Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,640 --> 00:00:25,040
- [Bell Ringing]
- Sorry about the principal not
being able to give you the tour.
2
00:00:25,120 --> 00:00:26,960
He's real busy.
3
00:00:27,040 --> 00:00:30,240
Working up the school lunch schedule
is trying work, I'm sure.
4
00:00:30,320 --> 00:00:34,000
This was Mr. Jarod's classroom.
He was, like, the best substitute.
5
00:00:34,080 --> 00:00:36,840
Kids would sit in on the class
even though they weren't enrolled.
6
00:00:36,920 --> 00:00:38,760
And he did
the coolest experiments.
7
00:00:38,840 --> 00:00:41,200
- I can see that.
- Oh, yeah.
8
00:00:41,280 --> 00:00:45,480
We even did a virology unit on bugs
to learn their resiliency.
9
00:00:45,560 --> 00:00:49,240
He told us that roaches would be the only
living thing after a biological holocaust...
10
00:00:49,320 --> 00:00:52,240
them and some woman
named Parker.
11
00:00:53,640 --> 00:00:55,720
Hardly sounds like
high school biology.
12
00:00:55,800 --> 00:00:58,040
Mr. Jarod, like,
marched to his own drummer.
13
00:00:58,120 --> 00:01:00,360
He's a one-man band, all right.
14
00:01:00,440 --> 00:01:02,680
The best part is he wouldn't grade us.
15
00:01:02,760 --> 00:01:06,040
It was like he was
conducting his own experiment...
16
00:01:06,120 --> 00:01:08,320
and we were collecting
the data for him.
17
00:01:08,360 --> 00:01:10,720
You run along to homeroom now.
18
00:01:30,440 --> 00:01:31,760
Aah!
19
00:01:33,680 --> 00:01:35,560
Carlos?
20
00:01:35,640 --> 00:01:38,280
Wait! Come back here!
21
00:01:38,360 --> 00:01:41,360
Hold it right there!
Come on, now! Stop!
22
00:01:41,440 --> 00:01:45,280
- Carlos, come on! That's it!
- Aah!
23
00:01:45,320 --> 00:01:47,560
- Where's your dad?
- Down the hall, last room.
24
00:02:03,400 --> 00:02:05,760
My name is Jarod.
25
00:02:05,800 --> 00:02:08,680
You're going to be just fine.
26
00:02:08,760 --> 00:02:12,120
[Man Narrating]
27
00:02:54,280 --> 00:02:57,960
Okay, the father's symptoms
include weight loss, fever...
28
00:02:58,040 --> 00:03:00,160
night sweats, violent cough,
swollen lymph nodes...
29
00:03:00,200 --> 00:03:03,320
- Mycobacterium tuberculosis.
- Looks like it.
30
00:03:03,400 --> 00:03:05,680
- You don't see that much anymore.
- No.
31
00:03:05,760 --> 00:03:09,280
- But he'll be fine once we get him admitted.
- How's the boy?
32
00:03:09,320 --> 00:03:12,960
Too early to tell.
But much better off than you're gonna be...
33
00:03:13,000 --> 00:03:15,440
once Garber finds out
what you did with the kid.
34
00:03:21,240 --> 00:03:24,200
Violating quarantine procedures
with these people was damn foolish.
35
00:03:24,280 --> 00:03:26,120
I realize it was
a bit unorthodox, sir...
36
00:03:26,200 --> 00:03:28,600
but T.B. is
a Level 2 classification.
37
00:03:28,680 --> 00:03:30,800
It doesn't require
an on-site quarantine.
38
00:03:30,880 --> 00:03:34,120
Friendly advice, Dr. Reilly. If you don't wanna
end up dead, you'll remember that...
39
00:03:34,200 --> 00:03:37,000
every one of these situations should be
treated as a Level 4 situation.
40
00:03:37,040 --> 00:03:42,400
Walter, whether or not the boy was already
exposed, or... What difference does it make?
41
00:03:42,480 --> 00:03:45,800
- He's protected either way.
- [Jarod] And the boy gets
to be with his father now.
42
00:03:45,880 --> 00:03:47,760
I felt like he needed that.
43
00:03:47,840 --> 00:03:51,360
Great. Our new guy's
Florence Nightingale.
44
00:03:53,360 --> 00:03:56,960
[Man Coughing]
Yeah, you're gonna love this place.
45
00:03:57,000 --> 00:04:00,160
Stove and oven in the kitchen,
hot and cold running.
46
00:04:00,200 --> 00:04:04,040
170 a month plus utilities.
47
00:04:04,120 --> 00:04:07,880
- 170?
- Okay, 150.
48
00:04:07,920 --> 00:04:09,800
I'll pay the water.
Come on down to the office.
49
00:04:09,840 --> 00:04:12,240
- We'll sign the papers.
- Does it have roaches?
50
00:04:12,320 --> 00:04:16,960
Of course not. This place is
a bohemian's dream, not some slum.
51
00:04:17,000 --> 00:04:18,760
- Come on to the office.
- No roaches?
52
00:04:18,840 --> 00:04:21,920
[Violin]
53
00:04:21,960 --> 00:04:25,480
- Damn it!
- What is that?
54
00:04:25,560 --> 00:04:29,720
It's a never-endin'
cat-gut nightmare is what it is...
55
00:04:29,800 --> 00:04:33,440
not to mention
the worst rental decision...
56
00:04:33,480 --> 00:04:35,400
of my life.!
57
00:04:35,480 --> 00:04:38,760
[Baby Crying]
58
00:04:38,800 --> 00:04:41,960
There's another building
two blocks west of here.
59
00:04:42,040 --> 00:04:44,360
Might be able to find
somethin' quieter there.
60
00:04:44,440 --> 00:04:47,720
No. I'll take this place.
61
00:04:47,800 --> 00:04:50,960
It's a lot nicer
than where I used to live.
62
00:04:54,880 --> 00:04:57,680
[Sneezes]
63
00:04:57,760 --> 00:04:59,600
Bless you.
Sounds like the flu.
64
00:04:59,680 --> 00:05:02,120
It's cold and rainy in Portland
this time of year.
65
00:05:04,280 --> 00:05:06,720
Here, keep it.
It's clean.
66
00:05:06,800 --> 00:05:10,720
So I took a trip without you.
Don't tell me you're jealous.
67
00:05:10,800 --> 00:05:13,640
Confused.
68
00:05:13,720 --> 00:05:16,120
I thought we were working together.
69
00:05:16,200 --> 00:05:19,320
So did I, until I discovered
your personal ads...
70
00:05:19,400 --> 00:05:22,640
all over the country
trying to contactJarod.
71
00:05:22,720 --> 00:05:24,560
I don't like secrets.
72
00:05:24,640 --> 00:05:27,240
Well, he wasn't answering my e-mail
messages, so I tried another tack.
73
00:05:27,320 --> 00:05:30,400
But I would have let you know
if he had contacted me.
74
00:05:30,440 --> 00:05:32,320
- I have a fever, Syd...
- [Door Opens]
75
00:05:32,360 --> 00:05:34,840
but it's not bad enough
to believe that.
76
00:05:36,160 --> 00:05:38,080
- What?
- Um...
77
00:05:38,160 --> 00:05:41,600
[Clears Throat]
He's in the lab.
78
00:05:41,680 --> 00:05:43,920
Who?
79
00:05:44,000 --> 00:05:45,920
Mr. Raines.
80
00:05:48,280 --> 00:05:50,400
Mr. Raines hasn't been
in the lab in 10 years.
81
00:05:50,440 --> 00:05:52,800
Well, uh, he's in there now...
82
00:05:52,840 --> 00:05:54,760
and he's looking for you two.
83
00:05:54,840 --> 00:05:57,760
So, good luck.
84
00:05:57,800 --> 00:06:00,320
[Labored Breathing]
85
00:06:03,920 --> 00:06:07,520
- Mr. Raines?
- The Empire State Building.
86
00:06:07,600 --> 00:06:10,400
Who would've thought something
so beautiful could be replicated...
87
00:06:10,440 --> 00:06:15,240
by a four-year-old boy
in only two hours?
88
00:06:15,320 --> 00:06:18,400
Jarod was brilliant
the day he got here.
89
00:06:18,440 --> 00:06:20,840
He was brilliant the day he escaped.
90
00:06:20,880 --> 00:06:23,600
And the question is...
91
00:06:23,680 --> 00:06:26,280
where is he?
92
00:06:26,360 --> 00:06:29,280
Mr. Raines, Jarod has been
harder to catch than we thought.
93
00:06:29,360 --> 00:06:32,200
Sydney, we need him.
94
00:06:32,280 --> 00:06:35,760
- I know.
- [Sneezes]
95
00:06:35,840 --> 00:06:38,280
[Coughs]
96
00:06:38,360 --> 00:06:40,200
May I?
97
00:06:42,880 --> 00:06:45,000
Mr. Raines, I have the flu.
98
00:06:47,440 --> 00:06:49,720
I'm dying.
99
00:06:50,920 --> 00:06:52,840
Mmm.
100
00:06:53,880 --> 00:06:55,840
[Coughing]
101
00:06:57,400 --> 00:06:59,560
Keep it.
102
00:06:59,640 --> 00:07:03,040
Bring Jarod back where he belongs...
103
00:07:04,120 --> 00:07:06,880
or I'll get someone who will.
104
00:07:06,920 --> 00:07:08,840
Are we clear?
105
00:07:08,880 --> 00:07:10,880
My father wants me to do it.
106
00:07:10,960 --> 00:07:14,320
Unlike everyone else around here...
107
00:07:14,400 --> 00:07:17,240
I'm not afraid of your father.
108
00:07:18,960 --> 00:07:21,440
I don't have to be.
109
00:07:24,200 --> 00:07:26,960
[Garber] Ourjob here at RIDA
is to contain viral outbreaks...
110
00:07:27,040 --> 00:07:28,880
before they spread.
111
00:07:28,960 --> 00:07:31,480
I've seen the worst that a virus can do,
and because of it...
112
00:07:31,560 --> 00:07:33,720
by the numbers is usually best.
113
00:07:33,800 --> 00:07:36,520
In retrospect, you did the right thing
with Briggs and his son, Jarod.
114
00:07:36,600 --> 00:07:39,920
Listen, I was out of line.
115
00:07:40,000 --> 00:07:42,360
It's all right.
116
00:07:42,440 --> 00:07:44,440
Well, your credentials
are impressive.
117
00:07:44,520 --> 00:07:46,680
A stint in BAMRI D in London...
118
00:07:46,760 --> 00:07:49,120
M.D. /Ph. D in virology.
119
00:07:49,160 --> 00:07:51,320
Where did you do your doctorate,
by the way?
120
00:07:51,400 --> 00:07:53,760
- Horace Greeley High School, Portland.
- [Chuckling]
121
00:07:57,080 --> 00:07:59,320
The door's under negative air pressure
to contain leaks.
122
00:07:59,400 --> 00:08:01,520
Yeah, we pioneered
the technique here.
123
00:08:01,600 --> 00:08:05,800
I noticed in your file that you were vaccinated
for anthrax and the W.E.E. series.
124
00:08:05,840 --> 00:08:08,200
I was working in the Gulf
with NATO's Q. R. T...
125
00:08:08,240 --> 00:08:11,200
and the W.E.E. was for the
Pekowsky Syndrome in Johannesburg.
126
00:08:11,280 --> 00:08:13,680
- A frightening scenario.
- Yes, very.
127
00:08:13,760 --> 00:08:16,760
Watching somebody suffer
can have an effect on you.
128
00:08:16,840 --> 00:08:18,960
I hope I can make a difference here.
129
00:08:20,720 --> 00:08:22,720
[Beeping]
130
00:08:22,760 --> 00:08:25,800
[Female Electronic Voice]
Code accepted.
131
00:08:25,880 --> 00:08:28,680
Jarod, Jeff Baytos...
132
00:08:28,760 --> 00:08:31,280
decontamination
and facilities specialist.
133
00:08:31,360 --> 00:08:35,080
- Nice to meet you.
- Uh, ix-nay on the andshake-hay, Doc.
134
00:08:35,160 --> 00:08:39,280
[Chuckling]
Mr. Baytos tends to be overcautious.
135
00:08:39,360 --> 00:08:41,200
No such thing in a place like this.
136
00:08:41,280 --> 00:08:43,120
One wrong move
like pressing the flesh...
137
00:08:43,200 --> 00:08:46,600
and, uh, it's off to
the submarine for 10,000 years.
138
00:08:46,680 --> 00:08:48,520
You call your morgue the "submarine"?
139
00:08:48,560 --> 00:08:50,400
What did you call it at BAMRI D?
140
00:08:50,440 --> 00:08:52,840
Chernobyl.
141
00:08:52,880 --> 00:08:56,480
Well, we're working
a Level 3 today.
142
00:08:56,520 --> 00:09:00,400
An offshoot strain
of Rift Valley fever.
143
00:09:00,480 --> 00:09:02,320
You ready to battle the unseen enemy?
144
00:09:02,400 --> 00:09:04,240
Absolutely.
145
00:09:04,320 --> 00:09:06,400
Will you be joining us,
Mr. Baytos?
146
00:09:06,480 --> 00:09:09,800
Level 2 is my limit now, man.
147
00:09:14,440 --> 00:09:16,880
Live long and prosper.
148
00:09:16,960 --> 00:09:18,840
[Garber Chuckles]
149
00:09:20,080 --> 00:09:22,680
Baytos witnessed a man die of Ebola.
150
00:09:22,760 --> 00:09:25,600
He's been reluctant
to go past Level 2 ever since.
151
00:09:25,640 --> 00:09:28,000
Fortunately, he's the best there is...
152
00:09:28,040 --> 00:09:30,080
when it comes to decon.
153
00:10:15,480 --> 00:10:17,440
[Woman]
It's nice to have visitors.
154
00:10:17,520 --> 00:10:21,680
Our friends don't know what to think
or say, so theyjust stay away.
155
00:10:21,760 --> 00:10:23,720
Did you meetJon in South Africa?
156
00:10:23,800 --> 00:10:26,080
No, but I heard a lot about him.
157
00:10:26,120 --> 00:10:29,440
We were both working on separate
strike teams in the Mutaba village.
158
00:10:29,520 --> 00:10:32,960
Oh. You know, he loved that job.
159
00:10:33,040 --> 00:10:36,360
He was the first to arrive
and the last to leave.
160
00:10:36,400 --> 00:10:41,440
He'd stay in places where there was
no hope, no chance to make a difference.
161
00:10:41,520 --> 00:10:44,200
Holding the hand of a dying man
to let him know he's not alone...
162
00:10:44,280 --> 00:10:46,680
that's making a difference.
163
00:10:46,760 --> 00:10:50,400
I'm working with Walter Garber now. I'm
trying to finish the work your husband started.
164
00:10:50,480 --> 00:10:53,320
Well, you're lucky
to be working under Walter.
165
00:10:53,360 --> 00:10:56,800
Jon thought the world ofhim.
That's them at the W.H.O. banquet.
166
00:10:56,840 --> 00:10:58,720
[Door Opens]
167
00:10:58,760 --> 00:11:01,040
Hey, you're supposed to be napping.
168
00:11:01,120 --> 00:11:03,680
I thought I heard Daddy.
169
00:11:03,720 --> 00:11:05,640
No, it's not Daddy.
It's just a friend.
170
00:11:07,360 --> 00:11:10,280
- Oh.
- Hi. My name's Jarod.
171
00:11:10,360 --> 00:11:12,640
- Hi.
- Go lie down, honey.
172
00:11:14,280 --> 00:11:17,160
This has been especially hard on her.
173
00:11:19,640 --> 00:11:22,880
He vanished right before her birthday.
174
00:11:22,960 --> 00:11:26,760
How do I explain that to Cindy?
175
00:11:26,840 --> 00:11:29,640
I mean,
how do I explain any of it?
176
00:11:29,680 --> 00:11:32,120
You know, l-I know
he's not coming back.
177
00:11:32,200 --> 00:11:34,880
You know, l-I've accepted that.
I have.
178
00:11:36,840 --> 00:11:41,440
I just, uh, wish I knew
where to go from here.
179
00:11:41,520 --> 00:11:43,400
I mean, how to go from here.
180
00:11:43,440 --> 00:11:46,920
I mean, is he dead?
Is he alive?
181
00:11:50,080 --> 00:11:52,080
That's a very beautiful ring.
182
00:11:53,320 --> 00:11:55,640
Jon designed our wedding bands.
183
00:11:55,720 --> 00:12:00,960
You know, I know it's corny, but he wanted
them to be the only two alike in the world.
184
00:12:07,760 --> 00:12:11,480
Here. Jon wore this when
he went into the field to work.
185
00:12:11,560 --> 00:12:14,800
- He never got sick wearing it.
I'd like you to have it.
- l...
186
00:12:14,880 --> 00:12:17,680
I couldn't possibly accept that.
187
00:12:17,760 --> 00:12:21,280
No, he'd have wanted somebody
who cared as much as he did to have it.
188
00:12:23,000 --> 00:12:26,600
- Thank you.
- You're welcome.
189
00:12:48,080 --> 00:12:50,000
Fits like a glove.
190
00:12:59,560 --> 00:13:02,440
[Chatter, Indistinct]
191
00:13:07,120 --> 00:13:11,400
- Excuse me. I was wondering if you might help me.
- Uh, sure. What's the problem?
192
00:13:12,800 --> 00:13:15,840
It says here that
this is a-a motel for roaches?
193
00:13:15,920 --> 00:13:19,720
Yeah. It's like, uh,
the Hotel California...
194
00:13:19,800 --> 00:13:21,840
for our little
six-legged friends, you know?
195
00:13:21,920 --> 00:13:23,360
Hotel California?
196
00:13:23,440 --> 00:13:27,360
Yeah, they can check out anytime
they like, but they can never leave.
197
00:13:27,400 --> 00:13:29,600
Oh.
198
00:13:29,680 --> 00:13:32,400
Oh! Like a trap.
199
00:13:33,720 --> 00:13:36,520
- Yeah. Somethin' like that.
- Well, that's peryect.
200
00:13:36,600 --> 00:13:38,520
I'll take 100.
201
00:13:38,600 --> 00:13:40,800
Right on.
202
00:13:40,840 --> 00:13:44,640
- [Trumpet]
- [Pounding On Wall]
203
00:13:44,680 --> 00:13:46,760
[Woman] I'm gonna
wrap that thing around your neck...
204
00:13:46,840 --> 00:13:49,120
if you don't shut up.!
205
00:13:50,400 --> 00:13:52,240
Come and get it.
206
00:13:52,320 --> 00:13:55,120
- [Pounding]
- You're a dead man, Hansel.!
207
00:13:56,640 --> 00:13:58,680
Come and get it.
208
00:13:58,760 --> 00:14:00,680
[Trumpet]
209
00:14:06,280 --> 00:14:09,000
[Man]
I've paid my rent. You can't evict me.
210
00:14:09,080 --> 00:14:11,760
Sir, my name is Jarod.
I'm your neighbor.
211
00:14:11,840 --> 00:14:16,040
l-I just wanted to tell you that
I'm very intrigued by your music.
212
00:14:16,120 --> 00:14:19,280
I'm not falling for that.!
213
00:14:19,360 --> 00:14:23,600
I would very much like to meet you,
and I would like to ask you a question.
214
00:14:23,680 --> 00:14:25,760
[Chain Rattling]
215
00:14:31,960 --> 00:14:33,800
Are you here to give me the boot?
216
00:14:33,880 --> 00:14:38,280
I wasn't planning on it, sir,
but you're more than welcome to mine.
217
00:14:41,000 --> 00:14:42,840
Come in.
218
00:14:47,280 --> 00:14:49,280
It's nice to have
a friendly audience for a change.
219
00:14:49,360 --> 00:14:51,640
Ben Hansel's the name.
220
00:14:51,720 --> 00:14:56,080
- Ben, I need your help.
- And I yours. Do you play?
221
00:14:56,160 --> 00:14:58,720
I've conducted a symphony
here and there.
222
00:14:58,760 --> 00:15:03,680
Ah! Well, then what
do you think of this?
223
00:15:05,360 --> 00:15:08,280
[Loud, Harsh]
224
00:15:12,160 --> 00:15:16,200
[Woman]
Shut up.! You're driving me crazy.!
225
00:15:16,280 --> 00:15:18,760
- Cultural dwarves, all of them.
- [Man] You suck.!
226
00:15:18,840 --> 00:15:20,760
That's very interesting.
227
00:15:20,840 --> 00:15:23,560
Haydn's "Cello Concerto in "C' Major,"
I believe.
228
00:15:23,640 --> 00:15:27,800
I rewrote it for trumpet. I'm working
on an arrangement for glockenspiel.
229
00:15:27,880 --> 00:15:30,000
- An artist must stretch, you know.
- Yes.
230
00:15:30,080 --> 00:15:32,880
- How long have you been a musician?
- Fifteen-odd years.
231
00:15:32,960 --> 00:15:35,400
That's a long time.
232
00:15:35,480 --> 00:15:40,520
But it'll all be worth it
when the philharmonic calls.
233
00:15:40,600 --> 00:15:43,480
I sent them a tape about a week ago.
234
00:15:43,560 --> 00:15:47,160
- You... You had a question.
- Yes.
235
00:15:47,240 --> 00:15:51,160
I'm trying to attract roaches, and this
doesn't seem to work. Do you have any?
236
00:15:51,240 --> 00:15:55,480
Roaches?
I can't get rid of them.
237
00:15:55,560 --> 00:16:00,440
I spilled a box of Crunchy Crawlers
cereal behind the fridge once.
238
00:16:00,520 --> 00:16:02,760
Now every night,
they come out hunting.
239
00:16:02,840 --> 00:16:06,560
- Crunchy Crawlers?
- "They're grotesquely delicious."
240
00:16:06,600 --> 00:16:09,000
You know, I was wondering about
my interpretation of the first movement.
241
00:16:09,080 --> 00:16:10,920
It was a tad subtle.
242
00:16:11,000 --> 00:16:12,840
Subtlety is a virtue in any form.
243
00:16:12,920 --> 00:16:17,480
A neighbor who's a scholar of
the arts and letters. Thank you, Jarod.
244
00:16:17,560 --> 00:16:21,080
Um, you can yell at me
through the wall anytime.
245
00:16:21,160 --> 00:16:23,680
And thank you for the tip.
246
00:16:27,320 --> 00:16:30,360
You will do very nicely here.
247
00:16:58,080 --> 00:17:01,640
[Jarod] In seconds,
the virus invades the host cell.
248
00:17:01,720 --> 00:17:05,120
- With a Level 4 virus, the results are devastating.
- [Chattering, Laughing]
249
00:17:05,160 --> 00:17:08,600
The Mutaba village outbreak.
250
00:17:08,680 --> 00:17:12,880
Subjects begin coughing
only four hours after exposure.
251
00:17:12,960 --> 00:17:15,720
Internal bleeding
commences at hour 12...
252
00:17:15,760 --> 00:17:18,600
and by hour 36...
253
00:17:18,640 --> 00:17:21,480
the subject completely bleeds out.
254
00:17:21,560 --> 00:17:24,040
- [Chattering]
- Gentlemen, you can ignore
the flight attendant...
255
00:17:24,120 --> 00:17:26,400
as she tries to teach you
how to fasten the seat belt...
256
00:17:26,440 --> 00:17:28,720
but with the Mutaba virus
and other level fours...
257
00:17:28,800 --> 00:17:30,640
the kill rate is 90%.
258
00:17:30,720 --> 00:17:32,640
And, may I add,
an airborne virus...
259
00:17:32,680 --> 00:17:37,040
coupled with a pinprick
in your glove or a faulty seal...
260
00:17:37,120 --> 00:17:39,120
sends you into the slammer,
and from there...
261
00:17:39,200 --> 00:17:41,960
it's an express
straight to the submarine.
262
00:17:42,040 --> 00:17:43,880
Lights.
263
00:17:43,960 --> 00:17:45,840
Thank you for
the safety review, Dr. Reilly.
264
00:17:47,480 --> 00:17:49,320
You misled them back there.
265
00:17:49,400 --> 00:17:52,880
You and Jon Florence did develop
a vaccine for the Cahuenga virus.
266
00:17:52,960 --> 00:17:56,880
We got lucky on that.
But with Ebola or Mutaba...
267
00:17:56,960 --> 00:17:58,880
Well, I have to keep 'em honest.
268
00:17:58,960 --> 00:18:02,840
I'm sorry about Dr. Florence.
You must miss him.
269
00:18:02,920 --> 00:18:06,280
- Very much.
- From what I understand,
Dr. Florence was a family man.
270
00:18:06,360 --> 00:18:08,800
- Hardly the type tojust up and leave.
- He was a good man.
271
00:18:08,880 --> 00:18:10,880
Of all people,
you two should know that...
272
00:18:10,960 --> 00:18:15,160
awful things swirl beneath
the healthiest of exteriors.
273
00:18:15,240 --> 00:18:19,560
Jon confided in me that
things at home weren't optimal.
274
00:18:19,640 --> 00:18:24,160
He never went into specifics, but he certainly
enjoyed working the extra hours here...
275
00:18:24,240 --> 00:18:27,400
rather than being at home.
276
00:18:27,480 --> 00:18:30,840
This is an airborne Level 4 virus.
Let's be on our toes.
277
00:18:30,920 --> 00:18:33,560
Commencing phase two dissection.
278
00:18:35,600 --> 00:18:39,000
We are 72 hours after expiration
by Mutaba strain "B,"
279
00:18:39,080 --> 00:18:41,360
subject 247.
280
00:18:44,720 --> 00:18:46,280
- Walter.
- Good God.
281
00:18:46,360 --> 00:18:48,720
- Decon!
- Come on. Let's move it. Go!
282
00:18:48,800 --> 00:18:50,960
- [Alarm Blaring]
- Okay, let's remain calm.
283
00:18:53,760 --> 00:18:55,600
Proceed with decon shower.
284
00:18:55,680 --> 00:19:00,600
- Coming through.
- [Garber] Stay calm. You'll be fine.
285
00:19:00,680 --> 00:19:02,520
- Code denied.
- Damn it! The code isn't working!
286
00:19:02,600 --> 00:19:04,560
Here, let me.
287
00:19:06,480 --> 00:19:08,880
[Electronic Voice]
Code accepted.
288
00:19:10,920 --> 00:19:12,840
- Get the glove off.
- Inoculate.
289
00:19:12,920 --> 00:19:14,840
Hurry up.
290
00:19:20,520 --> 00:19:23,600
No skin breaks.
The blood must've been from the sample.
291
00:19:23,680 --> 00:19:26,960
Well done, everybody.
Everything by the numbers.
292
00:19:27,040 --> 00:19:29,640
We'll review
the security tape tomorrow.
293
00:19:29,720 --> 00:19:34,480
Well, you handled that simulation
as if it were completely real, Jarod.
294
00:19:34,560 --> 00:19:36,200
Well, I've had a lot of practice, sir.
295
00:19:36,280 --> 00:19:39,320
Who changed the slammer access code?
296
00:19:39,400 --> 00:19:41,520
Lisa, the fewer people that have the code,
the fewer people that are at risk.
297
00:19:41,600 --> 00:19:44,920
I don't want anybody near the slammer
unless they have to be.
298
00:19:45,000 --> 00:19:48,080
- It's your funeral.
- No, it's his.
299
00:19:50,720 --> 00:19:54,120
Garber's the only person that has
the access code to the slammer?
300
00:19:54,200 --> 00:19:56,160
And the submarine.
301
00:20:30,280 --> 00:20:33,160
Oh, Jon.
How's my goddaughter?
302
00:20:33,240 --> 00:20:36,920
About to turn six, but she thinks she's 16.
I hope you can make it to her party.
303
00:20:37,000 --> 00:20:38,840
I wouldn't miss it for the world.
304
00:20:38,920 --> 00:20:43,680
I've proceeded with the autopsy
on the monkey. Look at the liver.
305
00:20:49,160 --> 00:20:51,360
Mush.
306
00:20:51,400 --> 00:20:53,560
This virus has mutated.
307
00:20:56,440 --> 00:20:58,920
We'll finish this first thing Monday.
308
00:22:27,720 --> 00:22:31,680
Forgive me, Father, for I have sinned.
309
00:22:31,760 --> 00:22:33,680
It's been...
310
00:22:35,080 --> 00:22:37,760
Oh, my God...
311
00:22:37,800 --> 00:22:40,320
33 years since my last confession.
312
00:22:45,480 --> 00:22:47,320
I have betrayed a friend.
313
00:22:47,400 --> 00:22:49,240
Then you must seek his forgiveness.
314
00:22:49,320 --> 00:22:52,920
Mm-mmm.
He has shut me out.
315
00:22:53,000 --> 00:22:56,600
You're troubled by something else.
316
00:22:56,680 --> 00:22:59,320
Have you prayed to the Lord
for forgiveness?
317
00:22:59,400 --> 00:23:02,520
Not even he can forgive me
for what I've done.
318
00:23:08,160 --> 00:23:10,440
Look at the liver.
319
00:23:13,080 --> 00:23:17,120
- [Jon] Mush. This virus has mutated.
- Mm-hmm.
320
00:23:17,200 --> 00:23:19,800
It's like the Cahuenga virus,
but worse.
321
00:23:19,880 --> 00:23:23,360
This is a Level 5 virus.
What the hell have you done?
322
00:23:23,440 --> 00:23:25,320
You made Ebola look like the flu.
323
00:23:25,360 --> 00:23:28,560
- I've been working on it, genetically.
- No, you've been playing God.
324
00:23:28,640 --> 00:23:30,480
We gotta shut down this project now.
325
00:23:30,560 --> 00:23:33,200
- I'm destroying it.
- You can't.
326
00:23:33,280 --> 00:23:35,120
- Yes, I can.
- I won't let you.
327
00:23:35,200 --> 00:23:37,800
Let go of my air hose!
328
00:23:38,960 --> 00:23:40,680
- I won't let you.
- Let go of my air hose!
329
00:23:40,760 --> 00:23:43,400
- I won't let you.
- Let go of my air hose! Let go of my air hose!
330
00:23:43,480 --> 00:23:46,320
My God, Walter, you've killed me!
331
00:23:46,400 --> 00:23:48,280
Quick, into the decon shower.
332
00:23:48,360 --> 00:23:51,520
- [Alarm Blaring]
- The lab is full of the virus.
333
00:23:51,560 --> 00:23:53,720
Stay calm. Don't panic.
334
00:23:53,800 --> 00:23:57,920
Pressure failure! Get into the slammer.
I'll meet you there.
335
00:24:42,760 --> 00:24:47,480
Hello, Jon.
I was afraid I'd find you here.
336
00:24:49,480 --> 00:24:51,600
[Cello]
337
00:25:09,520 --> 00:25:12,480
[Woman]
Hansel, you are driving me nuts.!
338
00:25:12,560 --> 00:25:14,480
Shut up.!
339
00:25:24,360 --> 00:25:26,200
Interesting interpretation.
340
00:25:26,280 --> 00:25:30,600
- [Pounding On Wall]
- [Man] You suck.!
341
00:25:30,680 --> 00:25:32,520
You're a polite neighbor, Jarod...
342
00:25:32,600 --> 00:25:35,880
but I fear the cultural dwarves
are right.
343
00:25:35,920 --> 00:25:38,160
I'm terrible.
344
00:25:38,240 --> 00:25:40,720
It takes a long time
to master music, Ben.
345
00:25:40,800 --> 00:25:44,320
A lifetime would not be
long enough for me.
346
00:25:44,400 --> 00:25:46,280
My music kills plant life.
347
00:25:48,400 --> 00:25:51,080
I'm Salieri to Mozart, Jarod.
348
00:25:51,160 --> 00:25:56,360
I curse God for bestowing me
with mediocre ability.
349
00:26:09,600 --> 00:26:13,200
[Music Box]
350
00:26:13,280 --> 00:26:15,600
What are these?
351
00:26:15,680 --> 00:26:20,200
Trifles, larks.
Pointless exercises.
352
00:26:25,040 --> 00:26:27,040
Did you make these?
353
00:26:27,080 --> 00:26:29,160
Yes.
354
00:26:29,240 --> 00:26:31,440
Ben, these are exquisite.
355
00:26:31,520 --> 00:26:33,800
Your compliment
is appreciated, Jarod.
356
00:26:33,880 --> 00:26:36,320
But, art it is not.
357
00:26:36,400 --> 00:26:39,000
Art is many things.
358
00:26:39,080 --> 00:26:42,040
Some choose a brush,
some a bow...
359
00:26:42,120 --> 00:26:46,440
some a pen,
and some... choose glass.
360
00:26:46,520 --> 00:26:48,720
What do you mean?
361
00:26:48,800 --> 00:26:53,880
Maybe the way you create is
through these pieces rather than that.
362
00:26:53,960 --> 00:26:56,440
You said it yourself, Ben.
363
00:26:56,520 --> 00:27:00,040
Sometimes an artist
needs to stretch.
364
00:27:02,080 --> 00:27:05,320
[Beeping]
365
00:27:21,000 --> 00:27:23,360
[Young Jarod]
Sydney, I'm scared. I can't do this.
366
00:27:23,400 --> 00:27:26,800
[Young Sydney]
You have to, Jarod.
367
00:27:26,880 --> 00:27:30,640
There's smoke.
People are screaming.
368
00:27:30,720 --> 00:27:33,520
Sydney, they're burning!
They're burning!
369
00:27:33,600 --> 00:27:36,200
Make it stop!
Make the burning stop!
370
00:27:36,280 --> 00:27:38,160
- Jarod!
- Make it stop!
371
00:27:38,240 --> 00:27:40,920
No, go away!
Leave me alone!
372
00:27:42,680 --> 00:27:45,880
It's all right, Jarod.
It's all right.
373
00:27:47,480 --> 00:27:49,600
Aah!
374
00:27:49,640 --> 00:27:52,040
It's all over, Jarod.
It's all right.
375
00:27:52,080 --> 00:27:55,560
- I want my daddy.
- The code word makes it stop, Jarod.
376
00:27:55,640 --> 00:27:59,320
- You didn't use the code word we came up with.
- I said, I want my dad.
377
00:27:59,400 --> 00:28:01,240
Let me.
378
00:28:01,320 --> 00:28:05,280
Jarod, remember.
379
00:28:05,360 --> 00:28:08,520
When you're doing the simulation
and you become frightened...
380
00:28:08,600 --> 00:28:13,080
and wanna stop, say, "Refuge."
381
00:28:13,160 --> 00:28:16,360
All right?
Mm-hmm?
382
00:28:24,320 --> 00:28:26,280
Refuge.
383
00:28:45,160 --> 00:28:47,960
[Beeping]
384
00:28:58,240 --> 00:29:00,960
[Miss Parker Sneezing]
385
00:29:01,040 --> 00:29:03,040
[Coughing]
386
00:29:05,360 --> 00:29:07,320
He contacted me.
387
00:29:08,680 --> 00:29:10,880
No secrets.
388
00:29:10,920 --> 00:29:13,400
Why the sudden change of heart?
389
00:29:13,480 --> 00:29:16,920
Lately, I've been seeing things
from another angle...
390
00:29:17,000 --> 00:29:19,480
and maybe it's best if you get him.
391
00:30:06,040 --> 00:30:09,200
Dr. Hoffman,
do you have a minute?
392
00:30:10,920 --> 00:30:12,760
What's up?
393
00:30:12,840 --> 00:30:14,920
- What do you make of this?
- Hmm?
394
00:30:15,000 --> 00:30:17,920
Well, let's see.
395
00:30:18,000 --> 00:30:23,040
Liquefication of organs, blood secretion
through skin pores, loss of hair.
396
00:30:23,120 --> 00:30:24,960
Looks like an advanced
version of Mutaba.
397
00:30:25,040 --> 00:30:29,360
That's what I thought
until I found this.
398
00:30:31,600 --> 00:30:33,680
I've never seen this before.
Did you cross-check it?
399
00:30:33,760 --> 00:30:35,760
Against every sample on record.
400
00:30:35,840 --> 00:30:37,800
There's over 3,000 on record.
401
00:30:37,840 --> 00:30:39,760
It did get a little tedious
after the first 800.
402
00:30:42,400 --> 00:30:44,920
- [Chattering]
- [Hoffman] My God.
403
00:30:45,000 --> 00:30:46,960
Jarod, this is worse than
any Level 4 I've ever seen.
404
00:30:47,040 --> 00:30:49,760
- It's a Level 5.
- What?
405
00:30:49,840 --> 00:30:51,680
There's a Level 5 here?
406
00:30:51,760 --> 00:30:54,320
It's a sample off a body
in the submarine.
407
00:30:54,400 --> 00:30:58,160
Wait. H-How did you get
in the submarine? Only Gar...
408
00:30:58,240 --> 00:30:59,760
Go. Go.
409
00:30:59,840 --> 00:31:01,320
Garber has the code.
410
00:31:03,880 --> 00:31:06,920
Is all research here sanctioned
by a governing body?
411
00:31:09,600 --> 00:31:11,640
Which project isn't?
412
00:31:14,040 --> 00:31:18,000
It's only hearsay,
but I trust the source.
413
00:31:18,080 --> 00:31:21,640
Garber was working on some research.
l-I don't know what.
414
00:31:23,120 --> 00:31:25,600
What else did Jon Florence tell you?
415
00:31:27,040 --> 00:31:28,880
How'd you know Jon was the source?
416
00:31:28,960 --> 00:31:31,120
Besides Garber,
he was the only person...
417
00:31:31,200 --> 00:31:33,160
that knew everything
that was going on here.
418
00:31:35,920 --> 00:31:37,800
What else did he tell you?
419
00:31:37,840 --> 00:31:42,680
That Garber was working on
some radical mutations of a Level 5.
420
00:31:42,760 --> 00:31:47,320
He said it started out good,
but it got corrupted.
421
00:31:48,720 --> 00:31:51,640
Jon said God
would never forgive him...
422
00:31:51,720 --> 00:31:53,560
if he let this project continue.
423
00:31:53,640 --> 00:31:57,280
Well, unfortunately
forJon Florence...
424
00:31:57,360 --> 00:31:59,200
he never had the chance to stop it.
425
00:32:01,320 --> 00:32:03,160
Oh, my God.
426
00:32:03,240 --> 00:32:05,960
[Jon]
Mush. This virus has mutated.
427
00:32:06,000 --> 00:32:08,560
Mm-hmm.
428
00:32:08,640 --> 00:32:10,720
We'll finish this first thing Monday.
429
00:32:10,800 --> 00:32:12,440
[Tape Rewinding]
430
00:32:32,480 --> 00:32:35,560
I'm guessing between the knob,
the mouthpiece and the city water
you're drinking...
431
00:32:35,600 --> 00:32:38,920
there's enough germs
to kill a cockroach.
432
00:32:39,000 --> 00:32:43,360
Dr. Reilly. Hi.
Yeah, you're probably right.
433
00:32:43,440 --> 00:32:46,280
I deal with the germs I can,
but something tells me...
434
00:32:46,320 --> 00:32:48,480
I wouldn't last long
living in a plastic bubble.
435
00:32:48,560 --> 00:32:51,040
Even one equipped
with a decon shower?
436
00:32:54,360 --> 00:32:57,200
It was an excellent
performance, Jeff.
437
00:32:57,280 --> 00:32:59,120
Look, l-I don't know
what you mean.
438
00:32:59,200 --> 00:33:02,360
Are you gonna make me enhance
the image so I can see your face?
439
00:33:18,240 --> 00:33:20,080
Do you know what it's like
not being able to sleep?
440
00:33:20,160 --> 00:33:22,920
You'd be surprised.
441
00:33:22,960 --> 00:33:24,840
I watched a man beg for his life.
442
00:33:24,880 --> 00:33:27,520
He begged to see
his wife and kid again, and l...
443
00:33:27,600 --> 00:33:30,480
l... I didn't help him.
444
00:33:30,560 --> 00:33:34,360
I know Jon Florence got infected,
I know his body's in the submarine...
445
00:33:34,440 --> 00:33:36,520
and I know that you helped
Garber doctor this tape.
446
00:33:36,600 --> 00:33:39,840
But what I can't figure out is why.
447
00:33:39,920 --> 00:33:42,280
Because it was my fault,
that's why.
448
00:33:44,320 --> 00:33:47,040
l-I was working late
likeJon and Dr. Garber...
449
00:33:47,120 --> 00:33:49,760
and l-I saw Jon
come into the slammer...
450
00:33:49,840 --> 00:33:53,440
and he-he...
he looked so frightened.
451
00:33:56,760 --> 00:34:01,680
The decon shower lost pressure...
452
00:34:01,760 --> 00:34:03,600
and that is my job
to make sure that it doesn't.
453
00:34:03,680 --> 00:34:06,600
That-That is my job, Dr. Reilly.
454
00:34:06,680 --> 00:34:10,000
And then Garber went ballistic,
and he blamed me forJon's contamination.
455
00:34:10,080 --> 00:34:15,560
You know, l-I have never seen a virus
do what it did to him, or so quickly.
456
00:34:15,600 --> 00:34:17,720
And that's why you won't
go past Level 2 anymore.
457
00:34:19,120 --> 00:34:22,120
It's just thatJon...
458
00:34:22,160 --> 00:34:24,040
he begged me to get
his wife and kid...
459
00:34:24,080 --> 00:34:28,000
and-and Garber...
Garber told me to keep it quiet.
460
00:34:28,080 --> 00:34:30,760
He said that... that the authorities
would have to be called...
461
00:34:30,840 --> 00:34:32,640
and that they would
shut down the facility...
462
00:34:32,720 --> 00:34:35,680
and that more lives
would be lost because of my error.
463
00:34:35,760 --> 00:34:40,720
Jon Florence did not die
because of you or the decon shower.
464
00:34:40,800 --> 00:34:43,600
He died because
Walter Garber murdered him.
465
00:35:05,560 --> 00:35:07,440
Hello, Butcher Bob's?
466
00:35:07,520 --> 00:35:11,760
I'd like to order a dozen pig livers,
please. Yes, a dozen.
467
00:35:34,920 --> 00:35:36,760
Say "cheese."
468
00:35:58,040 --> 00:35:59,800
Good morning, class.
469
00:35:59,880 --> 00:36:04,200
Today's lesson takes us into
the fascinating world of cockroaches.
470
00:36:04,280 --> 00:36:06,160
- Walter?
- Yes?
471
00:36:06,200 --> 00:36:07,720
It's Jarod.
472
00:36:07,800 --> 00:36:11,320
I've made a very interesting discovery
that I think you should check out.
473
00:36:11,400 --> 00:36:14,720
- What have you got?
- Well, it's still too early to be sure...
474
00:36:14,800 --> 00:36:17,080
but I think I found
a vaccine for Mutaba.
475
00:36:17,160 --> 00:36:20,680
- I'll-I'll meet you in the lab in an hour, Jarod.
- Perfect.
476
00:36:27,960 --> 00:36:29,920
What have you got?
477
00:36:35,640 --> 00:36:38,640
Where'd you get the sample?
478
00:36:38,720 --> 00:36:40,560
From this liver.
479
00:36:40,640 --> 00:36:42,760
My God, man!
It's an airborne virus!
480
00:36:42,840 --> 00:36:45,920
Walter, your air hose.
481
00:36:46,000 --> 00:36:48,200
- Hit the alarm.! Help me.!
- [Alarm Blaring]
482
00:36:48,280 --> 00:36:50,440
Help me!
483
00:36:53,480 --> 00:36:55,520
God!
484
00:36:57,200 --> 00:36:59,680
Oh! There's pressure failure
in the decon line!
485
00:36:59,760 --> 00:37:02,120
Well, you'd better
get into the slammer, sir.
486
00:37:09,600 --> 00:37:11,640
[Electronic Voice]
Code accepted.
487
00:37:11,720 --> 00:37:14,960
Where is everybody?
Where are the doctors?
488
00:37:15,040 --> 00:37:16,960
Baytos!
489
00:37:19,120 --> 00:37:21,560
There's nobody here, sir.
490
00:37:21,640 --> 00:37:24,680
- I sent them all home.
- Jarod, you've killed me!
491
00:37:24,760 --> 00:37:29,800
Relax, Walter. I told you.
I made a little discovery.
492
00:37:29,840 --> 00:37:34,200
It's a derivative cross between your
Cahuenga virus and the Rift Valley strain.
493
00:37:34,280 --> 00:37:37,320
An anti-virus.
It shuts your strain down.
494
00:37:37,400 --> 00:37:40,480
Give it to me, please.
495
00:37:40,560 --> 00:37:43,040
- I can't.
- Jarod, please, help me!
496
00:37:43,120 --> 00:37:45,280
Like you helped Jon Florence...
497
00:37:45,360 --> 00:37:48,520
by exposing him to
a Level 5 without any cure?
498
00:37:48,600 --> 00:37:50,040
Who the hell are you?
499
00:37:50,120 --> 00:37:52,720
Well, I sure as hell
am not Florence Nightingale.
500
00:37:52,800 --> 00:37:55,880
But, then again, neither are you.
501
00:37:55,960 --> 00:37:58,640
How long, Walter?
502
00:37:58,720 --> 00:38:02,040
How long beforeJon Florence
started to show symptoms?
503
00:38:02,120 --> 00:38:04,600
How long before
the internal bleeding started?
504
00:38:04,680 --> 00:38:08,880
How long before his brain tissues
started to leak into his ears?
505
00:38:08,920 --> 00:38:13,280
How long before his internal organs
started to liquefy? How long, Walter?
506
00:38:13,360 --> 00:38:16,040
- Give me that syringe.
- Why?
507
00:38:16,120 --> 00:38:20,200
Jon Florence never had this option.
Why should you?
508
00:38:20,280 --> 00:38:22,760
- Jarod, it was an accident.
- He knew he was going to die.
509
00:38:22,840 --> 00:38:26,680
And I'll bet the last thing he wanted to do
was just to see his family one more time...
510
00:38:26,760 --> 00:38:29,440
to say good-bye to his wife
and to his child.
511
00:38:29,520 --> 00:38:32,080
But you couldn't give him that peace,
could you, Walter?
512
00:38:32,160 --> 00:38:35,000
Because then the truth would come out
about how you were trying to play God...
513
00:38:35,080 --> 00:38:37,120
with all these viral experiments.
514
00:38:37,200 --> 00:38:39,440
You tookJon Florence's life...
515
00:38:39,520 --> 00:38:41,720
and you ruined his family's as well.
516
00:38:41,800 --> 00:38:44,840
- That is no accident.
- All right, I did it. I admit it. I killed him!
517
00:38:44,920 --> 00:38:47,880
The-The research
was very valuable.
518
00:38:47,960 --> 00:38:51,760
- Please, give me the vaccine!
- All right, Walter.
519
00:38:51,800 --> 00:38:54,800
But I will warn you.
It's only sugar water.
520
00:38:54,880 --> 00:38:57,120
Sugar water?
521
00:38:57,200 --> 00:38:59,160
I don't know how to make a vaccine.
522
00:38:59,240 --> 00:39:01,640
You see, I'm not really a virologist.
523
00:39:01,720 --> 00:39:05,240
- The truth is, this place gives me the creeps.
- What?
524
00:39:05,320 --> 00:39:09,160
You can check out anytime you like,
but you can never leave.
525
00:39:09,240 --> 00:39:12,080
No! No!
Don't leave me! Jarod!
526
00:39:12,160 --> 00:39:14,720
[Over Monitor]
Jarod.! Come back here.!
527
00:39:14,800 --> 00:39:17,680
Jarod.! Wait, don't.!
528
00:39:17,760 --> 00:39:20,800
Please, don't leave me here.!
Please, don't.!
529
00:39:20,880 --> 00:39:23,640
Help! Help!
530
00:39:23,720 --> 00:39:26,280
- Aren't you gonna tell him
you didn't really infect him?
- [Shouting Continues]
531
00:39:26,320 --> 00:39:30,280
Nah. Why don't you do it?
In 48 hours.
532
00:39:30,360 --> 00:39:32,280
Help.! Please.!
533
00:39:32,360 --> 00:39:34,840
Somebody, help.!
534
00:39:34,920 --> 00:39:37,000
- After the police get this.
- Help me.!
535
00:39:37,080 --> 00:39:42,320
Oh, no.! God.!
Oh, God, help me.!
536
00:39:42,400 --> 00:39:45,280
Come back.!
Come back.!
537
00:39:45,360 --> 00:39:47,480
Jarod.! Jarod.!
538
00:39:51,320 --> 00:39:53,640
- What is that smell?
- I can't smell.
539
00:39:53,680 --> 00:39:55,520
Go left.
You take that room.
540
00:40:03,920 --> 00:40:06,160
Good morning, class.
541
00:40:06,240 --> 00:40:10,200
Today's lesson takes us into
the fascinating world of cockroaches.
542
00:40:10,280 --> 00:40:13,840
- Nothing. He's gone.
- Yes, but not forgotten.
543
00:40:13,920 --> 00:40:17,520
- [Groans]
- This is a bug motel.
544
00:40:17,600 --> 00:40:19,920
When the hormones
off a roach's body...
545
00:40:19,960 --> 00:40:22,640
which is the wet stuff
you just walked through...
546
00:40:22,720 --> 00:40:26,360
combines with the sticky stuff inside
of the box, which you are standing in...
547
00:40:26,440 --> 00:40:29,080
it forms a bond...
548
00:40:29,160 --> 00:40:31,800
which is stronger than epoxy.
549
00:40:34,840 --> 00:40:37,240
Welcome to the world's
largest bug motel.
550
00:40:37,320 --> 00:40:38,960
You son of a bitch.
551
00:40:39,040 --> 00:40:42,160
Enjoy your stay.
Class dismissed.
552
00:40:42,240 --> 00:40:44,160
I'm stuck.
553
00:40:45,120 --> 00:40:49,240
[Trumpet]
554
00:40:49,320 --> 00:40:51,560
- [Pounding On Wall]
- [Dog Barking]
555
00:41:11,000 --> 00:41:14,040
Chivas on the rocks.
One ice cube.
556
00:41:14,120 --> 00:41:16,000
Clever way of contacting me, Sydney.
557
00:41:16,080 --> 00:41:18,320
No one at the Centre
would've ever known what this meant.
558
00:41:21,680 --> 00:41:23,920
I had to see you face-to-face.
559
00:41:24,000 --> 00:41:26,120
Did Miss Parker take the bait?
560
00:41:26,200 --> 00:41:29,520
Presumably.
561
00:41:29,600 --> 00:41:31,440
I have to ask you for something.
562
00:41:32,880 --> 00:41:35,040
You're in no position
to ask me for anything.
563
00:41:35,120 --> 00:41:37,280
Not even your forgiveness?
564
00:41:39,040 --> 00:41:42,080
- What?
- For keeping you in the Centre.
565
00:41:42,160 --> 00:41:44,000
For the lies all these years.
566
00:41:47,800 --> 00:41:49,720
Did you send me this?
567
00:41:52,200 --> 00:41:53,960
No, I did not.
568
00:41:56,440 --> 00:41:58,800
Parker did with your name on it.
569
00:41:58,880 --> 00:42:01,240
- What is it?
- Reminders.
570
00:42:01,320 --> 00:42:06,800
Issues I must take up
with myself...
571
00:42:06,880 --> 00:42:08,800
God...
572
00:42:10,160 --> 00:42:12,080
and with you.
573
00:42:27,320 --> 00:42:30,440
- It's too late.
- I come to you with an olive branch.
574
00:42:32,080 --> 00:42:36,960
All right.
You want my forgiveness?
575
00:42:37,040 --> 00:42:39,520
Then tell me what happened
to my mom and dad.
576
00:42:41,840 --> 00:42:44,840
I can't.
I don't know the truth.
577
00:42:44,920 --> 00:42:48,480
Then you and the Centre
will never get me back.
578
00:42:48,560 --> 00:42:53,320
And I can't forgive you, Sydney.
I can't forgive myself.
579
00:43:01,960 --> 00:43:05,680
[Ringing]
580
00:43:05,760 --> 00:43:09,600
- Ben Hansel.
- [Woman] Mr. Hansel,
this is the Chicago Philharmonic.
581
00:43:09,680 --> 00:43:12,520
We received the extraordinary
glass sculpture you made...
582
00:43:12,560 --> 00:43:16,080
and we'd like to set up a time for you
to meet with our merchandise coordinator.
583
00:43:16,160 --> 00:43:18,960
We have next Wednesday available...
584
00:43:24,680 --> 00:43:29,000
Thank you... for everything.
585
00:43:33,040 --> 00:43:35,640
Where will you go now?
586
00:43:35,720 --> 00:43:37,600
I'm starting a new job.
587
00:43:44,080 --> 00:43:45,960
You've got roaches?
588
00:44:18,320 --> 00:44:19,440
[Mews]
44081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.