All language subtitles for The Last Boy on Earth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,208 --> 00:02:02,333 �Qu� se siente al tener tanto dinero? 2 00:02:06,583 --> 00:02:08,792 �Qui�n eres? 3 00:02:14,500 --> 00:02:17,625 El hombre que te ha pillado con los pantalones bajados. 4 00:02:26,042 --> 00:02:29,125 No s� de qu� me est�s hablando. 5 00:02:33,708 --> 00:02:36,833 A ver si esto te refresca la memoria. 6 00:02:48,208 --> 00:02:51,333 Robar es un delito grave. 7 01:16:40,333 --> 01:16:42,458 La productividad es nuestra m�xima prioridad. 8 01:16:42,542 --> 01:16:45,583 Es nuestro deber ser eficientes. La eficiencia es vida. 9 01:16:45,750 --> 01:16:47,625 Hagas lo que hagas 10 01:16:47,625 --> 01:16:49,458 lo sabr�n en el almac�n. 11 01:16:49,542 --> 01:16:51,542 Los trabajadores deben trabajar. 12 01:16:51,875 --> 01:16:54,833 �Y sin retrasos! Si el trabajo es duro y eficiente... 13 01:16:54,917 --> 01:16:57,125 �Habr� recompensa! 14 01:16:58,250 --> 01:17:01,375 La eficiencia es vida. Hay que hacerlo bien. 15 01:17:03,458 --> 01:17:05,250 Recordad que, si fall�is, 16 01:17:06,375 --> 01:17:08,208 yo recibir� un castigo. 17 01:18:18,167 --> 01:18:19,208 �Al fin! 18 01:18:20,375 --> 01:18:23,458 El trabajo eficiente... �Es recompensado! 19 01:18:29,083 --> 01:18:32,208 Lo que hoy es una recompensa, ma�ana ser� un ascenso. 20 01:18:33,292 --> 01:18:36,417 El almac�n da las �rdenes. Es quien dirige. 21 01:18:42,958 --> 01:18:44,500 El ser supremo. 22 01:19:40,542 --> 01:19:42,333 Dentro de cinco a�os, 23 01:19:42,708 --> 01:19:45,458 alcanzar� mis metas como supervisora de tareas. 24 01:19:45,875 --> 01:19:49,000 Entonces, me ascender�n a asistente de creaci�n de tareas. 25 01:23:20,208 --> 01:23:23,167 Despu�s, me ascender�n a gerente de creaci�n de tareas. 26 01:23:23,500 --> 01:23:26,625 Y despu�s de eso, me ascender�n a ger de creaci�n de tareas en el sector H. 27 01:23:29,375 --> 01:23:31,667 Lograr� mi objetivo de tareas ingerid 28 01:24:41,000 --> 01:24:44,125 Hasta que, alg�n d�a todas las tareas depender�n de m�. 29 01:24:45,208 --> 01:24:48,167 La ingesti�n se triplicar� gracias a 30 01:24:49,083 --> 01:24:52,208 Pronto me dar�n reconocimiento desde la sede central de creaci�n de tareas 31 01:24:53,958 --> 01:24:56,083 y me transferir�n al sector C. 32 01:26:07,167 --> 01:26:09,125 As� que tienes que hacerme caso. 33 01:26:10,125 --> 01:26:11,917 S� bien c�mo funciona. 34 01:26:13,667 --> 01:26:16,292 He visto cosas que nunca creer�as. 35 01:26:17,250 --> 01:26:19,167 El trabajo es vida. 36 01:26:19,708 --> 01:26:21,292 El trabajo es ley. 37 01:26:26,167 --> 01:26:28,792 El tiempo se acaba, debemos continuar 38 01:26:31,000 --> 01:26:32,833 La eficiencia es vida. 39 01:26:33,125 --> 01:26:35,583 Cr�eme... Lo s�. 40 01:27:15,167 --> 01:27:16,250 Trabajador... 41 01:27:16,667 --> 01:27:19,042 la pr�xima tarea ser� de gesti�n y desarrollo. 42 01:27:19,208 --> 01:27:21,458 Registrarte todos los d�as no es suficiente. 43 01:27:21,833 --> 01:27:23,208 Debes ser m�s eficiente. 44 01:27:23,333 --> 01:27:26,042 S�lo obtendr�s tu recompensa si superas los objetivos. 45 01:27:32,250 --> 01:27:33,667 Contin�a, trabajador. 46 01:27:46,333 --> 01:27:47,792 �Qu� demonios haces? 47 01:27:56,833 --> 01:27:59,208 No pongas mi futuro en peligro 48 01:27:59,333 --> 01:28:01,458 o har� de tu vida un infierno. 49 01:28:01,583 --> 01:28:03,125 Maldito trabajador. 3718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.