All language subtitles for Tajkun S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:04,111 Prokuratura má v "Sigmě" informátora. 2 00:00:04,135 --> 00:00:05,635 Zjistíš, kdo to je. 3 00:00:12,016 --> 00:00:17,627 Vypadá to, že se věc pro vás nevyvíjí zrovna nejlíp, pane Simonoviči. 4 00:00:17,651 --> 00:00:19,151 Nic neskrývám. 5 00:00:20,781 --> 00:00:23,876 Simonovič ho nezabil. Uvidí se, jestli je za tím. 6 00:00:23,900 --> 00:00:27,149 Viděl jsem fotky z hotelových kamer. Byl na nich Bora Kerkez. 7 00:00:27,173 --> 00:00:29,339 To, že je Ilič ze hry, mu usnadní život. 8 00:00:29,363 --> 00:00:34,127 Bora Kerkez neměl k vraždě Iliče důvod. Dělejte svou práci, Nikolo. 9 00:00:34,151 --> 00:00:35,717 A mě nechte dělat moji. 10 00:00:36,561 --> 00:00:39,521 V devětadvacítce byla i Nestorovička. 11 00:00:40,051 --> 00:00:41,326 Kdo za ní stojí? 12 00:00:41,350 --> 00:00:43,496 Mentorem byl...Kašanin. 13 00:00:43,520 --> 00:00:45,327 Našel jsi toho Kašanina? 14 00:00:45,437 --> 00:00:46,483 Ještě ne. 15 00:00:46,507 --> 00:00:51,671 Najdi ho co nejdřív. Třeba nám od ní pomůže. - Neboj, najdu. 16 00:00:51,695 --> 00:00:54,637 Hele, kdo je to? Bloumá po chodbách každý den. 17 00:00:54,661 --> 00:00:57,817 Chodí sem kvůli bratrovi. A mimo jiné...pracuje v "Sigmě". 18 00:00:59,657 --> 00:01:05,005 Přečti si to. Znamená to, že by tvůj bratr mohl být v Srbsku brzy. 19 00:01:05,029 --> 00:01:09,663 Nejdřív musím vědět, co Simonovič plánuje. A jestli podplácí akcionáře "Dunaje". 20 00:01:09,687 --> 00:01:14,184 V opačném případě tě předvolám a budeš vypovídat jako svědkyně. Veřejně. 21 00:01:14,208 --> 00:01:17,912 Proč nemohu "Dunaj" dokončit já? Copak jsem ti nepřivedl Gorana Doru? 22 00:01:17,936 --> 00:01:21,449 - Ty si myslíš, že to souvisí s "Dunajem"? - Netuším. Možná... 23 00:01:21,846 --> 00:01:23,257 A vy jste kdo? 24 00:01:23,281 --> 00:01:27,393 Vysvětluji jim, že prodej "Dunaje" by byl velkou chybou. 25 00:01:27,417 --> 00:01:30,184 Kenda nás čeká. Je ochoten si promluvit. 26 00:01:30,305 --> 00:01:33,908 Jsem tady proto, abych vám řekl, že "Sigma" chce "Dunaj". 27 00:01:36,010 --> 00:01:40,809 Než jsi sem šel machrovat, měls hodit řeč s Goranem Dorou. 28 00:01:40,833 --> 00:01:43,914 - Kdo je ten donašeč v "Sigmě"? - Všechno ukazuje na jednu osobu. 29 00:01:44,171 --> 00:01:46,817 Ale určitě se pletu. Je ti ze všech nejoddanější. 30 00:01:47,288 --> 00:01:48,788 Lidije? 31 00:01:50,020 --> 00:02:00,309 Překlad: Selma55 32 00:02:14,867 --> 00:02:20,341 OKOLÍ BĚLEHRADU PŘED DESETI LETY 33 00:02:30,177 --> 00:02:32,053 Fízlové! Zdrháme pryč! 34 00:02:32,517 --> 00:02:34,335 Zmrd jeden! Shodils nás! 35 00:02:34,359 --> 00:02:36,572 - Kdo vás shodil? - Ty! Kdo jinej? 36 00:02:36,763 --> 00:02:38,982 Seber kluka, mladej, a zdrháme! Fofrem! 37 00:03:31,816 --> 00:03:34,636 Dělej, vylez! Rychle! Tak šup! 38 00:03:45,592 --> 00:03:47,092 Bojane! 39 00:03:47,965 --> 00:03:49,163 Co jsi viděl? 40 00:03:49,187 --> 00:03:52,135 - Řekni mi to. A hezky nahlas. - Nic jsem neviděl. 41 00:03:52,159 --> 00:03:53,659 A ještě? 42 00:03:53,932 --> 00:03:59,465 - Nic jsem neviděl. Byla tma. - Správně. Byla tma. Bravo! 43 00:04:19,668 --> 00:04:23,770 Tvůj táta šeredně smlouval. Hodně šeredně. 44 00:04:56,334 --> 00:04:57,834 Ruce vzhůru! 45 00:06:38,343 --> 00:06:43,400 KOMBINÁT DUNAJ 46 00:06:49,226 --> 00:06:53,513 ZK DUNAJ (Zemědělský kombinát Dunaj) 47 00:07:00,789 --> 00:07:02,289 Dobré jitro! 48 00:07:03,305 --> 00:07:05,632 - Přijel jste sám? - Sám, sám... 49 00:07:06,195 --> 00:07:09,955 - Přesvědčil jste je, aby neprodávali? - Dělám na tom. 50 00:07:10,090 --> 00:07:12,539 - Máš moje číslo? - Mám. 51 00:07:12,563 --> 00:07:16,010 - Zavolej mi, kdyby někdo přijel. - Dobře. 52 00:07:33,739 --> 00:07:35,393 Prohlížíš ten dům v Gruže? 53 00:07:35,553 --> 00:07:38,742 Hlavně ten vinný sklep. Neudělali ho dobře. 54 00:07:40,303 --> 00:07:45,360 Neumím si tě představit, jak na vesnici okopáváš vinohrad. A mluvíš s vesničany. 55 00:07:45,384 --> 00:07:49,733 Vidíš... A já si sám sebe představit umím. Jednou... 56 00:07:49,757 --> 00:07:50,823 Ano... 57 00:07:50,847 --> 00:07:55,240 Samozřejmě bych tam chtěl mít někoho, kdo mi bude pomáhat. 58 00:08:11,481 --> 00:08:13,688 Cítím se hrozně. Kvůli Lidiji. 59 00:08:15,153 --> 00:08:16,813 Je tak loajální. 60 00:08:17,853 --> 00:08:19,353 Nechci o tom mluvit. 61 00:08:20,293 --> 00:08:22,353 Budeš mlčet až do večera? 62 00:08:25,253 --> 00:08:26,753 Vladane? 63 00:08:33,190 --> 00:08:34,690 Dobře. 64 00:08:35,845 --> 00:08:37,825 Ale nejdřív mi slib, 65 00:08:38,627 --> 00:08:43,153 že o tom nikdy nikomu neřekneš. Zejména Lidiji. 66 00:08:48,328 --> 00:08:49,828 Tak jo... 67 00:08:50,401 --> 00:08:51,901 Uvidíme se později. 68 00:09:01,918 --> 00:09:06,970 VÝZKUMNÉ STŘEDISKO GLUTIN 69 00:10:11,511 --> 00:10:13,004 - Haló! - Dobrý den. 70 00:10:13,028 --> 00:10:14,780 - Ano? - Bora Kerkez? 71 00:10:14,836 --> 00:10:17,089 - U telefonu. - Inspektor Božovič. 72 00:10:17,113 --> 00:10:18,470 Kdo? 73 00:10:18,494 --> 00:10:20,580 - Inspektor Božovič. Policie. - Aha. 74 00:10:21,796 --> 00:10:25,564 - Rozumím. - Vy jste byl v době vraždy v hotelu? 75 00:10:26,321 --> 00:10:29,032 - Ano, byl jsem tam. - Aha. 76 00:10:29,056 --> 00:10:30,391 Dobře. 77 00:10:30,415 --> 00:10:33,241 - Můžete zítra přijít do děvětadvacítky? 78 00:10:33,679 --> 00:10:34,994 - Přijdu. - Výborně. 79 00:10:35,018 --> 00:10:36,796 - Na shledanou. Přijdu... - Děkuji vám. 80 00:10:36,820 --> 00:10:38,320 - Nashle. - Nashledanou. 81 00:11:18,237 --> 00:11:19,737 Profesore! 82 00:11:21,952 --> 00:11:23,452 Pane Kašanin! 83 00:11:24,015 --> 00:11:26,955 - Už jdu! - Balša! 84 00:11:27,832 --> 00:11:29,452 - Kdo? - Balša. 85 00:11:32,610 --> 00:11:37,044 - Aha! Vy jste přítel Luby Lekiče, že? - Přítel a kolega. 86 00:11:37,305 --> 00:11:39,825 - Ze Služby. - Policista... 87 00:11:39,924 --> 00:11:41,424 Bývalý. 88 00:11:43,459 --> 00:11:44,959 Můžeme si promluvit? 89 00:11:46,873 --> 00:11:49,840 - O čem? - O vaší chráněnce. 90 00:11:50,075 --> 00:11:53,001 Dnes je prokurátorkou Speciálního soudu. 91 00:11:53,653 --> 00:11:56,520 - Jovana Nestorovič. - Bývalá... 92 00:11:57,188 --> 00:12:00,101 - Prosím? - Bývalá chráněnka. 93 00:12:00,720 --> 00:12:03,193 Tu malou mrchu jsem neviděl už roky. 94 00:12:05,386 --> 00:12:06,878 Tak pojďte. 95 00:12:06,902 --> 00:12:08,722 Pojďte dál... 96 00:12:09,478 --> 00:12:10,978 Malý moment. 97 00:12:11,361 --> 00:12:12,615 Ksenije. 98 00:12:12,639 --> 00:12:14,139 Chtěla jsi něco? 99 00:12:15,253 --> 00:12:18,691 Vladan mě požádal, abych prověřila maily a nepřítomnosti v březnu. 100 00:12:18,715 --> 00:12:21,961 - Dobře... - V březnu začalo vyšetřování "Sigmy". 101 00:12:21,985 --> 00:12:24,572 - Musela jsem prověřit i tebe. - Dobře. No a? 102 00:12:25,017 --> 00:12:26,978 V březnu jsi tu dva týdny nebyla. 103 00:12:27,457 --> 00:12:31,800 - Táta byl na operaci, tak... - Vím. Ale může to vzbuzovat otázky. 104 00:12:32,097 --> 00:12:34,929 Celou dobu jsem byla v nemocnici. To víš. I doktor Pavičevič to ví. 105 00:12:34,953 --> 00:12:36,061 Vím, jen... 106 00:12:36,085 --> 00:12:38,275 Požádal mě o to Vladan. Musela jsem prověřit i tebe. 107 00:12:38,299 --> 00:12:40,594 - Cože jsi musela? - Jen jsem ti to chtěla říct. 108 00:12:40,618 --> 00:12:43,723 O nic nejde. Je to jen hlášení. Všechno je v pořádku. Věř mi. 109 00:12:44,673 --> 00:12:49,053 Co tím chceš říct? Že jsem ty dva týdny byla na prokuratuře? 110 00:12:51,225 --> 00:12:52,725 Lidije! 111 00:12:56,672 --> 00:13:01,919 - Ty děláš pro Simonoviče? - Ano, profesore. Dělám pro "Sigmu". 112 00:13:07,489 --> 00:13:10,289 Takže... Zajímá tě Nestorovička, že? 113 00:13:11,897 --> 00:13:13,956 Do této doby se hodí dokonale. 114 00:13:14,005 --> 00:13:17,109 Zaprvé... Pořád je ještě mladá. 115 00:13:17,817 --> 00:13:21,730 - A mladí se nezdají zkorumpovaní. - To tedy ne... 116 00:13:22,204 --> 00:13:25,837 Zadruhé: Je vzdělaná, a to je dnes rarita. 117 00:13:25,966 --> 00:13:27,466 Rarita... 118 00:13:28,312 --> 00:13:30,625 Zatřetí, a to je nejdůležitější: 119 00:13:31,751 --> 00:13:33,251 Je to pěkná baba. 120 00:13:34,335 --> 00:13:35,835 Pěkná baba... 121 00:13:39,992 --> 00:13:45,785 Když pochopila, že už nemám co nabídnout, pomohla jim vyhnat mě do penze. 122 00:13:50,207 --> 00:13:53,946 Takže kousla do ruky, která ji krmila.... 123 00:13:56,831 --> 00:13:58,471 Ale vopíchal jsem ji... 124 00:14:07,940 --> 00:14:10,213 Ona je z advokátské rodiny, že? 125 00:14:12,274 --> 00:14:16,480 Slyšel jsem, že její matka je advokátka. Bývalá soudkyně. 126 00:14:17,459 --> 00:14:18,959 Hele, víš co... 127 00:14:22,049 --> 00:14:24,189 Možná bych věděl, jak ti pomoct. 128 00:14:32,970 --> 00:14:34,470 Už jste tady... 129 00:14:36,675 --> 00:14:40,365 Chtěl jste se sejít co nejdřív. A já už tu na vás půl hodiny čekám. 130 00:14:41,692 --> 00:14:43,192 Omlouvám se. 131 00:14:50,693 --> 00:14:52,193 - Jste v pořádku? - Jsem. 132 00:14:54,059 --> 00:14:55,885 Jedu rovnou z nemocnice. 133 00:14:59,266 --> 00:15:00,766 A všechno je v pořádku? 134 00:15:00,948 --> 00:15:05,441 Ale jo. Dali mi Novalgetol, Diklofen... 135 00:15:06,018 --> 00:15:09,338 ...tetanus. Už je mi super. 136 00:15:10,587 --> 00:15:12,087 A... 137 00:15:12,984 --> 00:15:15,070 O čem jste chtěl se mnou mluvit? 138 00:15:33,734 --> 00:15:35,234 Dále! 139 00:15:38,970 --> 00:15:40,470 Sháněl jsi mě? 140 00:15:44,027 --> 00:15:46,307 Kdy jsi měla naposledy dovolenou? 141 00:15:47,303 --> 00:15:50,443 - V březnu. - Tohle ne...Myslím opravdovou dovolenou. 142 00:15:51,107 --> 00:15:52,607 Už ani nevím. Proč? 143 00:15:55,225 --> 00:15:59,480 - Dnes nastoupíš dovolenou. - To nepřichází v úvahu. Mám moc práce. 144 00:16:00,062 --> 00:16:02,201 Lidije, ode dneška jsi na dovolené. 145 00:16:03,931 --> 00:16:05,431 Počk... 146 00:16:05,485 --> 00:16:07,504 Počkej... Ty mě chceš odstavit? 147 00:16:09,404 --> 00:16:12,370 - Ze všech lidí pochybuješ právě o mně? - To jsem neřekl 148 00:16:13,325 --> 00:16:15,911 Stáhneš se na chvíli do ústraní. A zatím se to přežene. 149 00:16:15,935 --> 00:16:18,555 - Proč? - Protože jsem to řekl! 150 00:16:20,809 --> 00:16:22,309 Lidije... 151 00:16:26,305 --> 00:16:30,658 Někam odjeď. Zklidni se. Kvůli sobě. Kvůli bratrovi. Kvůli mně. 152 00:16:33,194 --> 00:16:35,310 Nechme věcem volný průchod. Všechno bude OK. 153 00:16:35,334 --> 00:16:37,347 Proč mě rovnou nepropustíš? 154 00:16:47,092 --> 00:16:51,229 Takže s Iličem jste si schůzku domluvil už ve čtvrtek na slávě. Je to tak? 155 00:16:51,253 --> 00:16:54,867 Přesně tak. Všichni to slyšeli. Ověřte si to. 156 00:17:02,014 --> 00:17:06,554 S Vladanem a s Iličem jste se viděli na slávě. A všichni tři jste... 157 00:17:07,577 --> 00:17:10,644 byli v hotelu, když došlo k vraždě. Je to tak? 158 00:17:12,634 --> 00:17:14,134 Ano. Je to tak. 159 00:17:18,945 --> 00:17:21,737 A před tou slávou... Kdy jste se viděli naposled? 160 00:17:23,457 --> 00:17:24,957 Já a Vladan? 161 00:17:25,720 --> 00:17:27,220 A Ilič. 162 00:17:28,180 --> 00:17:32,380 Už si to přesně nepamatuju. Ale myslím, že před mým odjezdem do Ruska. - Aha... 163 00:17:42,047 --> 00:17:44,234 A teď, po tak dlouhé době... 164 00:17:46,583 --> 00:17:48,083 v jednom týdnu... 165 00:17:49,215 --> 00:17:50,902 najednou dvě schůzky... 166 00:17:54,037 --> 00:17:56,717 Na první pokus vraždy, na druhé vražda. 167 00:17:59,964 --> 00:18:01,724 Odkud se vy tři znáte? 168 00:18:02,827 --> 00:18:04,454 Z devadesátek. 169 00:18:05,285 --> 00:18:08,719 Já jsem Vladanovi a Iličovi pomáhal s koupí "Sabanty". 170 00:18:12,496 --> 00:18:13,996 "Sabanty"? 171 00:18:17,059 --> 00:18:20,939 To je ta zbrojařská fabrika, co byla zničena při bombardování? 172 00:18:21,950 --> 00:18:23,263 Ano... 173 00:18:23,287 --> 00:18:27,313 Zkoušeli ji v devadesátkách zprivatizovat, ale...nevyšlo to. 174 00:18:27,844 --> 00:18:32,140 Vladan potom koupil všechno, co zbylo. Kazety, bomby a Tomahawky. 175 00:18:43,399 --> 00:18:44,899 Bojane... 176 00:18:45,403 --> 00:18:49,376 Zavoláš Veře. Řekneš jí, že se s ní chceš dnes večer setkat. Mezi čtyřma očima. 177 00:18:49,551 --> 00:18:52,925 Já pojedu s tebou, ale to jí neřekneš. Jasný? 178 00:18:54,163 --> 00:18:55,663 Měl jsi pravdu. 179 00:18:56,851 --> 00:18:59,738 To na slávě...a Iličova vražda... 180 00:19:01,550 --> 00:19:03,256 Zřejmě to s "Dunajem" souvisí. 181 00:19:05,908 --> 00:19:07,748 Já to říkal, tati. Vím, co mluvím. 182 00:19:10,920 --> 00:19:14,509 Blažovi lidi... Mají za sebou malé akcionáře. 183 00:19:14,533 --> 00:19:17,333 - Možná se prodeji pokusí zabránit. - OK. 184 00:19:18,312 --> 00:19:20,745 Musíš zavolat Dorovi. 185 00:19:21,490 --> 00:19:24,617 - Proč? - Kenda tvrdí, že nás odstaví. 186 00:19:29,119 --> 00:19:30,839 Ty ses sešel s Kenovičem? 187 00:19:32,080 --> 00:19:33,580 Ano. 188 00:19:34,482 --> 00:19:35,982 Co to děláš, Bojane? 189 00:19:37,188 --> 00:19:39,761 Řekl jsi, že přebírám vše, co souvisí s "Dunajem". 190 00:19:42,058 --> 00:19:46,224 Zavolej Veře. A už žádné schůzky s Kenovičem. 191 00:19:46,688 --> 00:19:48,188 Jasný? 192 00:20:11,118 --> 00:20:12,698 Pane Kenoviči... 193 00:20:14,528 --> 00:20:16,688 Kenda, prosím... 194 00:20:17,136 --> 00:20:19,090 Všichni mě znají jako Kendu. 195 00:20:22,308 --> 00:20:23,808 Kenda... 196 00:20:24,514 --> 00:20:27,194 Zní to tak...zlotřile... 197 00:20:29,215 --> 00:20:30,715 Taky že jo... 198 00:20:31,976 --> 00:20:33,483 Má to tak znít. 199 00:20:34,813 --> 00:20:37,573 Dobře. Jsem rád, když vím od začátku, s kým mám tu čest. 200 00:20:40,778 --> 00:20:42,278 Já taky. 201 00:20:43,755 --> 00:20:45,315 Já taky, Dorotiči. 202 00:20:46,814 --> 00:20:48,314 Co je to za příjmení? 203 00:20:49,869 --> 00:20:51,642 Zní trochu ustašovsky. 204 00:20:52,892 --> 00:20:55,578 Je srbské. Je to tak. 205 00:20:56,822 --> 00:20:58,322 Z Chorvatska. 206 00:20:58,786 --> 00:21:04,232 - Tak jo... - Budeme spolupracovat, tak stačí "Goran". 207 00:21:08,005 --> 00:21:11,174 Dobře, Gorane... A co děláme tady? Proč jsme tu? 208 00:21:11,198 --> 00:21:13,370 Tohle je... něco jako...moje nová investice. 209 00:21:13,394 --> 00:21:15,136 Já věřím tomu... 210 00:21:16,137 --> 00:21:18,276 že "Dunaj"... bude společnou investicí. 211 00:21:18,671 --> 00:21:20,171 Opravdu? 212 00:21:21,757 --> 00:21:23,257 Něco ti ukážu, Kendo. 213 00:21:42,721 --> 00:21:46,348 JOVANA NESTOROVIČ 214 00:21:48,329 --> 00:21:49,829 - Jsi to ty? - Já... 215 00:21:50,548 --> 00:21:53,361 - Co děláš? - Teď zrovna nic. 216 00:21:54,336 --> 00:21:57,705 Zrovna jsem ti chtěl volat. Nezajdeme večer na skleničku? 217 00:21:57,729 --> 00:21:59,602 A promluvíme si i o nás dvou? 218 00:21:59,962 --> 00:22:03,007 - To ne...Ne. Myslím... - Tak o čem? 219 00:22:03,031 --> 00:22:07,918 - Můžeme se bavit o práci, jestli chceš. - Sejdeme se v kavárně vedle soudu. 220 00:22:08,458 --> 00:22:12,058 - Dobře. Ozvu se ti až tady skončím. - Sejdeme se tam, platí? 221 00:22:12,082 --> 00:22:14,122 - Zatím ahoj. - Ahoj. 222 00:22:15,185 --> 00:22:18,769 To byl Božovič? Scházíš se s poldama? 223 00:22:20,901 --> 00:22:23,007 - Jen to chci vědět... - To je moje věc, Stefano. 224 00:22:23,031 --> 00:22:25,514 Nechci si tím znovu procházet. Prosím... 225 00:22:25,538 --> 00:22:28,565 Čím jako? Myslíš si, že žárlím? 226 00:22:29,788 --> 00:22:31,567 Ano. Myslím si, že žárlíš. 227 00:22:31,718 --> 00:22:35,740 Mluvím o vyšetřování. A nežárlila jsem, ani když jsme byly spolu. Natož teď. 228 00:22:35,764 --> 00:22:37,264 Stefano! 229 00:22:41,964 --> 00:22:43,464 Hele... 230 00:22:45,372 --> 00:22:47,118 Opravdu jsem se snažila. 231 00:22:50,899 --> 00:22:52,925 Hlavně...kvůli tobě. 232 00:22:55,002 --> 00:23:01,174 Sama vidíš...že to nemá cenu. Jednoduše...nemůžeme spolu pracovat. 233 00:23:03,415 --> 00:23:06,775 - Najdu ti lepší místo. Jenom... - Nic od tebe nechci. 234 00:23:14,021 --> 00:23:18,107 LIDIJA BOŽOVIČ 235 00:23:23,612 --> 00:23:28,027 Volaný účastník je nedostupný. 236 00:23:28,051 --> 00:23:30,125 Zkuste to prosím později. 237 00:23:36,255 --> 00:23:39,227 - Omlouvám se...Máte pět minut? - Prosím... 238 00:23:42,442 --> 00:23:44,881 - Dlouho vás nezdržím. - Posaďte se. 239 00:23:58,105 --> 00:24:01,510 - Pozdravuje vás Vladimir Kašanin. - Prosím? A vy jste kdo? 240 00:24:01,534 --> 00:24:04,282 Jeho přítel. Můžeme si promluvit? 241 00:24:04,775 --> 00:24:08,328 - Znám jeden pěkný lokál na konci ulice. - O čem si chcete promluvit? 242 00:24:08,352 --> 00:24:10,072 O prokurátorce Nestorovič. 243 00:24:11,493 --> 00:24:15,473 - Děláte si srandu? - Říkal, že tě obešli. 244 00:24:16,851 --> 00:24:19,751 Dali ti místo její pomocnice. A přitom jsi byla lepší. 245 00:24:21,548 --> 00:24:23,328 Říká, že ti může pomoct. 246 00:24:26,543 --> 00:24:28,570 Kašanin je starej ožrala. A idiot. 247 00:24:29,232 --> 00:24:32,711 - Nemluvíš o profesorovi zrovna nejlíp. - Vyliž si ty i profesor! 248 00:24:32,735 --> 00:24:35,240 Stejně je to nějaká provokace. Proč mě otravujete? 249 00:24:35,264 --> 00:24:37,350 Hele... opravdu tě to nezajímá? 250 00:24:37,374 --> 00:24:40,914 Nechceš slyšet, jak ti můžeme pomoct zbavit se tý ženský? 251 00:24:41,258 --> 00:24:45,350 Ta ženská má větší koule než vy všichni. Zkus to ještě jednou a udám tě. 252 00:24:51,155 --> 00:24:54,108 Kdyby ses rozmyslela... Tohle je moje číslo. 253 00:24:58,610 --> 00:25:00,110 To je vše. 254 00:25:01,217 --> 00:25:03,090 Omlouvám se, že jsem vás zdržel. 255 00:25:10,586 --> 00:25:12,446 Promiňte...chtěl jsem se zeptat... 256 00:25:14,056 --> 00:25:17,350 Máte nějaký vztah k továrně "Sabanta" v Kragujevci? 257 00:25:21,577 --> 00:25:24,296 Pracoval tam můj táta. Potom co jsme uprchli z Kninu. 258 00:25:26,552 --> 00:25:29,392 Zahynul v devětadevadesátém, když tu továrnu bombardovali. 259 00:25:34,931 --> 00:25:36,431 To je mi líto. 260 00:25:39,485 --> 00:25:43,331 Zavolejte Lidiji. Dnes měla těžký den. 261 00:25:45,396 --> 00:25:46,896 Zavolám. Děkuji. 262 00:25:56,415 --> 00:26:00,216 Buď bez obav, zlato. Budu tě čekat. Dobře. Tak zatím...Ahoj. 263 00:26:03,695 --> 00:26:05,195 Všechno v pořádku? 264 00:26:06,109 --> 00:26:07,004 Ano. 265 00:26:07,028 --> 00:26:09,797 Pan Mirčev? Pojďte se mnou prosím. Doktor vás očekává. 266 00:26:09,821 --> 00:26:11,400 Odvezu ho sama. 267 00:26:12,382 --> 00:26:15,046 Neměj strach. Všechno je zařízené. Už jsi v dobrých rukách. 268 00:26:15,070 --> 00:26:17,969 Starat se o druhé... To ti vždycky šlo. 269 00:26:18,231 --> 00:26:21,972 Tolik jsme toho všichni společně prošli... Dlužím ti to. 270 00:26:22,157 --> 00:26:25,003 Ne. My jsme tvoji dlužníci. 271 00:26:25,573 --> 00:26:29,866 Nebýt tebe, nejsme tam, kde jsme. Já... 272 00:26:30,148 --> 00:26:31,954 Vladan i Ilič. 273 00:26:34,029 --> 00:26:39,214 - Jsem ráda, že si to aspoň někdo pamatuje. - Nikdy bych si nedovolil na to zapomenout. 274 00:26:50,957 --> 00:26:52,457 Ahoj. 275 00:26:53,687 --> 00:26:55,187 Ještě jsi tady? 276 00:26:57,478 --> 00:27:00,897 - Pracuješ? - Jako bych znal v životě něco jiného. 277 00:27:04,100 --> 00:27:09,506 Večer něco mám. Něco důležitého. Možná se neuvidíme. 278 00:27:14,537 --> 00:27:16,710 Slíbil jsi, že ji necháš na pokoji. 279 00:27:21,197 --> 00:27:23,577 A ty jsi slíbila, že o tom nebudeš mluvit. 280 00:27:26,766 --> 00:27:28,266 Zlomilo ji to. 281 00:27:29,245 --> 00:27:32,025 Ona pro tuhle firmu žije, Vladane. To jsi neměl. 282 00:27:32,343 --> 00:27:33,843 Copak... 283 00:27:34,034 --> 00:27:36,354 Copak jsem mohl ignorovat to, co jsi mi řekla? 284 00:27:36,810 --> 00:27:39,824 - Víš přece, že byla s otcem v nemocnici. - Nevím. 285 00:27:40,205 --> 00:27:41,932 Vím a nevím. 286 00:27:42,751 --> 00:27:46,478 Je to riskantní. A já nemohu riskovat. Ne v téhle situaci. 287 00:27:49,076 --> 00:27:52,623 Je divné, že někdo, kdo tolik riskuje v byznysu, neriskuje s lidmi. 288 00:27:54,597 --> 00:27:56,143 To mnohé vysvětluje. 289 00:27:59,282 --> 00:28:00,782 Co to vysvětluje? Co? 290 00:28:03,869 --> 00:28:05,369 Co tím chceš říct? 291 00:28:08,965 --> 00:28:10,465 Nic. 292 00:28:11,822 --> 00:28:13,495 A co to znamená pro Lidiji? 293 00:28:14,217 --> 00:28:18,517 Nevím, co to znamená. Asi že by měla někam odjet. Být chvíli mimo. Odpočívat. 294 00:28:19,945 --> 00:28:23,558 Ať si dělá, co chce! Ať dá klidně výpověď! Je to její volba! 295 00:28:31,048 --> 00:28:32,548 Dobře. 296 00:28:36,035 --> 00:28:41,135 Ale není to její volba. Doufám, že to víš. Je to tvoje rozhodnutí. 297 00:28:46,041 --> 00:28:47,761 Vždycky je to moje rozhodnutí. 298 00:28:57,322 --> 00:29:00,322 - Ty jsi mluvil s Kerkezem? - Odkud to víš? 299 00:29:00,757 --> 00:29:03,270 - Sám mi to řekl. - Fíha! 300 00:29:03,785 --> 00:29:09,198 - Takže Kerkez spolupracuje s prokuraturou. - Jo...posral se. Nechce skončit jako Ilič. 301 00:29:09,479 --> 00:29:13,672 - Bojí se o svůj zadek. Proto chce svědčit. - Takže se bojí o svůj zadek, jo? 302 00:29:14,390 --> 00:29:17,770 - Hlavně ho nevyděs. Potřebuju ho. - No tak...neblbni. 303 00:29:17,898 --> 00:29:20,331 - Mám hroznej hlad... - Jez. Proto je to tady. 304 00:29:20,391 --> 00:29:21,891 Čekal jsi dlouho? 305 00:29:22,533 --> 00:29:24,033 Já jsem trpělivej chlap. 306 00:29:25,876 --> 00:29:28,290 Vůbec nevypadáš trpělivě. 307 00:29:29,040 --> 00:29:31,239 Jsem trpělivý, když vím, na co čekám. 308 00:29:33,481 --> 00:29:35,207 A pokud se očekávání nenaplní? 309 00:29:37,428 --> 00:29:38,928 Tomu nevěřím. 310 00:29:40,150 --> 00:29:41,650 - Instinkt... - Aha. 311 00:29:42,278 --> 00:29:43,778 - Jo. - Profesionální... 312 00:29:44,617 --> 00:29:46,117 Řekněme. 313 00:29:47,796 --> 00:29:49,389 Víš, Nikolo... 314 00:29:51,730 --> 00:29:55,570 Se mnou to není...zrovna jednoduché. 315 00:29:59,784 --> 00:30:01,284 To vím. No a? 316 00:30:04,027 --> 00:30:05,527 Nevyjebeš se mnou? 317 00:30:11,980 --> 00:30:13,480 Na zdraví... 318 00:30:37,140 --> 00:30:41,193 Synu... Necháš mě pak s Verou chvíli o samotě. 319 00:30:42,468 --> 00:30:43,968 Zase mi nevěříš? 320 00:30:44,931 --> 00:30:49,191 O to nejde. Nechci, aby ses do téhle věci míchal. 321 00:30:49,839 --> 00:30:53,399 Do čeho se nemám míchat, tati? Do "Sigmy"? Do svého vlastního života? Co? 322 00:30:53,423 --> 00:30:55,416 Ne. O tohle se nezajímej... 323 00:30:57,097 --> 00:31:00,710 Už je mi jasné, proč mě Vera vyhnala. Čeká na vás. 324 00:31:01,678 --> 00:31:03,178 Počkej na mě nahoře. 325 00:31:07,831 --> 00:31:11,531 - Co noha, Boro? - Už je to lepší. Pomoh jsem si sám. 326 00:31:12,094 --> 00:31:16,021 Vždyť víš. Když jsi v koncích, věříš jen sobě. Svým rukám a očím. 327 00:31:16,888 --> 00:31:18,388 Co tady děláš? 328 00:31:19,152 --> 00:31:21,439 Do toho je ti, s prominutím, hovno. 329 00:31:23,122 --> 00:31:26,715 Chci si promluvit. A něco ti navrhnout. 330 00:31:27,203 --> 00:31:28,717 Zastav se v kanceláři. 331 00:31:35,807 --> 00:31:37,307 Prosím, zlatíčko. 332 00:31:38,213 --> 00:31:39,713 Děkuju. 333 00:31:40,457 --> 00:31:42,564 Tak co? 334 00:31:44,565 --> 00:31:49,331 Kdykoli si na tebe vzpomenu, vidím malého chlapce, který má rád kakao. 335 00:31:50,734 --> 00:31:52,234 Pořád ho mám rád. 336 00:31:53,444 --> 00:31:54,944 No? 337 00:31:56,199 --> 00:31:57,699 Prostě nej... 338 00:32:02,857 --> 00:32:04,357 Bojane... 339 00:32:06,134 --> 00:32:08,113 Měl bys ze "Sigmy" odejít. 340 00:32:10,233 --> 00:32:11,733 To máš od Vladana? 341 00:32:12,441 --> 00:32:14,260 Není to práce pro tebe. 342 00:32:15,047 --> 00:32:16,265 Proč? 343 00:32:16,289 --> 00:32:20,002 Ty přece máš skvělé předpoklady k jiným věcem. 344 00:32:25,013 --> 00:32:26,513 Chci se tě něco zeptat. 345 00:32:27,153 --> 00:32:28,653 Ptej se. 346 00:32:29,970 --> 00:32:33,433 V tu noc, kdy mě zachránili... Tys tady byla, že? 347 00:32:33,799 --> 00:32:35,299 Ano... 348 00:32:35,323 --> 00:32:38,931 Ale moje máma ne. Nikdy se mnou nebyla. 349 00:32:39,157 --> 00:32:41,057 Nemohla za to. 350 00:32:41,388 --> 00:32:44,035 - To on si nepřál, aby tady byla. - On? 351 00:32:45,089 --> 00:32:48,689 Pracovala jsem pro něj. Proto jsem tady byla...To je všechno. 352 00:32:49,968 --> 00:32:52,415 On... Pořád jenom on. 353 00:32:52,845 --> 00:32:54,808 No tak... Přestaň se týrat. 354 00:32:56,801 --> 00:33:01,975 Mysli na svou budoucnost. "Sigma" není nic pro tebe, Bojane. 355 00:33:03,035 --> 00:33:04,535 Podívej se na mě. 356 00:33:05,008 --> 00:33:07,880 Já jsem jí obětovala všechno. Celý svůj život. 357 00:33:08,178 --> 00:33:11,555 On chtěl, abych odešla, ale já jsem se rozhodla, že zůstanu. 358 00:33:12,203 --> 00:33:13,703 A takhle to dopadlo. 359 00:33:15,245 --> 00:33:17,918 Utekla jsem od všech. Jsem sama... 360 00:33:19,266 --> 00:33:20,766 Kdyby nebylo tebe... 361 00:33:22,609 --> 00:33:24,202 Ach, zlato moje... 362 00:33:25,446 --> 00:33:27,332 Vím, že ti bylo těžko. 363 00:33:28,170 --> 00:33:29,882 Vím. Viděla jsem to. 364 00:33:32,877 --> 00:33:35,477 Amputoval jsem si prst.... Sám. 365 00:33:39,155 --> 00:33:42,116 Není to kdovíjaká ztráta. Zbyli mi ještě čtyři. 366 00:33:45,276 --> 00:33:49,145 Vím, o co ti jde, Vladane. A mohl bych ti pomoct. 367 00:33:49,681 --> 00:33:52,154 Ale ty mi nejdřív pomůžeš s těmi šílenci. 368 00:33:54,286 --> 00:33:55,717 Tím myslíš koho? 369 00:33:55,741 --> 00:34:00,327 Ty, co tu obcházej s luparou v ruce a střílej lidi jako zajíce. 370 00:34:03,950 --> 00:34:05,450 Ty víš, co jsou zač? 371 00:34:05,474 --> 00:34:08,507 Nevím. A to mě děsí, Simonoviči. 372 00:34:09,811 --> 00:34:11,424 Ale vím, o co jde. 373 00:34:11,979 --> 00:34:15,372 A vím, že to víš i ty. Nedělej blbýho. 374 00:34:16,173 --> 00:34:18,433 Někdo se nás chce zbavit. Jednou pro vždy. 375 00:34:19,102 --> 00:34:21,958 Když budem držet spolu, budem obtížnější kořist. 376 00:34:26,821 --> 00:34:28,321 Tak jo. 377 00:34:30,402 --> 00:34:33,583 A jak mi chceš pomoct s "Dunajem"? 378 00:34:34,366 --> 00:34:38,892 Přijď zítra ráno do výzkumného střediska. Něco ti ukážu. 379 00:34:39,500 --> 00:34:41,247 Dobře. Proč mi to neřekneš teď? 380 00:34:41,415 --> 00:34:44,955 Musíš to vidět na vlastní oči. Pak pochopíš a konečně mi uvěříš. 381 00:34:49,190 --> 00:34:51,704 Věř mi. Někdo nám oběma usiluje o hlavu. 382 00:34:52,585 --> 00:34:56,645 Přijď zítra sám. Já už nikomu nevěřím. 383 00:34:57,428 --> 00:34:58,928 Rozumíš? 384 00:34:59,360 --> 00:35:00,556 Dobře. 385 00:35:00,580 --> 00:35:06,047 Jo, a zeptej se Very, o čem dnes mluvili. Ona a Mirčev. 386 00:35:07,682 --> 00:35:12,142 - Mirčev je v Bělehradě? - Ráno byl v onkologickém institutu. 387 00:35:12,186 --> 00:35:13,686 Ty jsi to nevěděl? 388 00:35:14,760 --> 00:35:16,260 Ne. 389 00:35:16,857 --> 00:35:19,337 Mirčev už má po starostech. 390 00:35:20,379 --> 00:35:22,332 Ale ty a já ten luxus nemáme. 391 00:35:29,570 --> 00:35:31,516 Nikdy se mnou nebyl spokojený. 392 00:35:33,277 --> 00:35:35,963 - Nikdy... - Co to proboha říkáš? 393 00:35:35,992 --> 00:35:39,039 Nikdy. Doslova nikdy. 394 00:35:39,293 --> 00:35:41,113 Styděl se za mě. A já to věděl. 395 00:35:44,241 --> 00:35:47,822 A v tu noc, kdy jsem se vrátil, a když jsme se...na sebe podívali... 396 00:35:49,944 --> 00:35:53,829 tak jsem najednou věděl, že se za mě stydí. 397 00:35:54,451 --> 00:35:56,431 Proč by se měl stydět? Proč? 398 00:35:57,328 --> 00:35:58,828 Už nejsem děcko. 399 00:36:00,280 --> 00:36:03,660 Dobře si pamatuju, co se dělo, když mě vytáhli z té díry. 400 00:36:11,928 --> 00:36:14,381 To je Vladan. Odpusť, že jsem ti to neřekl. 401 00:36:20,092 --> 00:36:23,818 Ach drahoušku... Přestaň s tím. Netýrej se. 402 00:36:37,196 --> 00:36:38,696 Pojď dál, Vladane. 403 00:36:40,260 --> 00:36:41,760 Dobrý večer. 404 00:36:42,463 --> 00:36:43,963 - Copak? - Jdu. 405 00:36:44,596 --> 00:36:46,096 Už jdeš? 406 00:36:58,419 --> 00:37:00,725 Lidije...hej! 407 00:37:01,558 --> 00:37:03,058 Co se děje? Co? 408 00:37:04,730 --> 00:37:06,283 Počkej! Počkej! 409 00:37:06,338 --> 00:37:08,182 - Jsi v pořádku? - Ne... 410 00:37:08,529 --> 00:37:11,722 - Hej! Čím ses zřídila? - Spolykala jsem Xanaxy. 411 00:37:11,746 --> 00:37:15,438 - Cože jsi udělala? Kolik sis jich vzala? - Ne...Nevím...A víno... 412 00:37:15,756 --> 00:37:18,902 Počkej, počkej... Jdeme nahoru. Chyť se mě. 413 00:37:19,761 --> 00:37:21,772 - Můžeš? - Praskne mi hlava... 414 00:37:21,796 --> 00:37:23,976 Pomalu...ještě...můžeš? 415 00:37:24,000 --> 00:37:25,500 Je mi špatně. 416 00:37:26,754 --> 00:37:29,420 - Počkej, počkej...jdeme do koupelny. - Je mi blbě... 417 00:37:29,949 --> 00:37:31,442 Opatrně... 418 00:37:31,466 --> 00:37:32,966 Počkej... 419 00:37:35,923 --> 00:37:40,336 To je blbost. Mirčev by s prokuraturou nikdy nespolupracoval. 420 00:37:41,039 --> 00:37:43,999 Určitě si je vědom toho, že by se to k nám doneslo. 421 00:37:44,440 --> 00:37:47,840 A je to zbabělec. Chytrý, ale zbabělec. 422 00:37:49,313 --> 00:37:52,019 - Ne, to není on. - Je hodně nemocný? 423 00:37:52,475 --> 00:37:55,122 Ano. Umírá... 424 00:37:56,635 --> 00:37:59,174 - Možná je to Kerkez. - Není. 425 00:37:59,198 --> 00:38:02,218 Vždycky to hrál na všechny strany. Já jsem mu nikdy nevěřila. 426 00:38:02,242 --> 00:38:03,742 Ani já ne. 427 00:38:04,721 --> 00:38:07,214 Bora je chamtivý, ale není idiot. 428 00:38:08,078 --> 00:38:10,665 Do spolupráce s prokuraturou by nešel. 429 00:38:12,243 --> 00:38:13,743 Nevím... 430 00:38:14,125 --> 00:38:16,434 Myslím, že to se "Sabantou" nesouvisí. 431 00:38:16,458 --> 00:38:18,912 S čím tedy...Vero? 432 00:38:20,166 --> 00:38:23,085 Kdyby měl Ilič příležitost promluvit, tak tady nesedíme. 433 00:38:24,506 --> 00:38:26,006 A co by našli? 434 00:38:26,723 --> 00:38:30,336 Všechny papíry jsem dělala já. Znám každou smlouvu. Nenašli by nic. 435 00:38:30,880 --> 00:38:32,380 Možná nejde o papíry. 436 00:38:33,879 --> 00:38:35,379 Možná jde o Balšu. 437 00:38:36,334 --> 00:38:37,874 Nerozumím. Co je s Balšou? 438 00:38:39,124 --> 00:38:41,178 Třeba se na nás chtějí dostat přes něj. 439 00:38:41,395 --> 00:38:44,347 - Nechápu. Jak - přes Balšu? - A co Mirkovič? 440 00:38:45,243 --> 00:38:46,743 Ten novinář? 441 00:38:47,179 --> 00:38:52,302 Ten? To je dávno pryč! Případ Mirkovič neexistuje! Máš paranoiu! 442 00:38:53,422 --> 00:38:55,736 Jsem si jista, že to se "Sabantou" nesouvisí. 443 00:38:58,619 --> 00:39:00,119 Ale... 444 00:39:00,198 --> 00:39:03,605 Stále trváš na tom, že se ze "Sigmy" stáhneš? 445 00:39:03,715 --> 00:39:05,215 Ano. 446 00:39:05,941 --> 00:39:07,960 Chci ti něco říct. 447 00:39:09,369 --> 00:39:11,242 Vynech z toho Bojana. 448 00:39:11,475 --> 00:39:12,975 A jak? 449 00:39:13,623 --> 00:39:15,343 Naléhá na mě. Chce to. 450 00:39:15,545 --> 00:39:19,625 Ty se stáhni, jestli chceš. Ale na to místo ho nejmenuj. 451 00:39:19,875 --> 00:39:23,188 Zničíš mu život. Vidíš, jaké jsou časy. 452 00:39:23,247 --> 00:39:24,747 Koho tam mám dát? 453 00:39:26,703 --> 00:39:28,203 Převezmeš "Sigmu" ty? 454 00:39:28,434 --> 00:39:32,014 Nech toho! Neříkej hlouposti. Najdeš někoho lepšího. 455 00:39:33,606 --> 00:39:35,106 Jsem tu. 456 00:39:36,158 --> 00:39:37,658 A vždycky budu. 457 00:40:41,944 --> 00:40:43,444 Vypij to. 458 00:40:44,197 --> 00:40:45,997 Jsi dehydrovaná. 459 00:40:52,157 --> 00:40:53,657 - Je to lepší? - Jo. 460 00:40:55,490 --> 00:40:57,596 Ráno jsi mi neměla nic říkat. 461 00:41:02,505 --> 00:41:04,005 Odpusť. 462 00:41:04,653 --> 00:41:05,842 Musela jsem. 463 00:41:05,866 --> 00:41:07,366 Vím... 464 00:41:07,512 --> 00:41:09,925 Já bych na tvém místě udělala totéž. 465 00:41:10,747 --> 00:41:13,321 Pro firmu všechno. A pro něj taky. 466 00:41:20,862 --> 00:41:23,469 Jen na chvilku zavřu oči. Ano? 467 00:41:24,719 --> 00:41:26,219 Spi. 468 00:41:29,935 --> 00:41:31,435 Odpočívej. 469 00:41:32,305 --> 00:41:33,805 Potřebuji dovolenou... 470 00:42:02,710 --> 00:42:05,390 Kurvadoprdele. Co ten tady dělá? 471 00:42:05,414 --> 00:42:08,251 ZK DUNAJ 472 00:42:08,275 --> 00:42:09,800 Hej, kámo! Vstup zakázán! 473 00:42:09,824 --> 00:42:12,391 ZK DUNAJ 474 00:42:12,415 --> 00:42:13,915 Seš hluchej? 475 00:42:32,828 --> 00:42:34,921 Ahoj, Vladane. Balša 476 00:42:34,963 --> 00:42:38,156 Teď nemůžu mluvit. Jdu na schůzku s Kerkezem. 477 00:42:38,920 --> 00:42:41,886 Aha...Dobře, rozumím. 478 00:42:42,757 --> 00:42:44,257 Zavoláme si později. 479 00:43:12,554 --> 00:43:14,054 A do piči... 480 00:44:07,585 --> 00:44:09,085 Boro... 481 00:44:41,455 --> 00:44:43,554 Stůj. Neotáčej se. 482 00:44:45,793 --> 00:44:48,133 Jdi rovně... 483 00:44:49,368 --> 00:44:50,868 Tak... 484 00:44:51,434 --> 00:44:52,934 Dobře. 485 00:44:53,471 --> 00:44:55,064 Dělej, ruce vzhůru. 486 00:44:55,819 --> 00:44:58,092 Jo jo, takhle... 487 00:44:58,621 --> 00:45:00,121 Bravo! 488 00:45:01,518 --> 00:45:03,058 Na, vem si to! 489 00:45:06,725 --> 00:45:08,225 Bravo! 490 00:45:09,262 --> 00:45:12,408 Chyť to pořádně! 491 00:45:13,514 --> 00:45:16,327 Pořádně. Bravo! 492 00:45:17,644 --> 00:45:19,144 Vrať mi to. 493 00:45:24,171 --> 00:45:25,671 Bravo... 494 00:45:35,595 --> 00:45:40,429 * * * 495 00:45:40,429 --> 00:45:44,000 www.titulky.com 37266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.