All language subtitles for The Pretender - 1x07 - A Virus Among Us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,640 --> 00:00:25,040 - [Bell Ringing] - Sorry about the principal not being able to give you the tour. 2 00:00:25,120 --> 00:00:26,960 He's real busy. 3 00:00:27,040 --> 00:00:30,240 Working up the school lunch schedule is trying work, I'm sure. 4 00:00:30,320 --> 00:00:34,000 This was Mr. Jarod's classroom. He was, like, the best substitute. 5 00:00:34,080 --> 00:00:36,840 Kids would sit in on the class even though they weren't enrolled. 6 00:00:36,920 --> 00:00:38,760 And he did the coolest experiments. 7 00:00:38,840 --> 00:00:41,200 - I can see that. - Oh, yeah. 8 00:00:41,280 --> 00:00:45,480 We even did a virology unit on bugs to learn their resiliency. 9 00:00:45,560 --> 00:00:49,240 He told us that roaches would be the only living thing after a biological holocaust... 10 00:00:49,320 --> 00:00:52,240 them and some woman named Parker. 11 00:00:53,640 --> 00:00:55,720 Hardly sounds like high school biology. 12 00:00:55,800 --> 00:00:58,040 Mr. Jarod, like, marched to his own drummer. 13 00:00:58,120 --> 00:01:00,360 He's a one-man band, all right. 14 00:01:00,440 --> 00:01:02,680 The best part is he wouldn't grade us. 15 00:01:02,760 --> 00:01:06,040 It was like he was conducting his own experiment... 16 00:01:06,120 --> 00:01:08,320 and we were collecting the data for him. 17 00:01:08,360 --> 00:01:10,720 You run along to homeroom now. 18 00:01:30,440 --> 00:01:31,760 Aah! 19 00:01:33,680 --> 00:01:35,560 Carlos? 20 00:01:35,640 --> 00:01:38,280 Wait! Come back here! 21 00:01:38,360 --> 00:01:41,360 Hold it right there! Come on, now! Stop! 22 00:01:41,440 --> 00:01:45,280 - Carlos, come on! That's it! - Aah! 23 00:01:45,320 --> 00:01:47,560 - Where's your dad? - Down the hall, last room. 24 00:02:03,400 --> 00:02:05,760 My name is Jarod. 25 00:02:05,800 --> 00:02:08,680 You're going to be just fine. 26 00:02:08,760 --> 00:02:12,120 [Man Narrating] 27 00:02:54,280 --> 00:02:57,960 Okay, the father's symptoms include weight loss, fever... 28 00:02:58,040 --> 00:03:00,160 night sweats, violent cough, swollen lymph nodes... 29 00:03:00,200 --> 00:03:03,320 - Mycobacterium tuberculosis. - Looks like it. 30 00:03:03,400 --> 00:03:05,680 - You don't see that much anymore. - No. 31 00:03:05,760 --> 00:03:09,280 - But he'll be fine once we get him admitted. - How's the boy? 32 00:03:09,320 --> 00:03:12,960 Too early to tell. But much better off than you're gonna be... 33 00:03:13,000 --> 00:03:15,440 once Garber finds out what you did with the kid. 34 00:03:21,240 --> 00:03:24,200 Violating quarantine procedures with these people was damn foolish. 35 00:03:24,280 --> 00:03:26,120 I realize it was a bit unorthodox, sir... 36 00:03:26,200 --> 00:03:28,600 but T.B. is a Level 2 classification. 37 00:03:28,680 --> 00:03:30,800 It doesn't require an on-site quarantine. 38 00:03:30,880 --> 00:03:34,120 Friendly advice, Dr. Reilly. If you don't wanna end up dead, you'll remember that... 39 00:03:34,200 --> 00:03:37,000 every one of these situations should be treated as a Level 4 situation. 40 00:03:37,040 --> 00:03:42,400 Walter, whether or not the boy was already exposed, or... What difference does it make? 41 00:03:42,480 --> 00:03:45,800 - He's protected either way. - [Jarod] And the boy gets to be with his father now. 42 00:03:45,880 --> 00:03:47,760 I felt like he needed that. 43 00:03:47,840 --> 00:03:51,360 Great. Our new guy's Florence Nightingale. 44 00:03:53,360 --> 00:03:56,960 [Man Coughing] Yeah, you're gonna love this place. 45 00:03:57,000 --> 00:04:00,160 Stove and oven in the kitchen, hot and cold running. 46 00:04:00,200 --> 00:04:04,040 170 a month plus utilities. 47 00:04:04,120 --> 00:04:07,880 - 170? - Okay, 150. 48 00:04:07,920 --> 00:04:09,800 I'll pay the water. Come on down to the office. 49 00:04:09,840 --> 00:04:12,240 - We'll sign the papers. - Does it have roaches? 50 00:04:12,320 --> 00:04:16,960 Of course not. This place is a bohemian's dream, not some slum. 51 00:04:17,000 --> 00:04:18,760 - Come on to the office. - No roaches? 52 00:04:18,840 --> 00:04:21,920 [Violin] 53 00:04:21,960 --> 00:04:25,480 - Damn it! - What is that? 54 00:04:25,560 --> 00:04:29,720 It's a never-endin' cat-gut nightmare is what it is... 55 00:04:29,800 --> 00:04:33,440 not to mention the worst rental decision... 56 00:04:33,480 --> 00:04:35,400 of my life.! 57 00:04:35,480 --> 00:04:38,760 [Baby Crying] 58 00:04:38,800 --> 00:04:41,960 There's another building two blocks west of here. 59 00:04:42,040 --> 00:04:44,360 Might be able to find somethin' quieter there. 60 00:04:44,440 --> 00:04:47,720 No. I'll take this place. 61 00:04:47,800 --> 00:04:50,960 It's a lot nicer than where I used to live. 62 00:04:54,880 --> 00:04:57,680 [Sneezes] 63 00:04:57,760 --> 00:04:59,600 Bless you. Sounds like the flu. 64 00:04:59,680 --> 00:05:02,120 It's cold and rainy in Portland this time of year. 65 00:05:04,280 --> 00:05:06,720 Here, keep it. It's clean. 66 00:05:06,800 --> 00:05:10,720 So I took a trip without you. Don't tell me you're jealous. 67 00:05:10,800 --> 00:05:13,640 Confused. 68 00:05:13,720 --> 00:05:16,120 I thought we were working together. 69 00:05:16,200 --> 00:05:19,320 So did I, until I discovered your personal ads... 70 00:05:19,400 --> 00:05:22,640 all over the country trying to contactJarod. 71 00:05:22,720 --> 00:05:24,560 I don't like secrets. 72 00:05:24,640 --> 00:05:27,240 Well, he wasn't answering my e-mail messages, so I tried another tack. 73 00:05:27,320 --> 00:05:30,400 But I would have let you know if he had contacted me. 74 00:05:30,440 --> 00:05:32,320 - I have a fever, Syd... - [Door Opens] 75 00:05:32,360 --> 00:05:34,840 but it's not bad enough to believe that. 76 00:05:36,160 --> 00:05:38,080 - What? - Um... 77 00:05:38,160 --> 00:05:41,600 [Clears Throat] He's in the lab. 78 00:05:41,680 --> 00:05:43,920 Who? 79 00:05:44,000 --> 00:05:45,920 Mr. Raines. 80 00:05:48,280 --> 00:05:50,400 Mr. Raines hasn't been in the lab in 10 years. 81 00:05:50,440 --> 00:05:52,800 Well, uh, he's in there now... 82 00:05:52,840 --> 00:05:54,760 and he's looking for you two. 83 00:05:54,840 --> 00:05:57,760 So, good luck. 84 00:05:57,800 --> 00:06:00,320 [Labored Breathing] 85 00:06:03,920 --> 00:06:07,520 - Mr. Raines? - The Empire State Building. 86 00:06:07,600 --> 00:06:10,400 Who would've thought something so beautiful could be replicated... 87 00:06:10,440 --> 00:06:15,240 by a four-year-old boy in only two hours? 88 00:06:15,320 --> 00:06:18,400 Jarod was brilliant the day he got here. 89 00:06:18,440 --> 00:06:20,840 He was brilliant the day he escaped. 90 00:06:20,880 --> 00:06:23,600 And the question is... 91 00:06:23,680 --> 00:06:26,280 where is he? 92 00:06:26,360 --> 00:06:29,280 Mr. Raines, Jarod has been harder to catch than we thought. 93 00:06:29,360 --> 00:06:32,200 Sydney, we need him. 94 00:06:32,280 --> 00:06:35,760 - I know. - [Sneezes] 95 00:06:35,840 --> 00:06:38,280 [Coughs] 96 00:06:38,360 --> 00:06:40,200 May I? 97 00:06:42,880 --> 00:06:45,000 Mr. Raines, I have the flu. 98 00:06:47,440 --> 00:06:49,720 I'm dying. 99 00:06:50,920 --> 00:06:52,840 Mmm. 100 00:06:53,880 --> 00:06:55,840 [Coughing] 101 00:06:57,400 --> 00:06:59,560 Keep it. 102 00:06:59,640 --> 00:07:03,040 Bring Jarod back where he belongs... 103 00:07:04,120 --> 00:07:06,880 or I'll get someone who will. 104 00:07:06,920 --> 00:07:08,840 Are we clear? 105 00:07:08,880 --> 00:07:10,880 My father wants me to do it. 106 00:07:10,960 --> 00:07:14,320 Unlike everyone else around here... 107 00:07:14,400 --> 00:07:17,240 I'm not afraid of your father. 108 00:07:18,960 --> 00:07:21,440 I don't have to be. 109 00:07:24,200 --> 00:07:26,960 [Garber] Ourjob here at RIDA is to contain viral outbreaks... 110 00:07:27,040 --> 00:07:28,880 before they spread. 111 00:07:28,960 --> 00:07:31,480 I've seen the worst that a virus can do, and because of it... 112 00:07:31,560 --> 00:07:33,720 by the numbers is usually best. 113 00:07:33,800 --> 00:07:36,520 In retrospect, you did the right thing with Briggs and his son, Jarod. 114 00:07:36,600 --> 00:07:39,920 Listen, I was out of line. 115 00:07:40,000 --> 00:07:42,360 It's all right. 116 00:07:42,440 --> 00:07:44,440 Well, your credentials are impressive. 117 00:07:44,520 --> 00:07:46,680 A stint in BAMRI D in London... 118 00:07:46,760 --> 00:07:49,120 M.D. /Ph. D in virology. 119 00:07:49,160 --> 00:07:51,320 Where did you do your doctorate, by the way? 120 00:07:51,400 --> 00:07:53,760 - Horace Greeley High School, Portland. - [Chuckling] 121 00:07:57,080 --> 00:07:59,320 The door's under negative air pressure to contain leaks. 122 00:07:59,400 --> 00:08:01,520 Yeah, we pioneered the technique here. 123 00:08:01,600 --> 00:08:05,800 I noticed in your file that you were vaccinated for anthrax and the W.E.E. series. 124 00:08:05,840 --> 00:08:08,200 I was working in the Gulf with NATO's Q. R. T... 125 00:08:08,240 --> 00:08:11,200 and the W.E.E. was for the Pekowsky Syndrome in Johannesburg. 126 00:08:11,280 --> 00:08:13,680 - A frightening scenario. - Yes, very. 127 00:08:13,760 --> 00:08:16,760 Watching somebody suffer can have an effect on you. 128 00:08:16,840 --> 00:08:18,960 I hope I can make a difference here. 129 00:08:20,720 --> 00:08:22,720 [Beeping] 130 00:08:22,760 --> 00:08:25,800 [Female Electronic Voice] Code accepted. 131 00:08:25,880 --> 00:08:28,680 Jarod, Jeff Baytos... 132 00:08:28,760 --> 00:08:31,280 decontamination and facilities specialist. 133 00:08:31,360 --> 00:08:35,080 - Nice to meet you. - Uh, ix-nay on the andshake-hay, Doc. 134 00:08:35,160 --> 00:08:39,280 [Chuckling] Mr. Baytos tends to be overcautious. 135 00:08:39,360 --> 00:08:41,200 No such thing in a place like this. 136 00:08:41,280 --> 00:08:43,120 One wrong move like pressing the flesh... 137 00:08:43,200 --> 00:08:46,600 and, uh, it's off to the submarine for 10,000 years. 138 00:08:46,680 --> 00:08:48,520 You call your morgue the "submarine"? 139 00:08:48,560 --> 00:08:50,400 What did you call it at BAMRI D? 140 00:08:50,440 --> 00:08:52,840 Chernobyl. 141 00:08:52,880 --> 00:08:56,480 Well, we're working a Level 3 today. 142 00:08:56,520 --> 00:09:00,400 An offshoot strain of Rift Valley fever. 143 00:09:00,480 --> 00:09:02,320 You ready to battle the unseen enemy? 144 00:09:02,400 --> 00:09:04,240 Absolutely. 145 00:09:04,320 --> 00:09:06,400 Will you be joining us, Mr. Baytos? 146 00:09:06,480 --> 00:09:09,800 Level 2 is my limit now, man. 147 00:09:14,440 --> 00:09:16,880 Live long and prosper. 148 00:09:16,960 --> 00:09:18,840 [Garber Chuckles] 149 00:09:20,080 --> 00:09:22,680 Baytos witnessed a man die of Ebola. 150 00:09:22,760 --> 00:09:25,600 He's been reluctant to go past Level 2 ever since. 151 00:09:25,640 --> 00:09:28,000 Fortunately, he's the best there is... 152 00:09:28,040 --> 00:09:30,080 when it comes to decon. 153 00:10:15,480 --> 00:10:17,440 [Woman] It's nice to have visitors. 154 00:10:17,520 --> 00:10:21,680 Our friends don't know what to think or say, so theyjust stay away. 155 00:10:21,760 --> 00:10:23,720 Did you meetJon in South Africa? 156 00:10:23,800 --> 00:10:26,080 No, but I heard a lot about him. 157 00:10:26,120 --> 00:10:29,440 We were both working on separate strike teams in the Mutaba village. 158 00:10:29,520 --> 00:10:32,960 Oh. You know, he loved that job. 159 00:10:33,040 --> 00:10:36,360 He was the first to arrive and the last to leave. 160 00:10:36,400 --> 00:10:41,440 He'd stay in places where there was no hope, no chance to make a difference. 161 00:10:41,520 --> 00:10:44,200 Holding the hand of a dying man to let him know he's not alone... 162 00:10:44,280 --> 00:10:46,680 that's making a difference. 163 00:10:46,760 --> 00:10:50,400 I'm working with Walter Garber now. I'm trying to finish the work your husband started. 164 00:10:50,480 --> 00:10:53,320 Well, you're lucky to be working under Walter. 165 00:10:53,360 --> 00:10:56,800 Jon thought the world ofhim. That's them at the W.H.O. banquet. 166 00:10:56,840 --> 00:10:58,720 [Door Opens] 167 00:10:58,760 --> 00:11:01,040 Hey, you're supposed to be napping. 168 00:11:01,120 --> 00:11:03,680 I thought I heard Daddy. 169 00:11:03,720 --> 00:11:05,640 No, it's not Daddy. It's just a friend. 170 00:11:07,360 --> 00:11:10,280 - Oh. - Hi. My name's Jarod. 171 00:11:10,360 --> 00:11:12,640 - Hi. - Go lie down, honey. 172 00:11:14,280 --> 00:11:17,160 This has been especially hard on her. 173 00:11:19,640 --> 00:11:22,880 He vanished right before her birthday. 174 00:11:22,960 --> 00:11:26,760 How do I explain that to Cindy? 175 00:11:26,840 --> 00:11:29,640 I mean, how do I explain any of it? 176 00:11:29,680 --> 00:11:32,120 You know, l-I know he's not coming back. 177 00:11:32,200 --> 00:11:34,880 You know, l-I've accepted that. I have. 178 00:11:36,840 --> 00:11:41,440 I just, uh, wish I knew where to go from here. 179 00:11:41,520 --> 00:11:43,400 I mean, how to go from here. 180 00:11:43,440 --> 00:11:46,920 I mean, is he dead? Is he alive? 181 00:11:50,080 --> 00:11:52,080 That's a very beautiful ring. 182 00:11:53,320 --> 00:11:55,640 Jon designed our wedding bands. 183 00:11:55,720 --> 00:12:00,960 You know, I know it's corny, but he wanted them to be the only two alike in the world. 184 00:12:07,760 --> 00:12:11,480 Here. Jon wore this when he went into the field to work. 185 00:12:11,560 --> 00:12:14,800 - He never got sick wearing it. I'd like you to have it. - l... 186 00:12:14,880 --> 00:12:17,680 I couldn't possibly accept that. 187 00:12:17,760 --> 00:12:21,280 No, he'd have wanted somebody who cared as much as he did to have it. 188 00:12:23,000 --> 00:12:26,600 - Thank you. - You're welcome. 189 00:12:48,080 --> 00:12:50,000 Fits like a glove. 190 00:12:59,560 --> 00:13:02,440 [Chatter, Indistinct] 191 00:13:07,120 --> 00:13:11,400 - Excuse me. I was wondering if you might help me. - Uh, sure. What's the problem? 192 00:13:12,800 --> 00:13:15,840 It says here that this is a-a motel for roaches? 193 00:13:15,920 --> 00:13:19,720 Yeah. It's like, uh, the Hotel California... 194 00:13:19,800 --> 00:13:21,840 for our little six-legged friends, you know? 195 00:13:21,920 --> 00:13:23,360 Hotel California? 196 00:13:23,440 --> 00:13:27,360 Yeah, they can check out anytime they like, but they can never leave. 197 00:13:27,400 --> 00:13:29,600 Oh. 198 00:13:29,680 --> 00:13:32,400 Oh! Like a trap. 199 00:13:33,720 --> 00:13:36,520 - Yeah. Somethin' like that. - Well, that's peryect. 200 00:13:36,600 --> 00:13:38,520 I'll take 100. 201 00:13:38,600 --> 00:13:40,800 Right on. 202 00:13:40,840 --> 00:13:44,640 - [Trumpet] - [Pounding On Wall] 203 00:13:44,680 --> 00:13:46,760 [Woman] I'm gonna wrap that thing around your neck... 204 00:13:46,840 --> 00:13:49,120 if you don't shut up.! 205 00:13:50,400 --> 00:13:52,240 Come and get it. 206 00:13:52,320 --> 00:13:55,120 - [Pounding] - You're a dead man, Hansel.! 207 00:13:56,640 --> 00:13:58,680 Come and get it. 208 00:13:58,760 --> 00:14:00,680 [Trumpet] 209 00:14:06,280 --> 00:14:09,000 [Man] I've paid my rent. You can't evict me. 210 00:14:09,080 --> 00:14:11,760 Sir, my name is Jarod. I'm your neighbor. 211 00:14:11,840 --> 00:14:16,040 l-I just wanted to tell you that I'm very intrigued by your music. 212 00:14:16,120 --> 00:14:19,280 I'm not falling for that.! 213 00:14:19,360 --> 00:14:23,600 I would very much like to meet you, and I would like to ask you a question. 214 00:14:23,680 --> 00:14:25,760 [Chain Rattling] 215 00:14:31,960 --> 00:14:33,800 Are you here to give me the boot? 216 00:14:33,880 --> 00:14:38,280 I wasn't planning on it, sir, but you're more than welcome to mine. 217 00:14:41,000 --> 00:14:42,840 Come in. 218 00:14:47,280 --> 00:14:49,280 It's nice to have a friendly audience for a change. 219 00:14:49,360 --> 00:14:51,640 Ben Hansel's the name. 220 00:14:51,720 --> 00:14:56,080 - Ben, I need your help. - And I yours. Do you play? 221 00:14:56,160 --> 00:14:58,720 I've conducted a symphony here and there. 222 00:14:58,760 --> 00:15:03,680 Ah! Well, then what do you think of this? 223 00:15:05,360 --> 00:15:08,280 [Loud, Harsh] 224 00:15:12,160 --> 00:15:16,200 [Woman] Shut up.! You're driving me crazy.! 225 00:15:16,280 --> 00:15:18,760 - Cultural dwarves, all of them. - [Man] You suck.! 226 00:15:18,840 --> 00:15:20,760 That's very interesting. 227 00:15:20,840 --> 00:15:23,560 Haydn's "Cello Concerto in "C' Major," I believe. 228 00:15:23,640 --> 00:15:27,800 I rewrote it for trumpet. I'm working on an arrangement for glockenspiel. 229 00:15:27,880 --> 00:15:30,000 - An artist must stretch, you know. - Yes. 230 00:15:30,080 --> 00:15:32,880 - How long have you been a musician? - Fifteen-odd years. 231 00:15:32,960 --> 00:15:35,400 That's a long time. 232 00:15:35,480 --> 00:15:40,520 But it'll all be worth it when the philharmonic calls. 233 00:15:40,600 --> 00:15:43,480 I sent them a tape about a week ago. 234 00:15:43,560 --> 00:15:47,160 - You... You had a question. - Yes. 235 00:15:47,240 --> 00:15:51,160 I'm trying to attract roaches, and this doesn't seem to work. Do you have any? 236 00:15:51,240 --> 00:15:55,480 Roaches? I can't get rid of them. 237 00:15:55,560 --> 00:16:00,440 I spilled a box of Crunchy Crawlers cereal behind the fridge once. 238 00:16:00,520 --> 00:16:02,760 Now every night, they come out hunting. 239 00:16:02,840 --> 00:16:06,560 - Crunchy Crawlers? - "They're grotesquely delicious." 240 00:16:06,600 --> 00:16:09,000 You know, I was wondering about my interpretation of the first movement. 241 00:16:09,080 --> 00:16:10,920 It was a tad subtle. 242 00:16:11,000 --> 00:16:12,840 Subtlety is a virtue in any form. 243 00:16:12,920 --> 00:16:17,480 A neighbor who's a scholar of the arts and letters. Thank you, Jarod. 244 00:16:17,560 --> 00:16:21,080 Um, you can yell at me through the wall anytime. 245 00:16:21,160 --> 00:16:23,680 And thank you for the tip. 246 00:16:27,320 --> 00:16:30,360 You will do very nicely here. 247 00:16:58,080 --> 00:17:01,640 [Jarod] In seconds, the virus invades the host cell. 248 00:17:01,720 --> 00:17:05,120 - With a Level 4 virus, the results are devastating. - [Chattering, Laughing] 249 00:17:05,160 --> 00:17:08,600 The Mutaba village outbreak. 250 00:17:08,680 --> 00:17:12,880 Subjects begin coughing only four hours after exposure. 251 00:17:12,960 --> 00:17:15,720 Internal bleeding commences at hour 12... 252 00:17:15,760 --> 00:17:18,600 and by hour 36... 253 00:17:18,640 --> 00:17:21,480 the subject completely bleeds out. 254 00:17:21,560 --> 00:17:24,040 - [Chattering] - Gentlemen, you can ignore the flight attendant... 255 00:17:24,120 --> 00:17:26,400 as she tries to teach you how to fasten the seat belt... 256 00:17:26,440 --> 00:17:28,720 but with the Mutaba virus and other level fours... 257 00:17:28,800 --> 00:17:30,640 the kill rate is 90%. 258 00:17:30,720 --> 00:17:32,640 And, may I add, an airborne virus... 259 00:17:32,680 --> 00:17:37,040 coupled with a pinprick in your glove or a faulty seal... 260 00:17:37,120 --> 00:17:39,120 sends you into the slammer, and from there... 261 00:17:39,200 --> 00:17:41,960 it's an express straight to the submarine. 262 00:17:42,040 --> 00:17:43,880 Lights. 263 00:17:43,960 --> 00:17:45,840 Thank you for the safety review, Dr. Reilly. 264 00:17:47,480 --> 00:17:49,320 You misled them back there. 265 00:17:49,400 --> 00:17:52,880 You and Jon Florence did develop a vaccine for the Cahuenga virus. 266 00:17:52,960 --> 00:17:56,880 We got lucky on that. But with Ebola or Mutaba... 267 00:17:56,960 --> 00:17:58,880 Well, I have to keep 'em honest. 268 00:17:58,960 --> 00:18:02,840 I'm sorry about Dr. Florence. You must miss him. 269 00:18:02,920 --> 00:18:06,280 - Very much. - From what I understand, Dr. Florence was a family man. 270 00:18:06,360 --> 00:18:08,800 - Hardly the type tojust up and leave. - He was a good man. 271 00:18:08,880 --> 00:18:10,880 Of all people, you two should know that... 272 00:18:10,960 --> 00:18:15,160 awful things swirl beneath the healthiest of exteriors. 273 00:18:15,240 --> 00:18:19,560 Jon confided in me that things at home weren't optimal. 274 00:18:19,640 --> 00:18:24,160 He never went into specifics, but he certainly enjoyed working the extra hours here... 275 00:18:24,240 --> 00:18:27,400 rather than being at home. 276 00:18:27,480 --> 00:18:30,840 This is an airborne Level 4 virus. Let's be on our toes. 277 00:18:30,920 --> 00:18:33,560 Commencing phase two dissection. 278 00:18:35,600 --> 00:18:39,000 We are 72 hours after expiration by Mutaba strain "B," 279 00:18:39,080 --> 00:18:41,360 subject 247. 280 00:18:44,720 --> 00:18:46,280 - Walter. - Good God. 281 00:18:46,360 --> 00:18:48,720 - Decon! - Come on. Let's move it. Go! 282 00:18:48,800 --> 00:18:50,960 - [Alarm Blaring] - Okay, let's remain calm. 283 00:18:53,760 --> 00:18:55,600 Proceed with decon shower. 284 00:18:55,680 --> 00:19:00,600 - Coming through. - [Garber] Stay calm. You'll be fine. 285 00:19:00,680 --> 00:19:02,520 - Code denied. - Damn it! The code isn't working! 286 00:19:02,600 --> 00:19:04,560 Here, let me. 287 00:19:06,480 --> 00:19:08,880 [Electronic Voice] Code accepted. 288 00:19:10,920 --> 00:19:12,840 - Get the glove off. - Inoculate. 289 00:19:12,920 --> 00:19:14,840 Hurry up. 290 00:19:20,520 --> 00:19:23,600 No skin breaks. The blood must've been from the sample. 291 00:19:23,680 --> 00:19:26,960 Well done, everybody. Everything by the numbers. 292 00:19:27,040 --> 00:19:29,640 We'll review the security tape tomorrow. 293 00:19:29,720 --> 00:19:34,480 Well, you handled that simulation as if it were completely real, Jarod. 294 00:19:34,560 --> 00:19:36,200 Well, I've had a lot of practice, sir. 295 00:19:36,280 --> 00:19:39,320 Who changed the slammer access code? 296 00:19:39,400 --> 00:19:41,520 Lisa, the fewer people that have the code, the fewer people that are at risk. 297 00:19:41,600 --> 00:19:44,920 I don't want anybody near the slammer unless they have to be. 298 00:19:45,000 --> 00:19:48,080 - It's your funeral. - No, it's his. 299 00:19:50,720 --> 00:19:54,120 Garber's the only person that has the access code to the slammer? 300 00:19:54,200 --> 00:19:56,160 And the submarine. 301 00:20:30,280 --> 00:20:33,160 Oh, Jon. How's my goddaughter? 302 00:20:33,240 --> 00:20:36,920 About to turn six, but she thinks she's 16. I hope you can make it to her party. 303 00:20:37,000 --> 00:20:38,840 I wouldn't miss it for the world. 304 00:20:38,920 --> 00:20:43,680 I've proceeded with the autopsy on the monkey. Look at the liver. 305 00:20:49,160 --> 00:20:51,360 Mush. 306 00:20:51,400 --> 00:20:53,560 This virus has mutated. 307 00:20:56,440 --> 00:20:58,920 We'll finish this first thing Monday. 308 00:22:27,720 --> 00:22:31,680 Forgive me, Father, for I have sinned. 309 00:22:31,760 --> 00:22:33,680 It's been... 310 00:22:35,080 --> 00:22:37,760 Oh, my God... 311 00:22:37,800 --> 00:22:40,320 33 years since my last confession. 312 00:22:45,480 --> 00:22:47,320 I have betrayed a friend. 313 00:22:47,400 --> 00:22:49,240 Then you must seek his forgiveness. 314 00:22:49,320 --> 00:22:52,920 Mm-mmm. He has shut me out. 315 00:22:53,000 --> 00:22:56,600 You're troubled by something else. 316 00:22:56,680 --> 00:22:59,320 Have you prayed to the Lord for forgiveness? 317 00:22:59,400 --> 00:23:02,520 Not even he can forgive me for what I've done. 318 00:23:08,160 --> 00:23:10,440 Look at the liver. 319 00:23:13,080 --> 00:23:17,120 - [Jon] Mush. This virus has mutated. - Mm-hmm. 320 00:23:17,200 --> 00:23:19,800 It's like the Cahuenga virus, but worse. 321 00:23:19,880 --> 00:23:23,360 This is a Level 5 virus. What the hell have you done? 322 00:23:23,440 --> 00:23:25,320 You made Ebola look like the flu. 323 00:23:25,360 --> 00:23:28,560 - I've been working on it, genetically. - No, you've been playing God. 324 00:23:28,640 --> 00:23:30,480 We gotta shut down this project now. 325 00:23:30,560 --> 00:23:33,200 - I'm destroying it. - You can't. 326 00:23:33,280 --> 00:23:35,120 - Yes, I can. - I won't let you. 327 00:23:35,200 --> 00:23:37,800 Let go of my air hose! 328 00:23:38,960 --> 00:23:40,680 - I won't let you. - Let go of my air hose! 329 00:23:40,760 --> 00:23:43,400 - I won't let you. - Let go of my air hose! Let go of my air hose! 330 00:23:43,480 --> 00:23:46,320 My God, Walter, you've killed me! 331 00:23:46,400 --> 00:23:48,280 Quick, into the decon shower. 332 00:23:48,360 --> 00:23:51,520 - [Alarm Blaring] - The lab is full of the virus. 333 00:23:51,560 --> 00:23:53,720 Stay calm. Don't panic. 334 00:23:53,800 --> 00:23:57,920 Pressure failure! Get into the slammer. I'll meet you there. 335 00:24:42,760 --> 00:24:47,480 Hello, Jon. I was afraid I'd find you here. 336 00:24:49,480 --> 00:24:51,600 [Cello] 337 00:25:09,520 --> 00:25:12,480 [Woman] Hansel, you are driving me nuts.! 338 00:25:12,560 --> 00:25:14,480 Shut up.! 339 00:25:24,360 --> 00:25:26,200 Interesting interpretation. 340 00:25:26,280 --> 00:25:30,600 - [Pounding On Wall] - [Man] You suck.! 341 00:25:30,680 --> 00:25:32,520 You're a polite neighbor, Jarod... 342 00:25:32,600 --> 00:25:35,880 but I fear the cultural dwarves are right. 343 00:25:35,920 --> 00:25:38,160 I'm terrible. 344 00:25:38,240 --> 00:25:40,720 It takes a long time to master music, Ben. 345 00:25:40,800 --> 00:25:44,320 A lifetime would not be long enough for me. 346 00:25:44,400 --> 00:25:46,280 My music kills plant life. 347 00:25:48,400 --> 00:25:51,080 I'm Salieri to Mozart, Jarod. 348 00:25:51,160 --> 00:25:56,360 I curse God for bestowing me with mediocre ability. 349 00:26:09,600 --> 00:26:13,200 [Music Box] 350 00:26:13,280 --> 00:26:15,600 What are these? 351 00:26:15,680 --> 00:26:20,200 Trifles, larks. Pointless exercises. 352 00:26:25,040 --> 00:26:27,040 Did you make these? 353 00:26:27,080 --> 00:26:29,160 Yes. 354 00:26:29,240 --> 00:26:31,440 Ben, these are exquisite. 355 00:26:31,520 --> 00:26:33,800 Your compliment is appreciated, Jarod. 356 00:26:33,880 --> 00:26:36,320 But, art it is not. 357 00:26:36,400 --> 00:26:39,000 Art is many things. 358 00:26:39,080 --> 00:26:42,040 Some choose a brush, some a bow... 359 00:26:42,120 --> 00:26:46,440 some a pen, and some... choose glass. 360 00:26:46,520 --> 00:26:48,720 What do you mean? 361 00:26:48,800 --> 00:26:53,880 Maybe the way you create is through these pieces rather than that. 362 00:26:53,960 --> 00:26:56,440 You said it yourself, Ben. 363 00:26:56,520 --> 00:27:00,040 Sometimes an artist needs to stretch. 364 00:27:02,080 --> 00:27:05,320 [Beeping] 365 00:27:21,000 --> 00:27:23,360 [Young Jarod] Sydney, I'm scared. I can't do this. 366 00:27:23,400 --> 00:27:26,800 [Young Sydney] You have to, Jarod. 367 00:27:26,880 --> 00:27:30,640 There's smoke. People are screaming. 368 00:27:30,720 --> 00:27:33,520 Sydney, they're burning! They're burning! 369 00:27:33,600 --> 00:27:36,200 Make it stop! Make the burning stop! 370 00:27:36,280 --> 00:27:38,160 - Jarod! - Make it stop! 371 00:27:38,240 --> 00:27:40,920 No, go away! Leave me alone! 372 00:27:42,680 --> 00:27:45,880 It's all right, Jarod. It's all right. 373 00:27:47,480 --> 00:27:49,600 Aah! 374 00:27:49,640 --> 00:27:52,040 It's all over, Jarod. It's all right. 375 00:27:52,080 --> 00:27:55,560 - I want my daddy. - The code word makes it stop, Jarod. 376 00:27:55,640 --> 00:27:59,320 - You didn't use the code word we came up with. - I said, I want my dad. 377 00:27:59,400 --> 00:28:01,240 Let me. 378 00:28:01,320 --> 00:28:05,280 Jarod, remember. 379 00:28:05,360 --> 00:28:08,520 When you're doing the simulation and you become frightened... 380 00:28:08,600 --> 00:28:13,080 and wanna stop, say, "Refuge." 381 00:28:13,160 --> 00:28:16,360 All right? Mm-hmm? 382 00:28:24,320 --> 00:28:26,280 Refuge. 383 00:28:45,160 --> 00:28:47,960 [Beeping] 384 00:28:58,240 --> 00:29:00,960 [Miss Parker Sneezing] 385 00:29:01,040 --> 00:29:03,040 [Coughing] 386 00:29:05,360 --> 00:29:07,320 He contacted me. 387 00:29:08,680 --> 00:29:10,880 No secrets. 388 00:29:10,920 --> 00:29:13,400 Why the sudden change of heart? 389 00:29:13,480 --> 00:29:16,920 Lately, I've been seeing things from another angle... 390 00:29:17,000 --> 00:29:19,480 and maybe it's best if you get him. 391 00:30:06,040 --> 00:30:09,200 Dr. Hoffman, do you have a minute? 392 00:30:10,920 --> 00:30:12,760 What's up? 393 00:30:12,840 --> 00:30:14,920 - What do you make of this? - Hmm? 394 00:30:15,000 --> 00:30:17,920 Well, let's see. 395 00:30:18,000 --> 00:30:23,040 Liquefication of organs, blood secretion through skin pores, loss of hair. 396 00:30:23,120 --> 00:30:24,960 Looks like an advanced version of Mutaba. 397 00:30:25,040 --> 00:30:29,360 That's what I thought until I found this. 398 00:30:31,600 --> 00:30:33,680 I've never seen this before. Did you cross-check it? 399 00:30:33,760 --> 00:30:35,760 Against every sample on record. 400 00:30:35,840 --> 00:30:37,800 There's over 3,000 on record. 401 00:30:37,840 --> 00:30:39,760 It did get a little tedious after the first 800. 402 00:30:42,400 --> 00:30:44,920 - [Chattering] - [Hoffman] My God. 403 00:30:45,000 --> 00:30:46,960 Jarod, this is worse than any Level 4 I've ever seen. 404 00:30:47,040 --> 00:30:49,760 - It's a Level 5. - What? 405 00:30:49,840 --> 00:30:51,680 There's a Level 5 here? 406 00:30:51,760 --> 00:30:54,320 It's a sample off a body in the submarine. 407 00:30:54,400 --> 00:30:58,160 Wait. H-How did you get in the submarine? Only Gar... 408 00:30:58,240 --> 00:30:59,760 Go. Go. 409 00:30:59,840 --> 00:31:01,320 Garber has the code. 410 00:31:03,880 --> 00:31:06,920 Is all research here sanctioned by a governing body? 411 00:31:09,600 --> 00:31:11,640 Which project isn't? 412 00:31:14,040 --> 00:31:18,000 It's only hearsay, but I trust the source. 413 00:31:18,080 --> 00:31:21,640 Garber was working on some research. l-I don't know what. 414 00:31:23,120 --> 00:31:25,600 What else did Jon Florence tell you? 415 00:31:27,040 --> 00:31:28,880 How'd you know Jon was the source? 416 00:31:28,960 --> 00:31:31,120 Besides Garber, he was the only person... 417 00:31:31,200 --> 00:31:33,160 that knew everything that was going on here. 418 00:31:35,920 --> 00:31:37,800 What else did he tell you? 419 00:31:37,840 --> 00:31:42,680 That Garber was working on some radical mutations of a Level 5. 420 00:31:42,760 --> 00:31:47,320 He said it started out good, but it got corrupted. 421 00:31:48,720 --> 00:31:51,640 Jon said God would never forgive him... 422 00:31:51,720 --> 00:31:53,560 if he let this project continue. 423 00:31:53,640 --> 00:31:57,280 Well, unfortunately forJon Florence... 424 00:31:57,360 --> 00:31:59,200 he never had the chance to stop it. 425 00:32:01,320 --> 00:32:03,160 Oh, my God. 426 00:32:03,240 --> 00:32:05,960 [Jon] Mush. This virus has mutated. 427 00:32:06,000 --> 00:32:08,560 Mm-hmm. 428 00:32:08,640 --> 00:32:10,720 We'll finish this first thing Monday. 429 00:32:10,800 --> 00:32:12,440 [Tape Rewinding] 430 00:32:32,480 --> 00:32:35,560 I'm guessing between the knob, the mouthpiece and the city water you're drinking... 431 00:32:35,600 --> 00:32:38,920 there's enough germs to kill a cockroach. 432 00:32:39,000 --> 00:32:43,360 Dr. Reilly. Hi. Yeah, you're probably right. 433 00:32:43,440 --> 00:32:46,280 I deal with the germs I can, but something tells me... 434 00:32:46,320 --> 00:32:48,480 I wouldn't last long living in a plastic bubble. 435 00:32:48,560 --> 00:32:51,040 Even one equipped with a decon shower? 436 00:32:54,360 --> 00:32:57,200 It was an excellent performance, Jeff. 437 00:32:57,280 --> 00:32:59,120 Look, l-I don't know what you mean. 438 00:32:59,200 --> 00:33:02,360 Are you gonna make me enhance the image so I can see your face? 439 00:33:18,240 --> 00:33:20,080 Do you know what it's like not being able to sleep? 440 00:33:20,160 --> 00:33:22,920 You'd be surprised. 441 00:33:22,960 --> 00:33:24,840 I watched a man beg for his life. 442 00:33:24,880 --> 00:33:27,520 He begged to see his wife and kid again, and l... 443 00:33:27,600 --> 00:33:30,480 l... I didn't help him. 444 00:33:30,560 --> 00:33:34,360 I know Jon Florence got infected, I know his body's in the submarine... 445 00:33:34,440 --> 00:33:36,520 and I know that you helped Garber doctor this tape. 446 00:33:36,600 --> 00:33:39,840 But what I can't figure out is why. 447 00:33:39,920 --> 00:33:42,280 Because it was my fault, that's why. 448 00:33:44,320 --> 00:33:47,040 l-I was working late likeJon and Dr. Garber... 449 00:33:47,120 --> 00:33:49,760 and l-I saw Jon come into the slammer... 450 00:33:49,840 --> 00:33:53,440 and he-he... he looked so frightened. 451 00:33:56,760 --> 00:34:01,680 The decon shower lost pressure... 452 00:34:01,760 --> 00:34:03,600 and that is my job to make sure that it doesn't. 453 00:34:03,680 --> 00:34:06,600 That-That is my job, Dr. Reilly. 454 00:34:06,680 --> 00:34:10,000 And then Garber went ballistic, and he blamed me forJon's contamination. 455 00:34:10,080 --> 00:34:15,560 You know, l-I have never seen a virus do what it did to him, or so quickly. 456 00:34:15,600 --> 00:34:17,720 And that's why you won't go past Level 2 anymore. 457 00:34:19,120 --> 00:34:22,120 It's just thatJon... 458 00:34:22,160 --> 00:34:24,040 he begged me to get his wife and kid... 459 00:34:24,080 --> 00:34:28,000 and-and Garber... Garber told me to keep it quiet. 460 00:34:28,080 --> 00:34:30,760 He said that... that the authorities would have to be called... 461 00:34:30,840 --> 00:34:32,640 and that they would shut down the facility... 462 00:34:32,720 --> 00:34:35,680 and that more lives would be lost because of my error. 463 00:34:35,760 --> 00:34:40,720 Jon Florence did not die because of you or the decon shower. 464 00:34:40,800 --> 00:34:43,600 He died because Walter Garber murdered him. 465 00:35:05,560 --> 00:35:07,440 Hello, Butcher Bob's? 466 00:35:07,520 --> 00:35:11,760 I'd like to order a dozen pig livers, please. Yes, a dozen. 467 00:35:34,920 --> 00:35:36,760 Say "cheese." 468 00:35:58,040 --> 00:35:59,800 Good morning, class. 469 00:35:59,880 --> 00:36:04,200 Today's lesson takes us into the fascinating world of cockroaches. 470 00:36:04,280 --> 00:36:06,160 - Walter? - Yes? 471 00:36:06,200 --> 00:36:07,720 It's Jarod. 472 00:36:07,800 --> 00:36:11,320 I've made a very interesting discovery that I think you should check out. 473 00:36:11,400 --> 00:36:14,720 - What have you got? - Well, it's still too early to be sure... 474 00:36:14,800 --> 00:36:17,080 but I think I found a vaccine for Mutaba. 475 00:36:17,160 --> 00:36:20,680 - I'll-I'll meet you in the lab in an hour, Jarod. - Perfect. 476 00:36:27,960 --> 00:36:29,920 What have you got? 477 00:36:35,640 --> 00:36:38,640 Where'd you get the sample? 478 00:36:38,720 --> 00:36:40,560 From this liver. 479 00:36:40,640 --> 00:36:42,760 My God, man! It's an airborne virus! 480 00:36:42,840 --> 00:36:45,920 Walter, your air hose. 481 00:36:46,000 --> 00:36:48,200 - Hit the alarm.! Help me.! - [Alarm Blaring] 482 00:36:48,280 --> 00:36:50,440 Help me! 483 00:36:53,480 --> 00:36:55,520 God! 484 00:36:57,200 --> 00:36:59,680 Oh! There's pressure failure in the decon line! 485 00:36:59,760 --> 00:37:02,120 Well, you'd better get into the slammer, sir. 486 00:37:09,600 --> 00:37:11,640 [Electronic Voice] Code accepted. 487 00:37:11,720 --> 00:37:14,960 Where is everybody? Where are the doctors? 488 00:37:15,040 --> 00:37:16,960 Baytos! 489 00:37:19,120 --> 00:37:21,560 There's nobody here, sir. 490 00:37:21,640 --> 00:37:24,680 - I sent them all home. - Jarod, you've killed me! 491 00:37:24,760 --> 00:37:29,800 Relax, Walter. I told you. I made a little discovery. 492 00:37:29,840 --> 00:37:34,200 It's a derivative cross between your Cahuenga virus and the Rift Valley strain. 493 00:37:34,280 --> 00:37:37,320 An anti-virus. It shuts your strain down. 494 00:37:37,400 --> 00:37:40,480 Give it to me, please. 495 00:37:40,560 --> 00:37:43,040 - I can't. - Jarod, please, help me! 496 00:37:43,120 --> 00:37:45,280 Like you helped Jon Florence... 497 00:37:45,360 --> 00:37:48,520 by exposing him to a Level 5 without any cure? 498 00:37:48,600 --> 00:37:50,040 Who the hell are you? 499 00:37:50,120 --> 00:37:52,720 Well, I sure as hell am not Florence Nightingale. 500 00:37:52,800 --> 00:37:55,880 But, then again, neither are you. 501 00:37:55,960 --> 00:37:58,640 How long, Walter? 502 00:37:58,720 --> 00:38:02,040 How long beforeJon Florence started to show symptoms? 503 00:38:02,120 --> 00:38:04,600 How long before the internal bleeding started? 504 00:38:04,680 --> 00:38:08,880 How long before his brain tissues started to leak into his ears? 505 00:38:08,920 --> 00:38:13,280 How long before his internal organs started to liquefy? How long, Walter? 506 00:38:13,360 --> 00:38:16,040 - Give me that syringe. - Why? 507 00:38:16,120 --> 00:38:20,200 Jon Florence never had this option. Why should you? 508 00:38:20,280 --> 00:38:22,760 - Jarod, it was an accident. - He knew he was going to die. 509 00:38:22,840 --> 00:38:26,680 And I'll bet the last thing he wanted to do was just to see his family one more time... 510 00:38:26,760 --> 00:38:29,440 to say good-bye to his wife and to his child. 511 00:38:29,520 --> 00:38:32,080 But you couldn't give him that peace, could you, Walter? 512 00:38:32,160 --> 00:38:35,000 Because then the truth would come out about how you were trying to play God... 513 00:38:35,080 --> 00:38:37,120 with all these viral experiments. 514 00:38:37,200 --> 00:38:39,440 You tookJon Florence's life... 515 00:38:39,520 --> 00:38:41,720 and you ruined his family's as well. 516 00:38:41,800 --> 00:38:44,840 - That is no accident. - All right, I did it. I admit it. I killed him! 517 00:38:44,920 --> 00:38:47,880 The-The research was very valuable. 518 00:38:47,960 --> 00:38:51,760 - Please, give me the vaccine! - All right, Walter. 519 00:38:51,800 --> 00:38:54,800 But I will warn you. It's only sugar water. 520 00:38:54,880 --> 00:38:57,120 Sugar water? 521 00:38:57,200 --> 00:38:59,160 I don't know how to make a vaccine. 522 00:38:59,240 --> 00:39:01,640 You see, I'm not really a virologist. 523 00:39:01,720 --> 00:39:05,240 - The truth is, this place gives me the creeps. - What? 524 00:39:05,320 --> 00:39:09,160 You can check out anytime you like, but you can never leave. 525 00:39:09,240 --> 00:39:12,080 No! No! Don't leave me! Jarod! 526 00:39:12,160 --> 00:39:14,720 [Over Monitor] Jarod.! Come back here.! 527 00:39:14,800 --> 00:39:17,680 Jarod.! Wait, don't.! 528 00:39:17,760 --> 00:39:20,800 Please, don't leave me here.! Please, don't.! 529 00:39:20,880 --> 00:39:23,640 Help! Help! 530 00:39:23,720 --> 00:39:26,280 - Aren't you gonna tell him you didn't really infect him? - [Shouting Continues] 531 00:39:26,320 --> 00:39:30,280 Nah. Why don't you do it? In 48 hours. 532 00:39:30,360 --> 00:39:32,280 Help.! Please.! 533 00:39:32,360 --> 00:39:34,840 Somebody, help.! 534 00:39:34,920 --> 00:39:37,000 - After the police get this. - Help me.! 535 00:39:37,080 --> 00:39:42,320 Oh, no.! God.! Oh, God, help me.! 536 00:39:42,400 --> 00:39:45,280 Come back.! Come back.! 537 00:39:45,360 --> 00:39:47,480 Jarod.! Jarod.! 538 00:39:51,320 --> 00:39:53,640 - What is that smell? - I can't smell. 539 00:39:53,680 --> 00:39:55,520 Go left. You take that room. 540 00:40:03,920 --> 00:40:06,160 Good morning, class. 541 00:40:06,240 --> 00:40:10,200 Today's lesson takes us into the fascinating world of cockroaches. 542 00:40:10,280 --> 00:40:13,840 - Nothing. He's gone. - Yes, but not forgotten. 543 00:40:13,920 --> 00:40:17,520 - [Groans] - This is a bug motel. 544 00:40:17,600 --> 00:40:19,920 When the hormones off a roach's body... 545 00:40:19,960 --> 00:40:22,640 which is the wet stuff you just walked through... 546 00:40:22,720 --> 00:40:26,360 combines with the sticky stuff inside of the box, which you are standing in... 547 00:40:26,440 --> 00:40:29,080 it forms a bond... 548 00:40:29,160 --> 00:40:31,800 which is stronger than epoxy. 549 00:40:34,840 --> 00:40:37,240 Welcome to the world's largest bug motel. 550 00:40:37,320 --> 00:40:38,960 You son of a bitch. 551 00:40:39,040 --> 00:40:42,160 Enjoy your stay. Class dismissed. 552 00:40:42,240 --> 00:40:44,160 I'm stuck. 553 00:40:45,120 --> 00:40:49,240 [Trumpet] 554 00:40:49,320 --> 00:40:51,560 - [Pounding On Wall] - [Dog Barking] 555 00:41:11,000 --> 00:41:14,040 Chivas on the rocks. One ice cube. 556 00:41:14,120 --> 00:41:16,000 Clever way of contacting me, Sydney. 557 00:41:16,080 --> 00:41:18,320 No one at the Centre would've ever known what this meant. 558 00:41:21,680 --> 00:41:23,920 I had to see you face-to-face. 559 00:41:24,000 --> 00:41:26,120 Did Miss Parker take the bait? 560 00:41:26,200 --> 00:41:29,520 Presumably. 561 00:41:29,600 --> 00:41:31,440 I have to ask you for something. 562 00:41:32,880 --> 00:41:35,040 You're in no position to ask me for anything. 563 00:41:35,120 --> 00:41:37,280 Not even your forgiveness? 564 00:41:39,040 --> 00:41:42,080 - What? - For keeping you in the Centre. 565 00:41:42,160 --> 00:41:44,000 For the lies all these years. 566 00:41:47,800 --> 00:41:49,720 Did you send me this? 567 00:41:52,200 --> 00:41:53,960 No, I did not. 568 00:41:56,440 --> 00:41:58,800 Parker did with your name on it. 569 00:41:58,880 --> 00:42:01,240 - What is it? - Reminders. 570 00:42:01,320 --> 00:42:06,800 Issues I must take up with myself... 571 00:42:06,880 --> 00:42:08,800 God... 572 00:42:10,160 --> 00:42:12,080 and with you. 573 00:42:27,320 --> 00:42:30,440 - It's too late. - I come to you with an olive branch. 574 00:42:32,080 --> 00:42:36,960 All right. You want my forgiveness? 575 00:42:37,040 --> 00:42:39,520 Then tell me what happened to my mom and dad. 576 00:42:41,840 --> 00:42:44,840 I can't. I don't know the truth. 577 00:42:44,920 --> 00:42:48,480 Then you and the Centre will never get me back. 578 00:42:48,560 --> 00:42:53,320 And I can't forgive you, Sydney. I can't forgive myself. 579 00:43:01,960 --> 00:43:05,680 [Ringing] 580 00:43:05,760 --> 00:43:09,600 - Ben Hansel. - [Woman] Mr. Hansel, this is the Chicago Philharmonic. 581 00:43:09,680 --> 00:43:12,520 We received the extraordinary glass sculpture you made... 582 00:43:12,560 --> 00:43:16,080 and we'd like to set up a time for you to meet with our merchandise coordinator. 583 00:43:16,160 --> 00:43:18,960 We have next Wednesday available... 584 00:43:24,680 --> 00:43:29,000 Thank you... for everything. 585 00:43:33,040 --> 00:43:35,640 Where will you go now? 586 00:43:35,720 --> 00:43:37,600 I'm starting a new job. 587 00:43:44,080 --> 00:43:45,960 You've got roaches? 588 00:44:18,320 --> 00:44:19,440 [Mews] 44081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.