Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,320 --> 00:00:42,073
Sl�pp in mig, det �r Laura!
2
00:00:42,240 --> 00:00:47,829
Jag d�dade honom!
Sl�pp in mig, det �r br�ttom!
3
00:02:01,568 --> 00:02:05,406
Tidigare samma dag.
4
00:02:09,201 --> 00:02:13,372
De h�r ska till Nigels sovrum
och de till g�strummet.
5
00:02:13,538 --> 00:02:19,545
- Det kallar jag tapet!
- Du har missat lite. Var �r sviten?
6
00:02:19,711 --> 00:02:23,507
- Du ska bo med Andy.
- Det blir som f�rr.
7
00:02:23,674 --> 00:02:28,512
- Jag t�nker inte putsa dina skor.
- Jo, det ska du.
8
00:02:28,679 --> 00:02:32,599
- Vad �r det i den h�r?
- Jo la n�t i den.
9
00:02:32,766 --> 00:02:38,522
- Hon skulle inte ta med f�r mycket.
- Tim, vad fint det �r.
10
00:02:38,689 --> 00:02:42,108
- S� vackert.
- Du bor med Laura.
11
00:02:42,275 --> 00:02:46,654
Om du vill kan jag visa dig
hur man g�r en latte.
12
00:02:46,821 --> 00:02:49,491
- Fint hus.
- Mindre �n jag trodde.
13
00:02:49,658 --> 00:02:53,828
Jo, du ser str�lande ut.
Fast det vet du redan.
14
00:02:53,995 --> 00:02:57,540
Vad roligt att ni �r h�r.
15
00:02:57,707 --> 00:03:01,502
Jag heter Tim och �r guide
under vistelsen h�r.
16
00:03:01,669 --> 00:03:06,258
St�ll in ert bagage p� rummen,
rundvisningen b�rjar om 20 minuter.
17
00:03:21,981 --> 00:03:26,736
- Min klocka �r halv fyra.
- Det st�mmer.
18
00:03:26,903 --> 00:03:32,200
- Men det �r ju m�rkt.
- Expertdiagnos. Och du ska bli l�kare.
19
00:03:32,366 --> 00:03:37,079
- Jag avskyr England s� h�r �rs.
- S�rskilt n�r man �r i Skottland.
20
00:03:37,246 --> 00:03:40,249
Jag fick h�gsta betyg p� kursen.
21
00:03:40,415 --> 00:03:44,544
- Du �r en riktigt fin kille.
- L�gg av.
22
00:03:45,337 --> 00:03:48,716
- Hej. Var �r Laura?
- Hon har g�tt ner.
23
00:03:48,883 --> 00:03:54,346
- Jag �r sen som vanligt.
- Det �r h�rligt att se dig.
24
00:03:54,513 --> 00:03:59,768
- Var var du f�rra veckan?
- Jag �kte skidor.
25
00:03:59,935 --> 00:04:03,147
Titta vad jag k�pte till dig.
26
00:04:03,314 --> 00:04:06,983
Du skulle se hur schweizarna
kl�r sig i �r - hemskt.
27
00:04:07,150 --> 00:04:12,530
- Har du g�tt ner i vikt?
- Jag skulle tro det.
28
00:04:12,697 --> 00:04:15,825
- Vad tycker du?
- Om vad d�?
29
00:04:15,992 --> 00:04:18,703
- Huset.
- Det �r fint.
30
00:04:18,870 --> 00:04:22,999
- Lite omodernt v�l?
- Det �r mysigt.
31
00:04:23,166 --> 00:04:27,087
Fast inte lika fint
som ditt landst�lle.
32
00:04:27,254 --> 00:04:30,131
Det �r inte nyttigt
med s� mycket lantliv.
33
00:04:30,298 --> 00:04:35,470
Jag k�nner mig bara hemma
i London, New York, Paris och L.A.
34
00:04:35,637 --> 00:04:40,099
- Ska vi g� ner?
- Jag m�ste byta om.
35
00:04:40,266 --> 00:04:43,645
Allm�nheten uppmanas
att inte ge sig ut p� v�garna.
36
00:04:43,811 --> 00:04:48,524
Det kan komma upp till 70 cm sn�
i vissa delar av Skottland.
37
00:04:48,691 --> 00:04:52,486
- Tim, �r det h�r du?
- F�r jag se.
38
00:04:52,653 --> 00:04:57,616
- Ja, det �r i Italien.
- Du var s� s�t.
39
00:05:01,120 --> 00:05:05,207
- Ditt h�r var mycket ljusare.
- Det blir det p� sommaren.
40
00:05:05,374 --> 00:05:08,044
Du var s�t som baby.
41
00:05:08,211 --> 00:05:12,840
- �r jag inte det nu?
- Du �r fortfarande min baby.
42
00:05:13,007 --> 00:05:16,803
- Hur l�nge har din familj bott h�r?
- I evighet.
43
00:05:16,969 --> 00:05:20,806
- �r du skotte?
- Inte ett dugg.
44
00:05:20,973 --> 00:05:26,353
- Din klan �r Manchester-dr�gg.
- Den kroken nappar jag inte p�.
45
00:05:26,520 --> 00:05:31,567
Jag var i Manchester en g�ng.
Jag var n�ra att ta livet av mig.
46
00:05:31,734 --> 00:05:35,321
Mina farf�r�ldrar kommer h�rifr�n.
47
00:05:35,487 --> 00:05:39,909
- Det �r vackert h�r.
- Det �r s� ensligt.
48
00:05:40,076 --> 00:05:44,038
- Romantiskt.
- Det l�g en by h�r f�r m�nga �r sen.
49
00:05:44,205 --> 00:05:49,042
- Varf�r f�rsvann den?
- Folk blev allergiska mot haggis.
50
00:05:49,209 --> 00:05:55,215
Vi tycker om avskildheten.
Det �r v�ldigt fridfullt p� sommaren.
51
00:05:55,382 --> 00:06:00,262
Inga mobiler, inget internet.
Man �r ensam med sina tankar.
52
00:06:00,428 --> 00:06:05,809
- Jag tycker om lugn och ro, men...
- Kv�llspressen hittar dig inte h�r.
53
00:06:05,975 --> 00:06:10,271
Bara f�r att jag varit med tv� g�nger
�r jag ingen k�ndis.
54
00:06:10,438 --> 00:06:13,191
Pete k�pte b�da tidningarna.
55
00:06:13,358 --> 00:06:17,738
- N�r kommer Pete?
- Om n�gra timmar.
56
00:06:17,904 --> 00:06:23,159
- Varf�r fl�g han inte som vi andra?
- Han �lskar att spara n�gra pund.
57
00:06:23,326 --> 00:06:27,580
- Ni vet att han inte har r�d.
- Reta honom inte f�r det.
58
00:06:27,747 --> 00:06:32,794
- Det �r s�kert dyrare att k�ra bil.
- Hur vet du det?
59
00:06:32,960 --> 00:06:38,216
�r det fem eller sex g�nger
du har missat uppk�rningen?
60
00:06:38,383 --> 00:06:44,931
Alla v�gm�rken �r s� f�rvirrande.
Ska de vara till n�n hj�lp?
61
00:06:45,097 --> 00:06:51,270
- F�rresten s� k�r ju du mig.
- Jag och alla andra.
62
00:07:09,914 --> 00:07:14,001
Ert rum �r p� �verv�ningen.
F�rsta p� h�ger sida.
63
00:07:27,181 --> 00:07:29,809
- F�r jag l�na badrummet?
- Laura �r d�r.
64
00:07:29,975 --> 00:07:32,895
- �r du klar snart?
- Strax.
65
00:07:33,061 --> 00:07:39,651
- Tom tar s�n tid p� sig.
- Riktiga karlar tv�ttar sig inte.
66
00:07:39,818 --> 00:07:43,530
- Eller handlar kl�der.
- Jag har h�gre ambitioner.
67
00:07:43,697 --> 00:07:47,242
Ett par kontaktlinser,
s� �r jag klar.
68
00:07:47,409 --> 00:07:50,788
Jag �r ju en s� trevlig kille.
69
00:07:50,954 --> 00:07:55,375
Jag gillar dig f�r att du �r rolig.
Du p�minner Jo om hur manlig Tom �r.
70
00:07:55,542 --> 00:08:01,131
Just nu tar Tom ett lavendeldoftande
och sjunger Cher-l�tar.
71
00:08:01,298 --> 00:08:05,635
Du har gjort honom till b�g.
Du kan alltid sova hos mig.
72
00:08:05,801 --> 00:08:11,683
- M�ste man det f�r att f� ta ett bad?
- Hur st�r Tom ut med henne?
73
00:08:11,850 --> 00:08:15,853
- Hur l�nge har du och Tom varit ihop?
- Hur visste du det om mig och Tom?
74
00:08:16,020 --> 00:08:20,025
- Tre underbara �r.
- S� l�nge?
75
00:08:20,191 --> 00:08:23,320
Och ni har inte
slagit ihj�l varann �n?
76
00:08:25,405 --> 00:08:31,952
- Du vet inte var trappan �r, va?
- Jod�, h�r framme p� h�ger sida.
77
00:08:32,119 --> 00:08:37,542
F�rst h�ger, sen h�ger igen,
sen v�nster och sen �r vi d�r?
78
00:08:37,708 --> 00:08:43,089
Om du inte var s� spydig,
skulle du se att den �r h�r.
79
00:08:45,216 --> 00:08:50,804
- Jag visste det. Den �r d�r borta.
- Hur vet du det?
80
00:08:50,972 --> 00:08:53,808
Du vet inte heller.
81
00:08:53,974 --> 00:08:59,981
Tro mig, det �r h�r borta.
Du ska f� se.
82
00:09:00,147 --> 00:09:05,277
- Som jag fick i Amsterdam?
- Det var inte mitt fel.
83
00:09:05,444 --> 00:09:10,365
Jag fr�gade efter ett matst�lle,
inte n�rmaste bordell.
84
00:09:12,368 --> 00:09:18,707
- Din skitst�vel.
- Ni s�g mig inte. Kom, s� g�r vi ner.
85
00:09:21,334 --> 00:09:28,050
- Det var modigt att k�ra bil hit.
- Det �r mina f�rf�ders hemland.
86
00:09:28,217 --> 00:09:33,180
- Frihet.
- Din dialekt �r s�mre �n Mels.
87
00:09:33,347 --> 00:09:37,976
Jag hade k�rt fast i sn�n
om jag kommit lite senare.
88
00:09:38,143 --> 00:09:43,982
- Det �r s� roligt att se dig.
- Detsamma. Jag menar det verkligen.
89
00:09:44,149 --> 00:09:48,028
Jag var orolig ett tag-
90
00:09:48,195 --> 00:09:52,365
- men det �r kul
att se alla tillsammans.
91
00:09:52,532 --> 00:09:57,161
- Hur m�r dina f�r�ldrar?
- Galna, som vanligt.
92
00:09:57,328 --> 00:10:02,500
En vecka hemma hos mig och du
vill aldrig �terv�nda till Skottland.
93
00:10:02,667 --> 00:10:05,879
De vill att jag ska stanna p� g�rden.
94
00:10:06,045 --> 00:10:10,883
Ingenting g�r upp mot
att bli v�ckt klockan fem av kor.
95
00:10:11,050 --> 00:10:16,346
- Har du mj�lkat en ko n�n g�ng?
- Din pappa �r rar.
96
00:10:16,514 --> 00:10:21,268
Det �r f�r att du �r s�t. Han vill
att jag ska gifta mig med dig.
97
00:10:21,435 --> 00:10:25,231
- Jag ska gifta mig med alla s�ta.
- Laura �r s�t.
98
00:10:25,397 --> 00:10:30,153
- Eller hur, Pete?
- Vi tr�ffas alldeles f�r s�llan.
99
00:10:30,319 --> 00:10:34,865
Den mest avskydde l�raren
var mr G-g-gilvis.
100
00:10:35,032 --> 00:10:38,911
H�riga h�nder och d�lig andedr�kt.
101
00:10:39,078 --> 00:10:45,459
- Jag lovar att han var t�nd p� mig.
- Du kunde inte motst� hans charm.
102
00:10:45,626 --> 00:10:51,423
- Jag blev kursetta. Vad gjorde du?
- Jag uppt�ckte flickor.
103
00:10:51,590 --> 00:10:54,551
De trodde att de lyckats g�mma sig.
104
00:10:54,718 --> 00:10:59,764
Ni tv� har inte f�r�ndrats ett dugg
sen skolan.
105
00:10:59,931 --> 00:11:04,770
Minns ni maskeraden n�r ni var
en tv�h�vdad Moder Theresa?
106
00:11:04,936 --> 00:11:06,938
Vi vann f�rsta pris.
107
00:11:07,105 --> 00:11:11,693
- Man f�r inte ha en �lskarinna.
- Fick de ett k�rleksbarn?
108
00:11:11,860 --> 00:11:15,613
Andy lyckas alltid s�nka niv�n.
109
00:11:15,780 --> 00:11:18,367
Tre veckor med de tv�,
s� vill man ha en �lskarinna.
110
00:11:18,534 --> 00:11:24,872
- Hur l�nge ska det sn�a?
- En halvtimma, f�r alltid...?
111
00:11:25,039 --> 00:11:28,334
P� radion sa de
att det kunde komma en halvmeter.
112
00:11:28,501 --> 00:11:35,800
- Har vi tillr�ckligt med mat?
- Lugn, det �r ofta ov�der h�r.
113
00:11:35,967 --> 00:11:40,346
�verlevde vi sex �r p� Saint Nicks,
klarar vi allt.
114
00:11:40,513 --> 00:11:47,020
- Det �r inte det...
- Du k�per aldrig presenter till mig.
115
00:11:47,187 --> 00:11:51,440
Det g�r jag visst,
men du anv�nder dem aldrig.
116
00:11:51,607 --> 00:11:54,652
Jag kan lika g�rna ta tillbaka den.
117
00:11:54,819 --> 00:12:01,325
Okej. Vilken var den senaste adressen
du skrev in? F�rutom min.
118
00:12:01,492 --> 00:12:04,787
- Jag anv�nder den som dagbok.
- En dagbok f�r 800 pund.
119
00:12:04,954 --> 00:12:07,790
- Den kostar bara 600.
- Hur vet du det?
120
00:12:07,957 --> 00:12:11,418
Jag k�pte en, men l�mnade tillbaka
den n�r jag fick den h�r.
121
00:12:11,585 --> 00:12:14,880
- Varf�r fick inte jag den?
- Det var inte din f�delsedag.
122
00:12:15,047 --> 00:12:19,552
Det �r den enda present
jag n�nsin f�tt av dig.
123
00:12:19,719 --> 00:12:26,475
Dumheter. Jag gav dig
den d�r stora, dyra grejen.
124
00:12:26,641 --> 00:12:33,148
- Den d�r grejen...!
- Hur ska jag annars kunna ringa dig?
125
00:12:33,315 --> 00:12:40,030
- Du kanske inte vill att jag ringer.
- Du har inte mitt nummer.
126
00:12:40,572 --> 00:12:43,700
Du har inte mitt nummer...
127
00:12:43,867 --> 00:12:48,038
S�g en enda siffra.
128
00:12:48,205 --> 00:12:52,751
- Noll.
- Det �r sista g�ngen jag ger dig n�t.
129
00:12:52,918 --> 00:12:58,673
...fast i n�t stort hus. Tre bilar,
hembitr�den som leker mamma.
130
00:12:58,840 --> 00:13:03,345
Jag vill inte fastna hemma
med ett barn.
131
00:13:03,511 --> 00:13:10,393
D� fastnar jag hellre h�r, om jag har
en bra bok om whisky och en brasa.
132
00:13:10,560 --> 00:13:15,148
- Jag skulle g�rna fastna h�r.
- Inte jag.
133
00:13:15,315 --> 00:13:21,863
- Du fick cellskr�ck av miss Granger.
- Hon l�ste ju in n�n i f�rr�det.
134
00:13:22,029 --> 00:13:28,578
- Vad �r det med dig?
- Jag �r bara r�dd f�r s�na h�r hus.
135
00:13:28,745 --> 00:13:34,626
- F�lj med mig till Bermuda n�sta �r.
- Det �r alltid "n�sta �r".
136
00:13:34,792 --> 00:13:38,379
Sk�l f�r n�sta �r!
137
00:13:51,892 --> 00:13:54,770
Tal, tal!
138
00:13:54,937 --> 00:14:00,151
Jag fyller �r f�rst om tre timmar,
s� jag h�ller inget tal.
139
00:14:00,317 --> 00:14:03,362
I Bangkok har du fyllt �r
f�r l�ngesen.
140
00:14:03,529 --> 00:14:09,869
Jag vill utbringa en sk�l.
Tack, Tim, f�r att du bjudit hit oss.
141
00:14:10,036 --> 00:14:15,123
Vi har tr�ffat alldeles f�r lite
sen vi slutade skolan.
142
00:14:15,290 --> 00:14:18,961
Dessutom fyller han 21 �r.
143
00:14:19,128 --> 00:14:22,130
Har den �ran, Tim.
144
00:14:24,925 --> 00:14:28,220
Som v�rd m�ste jag utbringa
en svarssk�l.
145
00:14:28,387 --> 00:14:33,600
Det �r p� sin plats att avsluta
som vi b�rjade med skolans valspr�k:
146
00:14:33,767 --> 00:14:36,895
Facto miorum persecum.
147
00:14:40,524 --> 00:14:46,237
- Jag fattade aldrig vad det betyder.
- "Vi ska g� i v�ra f�rf�ders sp�r."
148
00:14:46,404 --> 00:14:51,576
- Visst...
- Ska du bl�sa ut ljusen?
149
00:15:00,919 --> 00:15:06,466
- Hur g�r det p� filosofikursen?
- Existentialist.
150
00:15:06,632 --> 00:15:11,888
- Det l�ter som en f�rol�mpning.
- Kan du f�rklara det f�r mig?
151
00:15:12,055 --> 00:15:15,057
- G�r inte det.
- S� h�r...
152
00:15:20,646 --> 00:15:24,108
Hur vet du att t�rningarna
�r under koppen?
153
00:15:24,275 --> 00:15:28,946
- F�r att du la dem d�r.
- Men hur vet du att de �r kvar?
154
00:15:29,113 --> 00:15:32,617
Du kan ju faktiskt inte se dem.
155
00:15:32,783 --> 00:15:36,537
Det beh�vs inte,
jag vet att de �r d�r.
156
00:15:36,703 --> 00:15:42,668
Hur vet vi att v�rlden �r kvar
under all sn�?
157
00:15:45,128 --> 00:15:49,007
Du har missuppfattat det.
Vi �r t�rningarna.
158
00:15:49,174 --> 00:15:53,178
Vet v�rlden d�r ute att vi existerar?
159
00:15:53,345 --> 00:15:56,724
Vi skulle kunna f�rsvinna.
160
00:16:00,686 --> 00:16:05,315
- �r t�rningarna kvar?
- Ja, det �r klart.
161
00:16:09,486 --> 00:16:13,114
- Fingerf�rdighet.
- Ditt svin.
162
00:16:13,281 --> 00:16:18,537
Jag skulle inte ha litat p� dig.
Min mor varnade mig f�r m�n som du.
163
00:16:18,703 --> 00:16:23,083
"Om du tr�ffar n�n som heter
Pete MacGregor och luktar whisky"-
164
00:16:23,250 --> 00:16:26,336
- "spela aldrig backgammon
med honom."
165
00:16:26,502 --> 00:16:29,547
Jag luktar inte whisky.
166
00:16:29,714 --> 00:16:34,552
Hur vet jag att det h�r �r verkligt?
167
00:16:34,719 --> 00:16:39,015
Vad �r meningen med livet?
Du stinker, d�rf�r finns jag?
168
00:16:39,182 --> 00:16:44,395
Om ni inte kan spela ordentligt,
tar jag ifr�n er spelet.
169
00:16:44,562 --> 00:16:49,192
Kom igen nu. Spriten blir inte
uppdrucken av sig sj�lv.
170
00:16:49,358 --> 00:16:53,237
Lova att ni inte leml�star varann
medan jag �r borta.
171
00:16:53,404 --> 00:16:57,116
Det g�ller s�rskilt
de b�da filosoferna.
172
00:17:41,577 --> 00:17:44,037
Herregud!
173
00:17:55,299 --> 00:17:57,968
V�nta lite.
174
00:18:01,388 --> 00:18:04,098
Herregud.
175
00:18:05,350 --> 00:18:07,936
Jag sa...
176
00:18:11,939 --> 00:18:14,526
Hall�?
177
00:18:20,198 --> 00:18:23,409
- J�ttekul. Vem var det?
- Vad d�?
178
00:18:23,576 --> 00:18:27,414
- Som knackade p� toad�rren.
- Du har varit borta i 45 minuter.
179
00:18:27,580 --> 00:18:33,044
- Det var bara n�gra minuter.
- Vi b�rjade bli oroliga.
180
00:18:33,211 --> 00:18:36,797
Vi trodde att du bad
till porslinsguden.
181
00:18:36,964 --> 00:18:39,675
- Vad �r det?
- Ingenting.
182
00:18:39,842 --> 00:18:42,345
- Vad �r klockan?
- Det �r sent.
183
00:18:42,512 --> 00:18:45,222
Tim, varf�r tog du inte 21 glas?
184
00:18:45,390 --> 00:18:49,686
V�rden kan inte vara den ende
som blir packad.
185
00:18:49,853 --> 00:18:53,063
Jag skulle g�rna h�nga p�,
men jag �r tr�tt.
186
00:18:53,230 --> 00:18:56,567
Stanna kvar och drick.
187
00:18:56,734 --> 00:19:01,071
- Har du n�n whisky?
- Sluta, annars f�r du sova hos honom.
188
00:19:01,238 --> 00:19:05,159
- Det var min plan.
- Du �r alltid v�lkommen i min s�ng.
189
00:19:05,326 --> 00:19:10,414
Du delar �tminstone inte rum med
lille Andy. Han snarkar v�ldsamt.
190
00:19:10,581 --> 00:19:14,918
Det g�r jag inte alls.
Och jag �r inte liten.
191
00:19:15,085 --> 00:19:18,673
Hur �r det, Emma?
192
00:19:18,839 --> 00:19:22,593
- Emma?
- F�rl�t?
193
00:19:22,759 --> 00:19:29,433
- �r allt som det ska?
- Jad�, jag bara funderade.
194
00:19:31,518 --> 00:19:35,063
Jag �r d�dstr�tt.
195
00:19:35,230 --> 00:19:37,399
Jag ocks�.
196
00:19:37,565 --> 00:19:42,780
- God natt, f�delsedagspojken.
- God natt, Tim.
197
00:19:46,116 --> 00:19:51,079
- Vem sitter uppe med mig?
- Jag g�r ocks� och l�gger mig.
198
00:19:51,246 --> 00:19:55,083
- Samma h�r.
- Vilka l�ttviktare!
199
00:19:55,250 --> 00:19:59,796
Jag lovar att sitta uppe
i morgon kv�ll.
200
00:19:59,963 --> 00:20:05,134
- Kommer du?
- Bara n�gra glas till.
201
00:20:05,301 --> 00:20:08,930
- Sn�lla?
- Bara n�gra till, jag lovar.
202
00:20:09,096 --> 00:20:11,391
De �r v�rdel�sa.
203
00:20:11,557 --> 00:20:16,687
- G� upp s� l�nge, jag kommer.
- Vem vet vad ni hittar p�?
204
00:20:16,854 --> 00:20:21,776
Vi �r mitt ute p� vischan
och du litar �nd� inte p� honom.
205
00:20:21,943 --> 00:20:25,362
Det �r inte honom jag �r orolig f�r.
206
00:20:26,780 --> 00:20:33,120
Det h�r p�minner om f�rr n�r vi tre
satt uppe och pimplade whisky.
207
00:20:33,287 --> 00:20:38,834
- Jag gjorde aldrig det.
- Det var v�l n�n annan tjej d�.
208
00:20:39,001 --> 00:20:43,798
Jag g�r nu. Ett bad k�nns mer
lockande �n ert s�llskap.
209
00:20:43,965 --> 00:20:48,886
- Jag trodde inte du var svartsjuk.
- Har du mer whisky?
210
00:20:49,053 --> 00:20:54,391
- Det finns mer i biblioteket.
- Bara n�gra till.
211
00:20:59,229 --> 00:21:00,856
�r den din?
212
00:21:01,023 --> 00:21:03,984
...r�kte ett halvt paket cigaretter.
213
00:21:04,151 --> 00:21:09,156
Jag hade kunnat banka skallen
i v�ggen f�r att hon skulle se mig.
214
00:21:09,323 --> 00:21:15,704
- �r det ditt gamla trick, Andy?
- Det fick mig att vilja bli l�kare.
215
00:21:15,871 --> 00:21:18,540
- Vad �r det?
- Jag gl�mde min mobil.
216
00:21:18,707 --> 00:21:24,046
- Ska jag h�mta den?
- Nej, jag h�mtar den. God natt.
217
00:21:25,089 --> 00:21:28,258
- "Ska jag h�mta den?"
- H�ll klaffen.
218
00:21:28,425 --> 00:21:34,264
- Du gl�mde din mobil.
- Ska du g� upp?
219
00:21:34,431 --> 00:21:37,517
- Jag l�ste en bok en g�ng.
- Var den bra?
220
00:21:37,684 --> 00:21:40,019
Aldrig mer.
221
00:21:43,857 --> 00:21:48,820
Den h�r �r fr�n 1910.
Riktigt gammal.
222
00:21:48,987 --> 00:21:51,197
Ett gammalt hus i en gammal v�rld.
223
00:21:51,364 --> 00:21:55,618
- Ska du sova i Andys rum?
- Det kan jag inte g�ra.
224
00:21:55,785 --> 00:21:59,080
- Vad ska jag g�ra med Damien?
- Sparka ut honom.
225
00:21:59,246 --> 00:22:03,125
Det kan jag inte g�ra.
Det �r l�ngesen.
226
00:22:03,292 --> 00:22:06,463
Se inte s� d�r p� mig.
Jag g�r det inte.
227
00:22:06,629 --> 00:22:11,175
Vi f�r v�l se. G�r inte n�t
som inte jag skulle g�ra.
228
00:22:11,342 --> 00:22:16,347
- D� �terst�r inte mycket.
- Visst �r det h�rligt?
229
00:22:18,099 --> 00:22:21,978
Har det n�nsin...
230
00:22:22,145 --> 00:22:25,147
Har det h�nt underliga saker h�r?
231
00:22:25,314 --> 00:22:31,361
Menar du v�lnader, sp�ken
och l�ngbenta odjur?
232
00:22:31,528 --> 00:22:35,240
Nej, jag menar allvar.
233
00:22:35,407 --> 00:22:39,829
N�r jag var p� toaletten...
234
00:22:39,995 --> 00:22:44,124
Det knackade p� d�rren
som om det var n�n d�r.
235
00:22:44,291 --> 00:22:49,421
Du �r full. Det �r vi alla.
Fast inte tillr�ckligt full...
236
00:22:50,422 --> 00:22:53,050
Fan!
237
00:22:53,217 --> 00:22:58,472
- Jag t�nker inte ens fr�ga.
- F�rl�t. Jag ska fixa det.
238
00:22:58,639 --> 00:23:01,141
Det �r nog sp�ket.
239
00:23:01,308 --> 00:23:05,311
Man kan inte ta med dig n�nstans
utan att du g�r s�nder n�t.
240
00:23:07,648 --> 00:23:12,611
- Kom och titta.
- Jag orkar inte resa mig upp.
241
00:23:20,202 --> 00:23:25,957
J�sses, en bok i ett bibliotek.
S�na har jag sett f�rut.
242
00:23:27,376 --> 00:23:33,214
- Jag har alltid velat g�ra s�.
- Det dr�jde innan du hade s�nder n�t.
243
00:23:33,381 --> 00:23:39,554
Men det �r inget mot n�r du hade
s�nder Jos kl�nning p� Lucys fest.
244
00:23:39,720 --> 00:23:43,933
Synd att hon inte tyckte
att det var lika roligt som jag.
245
00:23:51,316 --> 00:23:56,153
�r du kvar?
Du har v�l inte gjort s�nder n�t mer?
246
00:23:58,030 --> 00:24:00,699
Tom?
247
00:24:01,950 --> 00:24:04,287
Tom?
248
00:24:04,454 --> 00:24:07,456
Den handlar om det h�r huset.
249
00:24:07,623 --> 00:24:10,626
- Och en man vid namn Murray.
- Jag har aldrig h�rt talas om honom.
250
00:24:12,753 --> 00:24:17,842
Murray var godsherre h�r.
Hans sl�kt hj�lpte till i upproret.
251
00:24:18,592 --> 00:24:22,012
- Din sl�kt n�mns h�r.
- Toppen.
252
00:24:31,396 --> 00:24:35,985
England slog ner upproret 1745.
253
00:24:36,152 --> 00:24:39,195
Din sl�kt fick huset som tack.
254
00:24:39,362 --> 00:24:43,367
Goda g�rningar l�nar sig.
255
00:24:47,162 --> 00:24:50,374
Hans �gon...
256
00:24:50,540 --> 00:24:53,543
De skar ut hans �gon.
257
00:24:53,710 --> 00:24:59,299
Herregud. De skar ut hans �gon
och tvingade honom att �ta dem.
258
00:24:59,466 --> 00:25:04,388
De gjorde hemska saker p� den tiden.
Alla gjorde det.
259
00:25:04,555 --> 00:25:09,851
En nation plundrar en annan osv.
Det var s� imperiet byggdes upp.
260
00:25:10,018 --> 00:25:12,187
Gud bevare drottningen.
261
00:25:12,353 --> 00:25:16,190
- "Jag har �terv�nt."
- Va?
262
00:25:18,568 --> 00:25:20,404
Vad �r det?
263
00:25:23,156 --> 00:25:26,075
B�st f�r dig att det �r viktigt...
264
00:25:29,662 --> 00:25:31,831
Jag har �terv�nt.
265
00:25:31,998 --> 00:25:35,167
J�kla d�re.
266
00:25:35,334 --> 00:25:37,295
Vad betyder det?
267
00:25:51,142 --> 00:25:56,188
- Visst var Pete snygg i kv�ll?
- Det t�nkte jag inte p�.
268
00:25:56,355 --> 00:26:02,361
Jag s�g hur du tittade p� honom
vid middagen. Du gillar honom �n.
269
00:26:03,112 --> 00:26:07,158
- Visst var han snygg?
- Och...?
270
00:26:07,324 --> 00:26:11,870
- T�nker du satsa p� honom?
- Han �r bara en v�n.
271
00:26:12,037 --> 00:26:16,750
En s�t v�n. T�nk s� mycket
existentialism ni kan diskutera.
272
00:26:16,917 --> 00:26:21,422
Det skulle k�nnas konstigt.
F�rresten �r han Lucys.
273
00:26:21,589 --> 00:26:26,051
Det var en sommarfl�rt f�r m�nga
�r sen. Hon �r intresserad av Andy.
274
00:26:26,218 --> 00:26:30,972
Det �r p� tiden att vi b�rjar dejta
utanf�r gruppen.
275
00:26:34,601 --> 00:26:36,853
Hall�?
276
00:26:42,568 --> 00:26:45,403
Vem �r det?
277
00:27:00,001 --> 00:27:02,253
Tom?
278
00:27:02,420 --> 00:27:05,589
�r det du?
279
00:27:07,842 --> 00:27:11,471
Det �r inte roligt, Tom.
280
00:27:11,638 --> 00:27:15,266
Du skr�mmer mig.
281
00:27:18,728 --> 00:27:21,772
J�ttekul. Sluta nu.
282
00:27:25,776 --> 00:27:29,029
Tom?
283
00:27:29,196 --> 00:27:32,366
- Vad fan var det?
- Jag vet inte.
284
00:27:41,375 --> 00:27:44,587
Vad �r det som h�nder?
285
00:27:56,891 --> 00:28:00,686
- Vad har h�nt?
- Det �r Jo...
286
00:28:00,853 --> 00:28:04,356
Vad d�? Vad har h�nt?
287
00:28:09,528 --> 00:28:11,780
Herregud.
288
00:28:12,906 --> 00:28:15,618
Hon �r d�d.
289
00:28:16,409 --> 00:28:19,329
- Vem hittade henne?
- Jag h�rde ett skrik...
290
00:28:19,496 --> 00:28:23,291
Andy, varf�r �r du h�r?
Jo beh�ver dig.
291
00:28:28,839 --> 00:28:32,718
Nej... nej...
292
00:28:36,513 --> 00:28:40,850
- Lucy, vem var med henne?
- Ingen.
293
00:28:41,017 --> 00:28:44,604
Det �r n�n h�r i huset!
294
00:28:44,771 --> 00:28:48,316
Ring polisen!
295
00:28:56,741 --> 00:29:00,453
- Finns det n�n mer telefon?
- Var �r Tom?
296
00:29:06,084 --> 00:29:10,337
- V�nta lite.
- �r ni okej?
297
00:29:11,255 --> 00:29:15,843
- Herregud... Tim.
- �r du oskadd?
298
00:29:17,678 --> 00:29:20,264
Tim?
299
00:29:21,766 --> 00:29:25,394
Det �r inte s� farligt.
300
00:29:26,062 --> 00:29:29,523
- Tom...
- Vad d�?
301
00:29:29,690 --> 00:29:34,861
Boken, och sen sidorna.
Tom slog till mig. Boken.
302
00:29:35,028 --> 00:29:39,366
- Det �r hj�rnskakning.
- Jag skulle titta p� boken.
303
00:29:39,533 --> 00:29:42,578
Vad d� f�r bok?
304
00:29:44,704 --> 00:29:46,957
"Jag har �terv�nt."
305
00:29:47,124 --> 00:29:51,461
Sen sa det bara pang.
Den galningen.
306
00:29:51,628 --> 00:29:55,883
- �r du s�ker p� att det var Tom?
- Den j�veln slog till mig.
307
00:30:03,098 --> 00:30:05,684
Hans �gon...
308
00:30:05,851 --> 00:30:11,940
- Vad var det med hans �gon?
- De var alldeles tomma.
309
00:30:13,650 --> 00:30:19,781
- �r du s�ker p� att det var Tom?
- Ja, jag �r s�ker p� det.
310
00:30:19,947 --> 00:30:23,576
Tom �lskar henne.
Han skulle aldrig kunna...
311
00:30:26,830 --> 00:30:29,623
Aldrig kunna vad d�?
312
00:30:29,791 --> 00:30:32,668
Vad d�?
313
00:30:34,337 --> 00:30:38,424
S�g n�t, f�r Guds skull!
314
00:30:42,136 --> 00:30:44,847
Jo...
315
00:30:46,515 --> 00:30:49,477
Hon �r d�d.
316
00:30:52,605 --> 00:30:57,652
I badrummet. N�n knivh�gg henne.
317
00:30:58,945 --> 00:31:02,824
- Den j�veln...
- Tom kan inte ha gjort det.
318
00:31:02,990 --> 00:31:08,912
Han fl�g p� mig, sen d�dade han Jo.
Jag vet det.
319
00:31:09,079 --> 00:31:12,124
Ring polisen.
320
00:31:19,381 --> 00:31:23,386
Sn�n m�ste ha tyngt ner ledningarna.
321
00:31:26,388 --> 00:31:30,350
Hon var min b�sta v�n.
322
00:31:30,517 --> 00:31:33,645
H�r �r ingen t�ckning.
323
00:31:33,812 --> 00:31:39,359
Vi f�rs�ker med en annan telefon.
De fungerade f�rut.
324
00:31:39,526 --> 00:31:42,738
Vi g�r tillbaka till rummen
och pr�var alla telefoner.
325
00:31:42,904 --> 00:31:48,701
Emma, stanna h�r och se efter Tim.
Och l�s d�rren n�r vi g�r.
326
00:31:48,868 --> 00:31:53,915
- Vi m�ste leta upp Tom.
- Han d�dade Jo.
327
00:31:54,082 --> 00:31:59,212
- Det vet vi inte.
- Jag tror inte att Tom d�dade Jo.
328
00:31:59,379 --> 00:32:02,924
Men n�n gjorde det.
Och den personen �r kvar h�r.
329
00:32:03,090 --> 00:32:06,886
- Vad ska vi g�ra?
- Vi m�ste hitta en mobil som funkar.
330
00:32:07,053 --> 00:32:12,392
Jag letar efter Tom.
Jag m�ste hj�lpa honom. Annars...
331
00:32:12,558 --> 00:32:15,603
Vad d�? T�nker du d�da honom?
332
00:32:18,231 --> 00:32:22,110
- Du borde inte g� ensam.
- Det �r Tom. Jag klarar mig.
333
00:32:22,277 --> 00:32:26,406
- L�t mig f� f�lja med dig.
- Okej.
334
00:32:26,572 --> 00:32:32,996
Ni letar igenom den h�r v�ningen,
vi tittar d�r uppe. Var f�rsiktiga.
335
00:32:36,582 --> 00:32:40,794
Ta hand om honom
och l�s d�rren n�r vi g�r.
336
00:32:51,305 --> 00:32:56,060
- Hur m�r du?
- Jag har m�tt b�ttre.
337
00:32:57,978 --> 00:33:02,691
- Vill du ha n�t?
- L�ste du d�rren?
338
00:33:05,945 --> 00:33:12,033
Jag sa �t dig att l�sa d�rren.
Vi kan inte ta n�gra risker.
339
00:33:28,884 --> 00:33:31,928
- Ingen t�ckning.
- J�kla ov�der.
340
00:33:32,095 --> 00:33:34,973
Vi tittar i de andra rummen.
341
00:34:05,044 --> 00:34:07,046
Hj�lp till.
342
00:34:07,213 --> 00:34:09,841
- Ser du den?
- Nej.
343
00:34:12,010 --> 00:34:14,053
Fan!
344
00:34:21,643 --> 00:34:27,191
- Vi har k�nt Tom sen vi var elva.
- Jag vet.
345
00:34:31,154 --> 00:34:37,576
- "Jag vet"? �r det allt du kan s�ga?
- Tom �r en bra kille.
346
00:34:37,743 --> 00:34:42,623
- Det som h�nde med Tim, d�?
- Jag vet inte.
347
00:34:42,790 --> 00:34:48,921
Vi vet inte vem som �r i huset.
Vi m�ste kolla att Tom �r oskadd.
348
00:34:49,088 --> 00:34:53,300
Visst kan han vara en stor skit,
men det h�r...
349
00:35:04,060 --> 00:35:07,272
Jag �r j�tter�dd.
350
00:35:08,649 --> 00:35:12,152
Det �r ingen fara.
351
00:35:12,318 --> 00:35:16,990
Jag t�nker inte l�ta n�t h�nda dig,
jag lovar.
352
00:35:26,791 --> 00:35:28,793
Ingenting.
353
00:35:28,960 --> 00:35:32,380
- Om ov�dret bedarrar...
- Tj�nstefolket, d�?
354
00:35:32,547 --> 00:35:35,550
De har s�kert en telefon.
355
00:35:35,717 --> 00:35:40,847
Fr�ga Tim var tj�nstefolket bor. Jag
f�rs�ker hitta en mobil med t�ckning.
356
00:35:41,014 --> 00:35:43,892
- G� inte ensam.
- Jag klarar mig.
357
00:35:44,059 --> 00:35:46,602
- Nej.
- Jag kan ta vara p� mig sj�lv.
358
00:35:46,769 --> 00:35:50,273
Ingen av oss kan det.
Ju fler vi �r, desto b�ttre.
359
00:35:50,440 --> 00:35:54,652
Huvudsaken �r att vi hittar en mobil
som funkar.
360
00:35:54,819 --> 00:35:59,115
- Det hj�lper inte vad jag �n s�ger?
- Nej.
361
00:36:05,705 --> 00:36:09,750
- Vem �r det?
- Damien och Pete.
362
00:36:19,927 --> 00:36:26,391
- Var bor tj�nstefolket?
- Deras rum ligger bakom k�ket.
363
00:36:49,581 --> 00:36:52,835
Nej, nej, nej...
364
00:36:56,880 --> 00:36:59,090
Titta.
365
00:37:21,112 --> 00:37:24,657
Vad �r det?
366
00:37:24,824 --> 00:37:28,911
- Hur har du f�tt...
- Vad d�?
367
00:37:29,079 --> 00:37:35,043
- Hur har du f�tt blod p� skjortan?
- Vad pratar du om?
368
00:37:35,209 --> 00:37:40,173
Du slog bara i huvudet.
Hur har du f�tt blod p� skjortan?
369
00:37:40,339 --> 00:37:44,009
Jag vet inte, jag var avsvimmad.
370
00:37:44,176 --> 00:37:46,971
- Du...
- Vad �r det?
371
00:37:47,137 --> 00:37:51,809
- Du d�dade Jo!
- Nej, Tom slog ner mig.
372
00:37:51,976 --> 00:37:57,273
- Du d�dade Tom ocks�!
- Lugna ner dig.
373
00:37:57,439 --> 00:38:01,735
Det h�r �r vansinne.
Lugna ner dig.
374
00:38:01,902 --> 00:38:05,072
Se p� mig.
375
00:38:06,073 --> 00:38:10,244
Jag vet att du �r r�dd,
det �r vi alla.
376
00:38:10,410 --> 00:38:14,873
Men om du g�r ut ensam...
Lita p� mig.
377
00:38:30,806 --> 00:38:34,101
Vad �r det nu?
378
00:38:35,352 --> 00:38:37,896
Emma?
379
00:38:38,063 --> 00:38:41,065
- Han kommer att d�da oss alla!
- Det �r inte sant.
380
00:38:41,232 --> 00:38:44,986
Koncentrera dig, koncentrera dig...
381
00:38:45,153 --> 00:38:48,865
Tim, �r du oskadd?
382
00:38:49,032 --> 00:38:50,909
Lucy!
383
00:38:55,830 --> 00:39:00,793
Stoppa honom!
Han d�dade Emma och Tom!
384
00:39:12,430 --> 00:39:15,975
Han kan ha g�mt sig varsomhelst.
385
00:39:22,856 --> 00:39:27,570
Vad har vi gjort f�r fel?
Vad har vi gjort honom?
386
00:39:27,737 --> 00:39:32,700
Han bjuder upp oss hit.
F�r att d�da oss?
387
00:39:32,867 --> 00:39:38,038
Jo... Tom... Emma...
388
00:39:39,665 --> 00:39:45,838
- Vi m�ste ha retat upp honom.
- Han var min b�ste v�n.
389
00:39:57,015 --> 00:40:00,019
Jag g�r ingenstans utan den h�r.
390
00:40:00,186 --> 00:40:04,398
Vad det �n �r som h�nder
kan det h�nda vem som helst av oss.
391
00:40:24,960 --> 00:40:28,422
Var fan �r den j�veln?
392
00:40:28,589 --> 00:40:31,966
- Vad g�r vi om vi hittar honom?
- V�nta bara...
393
00:40:32,133 --> 00:40:35,887
Du kan inte d�da honom.
394
00:40:36,054 --> 00:40:38,806
Eller?
395
00:40:43,686 --> 00:40:46,564
Vi m�ste skaffa hj�lp.
396
00:40:46,731 --> 00:40:50,402
Mobilerna funkar inte
och bilen �r �versn�ad.
397
00:40:50,568 --> 00:40:54,488
- Jag vill inte d�.
- Hon beh�ver l�karv�rd.
398
00:40:54,655 --> 00:41:01,121
- Du �r ju l�kare.
- Jag �r inte f�rdig f�rr�n om tv� �r.
399
00:41:07,168 --> 00:41:11,964
Du kommer att klara dig, Lucy.
Ligg bara stilla.
400
00:41:13,299 --> 00:41:16,761
S� fort sn�n l�ttar.
401
00:41:16,927 --> 00:41:20,180
Det ser mycket b�ttre ut.
402
00:41:20,347 --> 00:41:23,475
Jag tror att det slutar nu.
403
00:41:24,768 --> 00:41:27,313
Det �r mycket b�ttre.
404
00:41:36,905 --> 00:41:41,201
Det kanske var p� skidresan
n�r vi klippte s�nder hans m�ssa.
405
00:41:41,368 --> 00:41:47,332
- Han blev riktigt arg.
- Tim b�rjar inte m�rda f�r en m�ssa.
406
00:41:47,499 --> 00:41:50,043
- Riktigt arg.
- F�r en m�ssa?
407
00:41:50,210 --> 00:41:52,796
- En m�rkesm�ssa.
- L�gg av.
408
00:41:52,962 --> 00:41:57,134
- Och hans 18-�rsdag...
- Han ville ha en strippa.
409
00:41:57,300 --> 00:42:02,222
- Inte feta Fanny.
- Just det...
410
00:42:02,389 --> 00:42:08,478
Det h�r �r l�jligt. Jag vet inte
varf�r, men han har blivit galen.
411
00:42:13,983 --> 00:42:18,989
- Jag f�rs�ker starta bilen.
- Var inte dum, du stannar h�r.
412
00:42:19,156 --> 00:42:23,576
- Hon kommer att d�.
- G� inte ifr�n mig, Andy.
413
00:42:23,743 --> 00:42:27,163
Jag ska inte g� ifr�n dig.
414
00:42:27,330 --> 00:42:30,625
Du f�ljer med mig till en plats
d�r vi �r i s�kerhet.
415
00:42:30,792 --> 00:42:37,090
- Det �r s� mycket blod...
- Andy! Vart ska du k�ra?
416
00:42:37,257 --> 00:42:41,677
V�garna �r igensn�ade
och det �r l�ngt till n�rmaste by.
417
00:42:41,844 --> 00:42:45,055
Jag t�nker inte l�ta henne d�.
418
00:42:45,222 --> 00:42:50,687
Min f�rsta riktiga patient...
Jag chansar med bilen.
419
00:42:50,854 --> 00:42:56,692
- Vad g�r du?
- H�r inne �r vi s�kra.
420
00:42:56,859 --> 00:43:03,408
- Vi kan inte stanna h�r f�r alltid.
- Om du g�r ut, kommer du att d�.
421
00:43:03,574 --> 00:43:08,162
Det �r iskallt ute,
och v�gen �r igensn�ad.
422
00:43:08,328 --> 00:43:14,835
Sunt f�rnuft, Andy. Du stannar h�r
och tar hand om Lucy.
423
00:43:21,049 --> 00:43:25,679
- Ska vi inte titta till de andra?
- Vi h�r om det h�nder n�t.
424
00:43:25,846 --> 00:43:32,018
- Ingen har skrikit p� fem minuter.
- Kom nu, vi hittar honom aldrig.
425
00:43:32,185 --> 00:43:39,276
- Jag letar hellre efter honom.
- Han k�nner till huset b�ttre �n vi.
426
00:43:39,443 --> 00:43:43,071
- Jag tycker �nd� att vi ska leta.
- Vi borde titta till flickorna.
427
00:43:43,238 --> 00:43:48,702
De klarar sig, Andy kan se efter dem.
Och Laura kan ta hand om Andy.
428
00:43:48,868 --> 00:43:53,957
- Sn�lla?
- Som du vill.
429
00:44:51,180 --> 00:44:55,183
Sl�pp in oss, det �r Damien och Pete.
430
00:44:56,435 --> 00:45:00,689
�r allt som det ska?
Sl�pp in oss.
431
00:45:00,856 --> 00:45:04,776
- �ppna d�rren.
- Nej.
432
00:45:04,943 --> 00:45:10,866
- Vad menar du?
- Jag t�nker inte sl�ppa in dem.
433
00:45:11,032 --> 00:45:14,578
- Det �r en m�rdare d�r ute.
- Han kommer inte in.
434
00:45:14,744 --> 00:45:20,584
- D� �ppnar jag d�rren.
- Du riskerar v�ra liv, Lucys ocks�.
435
00:45:20,751 --> 00:45:23,795
Det var Tim, inte Pete eller Damien.
436
00:45:23,962 --> 00:45:28,466
- Vi vet inte vad det �r.
- Det �r inte de som d�dar alla.
437
00:45:28,633 --> 00:45:33,054
Inte f�rut, men vi vet inte
vad som h�nder nu.
438
00:45:33,221 --> 00:45:37,643
Sl�pp inte in dem.
439
00:45:39,185 --> 00:45:42,856
Jag kan inte sl�ppa in er.
Jag �r ledsen.
440
00:45:43,023 --> 00:45:49,445
- �r du ledsen? Str�lande!
- �ppna nu, Laura.
441
00:45:49,612 --> 00:45:54,117
- Jag har inget val.
- Vad pratar du om?
442
00:45:54,283 --> 00:45:56,869
Andy, sl�pp in oss.
443
00:45:58,579 --> 00:46:03,084
Tim �r inte h�r.
Det �r bara jag och Pete.
444
00:46:03,251 --> 00:46:08,756
- Det �r inte vi som d�dar alla!
- Jag kan inte veta det.
445
00:46:26,440 --> 00:46:29,443
Jag kan inte veta det.
446
00:46:29,610 --> 00:46:35,366
Vad ni �n var tidigare,
s� vet jag inte vad som h�nder nu.
447
00:46:38,369 --> 00:46:44,666
Det �r t�rningen under koppen.
Jag kan inte ta risken att �ppna.
448
00:46:46,376 --> 00:46:49,755
Andy, sl�pp in oss.
449
00:46:49,922 --> 00:46:55,261
- Det kanske �r Laura som d�dat dem.
- Vi s�g ju Tim.
450
00:46:55,427 --> 00:47:01,683
Det kan vara b�da tv�, vi vet inte.
Vi vet ingenting l�ngre.
451
00:47:03,643 --> 00:47:09,441
Det �r t�rningen under koppen.
Laura har r�tt.
452
00:47:09,607 --> 00:47:14,153
Laura, vi vill veta
att Andy och Lucy �r d�r.
453
00:47:14,320 --> 00:47:17,324
- Vi �r h�r.
- Och Lucy.
454
00:47:17,491 --> 00:47:21,577
Jag �r h�r. Jag �r ledsen, Pete.
455
00:47:22,704 --> 00:47:26,666
De m�r bra. Vi m�r alla bra.
456
00:47:26,833 --> 00:47:32,255
St� d�r s� l�nge ni vill.
Vi sl�pper �nd� inte in er.
457
00:47:32,422 --> 00:47:37,469
- Hur vet vi att hon inte tvingar dem?
- Vi vet ingenting.
458
00:47:37,635 --> 00:47:41,514
Varf�r eller vem.
Vi koncentrerar oss p� det vi vet.
459
00:47:41,681 --> 00:47:47,853
Vi vet att Tim d�dade Tom, Emma och
Jo och att han �r kvar h�r n�nstans.
460
00:47:48,021 --> 00:47:53,359
Vi letar upp honom. Det hj�lper inte
att st� h�r och spekulera.
461
00:47:53,526 --> 00:47:58,072
- Vi kan l�sa in oss n�nstans.
- Nej.
462
00:47:58,239 --> 00:48:01,576
Vi har de h�r, och vi �r tv�.
463
00:48:01,743 --> 00:48:06,497
Jag t�nker inte g�mma mig
i v�ntan p� att bli d�dad.
464
00:48:06,663 --> 00:48:11,002
S� l�nge jag kan g�ra n�t
t�nker jag g�ra det.
465
00:48:12,670 --> 00:48:16,131
Vi letar upp Tim.
466
00:48:16,298 --> 00:48:18,884
Tim...
467
00:48:20,511 --> 00:48:24,264
Leta upp Tim...
468
00:48:24,431 --> 00:48:29,853
Du har r�tt. Jag t�nker inte l�ta
den lille skiten d�da mig.
469
00:48:33,607 --> 00:48:36,819
Pratade inte Tim om en bok?
470
00:48:38,278 --> 00:48:41,615
Jag har �terv�nt.
471
00:48:41,782 --> 00:48:46,078
Varf�r skulle Tim g�ra oss illa?
472
00:48:46,245 --> 00:48:50,374
Till och med m�rda n�n?
473
00:48:53,252 --> 00:48:57,255
Hur galen m�ste man bli
f�r att m�rda n�n?
474
00:49:00,634 --> 00:49:06,390
Han sa att Tom hade slagit till honom
n�r det var han sj�lv som d�dat alla.
475
00:49:18,360 --> 00:49:22,363
- Jag tror inte att det var Tim.
- Vad?
476
00:49:22,530 --> 00:49:26,451
Hans �gon...
477
00:49:26,618 --> 00:49:31,664
Alla s�g det. Varf�r �r det bara jag
som s�ger det?
478
00:49:31,831 --> 00:49:36,001
De var tomma.
479
00:49:36,168 --> 00:49:40,673
Precis som Tim sa
att Toms hade varit.
480
00:49:44,552 --> 00:49:47,221
Se h�r.
481
00:49:47,388 --> 00:49:54,478
Det b�rjar med att han f�r �gonen
utskurna och tvingas �ta upp dem.
482
00:49:54,645 --> 00:50:00,734
- Vad menar du?
- Tim sa Murray. Det �r mannen h�r.
483
00:50:02,278 --> 00:50:08,116
- "Jag har �terv�nt."
- L�gg av. Du tror v�l inte p� sp�ken?
484
00:50:08,283 --> 00:50:12,621
Men det h�r st�mmer
och det kan vi inte bara strunta i.
485
00:50:12,788 --> 00:50:18,418
- Ingen av oss tror p� sp�ken.
- Det �r ovidkommande.
486
00:50:19,920 --> 00:50:22,130
Han tror p� oss.
487
00:50:22,297 --> 00:50:25,342
Tror du att vi kommer h�rifr�n?
488
00:50:25,509 --> 00:50:29,054
Ov�dret varar inte f�r alltid.
Inte ens i Skottland.
489
00:50:29,221 --> 00:50:33,684
Vi m�ste h�lla oss vid liv
s� l�nge att vi kommer ut.
490
00:50:35,602 --> 00:50:39,648
- Vad h�nde nu?
- Han har skruvat ur en propp.
491
00:50:39,814 --> 00:50:43,860
- Var sitter proppsk�pet?
- I k�ket eller k�llaren.
492
00:50:44,027 --> 00:50:46,195
Det borde vara k�llaren.
493
00:50:52,577 --> 00:50:58,124
- Tror du att det �r ov�dret?
- Han m�ste ha skruvat ur en propp.
494
00:52:51,110 --> 00:52:54,238
Tror du att det hj�lpte?
495
00:52:55,698 --> 00:52:58,743
Andrew...
496
00:53:01,662 --> 00:53:05,249
Jag �r r�dd.
497
00:53:05,417 --> 00:53:09,337
Var inte det.
Vi ska klara oss ur det h�r.
498
00:53:14,092 --> 00:53:17,052
Pete, �r du oskadd?
499
00:53:18,929 --> 00:53:20,973
Pete?
500
00:53:21,140 --> 00:53:24,268
S�g n�t!
501
00:53:37,823 --> 00:53:43,078
Tim, ditt j�vla svin!
Varf�r g�r du det h�r?
502
00:53:49,667 --> 00:53:52,504
Jag menar allvar.
503
00:53:52,671 --> 00:53:56,633
L�mna oss i fred.
504
00:53:56,800 --> 00:53:58,969
Damien...
505
00:54:00,303 --> 00:54:04,308
- Pete?
- Damien...
506
00:54:04,474 --> 00:54:06,935
�r det du?
507
00:54:14,317 --> 00:54:17,612
- Vad g�r den?
- De kanske bytte propp.
508
00:54:17,779 --> 00:54:20,948
- Den har n�t i kikarn.
- Tim?
509
00:54:21,115 --> 00:54:25,203
Nej. Den, Murray - s�g inte Tim.
510
00:54:25,370 --> 00:54:30,250
- Det kvittar, vi m�ste �nd�...
- Nej, vi f�r inte se den som Tim.
511
00:54:30,416 --> 00:54:33,919
Om vi blir tvungna...
512
00:54:34,086 --> 00:54:40,843
...att d�da den, kan jag inte g�ra
det och se p� den som v�r v�n.
513
00:54:41,010 --> 00:54:45,389
- Kan vi f� tillbaka honom?
- Nej.
514
00:54:45,556 --> 00:54:50,185
Pete och Damien d�r, och den
kan d�da vem som helst av oss.
515
00:54:50,352 --> 00:54:54,731
- De f�rvandlas till honom.
- Det vet du inte.
516
00:54:54,898 --> 00:54:59,612
Nej, men jag tror verkligen det.
517
00:55:26,555 --> 00:55:29,558
Damien?
518
00:55:31,351 --> 00:55:34,521
�r du oskadd?
519
00:55:41,111 --> 00:55:44,156
Nej...
520
00:56:00,588 --> 00:56:03,633
Damien?
521
00:56:32,536 --> 00:56:35,456
Nej...!
522
00:56:43,339 --> 00:56:48,385
Det �r Pete, sl�pp in mig.
Tim �r d�d.
523
00:56:48,552 --> 00:56:53,056
- D�dade du honom?
- Nej, Damien d�dade honom.
524
00:56:54,099 --> 00:56:57,352
- Var �r Damien?
- Det �r �ver. Sl�pp in mig.
525
00:56:57,520 --> 00:57:00,814
- Jag sl�pper in honom.
- Var �r Damien?
526
00:57:00,981 --> 00:57:04,651
Jag vet inte. �ppna nu.
527
00:57:04,818 --> 00:57:08,238
- Tack, Andy.
- F�r jag se p� dina �gon.
528
00:57:08,405 --> 00:57:11,867
Var �r Damien?
529
00:57:12,033 --> 00:57:13,953
- Hur m�r hon?
- Okej.
530
00:57:14,119 --> 00:57:16,788
- Var �r Damien?
- Jag vet inte.
531
00:57:16,955 --> 00:57:22,461
Tim slog ner mig. N�r jag vaknade
till var Tim d�d och Damien borta.
532
00:57:22,628 --> 00:57:26,965
Ni borde vara glada, det �r �ver.
Damien d�dade honom.
533
00:57:27,132 --> 00:57:30,802
- Den �r i Damien nu.
- Det �r �ver nu.
534
00:57:30,969 --> 00:57:34,973
- Det har bara b�rjat.
- Vad pratar hon om?
535
00:57:35,140 --> 00:57:38,268
- Ber�tta f�r honom.
- Jag tror inte p� det.
536
00:57:38,435 --> 00:57:44,065
Jo. Ju f�rr du medger det, desto
st�rre chans har du att �verleva.
537
00:57:44,232 --> 00:57:50,405
- V�ga tro, Andy.
- Hur �r det att vara komplett galen?
538
00:57:50,572 --> 00:57:53,824
Hon tror att Tom var besatt.
539
00:57:53,991 --> 00:57:57,495
N�r Tim d�dade honom
blev han ocks� besatt.
540
00:57:57,662 --> 00:58:01,958
Besatt av vem d�?
541
00:58:02,125 --> 00:58:05,377
Den kom fr�n boken.
542
00:58:05,544 --> 00:58:10,424
Den tog sig in i Tom.
Man ser det p� de tomma �gonen.
543
00:58:10,591 --> 00:58:13,344
Tomma.
544
00:58:13,511 --> 00:58:19,642
Den sprider sig. Den kan vara
vem som helst av oss - Murray.
545
00:58:21,143 --> 00:58:24,313
Fr�n boken.
546
00:58:26,273 --> 00:58:29,902
Det �r hans h�mnd,
och vi kan inte stoppa honom.
547
00:58:30,068 --> 00:58:36,200
Den som d�dar v�rden
blir sj�lv besatt. Nu �r det Damien.
548
00:58:37,701 --> 00:58:40,787
- Tomma.
- Men...
549
00:58:40,954 --> 00:58:44,708
Om Damien d�dade Tim,
var �r han nu?
550
00:58:44,875 --> 00:58:51,131
- Han var borta n�r jag vaknade.
- Nu t�nker han d�da oss en efter en.
551
00:58:51,297 --> 00:58:55,469
Om Damien blev besatt,
varf�r d�dade han inte Pete?
552
00:58:59,305 --> 00:59:02,392
Jag vet inte.
553
00:59:02,559 --> 00:59:07,606
Det kanske tar en stund
innan f�rvandlingen sker.
554
00:59:07,772 --> 00:59:10,942
Jag vet inte.
555
00:59:11,109 --> 00:59:16,698
- �r det Damiens glas�gon?
- Ja, de l�g p� golvet.
556
00:59:16,865 --> 00:59:22,037
Damien �r n�stan blind utan dem.
Han kan inte ha kommit l�ngt.
557
00:59:22,204 --> 00:59:27,792
- Hur l�nge var du avsvimmad?
- N�gra minuter, f�rmodligen.
558
00:59:27,959 --> 00:59:31,379
- Var var ni?
- I k�llaren.
559
00:59:32,880 --> 00:59:35,425
H�r p�, Pete...
560
00:59:35,592 --> 00:59:42,515
Tror du att han hade kunnat
ta sig d�rifr�n utan sina glas�gon?
561
00:59:42,682 --> 00:59:46,561
- Inte du ocks�...!
- Det verkar rimligt.
562
00:59:46,728 --> 00:59:50,981
Det �r rimligare
�n allt annat som h�nt.
563
00:59:51,148 --> 00:59:57,154
Hon har nog r�tt. Damien s�g inte
handen framf�r sig utan glas�gon.
564
00:59:57,321 --> 01:00:01,283
S� Damien �r besatt
och t�nker d�da oss.
565
01:00:01,450 --> 01:00:04,453
Om vi d�dar honom, blir vi han.
566
01:00:04,620 --> 01:00:09,959
Det �r inte s�rskilt vetenskapligt,
men det st�mmer.
567
01:00:10,125 --> 01:00:14,130
Det �verg�r till n�ste m�rdare
s� att han kan slutf�ra uppgiften.
568
01:00:14,297 --> 01:00:20,427
- S� vad kan vi g�ra?
- Jag vet inte.
569
01:00:20,594 --> 01:00:24,723
Vi kan f�nga honom och binda honom.
570
01:00:24,890 --> 01:00:28,727
Sen stannar den i den personen.
571
01:00:28,893 --> 01:00:35,483
Jag t�nker inte d�da mina v�nner.
Dessutom hj�lper det inte.
572
01:00:35,650 --> 01:00:40,155
Hur vet vi att vi inte blir besatta
om han r�r oss?
573
01:00:40,322 --> 01:00:46,662
Tim knuffade dig utan att n�t h�nde.
Vi m�ste f�rs�ka f�nga honom.
574
01:00:46,829 --> 01:00:50,248
Visst, men hur lyckas vi med det?
575
01:01:00,300 --> 01:01:04,971
Vem ska vara lockbete?
576
01:01:09,183 --> 01:01:13,521
- Jag kan g�ra det.
- Andy, nej...
577
01:01:13,688 --> 01:01:19,902
Du m�ste stanna h�r med Lucy. Om
n�t g�r fel, �r du till st�rre hj�lp.
578
01:01:22,071 --> 01:01:24,365
- Jag g�r det.
- Nej.
579
01:01:24,532 --> 01:01:29,871
- Nej, stanna h�r med de andra.
- Du borde ocks� stanna h�r.
580
01:01:30,037 --> 01:01:35,960
- Det r�cker med att en av oss g�r.
- Jag f�ljer med.
581
01:01:36,127 --> 01:01:41,924
Han har r�tt.
Det �r b�ttre om ni h�ller ihop.
582
01:01:45,010 --> 01:01:48,055
D� s�...
583
01:01:48,222 --> 01:01:53,394
F�rst m�ste vi f� tag i n�t
att skydda oss med.
584
01:01:53,561 --> 01:01:57,814
L�s d�rren n�r vi g�r,
och �ppna inte om vi �r ensamma.
585
01:01:57,981 --> 01:02:04,238
Vi kan vara besatta.
Men det �r vi inte om vi �r tv�.
586
01:02:04,404 --> 01:02:08,075
Bra. D� g�r vi.
587
01:02:28,720 --> 01:02:31,765
Var f�rsiktiga.
588
01:02:40,899 --> 01:02:43,986
Jag �r redo.
589
01:03:31,574 --> 01:03:36,704
- Det �r tomt.
- Kollade du korridoren ocks�?
590
01:03:45,796 --> 01:03:49,300
H�r �r han inte.
591
01:03:51,843 --> 01:03:54,638
Jag g�mmer mig h�r inne.
592
01:03:54,805 --> 01:03:58,100
N�r jag ropar "nu" kommer du.
593
01:04:03,105 --> 01:04:09,361
- Klarar du dig d�r?
- Ja, mitt rum �r �tminstone l�st.
594
01:04:09,528 --> 01:04:14,032
- �r du s�ker p� att han kommer?
- Ja.
595
01:04:14,199 --> 01:04:17,827
Han kan inte motst� ett ol�st rum.
596
01:04:19,621 --> 01:04:24,292
- Var f�rsiktig.
- Du ocks�.
597
01:04:31,215 --> 01:04:34,594
Jag �r s� t�rstig.
598
01:04:36,054 --> 01:04:40,057
Jag ska h�mta lite vatten.
599
01:04:41,142 --> 01:04:46,481
- Vatten...
- Jag ska h�mta till dig.
600
01:05:41,993 --> 01:05:44,287
Nu!
601
01:05:45,747 --> 01:05:49,126
Nu, Pete!
602
01:05:51,211 --> 01:05:54,506
Nyckeln �r borta,
vi m�ste h�lla emot!
603
01:05:57,634 --> 01:06:01,221
H�mta n�t att blockera d�rren med.
604
01:06:06,977 --> 01:06:08,937
Var �r han?
605
01:06:09,104 --> 01:06:15,026
- Jag vill �ka hem.
- Jag vet.
606
01:06:15,192 --> 01:06:18,696
Alla vill �ka hem.
607
01:06:18,863 --> 01:06:23,826
Snart. Snart �r du hemma igen.
608
01:06:28,289 --> 01:06:32,877
- Tomt.
- J�klar! Var �r han?
609
01:06:33,044 --> 01:06:36,380
T�nk om han f�ljer efter oss?
610
01:06:36,547 --> 01:06:41,135
Vi letar klart h�r uppe,
sen forts�tter vi d�r nere.
611
01:06:41,302 --> 01:06:43,971
H�r.
612
01:07:24,052 --> 01:07:27,681
- Vad var det?
- Ingenting.
613
01:07:27,847 --> 01:07:30,851
- Se efter.
- Jag g�r inte ifr�n dig.
614
01:07:31,018 --> 01:07:34,771
- Det �r ju Pete och Laura.
- Precis.
615
01:07:34,938 --> 01:07:38,066
De kan utmana vem som helst.
616
01:07:51,079 --> 01:07:54,499
Hall�? Vem �r det?
617
01:07:55,959 --> 01:07:58,837
Vem �r det? Laura?
618
01:07:59,004 --> 01:08:02,590
Pete, �r det du?
619
01:08:02,757 --> 01:08:06,386
H�ll dig borta h�rifr�n, Damien!
620
01:08:16,854 --> 01:08:20,316
Om det skulle h�nda mig n�t.
621
01:08:23,945 --> 01:08:30,034
- Herregud!
- Ingen fara, du �r bara chockad.
622
01:08:32,745 --> 01:08:38,501
- Jag klarar inte det h�r.
- Jod�, en skotte ger aldrig upp.
623
01:08:38,667 --> 01:08:42,546
- Kom nu.
- Den skr�mde livet ur mig.
624
01:08:42,713 --> 01:08:47,843
Den skr�mde mig ocks�.
Men nu �r allt bra.
625
01:08:48,010 --> 01:08:51,638
Nej, jag klarar inte det h�r.
626
01:08:51,805 --> 01:08:57,394
Han t�nker d�da oss en efter en.
Vill du bli n�sta offer?
627
01:08:57,561 --> 01:09:02,566
Ta dig samman,
den som �r starkast �verlever.
628
01:09:02,733 --> 01:09:08,405
Vi kommer att bli d�dade!
Men det blir inte jag n�sta g�ng.
629
01:09:08,572 --> 01:09:12,951
Jag klarar mig utan dig,
vi klarar oss l�ngre tillsammans.
630
01:09:13,118 --> 01:09:18,414
- Vad �r det h�r egentligen?
- Vi m�ste stoppa honom.
631
01:09:18,582 --> 01:09:22,628
Vi vet inte ens vad vi ska g�ra
om vi hittar honom.
632
01:09:22,795 --> 01:09:26,840
Vi kommer p� n�t.
Just nu jagar han oss.
633
01:09:27,007 --> 01:09:32,845
- Vi m�ste hinna f�re honom.
- Jag klarar det inte.
634
01:09:33,012 --> 01:09:37,684
S�g inte s�! Det g�r du visst.
635
01:09:38,935 --> 01:09:44,191
Det handlar om ditt liv eller hans.
Vad v�ljer du?
636
01:09:47,569 --> 01:09:51,114
Sn�lla, Pete, jag beh�ver dig.
637
01:10:02,082 --> 01:10:05,169
Kom.
638
01:11:18,492 --> 01:11:21,327
Nej!
639
01:11:41,431 --> 01:11:43,724
Lucy...
640
01:11:45,810 --> 01:11:48,980
V�nta.
641
01:11:50,481 --> 01:11:54,944
- Tror du att han �r d�r ute?
- Jag vet inte.
642
01:11:57,112 --> 01:12:01,158
Tror du att det �r en f�lla?
643
01:12:01,325 --> 01:12:06,456
- Varf�r skulle han vara utanf�r?
- Han kanske t�nker fly.
644
01:12:06,622 --> 01:12:10,251
Det �r inte han som sv�var i fara.
645
01:12:11,335 --> 01:12:16,382
Det finns bara ett s�tt
att f� veta det. �r du beredd?
646
01:12:16,549 --> 01:12:21,345
Nej, jag stannar h�r.
Du beh�ver n�n som varnar dig.
647
01:12:21,512 --> 01:12:24,890
Han kan l�sa oss ute,
och d� fryser vi ihj�l.
648
01:12:25,057 --> 01:12:27,809
Du �r bra p� det h�r.
649
01:12:27,976 --> 01:12:32,564
Om vi �verlever, s� p�minn mig om
att jag ska uppdatera mitt CV.
650
01:12:37,944 --> 01:12:41,030
Jag klarar det...
651
01:12:43,867 --> 01:12:47,620
- Om jag inte kommer tillbaka...
- Det g�r du.
652
01:12:47,787 --> 01:12:50,457
Sj�lvklart.
653
01:12:59,757 --> 01:13:02,719
Var inte orolig.
654
01:14:32,683 --> 01:14:34,893
Herregud...
655
01:14:44,194 --> 01:14:47,322
Andy, �r du...?
656
01:14:50,241 --> 01:14:53,078
Lucy...
657
01:14:57,541 --> 01:15:00,334
Damien...
658
01:15:51,635 --> 01:15:54,471
Pete?
659
01:15:55,388 --> 01:15:59,393
Pete?
660
01:16:01,352 --> 01:16:05,273
Pete, �r du kvar d�r ute?
661
01:16:39,223 --> 01:16:44,770
Sl�pp in mig! Det �r Laura!
Jag d�dade honom!
662
01:16:44,937 --> 01:16:50,485
- Sl�pp in mig, det �r br�ttom.
- Jag �r ledsen.
663
01:16:52,611 --> 01:16:55,990
Jag kan inte g�ra det.
664
01:16:57,700 --> 01:17:03,122
Sl�pp in mig,
det �r inte f�r sent �n.
665
01:17:03,289 --> 01:17:06,834
Damien och Lucy �r d�da.
666
01:17:10,964 --> 01:17:17,970
Sn�lla, Pete, sl�pp in mig.
Det �r inte f�r sent �n.
667
01:17:18,136 --> 01:17:24,059
- Andy �r d�ende.
- Jag kan inte.
668
01:17:24,226 --> 01:17:27,688
Jag vill, men jag kan inte.
669
01:17:35,654 --> 01:17:40,201
Jag �r s� r�dd.
670
01:17:40,367 --> 01:17:44,496
Vad skulle du g�ra i mitt st�lle?
671
01:17:53,755 --> 01:17:59,803
- Pete... Du m�ste d�da mig.
- Vad?
672
01:18:01,721 --> 01:18:08,728
D�da mig innan Andy d�r,
s� bryts kedjan. Tror jag.
673
01:18:14,192 --> 01:18:19,781
- Jag kan nog inte ta livet av mig.
- Det m�ste finnas en annan utv�g.
674
01:18:28,748 --> 01:18:32,335
Laura, �r du kvar?
675
01:18:34,295 --> 01:18:39,008
- Farv�l, Pete.
- Det m�ste finnas en annan utv�g.
676
01:18:41,177 --> 01:18:45,932
Antingen d�r jag eller b�da tv�.
677
01:18:46,099 --> 01:18:50,769
Det kan du inte veta.
Sn�lla, t�nk igenom det.
678
01:18:59,695 --> 01:19:03,657
Jag �r ledsen, Pete.
679
01:20:21,609 --> 01:20:26,990
Det �r �ver. Kedjan har brutits.
680
01:20:30,117 --> 01:20:36,499
Borta. Alla mina v�nner �r borta.
681
01:20:39,585 --> 01:20:43,213
Allt p� grund av den h�r.
682
01:20:46,634 --> 01:20:50,095
Lucy.
683
01:20:50,262 --> 01:20:52,098
Damien.
684
01:21:02,858 --> 01:21:05,610
Laura.
685
01:21:11,242 --> 01:21:13,827
Laura.
686
01:21:29,634 --> 01:21:33,846
Murray... Varf�r?
687
01:21:34,013 --> 01:21:38,685
Varf�r gjorde du det h�r?
Varf�r kom du tillbaka?
688
01:21:41,563 --> 01:21:48,069
Vi gjorde dig ingenting.
Vi tog inte din mark, ditt land.
689
01:21:48,236 --> 01:21:50,989
Mitt land.
690
01:21:51,155 --> 01:21:57,620
Det fanns ingen koppling till mig.
Du var ute efter dem.
691
01:21:57,787 --> 01:22:04,002
Du v�gade inte ta mig, s� du l�t
mig leva och tog mina v�nner.
692
01:22:21,352 --> 01:22:24,397
Ditt svin.
693
01:22:24,564 --> 01:22:29,318
Du valde att skona mig
tack vare min b�rd.
694
01:22:29,485 --> 01:22:34,031
Du tog deras liv
p� grund av deras b�rd.
695
01:22:35,991 --> 01:22:39,286
Allt �r borta nu.
696
01:22:40,788 --> 01:22:46,585
Du skonade mitt liv f�r att ta
deras och l�mnade mig ensam kvar.
697
01:22:48,712 --> 01:22:51,840
Alldeles ensam.
698
01:24:49,164 --> 01:24:51,750
�vers�ttning: Anders Kaage
PrimeText International AB.
699
01:24:51,916 --> 01:24:54,794
Textadmin: www.primetext.tv
PrimeText International AB
58315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.