Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:11,111
Nikkatsu Presents
2
00:00:15,883 --> 00:00:21,755
This is a fictional account using
real names and places.
3
00:00:22,723 --> 00:00:28,028
Regardless of the authenticity,
the stories are not true.
4
00:01:36,964 --> 00:01:42,369
- What the hell are you doing?
Be careful! - Shut up! - Eh?
5
00:02:29,516 --> 00:02:32,686
Stop teasing!
Show me!
6
00:02:34,087 --> 00:02:36,690
What takes so long?!
7
00:02:37,524 --> 00:02:39,526
That's better!
8
00:02:47,968 --> 00:02:51,038
This is a special deal for you.
9
00:02:53,206 --> 00:02:57,344
Why didn't you show 'it'?
You can't become popular otherwise.
10
00:02:57,344 --> 00:02:59,346
Exposing it makes them happy.
11
00:02:59,413 --> 00:03:02,983
- Are you talking about my privates?
- Of course.
12
00:03:04,351 --> 00:03:07,988
When I feel like doing it...
I'll do it,
13
00:03:07,988 --> 00:03:11,124
but I don't want you
bossing me around.
14
00:03:11,191 --> 00:03:14,361
You don't know how to talk to us.
15
00:03:14,361 --> 00:03:16,930
If you asked me nicely,
I'd show more.
16
00:03:16,997 --> 00:03:19,733
There's nothing for you to lose
by showing it.
17
00:03:19,733 --> 00:03:22,636
Hey, you better watch
your mouth.
18
00:03:22,703 --> 00:03:27,307
I'm not kidding. Listen, girls,
this theater is worth nothing.
19
00:03:27,374 --> 00:03:29,509
Why don't we wrap up
and leave? Coming?
20
00:03:29,509 --> 00:03:31,878
- Yeah. - Okay.
- Let's go.
21
00:03:31,878 --> 00:03:34,381
Who do you think you are?
Ugly bitch!
22
00:03:35,015 --> 00:03:39,152
How about your contract?
You can't break it. Just try.
23
00:03:39,219 --> 00:03:42,823
Hear me? You won't be able to
dance anywhere professionally.
24
00:03:42,889 --> 00:03:48,028
- Don't be afraid of him,
girls. Let's go. - All right!
25
00:03:48,462 --> 00:03:52,666
THAT'S HOW IT USED TO BE
26
00:04:03,243 --> 00:04:06,113
Sometimes you have to gamble.
27
00:04:06,179 --> 00:04:10,283
We came all this way by
simply exposing ourselves.
28
00:04:10,350 --> 00:04:13,253
Literally, from the poorest of roots...
29
00:04:13,286 --> 00:04:16,123
to our current position of
success and trust.
30
00:04:16,123 --> 00:04:20,127
We must keep going strong.
31
00:04:25,866 --> 00:04:30,504
Screenplay:
Tatsumi Kumashiro
Koji Kamota
32
00:04:32,639 --> 00:04:38,245
Camera: Masaku Himeda
Art Direction: Heihachiro Watanabe
33
00:04:39,479 --> 00:04:43,984
Music: Noboru Seta
Assistant Director: Koji Kamoda
34
00:04:48,054 --> 00:04:54,027
Cast:
Yuko Katagiri
Meika Seri
35
00:04:54,060 --> 00:04:57,164
Moeko Ezawa
Yachiyo Azuma
Mami Azuma
36
00:04:57,197 --> 00:05:01,935
Kyoko Takara
Yoshinori Furukawa
37
00:05:02,002 --> 00:05:05,806
Fumiaki Tobayama
Eiichi Uchida
38
00:05:05,872 --> 00:05:10,377
Akira Takahashi
Go Awazu
39
00:05:10,410 --> 00:05:15,382
Tatsuya Hamaguchi
Ai Yoshino
40
00:05:43,810 --> 00:05:49,082
Directed by
Tatsumi Kumashiro
41
00:06:06,867 --> 00:06:10,003
A wallet... a wallet...?
42
00:06:40,600 --> 00:06:44,504
60,000 yen! 60,000...
43
00:06:53,546 --> 00:06:56,616
Thank you very much,
thank you very much!
44
00:06:56,650 --> 00:06:59,419
I'm leaving Kamagasaki ghetto!
45
00:07:12,299 --> 00:07:21,041
WET LUST: 21 STRIPPERS
46
00:07:23,143 --> 00:07:29,582
My luck's turned around
since I found that wallet.
47
00:07:30,216 --> 00:07:33,787
Turned around? So what
business are you in?
48
00:07:34,587 --> 00:07:37,524
It's something like being a pimp.
49
00:07:39,426 --> 00:07:42,562
Being a pimp isn't something
to be proud of.
50
00:07:42,562 --> 00:07:50,170
You're tough! Anyway, I'm in
a better position today.
51
00:07:50,203 --> 00:07:53,974
How many girls do you have?
52
00:07:55,976 --> 00:08:01,848
- Five.
- You're talking big!
53
00:08:01,848 --> 00:08:07,220
I just started...
but, listen...
54
00:08:07,220 --> 00:08:11,358
I can already smell which
kind of girl is an easy target.
55
00:08:11,858 --> 00:08:16,896
- How?
- By her contours.
56
00:08:17,597 --> 00:08:19,733
Contours?
57
00:08:21,701 --> 00:08:24,771
Maybe an amateur like you
can't understand.
58
00:08:30,910 --> 00:08:32,512
I'm leaving.
59
00:08:37,283 --> 00:08:40,520
- Are you on the road...
all over Japan? - Right.
60
00:08:42,255 --> 00:08:47,560
- Then maybe we'll see each
other again. - Right. - Bye.
61
00:08:50,430 --> 00:08:53,533
- He's a pimp!
- Toba, let's go.
62
00:08:53,566 --> 00:08:55,969
See you later.
63
00:10:41,441 --> 00:10:48,648
The guy who was eating with you
warned me that you're a pimp.
64
00:10:49,082 --> 00:10:53,286
That guy loves to joke around.
65
00:10:58,992 --> 00:11:03,997
- So, do you have money?
- Why?
66
00:11:05,165 --> 00:11:06,900
How much do you have?
67
00:11:08,301 --> 00:11:13,840
- Are you a prostitute?
- I'm not such a big deal.
68
00:11:13,873 --> 00:11:17,210
What do you mean by that?
You're funny.
69
00:11:18,645 --> 00:11:21,214
I don't mind sex,
if you have money.
70
00:11:21,814 --> 00:11:26,352
- Not much.
- Alright.
71
00:11:49,442 --> 00:11:51,945
The money first.
72
00:11:55,715 --> 00:11:59,419
I need money before sex,
or guys ask for a discount later.
73
00:11:59,452 --> 00:12:01,621
They always say,
"You enjoyed it too,"
74
00:12:01,654 --> 00:12:04,991
and I always feel bad,
because they're right.
75
00:12:05,024 --> 00:12:09,162
- Sounds logical to me.
Here. - Thanks.
76
00:12:14,167 --> 00:12:15,902
Let's doit.
77
00:12:24,544 --> 00:12:29,148
- What's your occupation?
- Sorta like a pimp.
78
00:12:29,182 --> 00:12:33,253
- So you really are a pimp?
- Can't you tell?
79
00:13:12,058 --> 00:13:15,128
Why don't we work together?
80
00:13:15,194 --> 00:13:19,966
So you really are a pimp?
81
00:13:19,999 --> 00:13:23,069
Can you just stop calling me a pimp?
82
00:13:27,006 --> 00:13:29,542
Let's go on the road together.
83
00:13:41,821 --> 00:13:43,790
It'd be fun.
84
00:13:55,335 --> 00:14:01,341
It might seem rushed, but I
must leave this town today.
85
00:14:03,343 --> 00:14:11,351
- You're tactless! Don't talk while
we're having sex. - OK.
86
00:14:15,855 --> 00:14:18,358
I'm going to Aomori.
87
00:14:30,403 --> 00:14:34,907
I'm not asking you to
leave here forever.
88
00:14:34,941 --> 00:14:40,646
Just consider a week or two,
like a vacation with me.
89
00:14:40,680 --> 00:14:43,349
Don't talk to me.
90
00:14:46,919 --> 00:14:55,528
That's it...
You know what feels good.
91
00:15:01,934 --> 00:15:03,936
Feels so good!
92
00:15:03,970 --> 00:15:14,747
Right... we're good together!
93
00:15:22,321 --> 00:15:27,660
- That's it...
- Don't talk to me.
94
00:15:28,161 --> 00:15:33,499
I think I'm falling
in love with you.
95
00:16:35,728 --> 00:16:38,898
Let me off... please, let me off!
96
00:16:38,931 --> 00:16:42,568
That son of a bitch!
With another woman!
97
00:16:42,635 --> 00:16:45,471
Come back!
98
00:17:10,496 --> 00:17:19,071
Wait! Stop! Bastard!
99
00:17:53,539 --> 00:18:00,112
Yuko! Yuko!
It's me! Yuko!
100
00:19:56,595 --> 00:19:58,964
Hey, let's get going.
101
00:20:00,866 --> 00:20:03,235
We must keep moving.
102
00:20:07,873 --> 00:20:11,010
I'm waiting for you, Yuko!
103
00:20:15,715 --> 00:20:19,752
Here you go.
Is this what you want?
104
00:20:45,411 --> 00:20:47,880
Blond hair imported from abroad.
105
00:20:49,181 --> 00:20:55,221
I got your pubic hair, Yuko.
Thank you!
106
00:21:42,668 --> 00:21:46,772
Hey... are you feeling good?
107
00:21:52,178 --> 00:22:01,086
You can make a noise if you want.
Come on...
108
00:22:28,247 --> 00:22:33,352
Let me do it.
I want to do it good...
109
00:22:36,188 --> 00:22:41,527
Where's your hand?
110
00:22:41,527 --> 00:22:54,073
- Here are her breasts...
You can squeeze. - Thank you.
111
00:22:56,208 --> 00:23:03,215
Your left hand's
supposed to be down there.
112
00:23:05,284 --> 00:23:08,387
I'm not using my left hand.
113
00:23:15,027 --> 00:23:17,830
Stupid... touch her!
114
00:23:20,799 --> 00:23:24,403
All right, I'll do it.
115
00:23:27,039 --> 00:23:29,408
Are you doing your job?
116
00:23:36,282 --> 00:23:42,588
Don't worry about me...
Go ahead and fuck her.
117
00:23:49,561 --> 00:23:51,430
I'm doing it...
118
00:24:51,256 --> 00:24:59,531
- Hey! - Be quiet! I've liked you
for a long time. - No!
119
00:25:01,367 --> 00:25:04,903
- Please...
- Stop it!
120
00:25:15,814 --> 00:25:19,918
Please listen to me.
Give me a chance!
121
00:25:22,721 --> 00:25:24,823
No!
122
00:25:28,160 --> 00:25:33,065
Forget about him...
He ran away with another woman.
123
00:25:33,098 --> 00:25:35,834
- So, please...
- Stop!
124
00:25:36,535 --> 00:25:49,181
- You don't have to be loyal
to a creep like him. - Stop!
125
00:25:50,849 --> 00:25:54,620
What are you doing? Stupid!
126
00:25:58,424 --> 00:26:05,464
Are you trying to seduce my man
because you lost yours? Bitch!
127
00:26:06,565 --> 00:26:12,071
Sister, that's a terrible thing
for you to say!
128
00:26:12,071 --> 00:26:19,378
Don't act all innocent...
I saw you two doing it! Bitch!
129
00:26:26,085 --> 00:26:29,088
Sister, I didn't do anything!
130
00:26:30,556 --> 00:26:34,293
You're such a liar.
You tried to steal my husband!
131
00:26:34,359 --> 00:26:41,700
- No way! He came on to me!
- Shut up!
132
00:27:40,459 --> 00:27:43,228
Excuse me...
Because of my mad behaviour...
133
00:27:43,262 --> 00:27:48,534
you lost your prized dancer.
I apologise sincerely.
134
00:27:48,567 --> 00:27:51,870
Indeed, you are insolent.
135
00:27:51,937 --> 00:27:55,040
Madam, I don't know how
to make amends.
136
00:27:55,040 --> 00:27:57,109
You helped me financially,
and I betrayed you.
137
00:27:57,142 --> 00:28:00,479
I don't think this will cancel my
wrongful deeds...
138
00:28:00,512 --> 00:28:04,483
but as a man, I must do it.
139
00:28:04,550 --> 00:28:08,854
- Hey, wait!
What are you doing?! - Stop!
140
00:28:12,291 --> 00:28:16,495
- Where are you going?
- I must go! - Husband!
141
00:28:53,498 --> 00:28:57,269
Listen to me, the madam of
Asakasu-Rokku was a stripper,
142
00:28:57,302 --> 00:29:00,839
showing her privates.
She saved a lot of money up.
143
00:29:00,872 --> 00:29:05,410
And now she has four or five
theaters all over Japan.
144
00:29:05,444 --> 00:29:08,647
You've heard of Asakasu-Rokku?
That theater chain...
145
00:29:08,680 --> 00:29:12,751
has a history going back 40 years.
146
00:29:12,751 --> 00:29:18,624
She became boss 10 years
after she started stripping.
147
00:29:18,657 --> 00:29:21,226
Think hard about this...
148
00:29:21,260 --> 00:29:24,963
Is there any other job where
a woman can make big money...
149
00:29:25,030 --> 00:29:29,401
just by showing her privates? Then...
150
00:29:29,468 --> 00:29:33,605
10 years later, you could
have a million dollars.
151
00:29:33,639 --> 00:29:36,875
It's up to you. I'm merely
giving you an opportunity...
152
00:29:39,378 --> 00:29:46,051
Now... let's try this again.
153
00:29:47,452 --> 00:29:50,289
Listen...
154
00:30:09,641 --> 00:30:16,448
If you worked in a bathhouse,
you'd be naked all day long.
155
00:30:16,481 --> 00:30:19,217
You could easily harm
your health.
156
00:30:19,251 --> 00:30:22,387
A prostitute? Your pussy would
be ruined and you'd go crazy.
157
00:30:22,421 --> 00:30:25,657
But a stripper... all she does
is show her privates,
158
00:30:25,691 --> 00:30:28,493
without any harm.
With pride!
159
00:30:28,527 --> 00:30:32,464
The more pride you have,
the more enthusiastic the audience.
160
00:30:32,497 --> 00:30:34,733
Is there any other business
as good?
161
00:30:34,766 --> 00:30:39,671
Shut up! You're ruining
my concentration.
162
00:30:46,311 --> 00:30:49,715
Are you OK?
163
00:30:49,748 --> 00:30:52,884
Oh... darling!
164
00:30:56,455 --> 00:30:59,291
How'd you know I was here?
165
00:31:00,459 --> 00:31:02,728
Please come back.
166
00:31:04,830 --> 00:31:10,068
Since you left,
I've had bad luck.
167
00:31:11,370 --> 00:31:17,876
- Kyu seduced me.
- What? What did Kyu do?
168
00:31:17,876 --> 00:31:20,312
I'm so pissed off!
169
00:32:17,836 --> 00:32:19,438
Damn!
170
00:32:23,608 --> 00:32:29,781
No matter who I choose...
one of you will get hurt.
171
00:32:29,815 --> 00:32:38,156
So why don't you talk to
each other and decide for me.
172
00:32:38,223 --> 00:32:43,728
I wouldn't complain.
I'd respect your decision.
173
00:32:43,762 --> 00:32:49,100
- You're fooling yourself.
- Is there a better way?
174
00:33:20,532 --> 00:33:27,873
Why don't you girls decide?
I'll do whatever you say.
175
00:33:32,811 --> 00:33:40,519
Or maybe the three of us could
stay together. I wouldn't mind.
176
00:33:44,656 --> 00:33:51,329
You two could put on a lesbian show.
It would be worth more money.
177
00:34:19,424 --> 00:34:24,496
- Why don't you leave?
- What was that?
178
00:34:24,563 --> 00:34:31,670
I think we girls could do well
together... without you.
179
00:34:31,670 --> 00:34:35,307
You have us good advice.
I'd like to try it with her.
180
00:34:35,373 --> 00:34:38,009
But we don't need you.
181
00:34:38,076 --> 00:34:40,312
I see.
182
00:34:40,378 --> 00:34:45,617
Tonight is the last night.
You may stay with us tonight.
183
00:34:47,519 --> 00:34:52,757
You bitch! I can't accept
such an outrageous ideal
184
00:34:52,824 --> 00:34:56,127
You can't control me.
185
00:34:57,028 --> 00:35:01,533
Hey, you're the one who told us
you'd respect our decision.
186
00:35:01,600 --> 00:35:04,703
Maybe I did, but asking me
to leave is not an option.
187
00:35:04,769 --> 00:35:11,042
I won't accept that!
You bitches!
188
00:35:17,415 --> 00:35:21,786
I don't hold any personal grudge
but I must take your life.
189
00:35:21,853 --> 00:35:26,057
The is the solemn obligation
of the yakuza world.
190
00:35:26,057 --> 00:35:32,864
Boss, I will take your life!
191
00:35:56,888 --> 00:36:00,258
Sir, we have a casualty.
A man is dead.
192
00:36:00,258 --> 00:36:03,094
I need salt to purify the area.
193
00:36:16,975 --> 00:36:22,781
Thank you.
Thank you very much.
194
00:36:29,988 --> 00:36:33,858
- Come here for a little bit.
- What are you saying?
195
00:36:37,228 --> 00:36:42,801
Just for a bit.
I want a family with you.
196
00:36:46,237 --> 00:36:51,643
- I promise to make you happy.
- Whatever, just do it quickly.
197
00:36:51,710 --> 00:36:56,147
Hiromi! It's time!
198
00:36:56,214 --> 00:36:58,016
Quickly!
199
00:38:21,166 --> 00:38:25,170
AND TIME HAS PASSED
200
00:38:25,236 --> 00:38:37,182
The train will be delayed 50 minutes
due to mechanical problems...
201
00:38:37,182 --> 00:38:40,552
Yukari, we have an hour to kill.
Let's practise.
202
00:38:40,552 --> 00:38:43,555
- Everybody, get up.
- Yes, madam.
203
00:38:43,555 --> 00:38:46,858
You become the lead.
Take off your overcoat.
204
00:38:49,194 --> 00:38:51,763
Okay, get in line.
205
00:45:17,815 --> 00:45:21,819
Sister, I can't do this.
206
00:45:21,886 --> 00:45:29,894
I can't do it anymore. I must quit.
My body can't take it.
207
00:45:56,053 --> 00:46:01,292
Take a look...
can you see it?
208
00:46:18,442 --> 00:46:21,712
I still have the blond hair
you gave me last time.
209
00:46:21,779 --> 00:46:24,148
Thank you, pervert!
210
00:46:39,297 --> 00:46:43,234
I can't take this anymore.
I'll be dead.
211
00:46:47,538 --> 00:46:50,608
I can't control myself.
212
00:46:53,477 --> 00:46:57,114
Four times a day...
then days in a row.
213
00:46:57,181 --> 00:47:00,051
I can't handle so
many orgasms.
214
00:47:04,255 --> 00:47:07,258
Let me quit this crazy job.
215
00:47:08,492 --> 00:47:12,863
Aren't you stupid,
to react so personally?
216
00:47:14,932 --> 00:47:17,935
Just act - pretend.
217
00:47:19,203 --> 00:47:26,010
I'm too sensitive.
I try... but I can't pretend.
218
00:47:26,077 --> 00:47:29,647
Don't take pride in
such behaviour.
219
00:47:30,281 --> 00:47:32,783
Can we quit the lesbian show?
220
00:47:32,850 --> 00:47:36,020
Can't do that!
We have a contract.
221
00:47:36,020 --> 00:47:38,289
I'm not talking to you.
222
00:47:39,590 --> 00:47:44,362
Sister, please,
do something for me.
223
00:47:46,731 --> 00:47:55,539
Perhaps I could do it
without using the dildo.
224
00:47:55,539 --> 00:48:01,245
- Then how would you do it?
- With just my fingers.
225
00:48:03,681 --> 00:48:08,986
Your fingers?
Well, I easily fall in love.
226
00:48:09,053 --> 00:48:13,924
I wouldn't know what to do
if I became a genuine...
227
00:48:15,760 --> 00:48:18,562
A genuine what?
228
00:48:19,630 --> 00:48:26,003
A genuine lesbian. Then I'd want
to become involved with you.
229
00:48:26,070 --> 00:48:30,508
Stupid! Don't talk crap.
This is our business.
230
00:48:30,508 --> 00:48:32,443
Shut up!
231
00:48:34,779 --> 00:48:43,220
I like you, sister.
So I wonder if I should quit.
232
00:48:44,088 --> 00:48:51,095
I understand what you're saying,
but we do have a contract.
233
00:48:51,095 --> 00:48:55,599
We still have a week left.
234
00:48:55,666 --> 00:49:06,377
Maybe we should reverse roles, eh?
235
00:49:06,377 --> 00:49:09,613
Then you'd feel better, right?
236
00:49:18,055 --> 00:49:24,562
- Are you mad at me?
- No way. I've been holding my pee.
237
00:49:35,639 --> 00:49:39,410
- Hey! - What?!
What do you want?
238
00:49:39,477 --> 00:49:42,513
- Let me fuck youl!
- Of course not!
239
00:49:42,580 --> 00:49:46,350
We decided to dump you,
but you won't leave.
240
00:49:47,351 --> 00:49:49,220
Why are you still here?
241
00:49:49,286 --> 00:49:53,724
This time I realised how
much I love you. So, please...
242
00:49:53,791 --> 00:49:56,360
Leave me alone!
243
00:50:00,931 --> 00:50:06,103
Believe me this time.
I'm really in love with you, eh?
244
00:50:06,604 --> 00:50:11,008
- Really?
- Yes, really.
245
00:50:12,009 --> 00:50:14,879
Do you regret what you've done?
246
00:50:14,945 --> 00:50:20,050
- Of course. - Oh?
- So let's fuck!
247
00:50:29,326 --> 00:50:33,030
I'm sorry for all the trouble
I caused you, Yuko.
248
00:50:34,832 --> 00:50:40,704
You don't have to worry anymore.
I won't leave you.
249
00:50:40,771 --> 00:50:47,578
- I... I've been feeling lonely.
- Really? Not anymore.
250
00:50:50,714 --> 00:50:58,355
Feel good, Yuko? See...?
251
00:52:00,150 --> 00:52:05,556
I can't hold my piss any longer!
252
00:52:05,623 --> 00:52:11,428
Don't worry, just let it
leak out. Let it go.
253
00:52:40,090 --> 00:52:45,262
Yuko, Yuko! You're great!
254
00:52:50,668 --> 00:52:55,539
I must... I must... go!
255
00:53:00,544 --> 00:53:09,053
Sister! Sister! Sister...!
256
00:53:18,429 --> 00:53:21,865
Good job, ex-guitar man.
257
00:54:21,692 --> 00:54:25,129
- Are you ready? - Yes.
- Soup's done. - OK.
258
00:54:26,430 --> 00:54:28,699
- I'm taking the pot.
- OK.
259
00:54:30,501 --> 00:54:32,636
Soup's coming.
260
00:54:35,939 --> 00:54:37,708
Here it is.
261
00:54:39,443 --> 00:54:42,079
- Give me the bowls.
- Here.
262
00:54:51,522 --> 00:54:56,326
- It's been a long time. - Right.
- It's been a long time, Boss.
263
00:54:57,027 --> 00:55:01,665
How've you been since you
ran away from Madam's?
264
00:55:01,732 --> 00:55:05,235
I still owe the Madam...
this is hard for me to say...
265
00:55:05,235 --> 00:55:12,476
But I joined a yakuza clan.
There's something I must do.
266
00:55:12,476 --> 00:55:15,612
- Eh? You became a yakzuza?
- Sort of.
267
00:55:15,612 --> 00:55:22,252
The reason I'm here today is
to ask for another favour.
268
00:55:22,252 --> 00:55:26,757
My yakuza brother is
in trouble... faraway.
269
00:55:26,757 --> 00:55:29,760
- My car broke down...
- Husband?
270
00:55:29,827 --> 00:55:33,831
I need to borrow one of
your cars, so I can help him.
271
00:55:33,864 --> 00:55:36,433
Please, will you help me out?
272
00:55:36,433 --> 00:55:41,138
What are you saying?
You have quite a nerve...
273
00:55:41,138 --> 00:55:44,775
asking more favours,
after everything you've done.
274
00:55:44,842 --> 00:55:50,714
Husband, forget about the yakuza.
Think about your family.
275
00:55:51,882 --> 00:55:55,152
I'll be back to get you.
276
00:55:55,385 --> 00:56:00,724
Boss, please help me.
Can I borrow a car?
277
00:56:00,724 --> 00:56:04,394
No way.
How can I trust you?
278
00:56:05,229 --> 00:56:09,166
I understand my faults.
Despite that... I beg you.
279
00:56:09,166 --> 00:56:10,734
I beg you!
280
00:56:10,801 --> 00:56:14,805
Stupid! Life isn't so easy.
I said no.
281
00:56:14,805 --> 00:56:17,241
I'm begging you...
282
00:56:17,975 --> 00:56:22,112
Quit the yakuza and
return to Mayu.
283
00:56:22,112 --> 00:56:27,918
- l understand, I'll be back.
- Husband!
284
00:56:27,918 --> 00:56:34,258
What is this? You're acting goofy.
Are you really a yakuza?
285
00:56:35,559 --> 00:56:37,127
Husband!
286
00:56:42,833 --> 00:56:49,139
Thanks for coming tonight.
Take a good look!
287
00:58:10,220 --> 00:58:12,723
One more beer.
288
00:58:16,293 --> 00:58:19,229
I discovered something
about women...
289
00:58:19,296 --> 00:58:23,867
A tough woman is more
loyal to her man.
290
00:58:23,867 --> 00:58:27,437
She works hard to make a man
happy, without being promiscuous.
291
00:58:28,872 --> 00:58:32,809
On the other hand, a sweet woman
cannot be trusted.
292
00:58:32,809 --> 00:58:35,379
She can fall in love with
anybody, anytime.
293
00:58:39,049 --> 00:58:45,689
She's sweet to me,
but at the same time...
294
00:58:45,689 --> 00:58:48,558
She's sweet to other guys, too.
295
00:58:51,194 --> 00:58:55,565
Choose a tough woman.
296
00:58:59,136 --> 00:59:03,206
Do you remember when
we met before?
297
00:59:07,277 --> 00:59:10,547
At the noodle place down
by the harbour?
298
00:59:10,580 --> 00:59:13,917
Is that your child?
299
00:59:13,984 --> 00:59:17,654
No way. A pimp wouldn't
impregnate a woman.
300
00:59:17,921 --> 00:59:20,557
How did it go with that girl?
301
00:59:20,590 --> 00:59:25,796
It went well, even though
you tried to interfere.
302
00:59:25,796 --> 00:59:27,931
How about that one?
303
00:59:31,368 --> 00:59:33,870
Madam, take care of this kid.
304
00:59:36,807 --> 00:59:42,813
- How far are you going?
- Shut up. You need patience.
305
00:59:42,879 --> 00:59:47,451
I see. But what if she
goes into her house?
306
00:59:47,451 --> 00:59:50,320
Then you can't do anything.
307
00:59:50,320 --> 00:59:55,459
Then at least I'll know her address.
That's good, too.
308
00:59:58,628 --> 01:00:03,400
Are you coming because you
want to interfere again?
309
01:00:03,400 --> 01:00:08,605
You're concerned about her
going home, but I can tell...
310
01:00:08,638 --> 01:00:11,208
she's not local.
311
01:00:11,208 --> 01:00:17,114
She's wondering where she's going.
312
01:00:19,049 --> 01:00:21,418
Please allow me to
introduce myself.
313
01:00:23,653 --> 01:00:27,290
I'm Bunmei Tobayami.
I'm part of the Misfit Theatre...
314
01:00:27,357 --> 01:00:31,294
a travelling theatre.
I have something to say.
315
01:00:31,294 --> 01:00:36,867
A pimp is following you,
and you're his target.
316
01:00:36,867 --> 01:00:42,372
I'm not lying to you, but it's good
for you to run away like this.
317
01:00:42,639 --> 01:00:47,310
Let me join you...
we'll run together.
318
01:00:47,310 --> 01:00:54,184
Don't be a victim of a nasty pimp.
319
01:00:54,251 --> 01:00:58,188
- Are you talking about yourself?
- No, I'm not. Of course not.
320
01:00:58,188 --> 01:01:01,091
But the priority is running
away from him now.
321
01:01:01,158 --> 01:01:03,593
Running is good.
322
01:01:04,327 --> 01:01:07,764
Policeman! Help me!
323
01:01:07,764 --> 01:01:12,903
- Hey, what're you doing?
- I'm innocent! - Come with us.
324
01:01:13,103 --> 01:01:17,407
I come from Shinshu.
Shunshu is too broad...
325
01:01:17,474 --> 01:01:20,043
I'm actually from Kiso...
326
01:01:41,064 --> 01:01:43,934
Ah, Yuko...
327
01:02:00,016 --> 01:02:02,953
Thank you very much for
listening to me!
328
01:02:38,688 --> 01:02:43,059
I wonder where she's going.
I don't really care.
329
01:02:43,860 --> 01:02:48,999
I'll keep following her forever, maybe
to southern Kyushu, or maybe to Okinawa.
330
01:03:03,947 --> 01:03:06,016
What are you doing?
331
01:03:07,317 --> 01:03:09,085
Stop it.
332
01:03:10,387 --> 01:03:12,722
Don't hurt me.
333
01:03:17,594 --> 01:03:20,530
I don't want to get hurt,
so I'm doing this.
334
01:03:22,832 --> 01:03:26,036
I don't believe you.
335
01:03:42,252 --> 01:03:46,189
Quick... Quick response.
336
01:03:47,490 --> 01:03:52,495
- You're very sensitive.
- Really?
337
01:03:57,267 --> 01:04:00,837
I fell in love with you
when I first saw you.
338
01:04:06,443 --> 01:04:09,646
You looked cool whilst walking.
339
01:04:33,236 --> 01:04:37,040
Nice skin...
A young girl is the best.
340
01:05:01,998 --> 01:05:04,501
Very firm.
341
01:05:09,272 --> 01:05:11,641
I can't stand it...
342
01:05:22,085 --> 01:05:23,953
It's good.
343
01:05:30,794 --> 01:05:34,230
Let me come, too.
344
01:05:42,305 --> 01:05:47,811
Compared with you,
other girls are crap.
345
01:06:01,391 --> 01:06:05,995
Why don't you join me in my
travels for a couple of days?
346
01:06:06,830 --> 01:06:11,134
I'm heading to Kyoto.
347
01:06:13,403 --> 01:06:21,077
Well, do you want to come with me?
Are you coming?
348
01:06:21,144 --> 01:06:23,780
I came!
349
01:06:42,665 --> 01:06:44,734
Was it good?
350
01:06:47,303 --> 01:06:52,308
- I want to change my clothes.
Will you wait outside? - Yes.
351
01:07:17,967 --> 01:07:19,903
Quiet!
352
01:07:30,079 --> 01:07:35,485
That bitch!
She said it was good...
353
01:07:35,552 --> 01:07:38,221
but she actually reported me
to the police.
354
01:07:38,221 --> 01:07:40,356
You can't trust a woman.
355
01:07:40,356 --> 01:07:47,931
But she had a fine body.
Woman... I forgot her name...
356
01:07:47,931 --> 01:07:53,736
I picked her up like a rock...
and dumped her like a stone.
357
01:07:53,736 --> 01:07:59,442
All the girls I pick up,
and then I drop.
358
01:07:59,442 --> 01:08:04,447
100 women crying...
100 women will laugh when I die.
359
01:08:04,447 --> 01:08:08,685
Women... Who can
understand them?
360
01:08:08,685 --> 01:08:15,325
Women... the mystery of life...
361
01:10:11,808 --> 01:10:15,611
- Does this mean...?
- No way.
362
01:10:19,716 --> 01:10:23,553
- Is it his?
- His?
363
01:10:29,959 --> 01:10:34,330
Are you also...?
Are you pregnant?
364
01:10:34,831 --> 01:10:36,632
Of course not!
365
01:10:38,868 --> 01:10:42,605
I'm just too emotional.
366
01:10:46,209 --> 01:10:49,512
That bastard!
367
01:10:55,852 --> 01:10:59,355
- What are you two doing
up there? - Shut up!
368
01:11:00,623 --> 01:11:04,861
Are you trying to pick a fight?
Then come down here!
369
01:11:25,882 --> 01:11:31,187
Listen to me:
the Madam of Asakasu-Rokkul...
370
01:11:31,254 --> 01:11:36,292
saved a tremendous amount of money,
just by showing her body.
371
01:11:36,359 --> 01:11:42,198
You know Asakasu-Rokku...
40 years of history...
372
01:11:42,265 --> 01:11:53,075
She started as a stripper,
now she owns four or five theatres,
373
01:11:53,142 --> 01:12:00,049
theatres all over Japan.
374
01:12:00,049 --> 01:12:07,423
She bought them after
stripping for 10 years.
375
01:12:07,456 --> 01:12:12,929
Think about the jobs a
woman can do...
376
01:12:12,929 --> 01:12:18,201
to make that kind of money.
377
01:12:18,234 --> 01:12:26,843
Just by showing her privates,
she can make a million dollars...
378
01:12:26,843 --> 01:12:30,613
in just 10 years.
379
01:12:30,680 --> 01:12:38,588
You have possibilities...
do you understand me?
380
01:13:31,274 --> 01:13:36,012
Madam, Madam, wake up.
381
01:13:40,049 --> 01:13:43,119
You are...
It's been a long time.
382
01:13:43,152 --> 01:13:45,655
Are you here to borrow more money?
383
01:13:46,022 --> 01:13:49,659
Kyu, speak to me.
384
01:13:49,659 --> 01:13:51,661
I owe you a lot of money...
385
01:13:51,661 --> 01:13:56,999
I don't deserve to say this to you,
please close your eyes.
386
01:13:57,033 --> 01:13:59,769
Are you going to kill me?
Is this a joke?
387
01:13:59,769 --> 01:14:02,438
- It's no joke.
- Why is that?
388
01:14:02,438 --> 01:14:05,308
You turned down my request for
a car, and I lost my pride.
389
01:14:05,308 --> 01:14:06,842
Let's talk about it...!
390
01:14:06,943 --> 01:14:09,178
What's going on in here?
391
01:14:15,818 --> 01:14:18,054
Police! Police!
392
01:14:18,955 --> 01:14:22,959
AND NOW...
393
01:16:43,332 --> 01:16:47,970
English translation: Subtitles ripped & retimed
Yuko Mihara & Thomas Weisser by lordretsudo
THE END
28521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.