Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,743 --> 00:00:05,135
.
2
00:00:05,179 --> 00:00:06,963
- Hey, Rodriguez.
Good news.
3
00:00:07,007 --> 00:00:08,312
I was going over
the harassment policy.
4
00:00:08,356 --> 00:00:10,140
Turns out there's
nothing in there about nerds.
5
00:00:10,184 --> 00:00:11,359
We can do whatever
we want to them.
6
00:00:11,402 --> 00:00:12,838
- Well, I'm not really dying
7
00:00:12,882 --> 00:00:14,579
to harass some nerds.
8
00:00:14,623 --> 00:00:15,537
- Oh, no, neither am I.
9
00:00:15,580 --> 00:00:17,365
I'm just saying
we have options.
10
00:00:18,496 --> 00:00:21,325
Oh, God,
you've gotta be kidding me.
11
00:00:21,369 --> 00:00:23,414
Okay, don't look over now.
I'm gonna need you
12
00:00:23,458 --> 00:00:25,199
to look over, but don't
be obvious about it, okay?
13
00:00:25,242 --> 00:00:27,157
Don't look now.
Look back at me.
14
00:00:27,201 --> 00:00:28,289
All right, okay.
Ready?
15
00:00:28,332 --> 00:00:30,030
Look now.
Wait, not now!
16
00:00:30,073 --> 00:00:31,640
- Dina, what are
you talking about?
17
00:00:31,683 --> 00:00:33,076
- Okay, you know Colleen
from the Bel-Ridge store?
18
00:00:33,120 --> 00:00:34,556
The one who sucks
and is like if Satan
19
00:00:34,599 --> 00:00:37,037
and a turd had a baby?
She just walked in.
20
00:00:37,080 --> 00:00:39,691
- Mm-hmm, yeah.
Um...
21
00:00:39,735 --> 00:00:42,651
But your little rivalry thing
is just kind of fun
22
00:00:42,694 --> 00:00:44,870
and friendly competition,
right?
23
00:00:44,914 --> 00:00:47,090
- No, Amy.
I hate her with the fire
24
00:00:47,134 --> 00:00:49,397
of a thousand suns.
Frankly, I'd like her dead.
25
00:00:49,440 --> 00:00:52,487
- Oh.
- Shh--she's coming this way.
26
00:00:52,530 --> 00:00:54,750
God, I wish I could
dropkick her dumb head.
27
00:00:54,793 --> 00:00:58,362
Colleen, hi!
28
00:00:58,406 --> 00:01:02,062
Oh, my gosh,
it's so good to see you.
29
00:01:02,105 --> 00:01:03,672
[whispering]
Vomit.
30
00:01:03,715 --> 00:01:06,370
I am so sorry to hear
about Bel-Ridge closing.
31
00:01:06,414 --> 00:01:08,372
Ugh, who knows why
these things happen?
32
00:01:08,416 --> 00:01:10,983
- Thanks, Deener.
I appreciate that.
33
00:01:11,027 --> 00:01:12,724
- So whatcha doing here?
You just pop in
34
00:01:12,768 --> 00:01:14,552
on your way
to the unemployment office?
35
00:01:14,596 --> 00:01:16,902
- [laughs]
Well, actually, uh...
36
00:01:16,946 --> 00:01:18,991
Fun surprise.
37
00:01:19,035 --> 00:01:23,170
Colleen has been
transferred to here.
38
00:01:23,213 --> 00:01:27,826
- That...is a fun surprise.
39
00:01:27,870 --> 00:01:30,786
[upbeat music]
40
00:01:30,829 --> 00:01:32,570
โช
41
00:01:32,614 --> 00:01:35,399
Colleen Wisniewski!
In my store.
42
00:01:35,443 --> 00:01:36,879
Why didn't you tell me?
43
00:01:36,922 --> 00:01:39,273
- I thought maybe you'd
overreact a little bit.
44
00:01:39,316 --> 00:01:41,449
- Oh, I'm overreacting a lot.
This will not stand!
45
00:01:41,492 --> 00:01:44,278
You have to fire her.
She calls me "Deener," Amy.
46
00:01:44,321 --> 00:01:46,410
Deener.
- Look, my hands are tied.
47
00:01:46,454 --> 00:01:48,282
She's been with
the company a long time.
48
00:01:48,325 --> 00:01:49,805
Corporate wanted
to relocate her.
49
00:01:49,848 --> 00:01:52,242
Besides, we kind of had
something to do with
50
00:01:52,286 --> 00:01:53,722
the closing of Bel-Ridge,
51
00:01:53,765 --> 00:01:55,550
so maybe we should
just be cool with it.
52
00:01:55,593 --> 00:01:58,118
- What and then just
let Colleen be Colleen?
53
00:01:58,161 --> 00:01:59,423
I don't wanna be
on that side of history.
54
00:01:59,467 --> 00:02:00,990
If you don't get her
out of here, I will.
55
00:02:01,033 --> 00:02:04,167
- No, Dina, no.
You will not.
56
00:02:04,211 --> 00:02:07,083
[clears throat]
57
00:02:07,127 --> 00:02:09,303
Or I will be forced
to write you up.
58
00:02:09,346 --> 00:02:12,871
- Really?
- In front of Colleen.
59
00:02:12,915 --> 00:02:14,656
- You wouldn't.
60
00:02:16,179 --> 00:02:18,181
- Try me.
- What is this?
61
00:02:18,225 --> 00:02:20,966
- Is this...
is this you being firm?
62
00:02:21,010 --> 00:02:22,968
- [clears throat]
63
00:02:23,012 --> 00:02:24,840
- Oh, you're back.
64
00:02:24,883 --> 00:02:27,103
Well, I'm wearing
your vest and I'm keeping it
65
00:02:27,147 --> 00:02:28,757
'cause it fits me better.
66
00:02:28,800 --> 00:02:31,499
- No, I'm just visiting.
I may not be able to work here,
67
00:02:31,542 --> 00:02:33,196
but they can't stop me
from seeing my friends
68
00:02:33,240 --> 00:02:34,676
and using
their employee discount.
69
00:02:34,719 --> 00:02:36,982
- So you have to wear
that thing all the time?
70
00:02:37,026 --> 00:02:38,680
- [groans]
It's the worst.
71
00:02:38,723 --> 00:02:40,856
I have to charge it
every eight hours,
72
00:02:40,899 --> 00:02:42,597
and of course they had
to put it on my cute ankle.
73
00:02:42,640 --> 00:02:44,642
- My mom's ex-boyfriend Dustin
74
00:02:44,686 --> 00:02:46,427
had one of those,
but he took it off.
75
00:02:46,470 --> 00:02:47,906
- How?
They're, like, indestructible.
76
00:02:47,950 --> 00:02:50,474
- Well, he was 400 pounds
when he got it,
77
00:02:50,518 --> 00:02:52,563
but then he got
a parasite from a lake.
78
00:02:54,609 --> 00:02:56,828
- Maybe something like this
for our centerpieces?
79
00:02:56,872 --> 00:03:00,180
But with basil in it 'cause
Jerry loves Italian food.
80
00:03:00,223 --> 00:03:02,138
- I wish you were
having a gay wedding.
81
00:03:02,182 --> 00:03:03,618
I've never been
to a gay wedding.
82
00:03:03,661 --> 00:03:05,359
- Oh, you should
have a shrimp tower
83
00:03:05,402 --> 00:03:07,012
because I've heard
at some weddings
84
00:03:07,056 --> 00:03:08,884
they don't have enough shrimp,
and some...
85
00:03:08,927 --> 00:03:10,494
some people get upset.
86
00:03:10,538 --> 00:03:12,104
- Okay,
these are all great points,
87
00:03:12,148 --> 00:03:14,194
just not for a union meeting,
88
00:03:14,237 --> 00:03:15,717
which this was
actually supposed to be.
89
00:03:15,760 --> 00:03:17,197
- So have you guys
set a date yet?
90
00:03:17,240 --> 00:03:19,155
- Almost.
It's either gonna be
91
00:03:19,199 --> 00:03:20,896
the anniversary
of our first kiss
92
00:03:20,939 --> 00:03:23,072
or whatever
the cheapest option is.
93
00:03:23,115 --> 00:03:26,162
- You know, Sandra, you seem to
have a lot going on right now
94
00:03:26,206 --> 00:03:29,252
and I'm wondering if maybe
I should take the reins
95
00:03:29,296 --> 00:03:31,080
on this whole union thing
for a little bit.
96
00:03:31,123 --> 00:03:32,690
- Yes, thank you.
97
00:03:32,734 --> 00:03:34,605
I'm doing a lot
of wedding planning this week
98
00:03:34,649 --> 00:03:36,477
and also I'm going through all
the "Fast & Furious" movies,
99
00:03:36,520 --> 00:03:38,435
so I have a lot on my plate.
100
00:03:38,479 --> 00:03:39,958
- Got it.
Yeah.
101
00:03:40,002 --> 00:03:41,482
- Here are the signed cards
102
00:03:41,525 --> 00:03:43,179
and, FYI, the warehouse guys
took theirs back.
103
00:03:43,223 --> 00:03:44,833
- Wait, what?
Why?
104
00:03:44,876 --> 00:03:47,792
- I don't know, but Rico
has beautiful penmanship.
105
00:03:47,836 --> 00:03:50,317
He agreed to do all
of my invitations.
106
00:03:50,360 --> 00:03:52,057
- [sighing happily]
107
00:03:52,101 --> 00:03:56,192
- โช Why in the world would
anybody put chains on me โช
108
00:03:56,236 --> 00:03:59,282
โช Yeah
109
00:03:59,326 --> 00:04:00,849
- I guess I should've
pushed back more when
110
00:04:00,892 --> 00:04:02,677
corporate made me hire her,
but I just thought
111
00:04:02,720 --> 00:04:04,679
Dina hated her like,
"I hate Mondays."
112
00:04:04,722 --> 00:04:06,724
But no, she wants
to follow Monday home,
113
00:04:06,768 --> 00:04:08,509
blockade the door,
and burn the house down
114
00:04:08,552 --> 00:04:10,162
with Monday still inside.
115
00:04:10,206 --> 00:04:12,382
- Well, I mean I can see
where Dina is coming from.
116
00:04:12,426 --> 00:04:14,645
Who wouldn't hate that person?
117
00:04:14,689 --> 00:04:16,430
- Well, at least I
put my foot down.
118
00:04:16,473 --> 00:04:19,171
Dina is not going
to be messing with her.
119
00:04:19,215 --> 00:04:21,652
Hopefully.
How was the union meeting?
120
00:04:21,696 --> 00:04:24,220
- Well, uh, we learned
that Sandra is walking
121
00:04:24,264 --> 00:04:25,917
down the aisle to
"The Hamster Dance."
122
00:04:25,961 --> 00:04:28,268
Oh, and all the warehouse guys
are out.
123
00:04:28,311 --> 00:04:30,270
- Wait, what?
How are we gonna get any
124
00:04:30,313 --> 00:04:32,924
of the other stores to commit
if we can't get our own people?
125
00:04:32,968 --> 00:04:34,622
- Don't worry, I'm on it.
I'll--I'll talk to them,
126
00:04:34,665 --> 00:04:35,927
get 'em back on board.
127
00:04:35,971 --> 00:04:37,451
- Oh.
128
00:04:37,494 --> 00:04:40,584
You know, I would never
usually recommend this,
129
00:04:40,628 --> 00:04:42,804
but you should talk to Marcus.
I don't know,
130
00:04:42,847 --> 00:04:44,414
for some reason
they listen to him.
131
00:04:44,458 --> 00:04:45,807
I think it's 'cause he's tall.
132
00:04:45,850 --> 00:04:47,374
- Is he tall?
133
00:04:47,417 --> 00:04:50,072
I guess I just never
thought of us as tall...
134
00:04:50,115 --> 00:04:51,987
- Aww.
135
00:04:54,598 --> 00:04:57,340
- [groans]
God, this sucks.
136
00:04:57,384 --> 00:04:59,473
I just feel so useless.
137
00:04:59,516 --> 00:05:01,605
And not like the way
most people here are useless.
138
00:05:01,649 --> 00:05:03,955
I just mean, like, no purpose.
139
00:05:03,999 --> 00:05:06,218
- Well, I could use your help
with this quilt right now.
140
00:05:06,262 --> 00:05:07,916
I can't get it smooth.
141
00:05:07,959 --> 00:05:09,700
- Okay, you can't grapple
with it once it's down.
142
00:05:09,744 --> 00:05:11,702
You have to do
the loft-and-fold.
143
00:05:11,746 --> 00:05:12,964
- What?
- Yeah.
144
00:05:13,008 --> 00:05:14,705
Just loft...
145
00:05:14,749 --> 00:05:16,664
- [gasps]
146
00:05:17,708 --> 00:05:20,798
- And then we fold this...
147
00:05:20,842 --> 00:05:24,585
- Wow!
Get this guy into my bedroom.
148
00:05:24,628 --> 00:05:27,718
- Thank you.
- You bet.
149
00:05:27,762 --> 00:05:30,808
- Aww, did you see his face
when he helped you?
150
00:05:30,852 --> 00:05:32,636
- Makes sense.
He loves being better
151
00:05:32,680 --> 00:05:34,377
at stuff than people.
152
00:05:36,205 --> 00:05:37,859
[phone ringing]
Oh, crap.
153
00:05:37,902 --> 00:05:41,341
My phone's in there.
- Oh.
154
00:05:41,384 --> 00:05:42,559
- I don't know, man.
The guys got pretty
155
00:05:42,603 --> 00:05:43,995
spooked by the raid.
156
00:05:44,039 --> 00:05:45,867
Who knows what corporate
would do if we unionize?
157
00:05:45,910 --> 00:05:49,218
- Yeah, well, but we--we really
need the numbers, and I...
158
00:05:49,261 --> 00:05:52,264
And I-I just thought maybe...
159
00:05:52,308 --> 00:05:54,528
maybe you could talk to them?
160
00:05:54,571 --> 00:05:56,660
If you're--if you're worried
about what to say,
161
00:05:56,704 --> 00:05:59,228
we could go over some talking
points together, you know.
162
00:05:59,271 --> 00:06:01,535
- Hold up--together?
163
00:06:01,578 --> 00:06:03,363
As in, you and me?
164
00:06:03,406 --> 00:06:05,756
- Yeah, just, you know, just
quickly to go over what to say.
165
00:06:05,800 --> 00:06:07,018
- Right, right.
Yeah, yeah, yeah.
166
00:06:07,062 --> 00:06:08,411
We hang out, chopping it up,
167
00:06:08,455 --> 00:06:10,935
bro by bro.
Then I go back in,
168
00:06:10,979 --> 00:06:14,025
get the guys back onboard,
we go celebrate for dinner.
169
00:06:14,069 --> 00:06:15,592
- Right, great.
And then, yeah, that's the end.
170
00:06:15,636 --> 00:06:16,941
- Of the beginning
of a great friendship.
171
00:06:18,334 --> 00:06:19,466
- You know,
I--I feel like we could
172
00:06:19,509 --> 00:06:21,511
get this done pretty quickly.
173
00:06:21,555 --> 00:06:23,208
Do you--do you
have a minute now?
174
00:06:23,252 --> 00:06:24,775
- I don't know.
175
00:06:24,819 --> 00:06:26,951
I mean, we have a lot
of ground to cover.
176
00:06:26,995 --> 00:06:29,824
We should probably block out
a big chunk of time.
177
00:06:29,867 --> 00:06:32,435
- Oh.
- Say, lunch?
178
00:06:32,479 --> 00:06:33,654
- [stammers]
Yeah, okay, sure.
179
00:06:33,697 --> 00:06:34,698
Lunch.
180
00:06:34,742 --> 00:06:36,265
- Yes!
The Horsemen ride again.
181
00:06:36,308 --> 00:06:37,484
Meet me at my car.
182
00:06:37,527 --> 00:06:39,050
I'll put together a playlist.
183
00:06:39,094 --> 00:06:41,009
You can put on some more
comfortable clothes...
184
00:06:41,052 --> 00:06:43,925
- Probably just wear this.
- Ah, it's perfect.
185
00:06:45,187 --> 00:06:46,797
- Attention, Cloud 9 shoppers.
186
00:06:46,841 --> 00:06:50,192
Just a reminder about our
emotional support snake policy.
187
00:06:50,235 --> 00:06:53,282
We don't have one,
so please do not bring your--
188
00:06:53,325 --> 00:06:56,024
- You know how I said
there's no way I will ever
189
00:06:56,067 --> 00:06:57,982
forgive you for
what happened to my birds?
190
00:06:58,026 --> 00:06:59,941
Well, guess what?
There is a way.
191
00:06:59,984 --> 00:07:02,987
I need you to make Colleen
quit because I hate her.
192
00:07:03,031 --> 00:07:05,120
- Okay, so you hate
Colleen, you hate me...
193
00:07:05,163 --> 00:07:07,601
How many enemies do you have?
- 37.
194
00:07:07,644 --> 00:07:10,560
36, and then my bitch neighbor
had a baby.
195
00:07:10,604 --> 00:07:12,432
- All right, look, Dina,
I don't have any beef
196
00:07:12,475 --> 00:07:13,824
with this woman
and I don't know how you'd
197
00:07:13,868 --> 00:07:15,696
go about making someone quit.
198
00:07:15,739 --> 00:07:17,785
- Well, you managed
to make my birds quit living.
199
00:07:17,828 --> 00:07:19,526
I'm sure you can
figure something out.
200
00:07:19,569 --> 00:07:20,918
Just get her out of here
201
00:07:20,962 --> 00:07:23,486
and make sure
I'm not tied to it at all
202
00:07:23,530 --> 00:07:26,707
and I'll stop
doing things like this.
203
00:07:26,750 --> 00:07:28,273
- That was Elias's.
204
00:07:28,317 --> 00:07:30,362
- Oh, well, that's fine.
205
00:07:30,406 --> 00:07:32,016
Elias is also on my list.
206
00:07:37,631 --> 00:07:38,022
.
207
00:07:38,066 --> 00:07:40,938
- Oh, Mateo,
thank God you're here.
208
00:07:40,982 --> 00:07:43,463
I can't get
these shirts to lie flat.
209
00:07:43,506 --> 00:07:45,029
How do you do it again?
210
00:07:45,073 --> 00:07:47,641
- Okay, so just...
anchor it with your thumb
211
00:07:47,684 --> 00:07:49,294
and pull it taut.
212
00:07:49,338 --> 00:07:52,167
Do the same thing
on the other side, like so.
213
00:07:52,210 --> 00:07:55,736
One-third, two-thirds, there.
214
00:07:55,779 --> 00:07:57,564
Thin as prosciutto.
215
00:07:57,607 --> 00:08:00,262
- Amazing.
You're so helpful.
216
00:08:00,305 --> 00:08:02,656
- Okay, I know what
you're doing, Chey--
217
00:08:02,699 --> 00:08:04,527
and thank you.
218
00:08:04,571 --> 00:08:07,095
- Oh, hey, Mateo,
I didn't see you there.
219
00:08:07,138 --> 00:08:08,966
Hey, am I doing this right?
220
00:08:09,010 --> 00:08:10,620
- Glen...
- 'cause I-I just--I thought
221
00:08:10,664 --> 00:08:11,882
they were supposed
to go on their sides...
222
00:08:11,926 --> 00:08:13,014
- Glen, let me help--
Glen!
223
00:08:13,057 --> 00:08:15,146
- Oh, hey, uh...
224
00:08:15,190 --> 00:08:17,758
Colleen, right?
- Yeah, Colleen.
225
00:08:17,801 --> 00:08:19,237
The one whose locker
you were just in.
226
00:08:19,281 --> 00:08:21,370
- Oh, that's--
[chuckles]
227
00:08:21,413 --> 00:08:23,285
that's your locker.
I thought it was mine.
228
00:08:23,328 --> 00:08:26,375
- No, yours is the one
next to you that says "Garrett"
229
00:08:26,418 --> 00:08:28,551
with the "Neon Genesis"
sticker.
230
00:08:28,595 --> 00:08:30,858
- Oh, anime fan?
- Mm-hmm.
231
00:08:30,901 --> 00:08:32,599
Also a fan of my locker.
232
00:08:32,642 --> 00:08:34,644
- Sure, oh--you're gonna
head in there right now?
233
00:08:34,688 --> 00:08:35,906
- Mm-hmm.
- Yeah, of course.
234
00:08:35,950 --> 00:08:38,039
Your locker, go for it.
- Oh!
235
00:08:41,564 --> 00:08:43,479
- I, um...
236
00:08:43,523 --> 00:08:46,003
I put a bunch of fish
in your locker.
237
00:08:46,047 --> 00:08:48,963
- Mm-hmm, yeah, I can see that.
238
00:08:49,006 --> 00:08:51,487
- Still haven't gotten
these doors replaced, huh?
239
00:08:51,531 --> 00:08:52,967
- If it's good enough
240
00:08:53,010 --> 00:08:54,534
for the United States
Postal Service,
241
00:08:54,577 --> 00:08:55,665
it's good enough for me.
242
00:08:55,709 --> 00:08:58,320
All right.
Yeah.
243
00:08:58,363 --> 00:09:02,019
Chicken adobo?
Mateo's aunt made it for me.
244
00:09:02,063 --> 00:09:04,152
- Has that just been
sitting in your car all day?
245
00:09:04,195 --> 00:09:05,849
- Yeah, boy!
It's already warm.
246
00:09:05,893 --> 00:09:07,111
No need to microwave.
247
00:09:08,765 --> 00:09:10,854
- So, talking points.
248
00:09:10,898 --> 00:09:14,075
When you talk to the guys about
health care, I was thinking--
249
00:09:14,118 --> 00:09:16,338
- Whoa, whoa, whoa, dude.
You can't just tell me
250
00:09:16,381 --> 00:09:18,166
what to say
and then I go and I say it.
251
00:09:18,209 --> 00:09:19,689
- Really?
I thought we might try that.
252
00:09:19,733 --> 00:09:22,083
- No, you gotta find
my voice, so when I say it,
253
00:09:22,126 --> 00:09:24,128
it sounds natural.
And that means...
254
00:09:24,172 --> 00:09:26,609
a little getting
to know you period.
255
00:09:26,653 --> 00:09:28,611
- Okay, great.
Uh, totally.
256
00:09:28,655 --> 00:09:30,570
So, what should I know?
257
00:09:30,613 --> 00:09:33,877
- Well, for starters,
do you like this song?
258
00:09:33,921 --> 00:09:37,098
[rock music]
259
00:09:37,794 --> 00:09:40,014
- Yeah--yes?
- Noice!
260
00:09:40,057 --> 00:09:41,581
Dude, that's my band.
261
00:09:41,624 --> 00:09:43,234
It's actually
just me right now,
262
00:09:43,278 --> 00:09:44,888
but we're looking
to fill out the lineup.
263
00:09:44,932 --> 00:09:48,196
Or...maybe we're
not looking anymore?
264
00:09:49,719 --> 00:09:53,941
- Why, exactly, would you
put fish in Colleen's locker?
265
00:09:54,985 --> 00:09:56,639
- Because...I'm a bully
266
00:09:56,683 --> 00:09:59,903
and I think this totally nice
267
00:09:59,947 --> 00:10:01,905
and friendly lady
268
00:10:01,949 --> 00:10:04,908
should...quit.
269
00:10:04,952 --> 00:10:07,781
- You think that, do you?
270
00:10:08,695 --> 00:10:11,480
- Not cool, Garrett.
She's a member of our family.
271
00:10:11,523 --> 00:10:14,614
Colleen, I'm so sorry
this happened to you.
272
00:10:14,657 --> 00:10:16,267
- It's really no big deal.
I was just looking
273
00:10:16,311 --> 00:10:19,923
for some Lysol because
the fish smell is escalating.
274
00:10:19,967 --> 00:10:21,969
- No, it is a big deal
275
00:10:22,012 --> 00:10:24,275
and frankly,
he needs to be punished.
276
00:10:24,319 --> 00:10:27,235
I'm putting you
on freezer duty.
277
00:10:27,278 --> 00:10:29,977
- I don't know
what freezer duty is.
278
00:10:30,020 --> 00:10:31,848
- Whatever,
just go get in the freezer.
279
00:10:31,892 --> 00:10:34,721
- Okay.
280
00:10:34,764 --> 00:10:37,462
- I'm so sorry, Colleen.
I really hope Garrett
281
00:10:37,506 --> 00:10:39,856
doesn't do anything
like this again.
282
00:10:39,900 --> 00:10:42,163
- So do I, but honestly
283
00:10:42,206 --> 00:10:44,208
this probably
won't be the last time
284
00:10:44,252 --> 00:10:45,949
and it probably
won't be the most fish.
285
00:10:45,993 --> 00:10:48,735
- It will be the last time.
286
00:10:48,778 --> 00:10:51,607
- Aw, Sandra.
[chuckles]
287
00:10:51,651 --> 00:10:54,131
Can't believe they
got you in on this.
288
00:10:54,175 --> 00:10:56,743
- Huh?
- Oh, this is so stupid.
289
00:10:56,786 --> 00:10:58,788
I mean, it's so bland.
290
00:10:58,832 --> 00:11:00,790
Like you've got the same color
next to each other.
291
00:11:00,834 --> 00:11:02,444
Nothing's accessorized.
292
00:11:02,487 --> 00:11:05,186
[groans]
It looks like a baby did this.
293
00:11:06,491 --> 00:11:10,191
You guys, Sandra?
This is too much.
294
00:11:11,192 --> 00:11:13,977
- I...I did my best.
295
00:11:14,021 --> 00:11:17,024
- Oh, it's okay.
I've got this.
296
00:11:18,721 --> 00:11:20,636
- Hey, Sandra, we were--
297
00:11:20,680 --> 00:11:23,552
- Hey, um, Mateo?
We didn't really...
298
00:11:23,595 --> 00:11:25,946
- You guys, um,
this is the nicest thing
299
00:11:25,989 --> 00:11:27,512
anyone's ever done for me.
300
00:11:27,556 --> 00:11:29,166
And the fact that
you got everyone
301
00:11:29,210 --> 00:11:32,517
in the store in on it...
I...
302
00:11:32,561 --> 00:11:34,389
I can't even.
303
00:11:34,432 --> 00:11:37,435
- Well, yeah, we'd do
anything for you, Mateo.
304
00:11:37,479 --> 00:11:40,177
Anything you think we did.
305
00:11:40,221 --> 00:11:42,179
- Attention, shoppers,
we have a sale today
306
00:11:42,223 --> 00:11:44,834
in our pets department,
two for one goldfish.
307
00:11:44,878 --> 00:11:48,011
In sporting goods, fishing rods
are fishy percent off.
308
00:11:48,055 --> 00:11:50,579
I think that's
supposed to be 50.
309
00:11:50,622 --> 00:11:52,233
And finally...
310
00:11:55,236 --> 00:11:57,760
Come to customer service
to get your pound
311
00:11:57,804 --> 00:12:02,112
of locker fish from me,
Garrett the Fish McFish.
312
00:12:02,156 --> 00:12:04,506
Have a heavenly day.
313
00:12:04,549 --> 00:12:06,726
Very funny.
314
00:12:06,769 --> 00:12:09,554
- You put fish in my locker, I
put fish in your announcements.
315
00:12:09,598 --> 00:12:11,861
- Fair enough.
I'm--I'm sorry about that.
316
00:12:11,905 --> 00:12:15,256
- Oh, it's no big deal.
I can handle rookie hazing.
317
00:12:15,299 --> 00:12:18,607
And don't worry, I will get you
your dead fish back ASAP.
318
00:12:18,650 --> 00:12:21,784
- Well you know what,
those fish are yours to keep.
319
00:12:21,828 --> 00:12:23,568
- Aw, that's really generous.
320
00:12:23,612 --> 00:12:25,701
- I have a big heart.
- I bet you do,
321
00:12:25,745 --> 00:12:29,226
but I am very worried that
you might meet a hungry cat
322
00:12:29,270 --> 00:12:31,359
and need the dead fish, so...
323
00:12:31,402 --> 00:12:33,622
I should give you my number.
324
00:12:34,841 --> 00:12:37,365
- I guess you could do that.
325
00:12:37,408 --> 00:12:39,193
- You have to fire Colleen.
- Garrett, I know
326
00:12:39,236 --> 00:12:40,542
Dina put you up to this.
327
00:12:40,585 --> 00:12:42,979
- Yes, okay,
Dina did put me up to that,
328
00:12:43,023 --> 00:12:44,720
but that's not
what this is about.
329
00:12:44,764 --> 00:12:46,853
I think that there--I think
there might be something there.
330
00:12:46,896 --> 00:12:48,550
Like...between the two of us.
331
00:12:48,593 --> 00:12:50,291
- How?
You just met.
332
00:12:50,334 --> 00:12:53,337
- She likes anime, okay?
She made some jokes.
333
00:12:53,381 --> 00:12:55,818
I don't--I don't have
a lot of boxes to check.
334
00:12:55,862 --> 00:12:59,474
- God...no, no, no.
That can't happen.
335
00:12:59,517 --> 00:13:02,433
Dina would lose her mind.
That would be bad for me,
336
00:13:02,477 --> 00:13:04,435
bad for the store,
bad for everybody.
337
00:13:04,479 --> 00:13:05,697
- Okay, well, yeah,
I-I agree.
338
00:13:05,741 --> 00:13:07,264
That's why you
need to do something.
339
00:13:07,308 --> 00:13:09,049
Can't you just transfer her
to another store?
340
00:13:09,092 --> 00:13:10,877
- I mean,
I guess I could call around,
341
00:13:10,920 --> 00:13:13,618
but it's not like
there's that many empty spots.
342
00:13:13,662 --> 00:13:16,273
In the meantime, can you
just not sleep with her?
343
00:13:16,317 --> 00:13:19,276
- I...wish I could
promise you that,
344
00:13:19,320 --> 00:13:21,322
but I couldn't stop myself
from sleeping with Dina
345
00:13:21,365 --> 00:13:23,237
after I killed her birds.
346
00:13:23,280 --> 00:13:26,153
- Are you seriously
saying you can't promise
347
00:13:26,196 --> 00:13:27,763
to not sleep with
one of your coworkers?
348
00:13:27,807 --> 00:13:29,896
- That's--that's pretty
much what I'm saying.
349
00:13:32,420 --> 00:13:32,812
.
350
00:13:32,855 --> 00:13:35,640
- I don't care what they said.
You are beautiful,
351
00:13:35,684 --> 00:13:36,859
you are sexy,
and any guy would kill
352
00:13:36,903 --> 00:13:38,034
for a night alone with you.
353
00:13:38,078 --> 00:13:39,470
All right, Mom, I gotta bounce.
354
00:13:39,514 --> 00:13:41,168
Say bye to Jonah.
355
00:13:41,211 --> 00:13:43,823
- Bye, Mrs. White.
It was nice to meet you.
356
00:13:43,866 --> 00:13:46,826
This whole hour
has just flown by.
357
00:13:48,479 --> 00:13:50,090
- Fish in the locker?
358
00:13:50,133 --> 00:13:51,787
What kind of bush-league
crap is that?
359
00:13:51,831 --> 00:13:52,875
- Well, I didn't put
a lot of thought in it
360
00:13:52,919 --> 00:13:54,137
because I didn't want to do it.
361
00:13:54,181 --> 00:13:55,747
- Okay,
you're gonna need some help,
362
00:13:55,791 --> 00:13:58,141
so I'm willing
to let you borrow this.
363
00:13:58,185 --> 00:14:00,274
- Dina, you still
have that bag of meth?
364
00:14:00,317 --> 00:14:02,711
We talked about this.
You gotta turn that in.
365
00:14:02,754 --> 00:14:03,799
- Then what would
I do in situations like this
366
00:14:03,843 --> 00:14:05,540
when I need a bag of meth?
367
00:14:05,583 --> 00:14:08,369
Okay, so, you're talking
to Colleen, you casually...
368
00:14:08,412 --> 00:14:09,979
drop it at her feet.
369
00:14:10,023 --> 00:14:12,764
I bring Amy by
and, "Oh, Colleen,
370
00:14:12,808 --> 00:14:14,984
did this just fall
out of your pocket?"
371
00:14:15,028 --> 00:14:17,726
And she's all, "What?
That's not--"
372
00:14:17,769 --> 00:14:19,293
and Amy's like,
"Bup, bup, bup, Colleen.
373
00:14:19,336 --> 00:14:21,295
"I don't wanna hear it.
You're fired.
374
00:14:21,338 --> 00:14:24,211
And on your way out, give
that bag of meth back to Dina."
375
00:14:24,254 --> 00:14:25,908
- All right, look.
Dina, I wanna help you out,
376
00:14:25,952 --> 00:14:28,302
but this is a little extreme.
377
00:14:28,345 --> 00:14:30,521
- You know,
most reasonable people
378
00:14:30,565 --> 00:14:33,350
would expect one deed
of penance per dead bird,
379
00:14:33,394 --> 00:14:37,137
and here I am very generously
offering you a package deal.
380
00:14:37,180 --> 00:14:39,356
All you have to do
is plant some illegal drugs
381
00:14:39,400 --> 00:14:41,706
on an innocent,
but terrible woman.
382
00:14:43,883 --> 00:14:46,320
- It's supposed
to be a pyramid.
383
00:14:46,363 --> 00:14:48,148
I think you, of all people,
could handle that.
384
00:14:48,191 --> 00:14:51,978
- I'm Syrian, not Egyptian.
- Clearly.
385
00:14:52,935 --> 00:14:55,764
Don't mind me--just
making it not look like crap.
386
00:14:55,807 --> 00:14:57,505
Labels out.
387
00:14:57,548 --> 00:14:59,855
Thank you.
388
00:15:01,204 --> 00:15:04,555
Sorry, she's not
usually this bad.
389
00:15:04,599 --> 00:15:05,861
- [gasps]
- Heavy stuff
390
00:15:05,905 --> 00:15:07,558
goes in the bottom...
391
00:15:07,602 --> 00:15:09,734
because of gravity.
392
00:15:09,778 --> 00:15:11,214
- Well, I mean
there's always the option
393
00:15:11,258 --> 00:15:13,390
of not hooking up with Colleen.
394
00:15:13,434 --> 00:15:15,610
- Yeah, see, that just
doesn't make any sense to me.
395
00:15:15,653 --> 00:15:18,004
- I...
396
00:15:18,047 --> 00:15:20,920
- J-bone!
There you are, buddy.
397
00:15:20,963 --> 00:15:24,010
All right,
I am ready to talk union.
398
00:15:24,053 --> 00:15:25,925
I was thinking we
could do it over some hoops.
399
00:15:25,968 --> 00:15:29,015
Maybe some one-on-one,
a little Horse,
400
00:15:29,058 --> 00:15:31,234
or just, like,
run some passing drills?
401
00:15:31,278 --> 00:15:33,758
- Uh, you know what,
as--as much as I'd like to, um,
402
00:15:33,802 --> 00:15:36,674
to hoop with you, I gotta--
403
00:15:36,718 --> 00:15:38,111
Garrett needs me
to help with the...
404
00:15:38,154 --> 00:15:40,026
- No, I don't.
- Yeah, yeah, the--you know,
405
00:15:40,069 --> 00:15:42,376
the--the--the announcement
that you...
406
00:15:42,419 --> 00:15:44,465
- Already did it, man.
You're good to go--hoop it up.
407
00:15:44,508 --> 00:15:48,208
- Oh...great, thanks, friend.
- Anytime, buddy.
408
00:15:48,251 --> 00:15:50,384
- Nice, let's do it!
Shirts versus skins.
409
00:15:50,427 --> 00:15:52,081
I'm wearing a shirt, so...
- Okay, you know what, Marcus,
410
00:15:52,125 --> 00:15:53,865
no, I'm not doing this, okay?
411
00:15:53,909 --> 00:15:55,476
I know I'm supposed
to go through you,
412
00:15:55,519 --> 00:15:56,738
but I'm just gonna go
in there and I'm gonna talk
413
00:15:56,781 --> 00:15:57,869
to the warehouse guys myself.
414
00:15:57,913 --> 00:15:59,045
- You need me, okay?
415
00:15:59,088 --> 00:16:00,698
These guys don't relate to you.
416
00:16:00,742 --> 00:16:02,396
These guys don't listen to NPR
417
00:16:02,439 --> 00:16:04,572
and eat Faberge eggs
for breakfast.
418
00:16:04,615 --> 00:16:07,096
- I would hope nobody...
- They respond to guys' guys.
419
00:16:07,140 --> 00:16:08,619
You know,
guys who work with their hands,
420
00:16:08,663 --> 00:16:10,273
who know how to grill a burger.
421
00:16:10,317 --> 00:16:12,101
- Marcus...
- The kind of guys
422
00:16:12,145 --> 00:16:14,538
who would chug a liter
of barbecue sauce just
423
00:16:14,582 --> 00:16:17,367
'cause someone dared them to.
- I disagree, all right?
424
00:16:17,411 --> 00:16:19,021
I think they
are gonna listen to reason.
425
00:16:19,065 --> 00:16:20,980
You underestimate these guys.
426
00:16:21,023 --> 00:16:23,243
I'm gonna go in there
and I'm not coming out until
427
00:16:23,286 --> 00:16:25,767
every single one of them
signs these cards.
428
00:16:25,810 --> 00:16:27,769
- Okay, but you're gonna fail.
429
00:16:27,812 --> 00:16:31,294
And I'll be there for you when
you do, 'cause we're friends.
430
00:16:31,338 --> 00:16:33,731
- Come on, Amy.
There's a very angry customer
431
00:16:33,775 --> 00:16:35,211
and she only speaks
Spanish, so, uh,
432
00:16:35,255 --> 00:16:37,126
we need you to translate.
- Get Cody to help.
433
00:16:37,170 --> 00:16:38,910
My Spanish isn't
even that good.
434
00:16:38,954 --> 00:16:40,260
- No, hers isn't either.
That's why it has to be you.
435
00:16:40,303 --> 00:16:42,218
I'm sure she's here somewhere.
436
00:16:42,262 --> 00:16:44,525
- Oh, my God.
These dogs in bathing suits
437
00:16:44,568 --> 00:16:46,396
make me really uncomfortable.
438
00:16:46,440 --> 00:16:47,919
- Yeah, right?
I mean, it's so weird.
439
00:16:47,963 --> 00:16:49,225
They should be
wearing more tops
440
00:16:49,269 --> 00:16:50,966
'cause dogs have,
like, ten nipples.
441
00:16:51,010 --> 00:16:53,186
- Oh, so you know
zoology and math?
442
00:16:53,229 --> 00:16:54,883
- Well...
- You know what,
443
00:16:54,926 --> 00:16:57,016
get Cody to help,
or give her a free slushie.
444
00:16:57,059 --> 00:16:59,366
Everyone speaks slushie.
I don't have time for this.
445
00:17:01,107 --> 00:17:03,631
- So, did you
come over here to...
446
00:17:03,674 --> 00:17:05,937
ask me out, maybe?
Or...
447
00:17:05,981 --> 00:17:08,070
are you just lurking, or...
448
00:17:08,114 --> 00:17:09,985
- Yeah, um, sure.
449
00:17:10,029 --> 00:17:12,988
Did you want to get
some tacos after work?
450
00:17:13,032 --> 00:17:16,035
- Yeah, I would.
- Okay.
451
00:17:16,078 --> 00:17:18,863
All right, so,
this turned into a date.
452
00:17:22,737 --> 00:17:22,954
.
453
00:17:22,998 --> 00:17:24,434
- Uh, hey--uh, guys?
454
00:17:24,478 --> 00:17:26,349
Guys--is it--is it all guys?
455
00:17:26,393 --> 00:17:29,178
We should probably talk about
that, but, uh, another day.
456
00:17:29,222 --> 00:17:31,180
So, look.
I get that there are
457
00:17:31,224 --> 00:17:33,791
probably some reservations
about this whole union thing,
458
00:17:33,835 --> 00:17:36,968
you know, and yeah,
I don't seem like you,
459
00:17:37,012 --> 00:17:38,796
you know, at first,
because I'm more
460
00:17:38,840 --> 00:17:41,016
booksmart or--not even,
not even smarter,
461
00:17:41,060 --> 00:17:43,497
just--just like, um,
you know, better educated.
462
00:17:43,540 --> 00:17:45,151
Or--not better--gross,
why would I...
463
00:17:45,194 --> 00:17:48,241
- What are you saying?
- Uh, what I'm saying is,
464
00:17:48,284 --> 00:17:51,635
I get that this
is a little scary,
465
00:17:51,679 --> 00:17:54,247
but what corporate is gonna do
if we don't do this
466
00:17:54,290 --> 00:17:56,205
is even scarier, okay?
467
00:17:56,249 --> 00:17:59,643
So, you know, you, you, you,
468
00:17:59,687 --> 00:18:02,472
you're all at risk
of being replaced by machines.
469
00:18:02,516 --> 00:18:04,300
- So I'm good?
470
00:18:04,344 --> 00:18:06,302
- Uh, no, you're--
you're at risk, too.
471
00:18:06,346 --> 00:18:07,825
- You didn't point at me.
472
00:18:07,869 --> 00:18:10,350
- Okay,
the pointing was arbitrary.
473
00:18:10,393 --> 00:18:12,700
All right, look,
a union is our best shot
474
00:18:12,743 --> 00:18:16,225
at protecting our jobs.
Okay, so who's with me?
475
00:18:16,269 --> 00:18:19,185
- I don't know.
Can we trust this guy?
476
00:18:19,228 --> 00:18:20,795
- Honestly, I'm not sure.
477
00:18:20,838 --> 00:18:22,492
- Guys, of course
you can trust me, okay?
478
00:18:22,536 --> 00:18:23,972
I'm--I'm--I'm a fighter.
479
00:18:24,015 --> 00:18:26,714
You know, we are--
we are the same.
480
00:18:26,757 --> 00:18:28,324
We are the every man, you know?
481
00:18:28,368 --> 00:18:30,109
I--you--and we--we share--
482
00:18:30,152 --> 00:18:31,849
look, you wanna--
you wanna watch me, uh,
483
00:18:31,893 --> 00:18:33,329
you wanna watch me
chug this ranch?
484
00:18:33,373 --> 00:18:34,678
I'm gonna slam this ranch.
485
00:18:34,722 --> 00:18:36,680
Watch me slam this ranch!
486
00:18:36,724 --> 00:18:39,161
Okay.
Mmm...
487
00:18:39,205 --> 00:18:42,033
[gulping]
488
00:18:46,342 --> 00:18:48,562
- He's in my band.
489
00:18:48,605 --> 00:18:50,912
- What do you mean you're
going on a date with her?
490
00:18:50,955 --> 00:18:53,132
- Well, it was either that
or plant crystal meth on her.
491
00:18:53,175 --> 00:18:55,699
- Okay, so in the whole world,
those were your two options?
492
00:18:55,743 --> 00:18:57,179
- It seemed
like it at the time.
493
00:18:57,223 --> 00:18:59,355
- Well, guess what I just heard
494
00:18:59,399 --> 00:19:02,010
from my dear friend Colleen?
495
00:19:02,053 --> 00:19:05,144
You two are going out.
496
00:19:06,101 --> 00:19:08,582
- Well, it's true.
I'm going out with Colleen.
497
00:19:08,625 --> 00:19:11,150
- [wheezes]
- Oh man, Garrett.
498
00:19:11,193 --> 00:19:14,022
That is...messed up.
499
00:19:14,065 --> 00:19:16,894
You're gonna go out
with Colleen to get her
500
00:19:16,938 --> 00:19:19,549
to fall in love with you just
so you can break her heart?
501
00:19:19,593 --> 00:19:22,204
- Wait...what are
you talking about?
502
00:19:22,248 --> 00:19:24,206
- Yeah.
Yes, Amy,
503
00:19:24,250 --> 00:19:27,731
that's what I'm doing.
I just felt so bad
504
00:19:27,775 --> 00:19:29,733
for what I did to your birds
that I didn't think
505
00:19:29,777 --> 00:19:32,127
getting Colleen
to quit was good enough.
506
00:19:32,171 --> 00:19:35,435
- Wait, so all of this
is just...a long con?
507
00:19:35,478 --> 00:19:36,740
- Oh, yeah.
508
00:19:36,784 --> 00:19:38,481
- I can't believe
I fell for this.
509
00:19:38,525 --> 00:19:40,222
Of course you're
not interested in Colleen.
510
00:19:40,266 --> 00:19:43,138
No one is.
This is really good.
511
00:19:43,182 --> 00:19:45,227
All right, we gotta
make sure you win her over.
512
00:19:45,271 --> 00:19:46,576
- Okay...
- And forget tacos.
513
00:19:46,620 --> 00:19:48,361
You need to woo this woman.
514
00:19:48,404 --> 00:19:49,840
I'll make a reservation
somewhere romantic
515
00:19:49,884 --> 00:19:51,233
and I'll give them
my credit card.
516
00:19:51,277 --> 00:19:52,278
I mean, it's the least I can do
517
00:19:52,321 --> 00:19:53,627
since you're doing this for me.
518
00:19:53,670 --> 00:19:55,019
- Oh, yeah,
the least you could do.
519
00:19:55,063 --> 00:19:56,412
- Can't believe you.
- Yeah.
520
00:19:56,456 --> 00:19:58,109
- I can't believe him either.
521
00:19:58,153 --> 00:20:00,111
That's...totally...
522
00:20:00,155 --> 00:20:02,201
insane.
523
00:20:02,244 --> 00:20:04,333
- Vendor, then item number,
then delete.
524
00:20:04,377 --> 00:20:05,813
Allison.
525
00:20:07,467 --> 00:20:09,860
- Uh, hey, Mateo.
526
00:20:09,904 --> 00:20:12,254
Um, you know how you've
been helping everyone out...
527
00:20:12,298 --> 00:20:13,864
like, a lot?
528
00:20:13,908 --> 00:20:15,214
- And you've
really helped fill
529
00:20:15,257 --> 00:20:17,607
that Mateo-sized hole
in the store.
530
00:20:17,651 --> 00:20:19,783
- You guys, stop.
I can't.
531
00:20:19,827 --> 00:20:22,264
- What?
- It's too much.
532
00:20:22,308 --> 00:20:23,787
Okay, at first it was sweet,
533
00:20:23,831 --> 00:20:25,615
but now I'm just doing
everyone's jobs for them
534
00:20:25,659 --> 00:20:27,182
and I'm not even getting paid.
535
00:20:27,226 --> 00:20:29,271
You took advantage
of my greatest weakness...
536
00:20:29,315 --> 00:20:30,925
my enormous heart.
537
00:20:33,188 --> 00:20:34,711
- Have fun, you two.
538
00:20:34,755 --> 00:20:37,279
Get dessert.
Order a nice bottle of wine.
539
00:20:37,323 --> 00:20:38,541
Splurge!
540
00:20:38,585 --> 00:20:41,327
- So, great news.
541
00:20:41,370 --> 00:20:43,981
Crestwood's assistant manager
had a pallet dropped on her.
542
00:20:44,025 --> 00:20:45,635
I mean, it's bad.
She's gonna be fine.
543
00:20:45,679 --> 00:20:47,289
She's getting a ton of money.
But I begged them
544
00:20:47,333 --> 00:20:49,552
to take Colleen,
and they said yes.
545
00:20:49,596 --> 00:20:51,641
- Wait, so Colleen's
out of the store
546
00:20:51,685 --> 00:20:53,295
and Garrett's gonna
break her heart?
547
00:20:53,339 --> 00:20:55,036
- Mm-hmm.
548
00:20:55,079 --> 00:20:57,168
- This day just keeps
getting better and better.
549
00:20:57,212 --> 00:21:01,434
- Got the warehouse guys back
onboard without Marcus's help.
550
00:21:01,477 --> 00:21:02,696
- Oh, good.
- Yep, yep.
551
00:21:02,739 --> 00:21:03,827
It turns out
at the end of the day,
552
00:21:03,871 --> 00:21:05,394
people just wanna connect
553
00:21:05,438 --> 00:21:06,917
on a human level, you know?
554
00:21:06,961 --> 00:21:09,529
- Uh-huh.
Uh, what's all over your shirt?
555
00:21:09,572 --> 00:21:12,009
- That is...a gallon of ranch.
556
00:21:12,053 --> 00:21:14,185
I had to chug
a gallon of ranch.
557
00:21:14,229 --> 00:21:16,013
Is that, uh...
558
00:21:16,057 --> 00:21:17,580
- There it is.
559
00:21:19,539 --> 00:21:23,020
- A bag of meth.
- Ah.
41956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.