All language subtitles for Superstore (2015) - S05E02 - Testimonials (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,483 --> 00:00:05,701 . 2 00:00:05,744 --> 00:00:08,138 - So we still don't know if the raccoons have a key 3 00:00:08,182 --> 00:00:09,705 or if someone is letting them into the safe. 4 00:00:09,748 --> 00:00:10,880 And finally, good news: 5 00:00:10,923 --> 00:00:12,316 Mateo's bond hearing has been scheduled. 6 00:00:12,360 --> 00:00:13,752 - Oh, cool. - Oh, cool, nice. 7 00:00:13,796 --> 00:00:15,189 - His aunt's bringing his lawyer by 8 00:00:15,232 --> 00:00:16,494 to get a statement from me today. 9 00:00:16,538 --> 00:00:18,148 - Remember, anything you say can and will 10 00:00:18,192 --> 00:00:20,194 be used against you in a court of law. 11 00:00:20,237 --> 00:00:21,847 - Excellent point, but she's just providing 12 00:00:21,891 --> 00:00:24,024 a character testimony to help with his case. 13 00:00:24,067 --> 00:00:25,155 - Yeah, all I have to do is tell him 14 00:00:25,199 --> 00:00:26,504 that Mateo is a vital employee. 15 00:00:26,548 --> 00:00:27,723 - Oh, that's how they get you. 16 00:00:27,766 --> 00:00:29,681 Next thing you know, they'll be asking you, 17 00:00:29,725 --> 00:00:31,640 "Where were you April 25th?" 18 00:00:31,683 --> 00:00:33,076 and you'll be like, "I don't know," 19 00:00:33,120 --> 00:00:34,643 and then they'll be like, "Well, then, 20 00:00:34,686 --> 00:00:37,341 why are your fingerprints all over this dead body?" 21 00:00:37,385 --> 00:00:39,952 - Amy, please be careful. - Yes. 22 00:00:39,996 --> 00:00:41,171 Okay, I will be careful 23 00:00:41,215 --> 00:00:42,912 in case Mateo's immigration lawyer 24 00:00:42,955 --> 00:00:44,305 wants to frame me for murder. 25 00:00:44,348 --> 00:00:46,089 - Yes. - Also, uh... 26 00:00:46,133 --> 00:00:49,484 Carol will be out for a few days due to personal reasons. 27 00:00:49,527 --> 00:00:50,746 - By personal reasons, do you mean 28 00:00:50,789 --> 00:00:52,400 she had a mental breakdown when she found out 29 00:00:52,443 --> 00:00:53,923 Sandra and Jerry got engaged? 30 00:00:53,966 --> 00:00:56,839 - Oh, do you think she's planning to "Gone Girl" Sandra? 31 00:00:56,882 --> 00:00:59,276 - I think she'd have to "Gone Girl" Jerry. 32 00:00:59,320 --> 00:01:00,669 - What's the one with the girl on the train? 33 00:01:00,712 --> 00:01:02,323 - "The Girl on the Train." - Right. 34 00:01:02,366 --> 00:01:03,802 Maybe she's gonna do that to Sandra. 35 00:01:03,846 --> 00:01:07,415 - Put her on a train? - Oh, man, could you imagine? 36 00:01:07,458 --> 00:01:08,894 - Sorry I'm late, everybody. - Oh! 37 00:01:08,938 --> 00:01:11,984 Thank God. We thought you were on a train. 38 00:01:12,028 --> 00:01:13,073 - Aww, you guys. 39 00:01:13,116 --> 00:01:14,552 You got me a cake? 40 00:01:14,596 --> 00:01:16,163 - No, those are yesterday's donuts. 41 00:01:16,206 --> 00:01:17,555 - Oh, I thought 42 00:01:17,599 --> 00:01:19,340 Dina was throwing me a little engagement party, 43 00:01:19,383 --> 00:01:21,211 as, like, a maid of honor thing. 44 00:01:21,255 --> 00:01:23,170 - Dina's your maid of honor? 45 00:01:23,213 --> 00:01:24,432 - Who else is she gonna ask? 46 00:01:24,475 --> 00:01:26,390 The old lady who spits at her on the bus? 47 00:01:26,434 --> 00:01:29,089 - Dina, are you throwing an engagement party? 48 00:01:29,132 --> 00:01:30,090 I have an outfit. 49 00:01:30,133 --> 00:01:31,395 - Absolutely not. 50 00:01:31,439 --> 00:01:33,267 Engagement party is not a maid of honor duty. 51 00:01:33,310 --> 00:01:34,920 I printed a list from the Internet. 52 00:01:34,964 --> 00:01:37,619 - Or maybe you just want the party to be a surprise? 53 00:01:37,662 --> 00:01:39,142 - No. I do not want that. 54 00:01:39,186 --> 00:01:41,579 I'm telling you, do not expect a party. 55 00:01:41,623 --> 00:01:44,669 - Right. I won't expect a party. 56 00:01:44,713 --> 00:01:46,802 - That's what I just said, Sandra. 57 00:01:46,845 --> 00:01:49,848 Ugh. Good luck, Jerry. 58 00:01:49,892 --> 00:01:52,808 [upbeat music] 59 00:01:54,679 --> 00:01:56,116 ♪ 60 00:01:56,159 --> 00:01:58,901 - Amy? - Ms. Liwanag. 61 00:01:58,944 --> 00:02:00,555 - Hi. - Hi. 62 00:02:00,598 --> 00:02:02,731 - This is Mateo's immigration lawyer, Richard. 63 00:02:02,774 --> 00:02:04,254 Amy is the store manager 64 00:02:04,298 --> 00:02:06,778 who let my sweet nephew get ripped away from us, 65 00:02:06,822 --> 00:02:09,172 suddenly and traumatically. 66 00:02:09,216 --> 00:02:10,608 - Anyway, uh, 67 00:02:10,652 --> 00:02:12,610 thank you for getting Mateo a bond hearing. 68 00:02:12,654 --> 00:02:14,134 When is he gonna be released? 69 00:02:14,177 --> 00:02:15,787 - It's hard to say, but it'll help 70 00:02:15,831 --> 00:02:18,050 if we can present Mateo as someone who deserves 71 00:02:18,094 --> 00:02:19,835 to be out on bond while we continue 72 00:02:19,878 --> 00:02:21,489 to fight his deportation. 73 00:02:21,532 --> 00:02:23,273 - Well, you know, Mateo is one of our most 74 00:02:23,317 --> 00:02:25,971 exceptional employees. 75 00:02:26,015 --> 00:02:27,190 - That's it? 76 00:02:27,234 --> 00:02:30,019 Amy, my baby's future is on the line. 77 00:02:30,062 --> 00:02:33,979 Please, don't mess this up like Mateo says you always do. 78 00:02:34,023 --> 00:02:35,111 - W-what? 79 00:02:35,155 --> 00:02:36,156 No, I'm-- 80 00:02:36,199 --> 00:02:37,896 I'm gonna make him look good. 81 00:02:37,940 --> 00:02:40,812 I prepared a statement and everything. 82 00:02:40,856 --> 00:02:44,294 I was just waiting for you to swear me in or whatever. 83 00:02:44,338 --> 00:02:46,731 - Oh, you don't have to be under oath for this. 84 00:02:46,775 --> 00:02:48,820 - That's why I said "or whatever." 85 00:02:48,864 --> 00:02:49,908 - Tita Irma! 86 00:02:49,952 --> 00:02:51,171 Ah! 87 00:02:51,214 --> 00:02:53,216 Kumusta na po? 88 00:02:53,260 --> 00:02:55,218 - Oh, that's right. You two are roommates. 89 00:02:55,262 --> 00:02:56,524 - Mm-hmm. 90 00:02:56,567 --> 00:02:58,090 - It's been so good to have him around. 91 00:02:58,134 --> 00:02:59,788 - Ah. - Wait, anak. 92 00:02:59,831 --> 00:03:01,833 You forgot your lunch, Marcus. - Ah. 93 00:03:01,877 --> 00:03:03,531 - Please don't forget to eat, huh? 94 00:03:03,574 --> 00:03:05,315 - I do. I forget to eat. 95 00:03:05,359 --> 00:03:07,709 Tita, what would I do without you? 96 00:03:07,752 --> 00:03:09,972 Mwah. 97 00:03:10,015 --> 00:03:11,800 - So, do you need me 98 00:03:11,843 --> 00:03:13,454 to stay out of any particular area 99 00:03:13,497 --> 00:03:15,978 while you set up something special? 100 00:03:16,021 --> 00:03:17,240 - Sandra, again, 101 00:03:17,284 --> 00:03:18,850 I'm not throwing you an engagement party. 102 00:03:18,894 --> 00:03:20,200 Not today. Not ever. 103 00:03:20,243 --> 00:03:21,592 - [laughs] 104 00:03:21,636 --> 00:03:25,030 Okay, whatever you say. 105 00:03:25,074 --> 00:03:27,381 - You know, the more you deny that there's a party, 106 00:03:27,424 --> 00:03:29,339 the more she's gonna think it's actually happening. 107 00:03:29,383 --> 00:03:30,645 - Well, that's textbook psychosis. 108 00:03:30,688 --> 00:03:31,907 - Why don't you just throw her one? 109 00:03:31,950 --> 00:03:33,430 - Look, I know you like to be everyone's 110 00:03:33,474 --> 00:03:34,562 manic pixie dream girl, 111 00:03:34,605 --> 00:03:35,824 but that's not how I live my life. 112 00:03:35,867 --> 00:03:37,217 And an engagement party is clearly 113 00:03:37,260 --> 00:03:38,218 not on my list of duties. 114 00:03:38,261 --> 00:03:39,915 - It's just one extra thing. 115 00:03:39,958 --> 00:03:42,004 - If I start doing extra things that aren't on the list, 116 00:03:42,047 --> 00:03:44,224 she'll start asking for other things that aren't on the list. 117 00:03:44,267 --> 00:03:47,531 Do you know how many things aren't on the list, Jonah? 118 00:03:47,575 --> 00:03:48,924 - Do you want me to actually answer-- 119 00:03:48,967 --> 00:03:50,317 - Buying her a zoo. Managing the zoo. 120 00:03:50,360 --> 00:03:51,709 Hiring an experienced staff. 121 00:03:51,753 --> 00:03:53,494 Euthanizing the giraffe when it gets sick. 122 00:03:53,537 --> 00:03:54,756 - Why are these all zoo-based? 123 00:03:54,799 --> 00:03:56,279 - So you want me to start with zoo things 124 00:03:56,323 --> 00:03:57,280 and then go to other topics 125 00:03:57,324 --> 00:03:59,239 and then switch back to zoo stuff? 126 00:03:59,282 --> 00:04:00,762 Do you hear yourself? 127 00:04:03,199 --> 00:04:05,245 - ♪ I want the world to know 128 00:04:05,288 --> 00:04:07,464 ♪ I got to let it show 129 00:04:07,508 --> 00:04:09,118 [Donna Summer's "I'm Coming Out" playing] 130 00:04:09,161 --> 00:04:11,033 ♪ I'm coming 131 00:04:11,076 --> 00:04:14,341 - You're finally emptying Mateo's locker, huh? 132 00:04:14,384 --> 00:04:15,777 You okay? 133 00:04:15,820 --> 00:04:17,300 - Yeah, it sucks, 134 00:04:17,344 --> 00:04:19,084 but he's not gonna be able to work here 135 00:04:19,128 --> 00:04:20,521 once he gets out of detention, 136 00:04:20,564 --> 00:04:22,958 so I'm just getting it over with. 137 00:04:23,001 --> 00:04:24,525 - Yeah. 138 00:04:24,568 --> 00:04:28,746 I-I forgot my name tag, so... 139 00:04:28,790 --> 00:04:31,749 [groaning] 140 00:04:34,056 --> 00:04:35,492 [exhales noisily] 141 00:04:39,931 --> 00:04:40,889 - Got it, Glenn? 142 00:04:40,932 --> 00:04:43,370 Looks like you got it. 143 00:04:43,413 --> 00:04:45,328 - Hey, Cheyenne. 144 00:04:45,372 --> 00:04:48,897 I don't want to be insensitive, but Mateo's locker's in 145 00:04:48,940 --> 00:04:51,465 a pretty primo spot there above the ground. 146 00:04:51,508 --> 00:04:54,381 Do you think maybe I could move my stuff into it? 147 00:04:54,424 --> 00:04:57,253 - Oh, yeah, I guess you could. - Hold up. 148 00:04:57,297 --> 00:04:58,428 If anyone's gonna get Mateo's locker, 149 00:04:58,472 --> 00:04:59,429 it should be me. 150 00:04:59,473 --> 00:05:01,039 I already took his room 151 00:05:01,083 --> 00:05:02,345 and most of his underwear. 152 00:05:02,389 --> 00:05:03,564 It just makes sense. 153 00:05:03,607 --> 00:05:05,000 - Yeah, but my doctor said 154 00:05:05,043 --> 00:05:08,133 that I'm down to my last 100 knee bends. 155 00:05:08,177 --> 00:05:11,789 - Hmm, well, you guys both make pretty good arguments. 156 00:05:11,833 --> 00:05:13,530 Let me think about it, and then I'll pick 157 00:05:13,574 --> 00:05:14,792 who gets the locker. 158 00:05:14,836 --> 00:05:16,490 - Fair enough. - Okay. 159 00:05:18,056 --> 00:05:20,755 Gah, I forgot my ChapStick. 160 00:05:22,583 --> 00:05:24,585 - And then I ended with, "Mateo's dedication 161 00:05:24,628 --> 00:05:26,978 "to customer service is unmatched, 162 00:05:27,022 --> 00:05:30,460 and his work ethic is an example for us all." 163 00:05:30,504 --> 00:05:32,375 - Oh, did you use my line about how the flag 164 00:05:32,419 --> 00:05:34,377 is made up of the threads of immigrants? 165 00:05:34,421 --> 00:05:37,902 - Um, I just wasn't sure that it... 166 00:05:37,946 --> 00:05:39,339 meant anything. 167 00:05:39,382 --> 00:05:41,950 - I told them how Mateo and I are BFFs. 168 00:05:41,993 --> 00:05:44,866 Tay-Tay and Tine-Tine: the slut squad. 169 00:05:44,909 --> 00:05:46,520 - Wait, you talked to Richard too? 170 00:05:46,563 --> 00:05:49,610 - Yeah, and I said how Mateo's always serving up the tea, 171 00:05:49,653 --> 00:05:51,263 like when he told that lost little girl 172 00:05:51,307 --> 00:05:52,482 that she was better off now 173 00:05:52,526 --> 00:05:54,702 because her mommy was hot trash. 174 00:05:54,745 --> 00:05:56,399 - Classic slut squad tea. 175 00:05:56,443 --> 00:05:58,793 - No, Justine, we're supposed to be proving 176 00:05:58,836 --> 00:06:01,578 that Mateo has good moral character. 177 00:06:01,622 --> 00:06:03,363 Why would you tell the lawyer that? 178 00:06:03,406 --> 00:06:04,755 - I was under oath. 179 00:06:04,799 --> 00:06:07,192 - No, you're not under oath, Justine! 180 00:06:07,236 --> 00:06:09,369 Everybody knows that! 181 00:06:14,025 --> 00:06:14,243 . 182 00:06:14,286 --> 00:06:15,940 - So? What do you guys think? 183 00:06:15,984 --> 00:06:18,029 - Uh, what do we think of what? 184 00:06:18,073 --> 00:06:19,422 - I got a brand-new polo. 185 00:06:19,466 --> 00:06:20,423 Can't you smell it? 186 00:06:20,467 --> 00:06:21,598 Fresh out of the bag. 187 00:06:21,642 --> 00:06:23,383 - Oh, yeah, for sure. - A bag, wow. 188 00:06:23,426 --> 00:06:27,212 - I just thought I'd look my best because of the, um... 189 00:06:27,256 --> 00:06:29,214 [whispering] Engagement party. 190 00:06:29,258 --> 00:06:31,347 I can't wait to send pictures to my mom. 191 00:06:31,391 --> 00:06:33,523 I even went out and bought a camera phone. 192 00:06:33,567 --> 00:06:35,264 - Yeah, you know what, Sandra, Dina's not-- 193 00:06:35,307 --> 00:06:37,222 - You look great, Sandra. Doesn't she's look great? 194 00:06:37,266 --> 00:06:39,050 That's the perfect outfit for the party. 195 00:06:39,094 --> 00:06:41,531 - Aww, thank you, Jonah, you flirt. 196 00:06:41,575 --> 00:06:43,707 [giggles] 197 00:06:43,751 --> 00:06:45,056 - Dude, what are you doing? 198 00:06:45,100 --> 00:06:46,580 You know Dina's not gonna give her a party. 199 00:06:46,623 --> 00:06:47,711 - Yeah, I know, but I-I figured 200 00:06:47,755 --> 00:06:49,060 I'd just throw something together. 201 00:06:49,104 --> 00:06:50,453 I mean, look how happy Sandra looks, 202 00:06:50,497 --> 00:06:52,499 and she has so little. 203 00:06:52,542 --> 00:06:55,240 - Yeah, exactly. She doesn't expect much. 204 00:06:55,284 --> 00:06:56,764 You don't tell a fish about land. 205 00:06:56,807 --> 00:06:58,243 You just leave it. 206 00:06:58,287 --> 00:06:59,375 You're not gonna leave it, are you? 207 00:06:59,419 --> 00:07:00,724 - Nah, I'm already too excited about it. 208 00:07:00,768 --> 00:07:01,943 - Kay. 209 00:07:01,986 --> 00:07:03,248 - And I was like, "I think I just broke 210 00:07:03,292 --> 00:07:05,381 my tailbone, can you pull the box off me?" 211 00:07:05,425 --> 00:07:07,339 'Cause I was pinned under this washing machine. 212 00:07:07,383 --> 00:07:10,647 But Mateo was too busy laughing. 213 00:07:10,691 --> 00:07:11,648 That's Mateo for you. 214 00:07:11,692 --> 00:07:12,823 He's got a great sense of humor. 215 00:07:12,867 --> 00:07:13,911 - Hey, Eugene. - Hey. 216 00:07:13,955 --> 00:07:16,479 - Um, I need you to go 217 00:07:16,523 --> 00:07:19,656 and scrub the walls. 218 00:07:19,700 --> 00:07:21,397 - You got it! 219 00:07:21,441 --> 00:07:23,225 Yes! 220 00:07:23,268 --> 00:07:24,661 - He's fun, isn't he? 221 00:07:24,705 --> 00:07:26,663 But I would strike everything he said from the record. 222 00:07:26,707 --> 00:07:28,273 - Yeah, I didn't write any of it down. 223 00:07:28,317 --> 00:07:30,101 - Besides, I already told you Mateo's great, 224 00:07:30,145 --> 00:07:31,668 so isn't that enough? 225 00:07:31,712 --> 00:07:32,800 - Honestly, right now, 226 00:07:32,843 --> 00:07:34,323 I'm representing a Pulitzer Prize winner, 227 00:07:34,366 --> 00:07:36,151 a heart surgeon that's a father of six, 228 00:07:36,194 --> 00:07:37,674 and a former Olympic athlete, 229 00:07:37,718 --> 00:07:40,111 and those people aren't guaranteed to get out on bond. 230 00:07:40,155 --> 00:07:41,852 So no, sorry. 231 00:07:41,896 --> 00:07:43,985 It's not enough. 232 00:07:45,813 --> 00:07:47,118 - What the hell is this? 233 00:07:47,162 --> 00:07:48,468 I said no engagement party. 234 00:07:48,511 --> 00:07:50,426 - Yeah, but she seems so excited, 235 00:07:50,470 --> 00:07:51,993 so I just figured that maybe I would-- 236 00:07:52,036 --> 00:07:53,385 - Make me look like a giant a-hole? 237 00:07:53,429 --> 00:07:54,778 - Um, no. 238 00:07:54,822 --> 00:07:56,171 - Because that's what I look like 239 00:07:56,214 --> 00:07:58,303 when I say "no party" and then you throw one anyway. 240 00:07:58,347 --> 00:07:59,783 - Well, you could still throw her one. 241 00:07:59,827 --> 00:08:02,307 - It's not on the list! 242 00:08:02,351 --> 00:08:03,352 Jonah! 243 00:08:03,395 --> 00:08:05,049 The list came from the Internet. 244 00:08:05,093 --> 00:08:07,443 The International Network! 245 00:08:07,487 --> 00:08:09,097 - Yeah, but-- that's not-- 246 00:08:09,140 --> 00:08:10,402 - I am the maid of honor, 247 00:08:10,446 --> 00:08:13,318 and I said no party for Sandra. 248 00:08:14,581 --> 00:08:17,061 - Yeah, gah, okay. Yeah, I got it. 249 00:08:17,105 --> 00:08:18,323 Great, no party. 250 00:08:18,367 --> 00:08:20,674 - Good. Glad you understand. 251 00:08:25,853 --> 00:08:29,030 - Okay, Richard's having lunch, so we've got about 20 minutes 252 00:08:29,073 --> 00:08:30,858 to think of good things to say about Mateo. 253 00:08:30,901 --> 00:08:32,773 So, what makes him special? 254 00:08:32,816 --> 00:08:36,298 - Oh, I like that Mateo gives zero Fs. 255 00:08:36,341 --> 00:08:38,909 - I also give zero Fs. It's not unique to Mateo. 256 00:08:38,953 --> 00:08:40,171 - Okay, we actually need stories 257 00:08:40,215 --> 00:08:43,044 where Mateo gives a lot of Fs, like big Fs. 258 00:08:43,087 --> 00:08:44,915 - Guys, we're overthinking this. 259 00:08:44,959 --> 00:08:47,048 One of us just needs to marry Mateo. 260 00:08:47,091 --> 00:08:49,267 I'll do it. Tita would be over the moon. 261 00:08:49,311 --> 00:08:50,486 She's our aunt. 262 00:08:50,530 --> 00:08:52,096 - Marriage only works if you originally 263 00:08:52,140 --> 00:08:53,315 came here on a visa, which Mateo did not. 264 00:08:53,358 --> 00:08:54,925 - Susmaryosep! 265 00:08:54,969 --> 00:08:56,492 That's like a swear in our language. 266 00:08:56,536 --> 00:08:58,102 - All right, well, here are some defenses 267 00:08:58,146 --> 00:08:59,277 that are used in detention cases: 268 00:08:59,321 --> 00:09:00,670 involved in community service, 269 00:09:00,714 --> 00:09:01,845 active organ donor. 270 00:09:01,889 --> 00:09:03,543 - Yes, exactly, so we just need to think 271 00:09:03,586 --> 00:09:06,154 if Mateo fits into anything like that. 272 00:09:06,197 --> 00:09:08,373 - Ah. - Mm-hmm. 273 00:09:09,636 --> 00:09:11,202 - Or we could just embellish a little. 274 00:09:11,246 --> 00:09:13,640 - You want us to lie to a lawman? 275 00:09:13,683 --> 00:09:14,728 - No! 276 00:09:14,771 --> 00:09:16,033 I'm just saying, 277 00:09:16,077 --> 00:09:18,296 let's think of things that Mateo might do. 278 00:09:18,340 --> 00:09:20,255 I mean, we don't know that he wouldn't do 279 00:09:20,298 --> 00:09:21,822 Habitat for Humanity. 280 00:09:21,865 --> 00:09:22,997 - Oh, he for sure wouldn't. 281 00:09:23,040 --> 00:09:25,042 - Cheyenne, work with me! 282 00:09:25,086 --> 00:09:26,609 - And it wasn't easy, 283 00:09:26,653 --> 00:09:29,656 but Mateo managed to teach those inner city kids 284 00:09:29,699 --> 00:09:31,962 how to express themselves, 285 00:09:32,006 --> 00:09:34,574 through the power of music. 286 00:09:34,617 --> 00:09:36,793 - Are you just telling me the plot to "Sister Act 2"? 287 00:09:36,837 --> 00:09:38,360 - "Back in the Habit," yes. 288 00:09:38,403 --> 00:09:42,059 - Which I heard is loosely based on Mateo's life. 289 00:09:42,103 --> 00:09:44,627 So that's wild. 290 00:09:44,671 --> 00:09:46,063 ♪ 291 00:09:46,107 --> 00:09:51,242 - So, one time, Mateo... 292 00:09:51,286 --> 00:09:53,331 [coughs, snorts] 293 00:09:53,375 --> 00:09:54,724 It's a funny story. 294 00:09:54,768 --> 00:09:56,204 It's a true story. 295 00:09:56,247 --> 00:09:57,640 - Mateo can't be deported. 296 00:09:57,684 --> 00:10:01,818 He was the only witness to a murder. 297 00:10:01,862 --> 00:10:03,341 - What murder? 298 00:10:03,385 --> 00:10:04,734 - Well, I can't talk about it, 299 00:10:04,778 --> 00:10:08,869 because the murderer is... 300 00:10:08,912 --> 00:10:11,088 in this room. 301 00:10:11,132 --> 00:10:13,569 ♪ 302 00:10:13,613 --> 00:10:15,658 - I was told I was supposed to come in here? 303 00:10:15,702 --> 00:10:18,313 - Sandra, this isn't your engagement party. 304 00:10:18,356 --> 00:10:21,316 ♪ 305 00:10:21,359 --> 00:10:23,274 - Uh, where was I? 306 00:10:23,318 --> 00:10:25,799 - Mateo. - Mateo. 307 00:10:25,842 --> 00:10:27,104 - So I forgot to mention 308 00:10:27,148 --> 00:10:31,456 that Mateo is donating his liver to me. 309 00:10:31,500 --> 00:10:33,937 Because mine is completely destroyed. 310 00:10:33,981 --> 00:10:36,287 Give that vino to me-no. 311 00:10:36,331 --> 00:10:38,115 - Justine, get out. - Okay. 312 00:10:38,159 --> 00:10:40,509 ♪ 313 00:10:40,552 --> 00:10:43,251 - No one is behind the door! 314 00:10:43,294 --> 00:10:45,470 - Okay, if you're gonna have the locker next to me, 315 00:10:45,514 --> 00:10:47,429 we're probably gonna have to talk in the mornings, 316 00:10:47,472 --> 00:10:49,300 so you each have eight seconds 317 00:10:49,344 --> 00:10:50,693 to show me how interesting you are. 318 00:10:50,737 --> 00:10:52,086 Glenn, go. 319 00:10:52,129 --> 00:10:55,393 - Uh, okay, so, I-I was in traffic this morning-- 320 00:10:55,437 --> 00:10:57,134 - Okay, I'm so sorry, Glenn, 321 00:10:57,178 --> 00:10:59,267 but I really don't like stories about cars. 322 00:10:59,310 --> 00:11:00,660 Marcus, you're up. 323 00:11:00,703 --> 00:11:02,313 - My parents didn't talk to me till I was five 324 00:11:02,357 --> 00:11:03,575 to see if I'd learn sign language-- 325 00:11:03,619 --> 00:11:04,925 I didn't-- last year, I had intense 326 00:11:04,968 --> 00:11:06,753 stomach cramps that wound up being a spider's nest 327 00:11:06,796 --> 00:11:08,493 inside my body-- worked out great, though, 328 00:11:08,537 --> 00:11:10,495 got to keep the spiders-- and all my teeth are fake. 329 00:11:10,539 --> 00:11:11,409 Time! 330 00:11:11,453 --> 00:11:13,194 Yes! In your face, Glenn. 331 00:11:13,237 --> 00:11:17,241 - I-I-I ate a pencil because I thought it was chocolate! 332 00:11:17,285 --> 00:11:19,591 - Okay, I'm listening. 333 00:11:19,635 --> 00:11:22,159 - Richard, this is Jeff Sutton from Cloud 9 corporate. 334 00:11:22,203 --> 00:11:23,639 He is a huge deal over here. 335 00:11:23,683 --> 00:11:25,815 - Ah, I don't know about huge deal, 336 00:11:25,859 --> 00:11:27,338 but, uh, big deal, sure. 337 00:11:27,382 --> 00:11:29,950 I do get to use the company car. 338 00:11:29,993 --> 00:11:31,212 Once. 339 00:11:31,255 --> 00:11:32,735 Drove the VP's wife to Indianapolis 340 00:11:32,779 --> 00:11:35,259 'cause she was too drunk, but I got to listen 341 00:11:35,303 --> 00:11:37,261 to whatever I wanted to on the radio. 342 00:11:37,305 --> 00:11:39,437 "Pompeii" by Bastille, anyone? 343 00:11:39,481 --> 00:11:41,788 - I think Jeff's testimony is going to highlight 344 00:11:41,831 --> 00:11:44,704 how important Mateo is to the company. 345 00:11:44,747 --> 00:11:46,618 - Yes, real quick, do you know if Mateo 346 00:11:46,662 --> 00:11:49,186 has been getting any of my messages? 347 00:11:49,230 --> 00:11:50,840 - Jeff. Focus. 348 00:11:50,884 --> 00:11:52,712 - Okay, Amy, look, I see what you're trying to do, 349 00:11:52,755 --> 00:11:55,715 but I have to present actual facts, and so far, 350 00:11:55,758 --> 00:11:57,412 all I've got is, he's a good employee, 351 00:11:57,455 --> 00:11:59,370 he's sometimes nice, and he has glasses, 352 00:11:59,414 --> 00:12:01,024 which isn't even a thing, 353 00:12:01,068 --> 00:12:02,460 but I had to write something down 354 00:12:02,504 --> 00:12:03,635 because it was getting awkward 355 00:12:03,679 --> 00:12:05,072 that I wasn't writing anything down. 356 00:12:05,115 --> 00:12:07,161 Anyway, look, I'm sorry, 357 00:12:07,204 --> 00:12:08,902 but I can't waste anymore time here. 358 00:12:10,512 --> 00:12:11,556 - Really, Jeff? 359 00:12:11,600 --> 00:12:12,775 You couldn't just say, 360 00:12:12,819 --> 00:12:14,559 "Mateo is an integral part of the company"? 361 00:12:14,603 --> 00:12:17,562 You had to babble on about "Bastille" by Pompeii? 362 00:12:17,606 --> 00:12:19,564 - "Pompeii" by Bastille. 363 00:12:19,608 --> 00:12:20,914 You're showing your age a little. 364 00:12:20,957 --> 00:12:22,611 Besides, this is your fault. 365 00:12:22,654 --> 00:12:24,656 If you had stopped the store from unionizing like I said, 366 00:12:24,700 --> 00:12:26,702 Cloud 9 would have never sent ICE. 367 00:12:26,746 --> 00:12:28,008 - Why do people keep blaming this on me? 368 00:12:28,051 --> 00:12:29,183 How was I supposed to know? 369 00:12:29,226 --> 00:12:30,227 - Wait, I'm sorry. 370 00:12:30,271 --> 00:12:31,402 Did you say the company called ICE 371 00:12:31,446 --> 00:12:32,882 because you were unionizing? 372 00:12:32,926 --> 00:12:34,405 - I mostly said it was Amy's fault, but yeah. 373 00:12:34,449 --> 00:12:36,320 - ICE isn't supposed to do worksite enforcement 374 00:12:36,364 --> 00:12:37,539 during a labor dispute. 375 00:12:37,582 --> 00:12:39,193 If you guys have proof 376 00:12:39,236 --> 00:12:40,411 that corporate ordered the raid, 377 00:12:40,455 --> 00:12:42,283 then we might have a better chance. 378 00:12:42,326 --> 00:12:43,588 - Proof? 379 00:12:43,632 --> 00:12:44,633 Yes. 380 00:12:44,676 --> 00:12:47,462 We have that. W-we'll go get it. 381 00:12:48,942 --> 00:12:49,899 - Jerry. 382 00:12:49,943 --> 00:12:50,900 You're here... 383 00:12:50,944 --> 00:12:52,467 and dressy. 384 00:12:52,510 --> 00:12:54,512 Uh, Sandra, 385 00:12:54,556 --> 00:12:56,253 I know I said the party-- 386 00:12:56,297 --> 00:12:57,341 - I know, I know. 387 00:12:57,385 --> 00:12:58,908 We'll make sure to act surprised. 388 00:12:58,952 --> 00:13:00,170 - I'm so excited. 389 00:13:00,214 --> 00:13:01,606 This is my first party. 390 00:13:01,650 --> 00:13:04,305 - Like... ever? 391 00:13:06,176 --> 00:13:08,222 Wow, um... 392 00:13:08,265 --> 00:13:11,181 okay, well, you two lovebirds 393 00:13:11,225 --> 00:13:13,096 just, uh, hang out. 394 00:13:13,140 --> 00:13:15,969 Uh, something's a-coming. 395 00:13:16,012 --> 00:13:17,753 [laughs] 396 00:13:17,797 --> 00:13:21,713 And it is gonna be... good. 397 00:13:28,416 --> 00:13:28,590 . 398 00:13:28,633 --> 00:13:29,809 - Hey, Jerry, good to see you. 399 00:13:29,852 --> 00:13:30,984 - Really? 400 00:13:31,027 --> 00:13:33,247 - Uh, yeah. 401 00:13:35,075 --> 00:13:36,946 - Okay, a little corporate intel. 402 00:13:36,990 --> 00:13:38,513 Neil has three assistants. 403 00:13:38,556 --> 00:13:40,820 Hopefully, we get Charlene. She's new. 404 00:13:40,863 --> 00:13:42,386 She's real eager to please. 405 00:13:42,430 --> 00:13:44,867 Her father just died, so don't mention that. 406 00:13:44,911 --> 00:13:46,129 - I wouldn't. 407 00:13:46,173 --> 00:13:47,348 It's fine, I'm just gonna put on 408 00:13:47,391 --> 00:13:49,741 my sweet and innocent voice, and bam, 409 00:13:49,785 --> 00:13:51,656 they won't even know what they're confessing to. 410 00:13:51,700 --> 00:13:53,702 - That's great, they're gonna be putty in your hands. 411 00:13:53,745 --> 00:13:54,746 Putty. 412 00:13:54,790 --> 00:13:56,139 [phone line ringing] 413 00:13:56,183 --> 00:13:57,880 - Neil Penderson's office, this is Gail. 414 00:13:57,924 --> 00:13:59,447 - Who the [bleep] is Gail? 415 00:13:59,490 --> 00:14:00,491 - Shh. 416 00:14:00,535 --> 00:14:02,145 Um, hi! 417 00:14:02,189 --> 00:14:05,496 I'm calling from Immigration and Customs Enforcement, 418 00:14:05,540 --> 00:14:09,413 and I just need to verify some records. 419 00:14:09,457 --> 00:14:11,241 - Work it. Just work that putty. 420 00:14:11,285 --> 00:14:12,721 - Uh, okay, what are you looking for? 421 00:14:12,764 --> 00:14:14,027 - Um, yes, 422 00:14:14,070 --> 00:14:17,857 it says here that we conducted a raid 423 00:14:17,900 --> 00:14:20,468 at your Ozark Highlands location 424 00:14:20,511 --> 00:14:23,906 at your... behest. 425 00:14:23,950 --> 00:14:25,255 And-- - I'm sorry. 426 00:14:25,299 --> 00:14:28,171 I'm not authorized to comment on that. 427 00:14:28,215 --> 00:14:31,261 - Okay, um, but I'm with ICE, 428 00:14:31,305 --> 00:14:33,133 so you can tell me. 429 00:14:33,176 --> 00:14:36,223 [phone line clicks, dial tone humming] 430 00:14:37,964 --> 00:14:39,791 - Mmm. 431 00:14:39,835 --> 00:14:41,358 Mmm. 432 00:14:41,402 --> 00:14:44,100 Okay, I like that I can't taste any of the flavors in here. 433 00:14:44,144 --> 00:14:46,407 It just tastes sweet, which, again, I like. 434 00:14:46,450 --> 00:14:47,756 And this one, 435 00:14:47,799 --> 00:14:49,236 while the flavor isn't as good, 436 00:14:49,279 --> 00:14:51,281 I do appreciate the presentation. 437 00:14:51,325 --> 00:14:52,848 - Thank you, I chose to put the entire 438 00:14:52,892 --> 00:14:56,025 Snickers bar in there in case you wanted a snack after. 439 00:14:56,069 --> 00:14:57,157 - I could put food in there too. 440 00:14:57,200 --> 00:14:59,289 I got a club sandwich in the fridge. 441 00:14:59,333 --> 00:15:02,466 - Actually, do you know what would go really good with this? 442 00:15:02,510 --> 00:15:04,642 Disney World tickets. - I can do that! 443 00:15:04,686 --> 00:15:06,688 I just need to get my credit card. 444 00:15:06,731 --> 00:15:07,907 - That's not fair. 445 00:15:07,950 --> 00:15:10,474 I don't know where to get a credit card. 446 00:15:10,518 --> 00:15:11,954 - You know you don't have the authority 447 00:15:11,998 --> 00:15:13,651 to assign lockers, right? 448 00:15:13,695 --> 00:15:16,089 - Yeah, I'm just doing this to get stuff. 449 00:15:16,132 --> 00:15:17,655 - Mateo would be proud. 450 00:15:17,699 --> 00:15:19,440 - I know. 451 00:15:26,012 --> 00:15:27,230 - What do you got there, buddy? 452 00:15:27,274 --> 00:15:29,145 - Uh, just-- I just-- 453 00:15:29,189 --> 00:15:31,365 this, I just, um, I forgot my lunch today, 454 00:15:31,408 --> 00:15:34,846 so I thought I'd-- I'd have a little treat. 455 00:15:34,890 --> 00:15:36,022 - Well, if that's your lunch, 456 00:15:36,065 --> 00:15:38,328 don't let me stop you from eating it. 457 00:15:38,372 --> 00:15:41,070 - Oh. Okay, uh, great, cool. 458 00:15:41,114 --> 00:15:43,464 Here we go. 459 00:15:43,507 --> 00:15:45,901 Yummy. 460 00:15:45,945 --> 00:15:49,731 Mmm. Mmm. 461 00:15:49,774 --> 00:15:50,906 Well, you know what? 462 00:15:50,950 --> 00:15:53,213 That is probably enough for me. 463 00:15:53,256 --> 00:15:54,954 I am gonna save the rest of this. 464 00:15:54,997 --> 00:15:56,346 - We're not leaving this table 465 00:15:56,390 --> 00:15:59,915 until you finish every bite of your lunch. 466 00:15:59,959 --> 00:16:01,134 And you better hurry. 467 00:16:01,177 --> 00:16:02,744 Your break's over in eight minutes. 468 00:16:04,441 --> 00:16:06,443 - Mm-hmm, yeah. Mm-hmm. 469 00:16:08,706 --> 00:16:10,099 - Hi, Garrett. 470 00:16:10,143 --> 00:16:11,535 - Hey. 471 00:16:11,579 --> 00:16:13,015 - Cool. 472 00:16:13,059 --> 00:16:14,843 Um, so before, when you said it was good 473 00:16:14,886 --> 00:16:17,411 to see me, I should've told you, 474 00:16:17,454 --> 00:16:19,804 it's good to see you too. 475 00:16:19,848 --> 00:16:23,069 - Oh. Okay. 476 00:16:23,112 --> 00:16:25,419 Well, talk to you later. 477 00:16:25,462 --> 00:16:27,769 - When? 478 00:16:27,812 --> 00:16:28,944 - What? 479 00:16:28,988 --> 00:16:31,729 - When do you think we'll talk later? 480 00:16:31,773 --> 00:16:33,557 - I don't know, buddy. 481 00:16:35,559 --> 00:16:36,865 - Buddy. 482 00:16:39,476 --> 00:16:40,564 - ♪ Tell me lies 483 00:16:40,608 --> 00:16:43,045 ♪ Tell me sweet little lies 484 00:16:43,089 --> 00:16:45,482 [Fleetwood Mac's "Little Lies" playing] 485 00:16:45,526 --> 00:16:47,093 - So your contact fell through? 486 00:16:47,136 --> 00:16:49,399 - Yeah, and I'm kicking myself, because if I had just recorded 487 00:16:49,443 --> 00:16:50,922 the meeting when they decided to call ICE-- 488 00:16:50,966 --> 00:16:52,881 - Wait, I didn't realize you were in the room. 489 00:16:52,924 --> 00:16:54,839 Well, we can just have you go on record at the hearing. 490 00:16:54,883 --> 00:16:56,102 - What? Really? 491 00:16:56,145 --> 00:16:57,799 Amazing! Let's do that. 492 00:16:57,842 --> 00:17:00,019 - Yeah, yeah. On the record? 493 00:17:00,062 --> 00:17:01,846 Like the official record? 494 00:17:01,890 --> 00:17:03,631 I mean, like, corporate could hear that I said it? 495 00:17:03,674 --> 00:17:05,763 - Jeff. - No, it's totally fine. 496 00:17:05,807 --> 00:17:07,330 Totally fine. 497 00:17:07,374 --> 00:17:08,766 But, you know what? 498 00:17:08,810 --> 00:17:10,681 Um, yeah. 499 00:17:10,725 --> 00:17:12,074 I'm not gonna do it. 500 00:17:12,118 --> 00:17:14,468 [quirky music] 501 00:17:19,212 --> 00:17:19,429 . 502 00:17:19,473 --> 00:17:22,432 [low, distant chatter] 503 00:17:22,476 --> 00:17:25,000 [Muzak playing] 504 00:17:25,044 --> 00:17:27,611 - I'm really enjoying our male friendship. 505 00:17:27,655 --> 00:17:29,744 - Yep. Okay. 506 00:17:31,963 --> 00:17:34,096 - Will you be my best man? 507 00:17:34,140 --> 00:17:39,232 - Um... 508 00:17:39,275 --> 00:17:41,669 - I'm sorry, I can't afford to lose this job. 509 00:17:41,712 --> 00:17:43,105 I just bought a third Subaru. 510 00:17:43,149 --> 00:17:45,107 - How could you do this to Mateo? 511 00:17:45,151 --> 00:17:47,762 - Look, what if I lose my job and he doesn't get out? 512 00:17:47,805 --> 00:17:49,329 I mean, then nobody wins. 513 00:17:49,372 --> 00:17:50,852 - Hey, Amy. 514 00:17:50,895 --> 00:17:52,941 I just finished cleaning out Mateo's locker. 515 00:17:52,984 --> 00:17:54,551 Should I send this stuff to his family? 516 00:17:54,595 --> 00:17:57,119 - I mean, I guess, if it's just a bunch of personal stuff. 517 00:17:57,163 --> 00:17:59,687 - Mostly gum and a few Celine Dion hats. 518 00:17:59,730 --> 00:18:01,732 - Wait. 519 00:18:01,776 --> 00:18:03,169 What's this? 520 00:18:05,040 --> 00:18:06,563 He still had this in his locker? 521 00:18:06,607 --> 00:18:08,652 - Yeah, he had it hung up in there. 522 00:18:08,696 --> 00:18:11,133 - Huh. 523 00:18:11,177 --> 00:18:14,180 I didn't realize he still had feelings. 524 00:18:15,485 --> 00:18:17,792 Wow, this is big, um... 525 00:18:18,706 --> 00:18:19,663 I'll do it. 526 00:18:19,707 --> 00:18:21,143 - What? 527 00:18:21,187 --> 00:18:22,405 - I'll testify. - Oh, my God. 528 00:18:22,449 --> 00:18:23,841 Jeff, thank God! 529 00:18:23,885 --> 00:18:25,147 - I'm gonna see if I can catch Richard. 530 00:18:25,191 --> 00:18:28,150 - Yes! Go, go! - Okay, all right. 531 00:18:28,194 --> 00:18:29,891 - How did you find a picture so fast? 532 00:18:29,934 --> 00:18:32,241 - It's still Jeff's profile picture. 533 00:18:32,285 --> 00:18:33,851 Should I just throw it in the trash or... 534 00:18:33,895 --> 00:18:35,766 - Yeah. Nobody wants that. 535 00:18:38,247 --> 00:18:40,684 - Jonah. You sure you don't want any? 536 00:18:40,728 --> 00:18:42,121 - Oh, no, I-I'm all good. 537 00:18:42,164 --> 00:18:44,862 I-I-I threw up a bunch of cake a little while ago. 538 00:18:44,906 --> 00:18:46,690 - Where's the wedding-- - Shh! 539 00:18:46,734 --> 00:18:47,691 Eugene! 540 00:18:47,735 --> 00:18:49,345 Shh, quiet! 541 00:18:49,389 --> 00:18:52,914 A-and we only talk if it's completely necessary. 542 00:18:58,528 --> 00:18:59,964 - I just want to thank you. 543 00:19:00,008 --> 00:19:02,750 This is better than I ever imagined. 544 00:19:04,578 --> 00:19:05,666 - Really? 545 00:19:05,709 --> 00:19:06,710 - Yeah. 546 00:19:06,754 --> 00:19:08,147 [forklift beeping] 547 00:19:08,190 --> 00:19:10,410 - Uh... 548 00:19:10,453 --> 00:19:11,976 - Well, well, well. 549 00:19:12,020 --> 00:19:14,196 Look who I caught red-handed with your pants down 550 00:19:14,240 --> 00:19:17,068 and egg all over your tiny, tiny, bush baby face. 551 00:19:17,112 --> 00:19:19,201 - Dina, you want some cake? 552 00:19:19,245 --> 00:19:20,942 - You just couldn't help yourself, could you? 553 00:19:20,985 --> 00:19:22,683 You had to make me look like an a-hole. 554 00:19:22,726 --> 00:19:24,075 - Hi, Dina. - Nobody asked you! 555 00:19:24,119 --> 00:19:26,077 - Dina, I wasn't trying to make you look bad. 556 00:19:26,121 --> 00:19:27,949 I just felt bad for Sandra. 557 00:19:27,992 --> 00:19:29,472 - Everybody feels bad for Sandra! 558 00:19:29,516 --> 00:19:30,778 But I get it. 559 00:19:30,821 --> 00:19:32,214 If this is what I need to do to stop you 560 00:19:32,258 --> 00:19:34,651 from humiliating me, I'll do it. 561 00:19:34,695 --> 00:19:36,349 I'll violate the Internet. 562 00:19:36,392 --> 00:19:38,307 All right, everybody, this isn't the real party. 563 00:19:38,351 --> 00:19:41,876 The real party is gonna happen Saturday morning at 7:00 a.m. 564 00:19:41,919 --> 00:19:43,747 - Um, Saturday's actually my day off. 565 00:19:43,791 --> 00:19:45,314 - And I used my last sick day today. 566 00:19:45,358 --> 00:19:47,316 - Oh, Jerry, no one's gonna notice if you're not there. 567 00:19:47,360 --> 00:19:50,145 Now, obviously, it's mandatory for you. 568 00:19:50,189 --> 00:19:51,190 - Okay. 569 00:19:51,233 --> 00:19:53,540 Do you need me to bring anything? 570 00:19:53,583 --> 00:19:54,758 - Cups would be nice. 571 00:19:54,802 --> 00:19:56,195 Not plastic, though. Glass. 572 00:19:56,238 --> 00:19:58,066 Drinks. And probably food. 573 00:19:58,109 --> 00:19:59,937 People are gonna want to eat at this thing, right? 574 00:19:59,981 --> 00:20:01,591 - Food. - Yeah, maybe empanadas? 575 00:20:01,635 --> 00:20:05,465 [upbeat music] 576 00:20:05,508 --> 00:20:06,988 [glass shatters] 577 00:20:09,295 --> 00:20:12,298 - Hey, guys. 578 00:20:12,341 --> 00:20:13,864 I brought some chili pepper lights 579 00:20:13,908 --> 00:20:15,649 to spice up the party. 580 00:20:15,692 --> 00:20:17,825 That's what the package says. 581 00:20:17,868 --> 00:20:20,871 Oh, you guys are eating cake already. 582 00:20:20,915 --> 00:20:24,440 - Sandra, look. Mateo got out. 583 00:20:24,484 --> 00:20:25,528 - Hey, Sandra! 584 00:20:25,572 --> 00:20:26,703 Sorry, I know this is probably 585 00:20:26,747 --> 00:20:28,314 all for you, but I just... 586 00:20:29,663 --> 00:20:32,535 [uplifting pop music playing] 587 00:20:32,579 --> 00:20:34,015 ♪ 588 00:20:34,058 --> 00:20:37,018 - Sandra, Jesus, let Mateo finish eating your cake. 589 00:20:37,061 --> 00:20:41,457 Sorry, she's been turning into a bit of a bridezilla. 590 00:20:41,501 --> 00:20:44,025 - I mean, this is all very sweet of you guys. 591 00:20:44,068 --> 00:20:46,810 - Mateo, I just want to say, I am so happy 592 00:20:46,854 --> 00:20:48,899 this is finally over. 593 00:20:48,943 --> 00:20:51,119 - Thanks, but it's not over, I'm just 594 00:20:51,162 --> 00:20:53,252 out on bond while I go through deportation proceedings. 595 00:20:53,295 --> 00:20:55,558 - Yeah, well, at least you're free. 596 00:20:55,602 --> 00:20:58,344 - Well, I do have to wear this ankle monitor. 597 00:20:58,387 --> 00:20:59,954 So not exactly free. 598 00:21:01,521 --> 00:21:02,783 - I once ate a pencil 599 00:21:02,826 --> 00:21:06,526 'cause I thought it was chocolate. 600 00:21:06,569 --> 00:21:07,788 - Oh, hey, Mateo? 601 00:21:07,831 --> 00:21:09,964 Would you maybe mention to your Tita Irma 602 00:21:10,007 --> 00:21:12,662 that I sort of, like, made all of this possible? 603 00:21:12,706 --> 00:21:13,924 That would be great. 604 00:21:13,968 --> 00:21:15,230 - I'm literally texting her right now, 605 00:21:15,274 --> 00:21:16,492 so I'll just tell her. 606 00:21:16,536 --> 00:21:18,233 - Hey, man, I need you to go to Dollywood with me 607 00:21:18,277 --> 00:21:20,496 for Jerry's bachelor party. 608 00:21:20,540 --> 00:21:23,020 - Um, what? 609 00:21:23,064 --> 00:21:25,153 [bright ascending melody] 42919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.