Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,157 --> 00:00:21,121
(jet engine hums)
2
00:00:41,956 --> 00:00:44,823
(grunts) You were a little
hot on the approach, Sayif.
3
00:00:44,824 --> 00:00:47,425
Oh, come on! I put it right on the numbers.
4
00:00:47,426 --> 00:00:48,692
You do that on your check ride,
5
00:00:48,693 --> 00:00:50,293
you're going to lose points, man.
Yeah, yeah.
6
00:00:50,294 --> 00:00:52,495
No hotdogging. Everything by the book.
7
00:00:52,496 --> 00:00:54,896
Get the car, Walid.
I'll only be a couple of minutes.
8
00:00:54,897 --> 00:00:56,497
Yes, Your Highness.
9
00:00:56,498 --> 00:00:59,499
Wish I had someone like
that to run my errands.
10
00:00:59,500 --> 00:01:02,067
Walid doesn't get his act together,
you can have him.
11
00:01:07,571 --> 00:01:08,770
(car alarm chirps)
12
00:01:09,805 --> 00:01:12,439
(whooshing)
13
00:01:17,978 --> 00:01:22,381
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
14
00:01:49,628 --> 00:01:52,297
For the last time,
my name is Anthony DiNozzo Jr.
15
00:01:52,298 --> 00:01:55,198
My father is Anthony DiNozzo Sr.
16
00:01:55,199 --> 00:01:57,166
I live in Washington, DC.
17
00:01:57,167 --> 00:01:59,268
He lives in New York City.
18
00:01:59,269 --> 00:02:00,902
Is that so complicated?
19
00:02:00,903 --> 00:02:02,070
Junior, Senior.
20
00:02:02,071 --> 00:02:03,537
Can you follow that?
21
00:02:03,538 --> 00:02:05,005
What is going on?
22
00:02:05,006 --> 00:02:07,673
Tony's trying to withdraw
money from a bank in New York.
23
00:02:07,674 --> 00:02:09,275
Sounds like they confused his account
24
00:02:09,276 --> 00:02:12,177
with one of his father's,
and he can't get the money.
25
00:02:12,178 --> 00:02:13,378
TONY: Let me get this straight.
26
00:02:13,379 --> 00:02:15,646
You want me to spell my name again?
27
00:02:15,647 --> 00:02:17,314
Okay.
28
00:02:17,315 --> 00:02:19,649
It's big "D," as in "dimwit.
" Little "I," as in "idiot."
29
00:02:19,650 --> 00:02:21,317
Big "N," as in "nimrod""
30
00:02:21,318 --> 00:02:23,118
Little "O," as in "obtuse."
31
00:02:23,119 --> 00:02:24,419
What does he need the money for?
32
00:02:24,420 --> 00:02:25,987
TONY: Double "Z" as in "ZZ Top," or maybe...
33
00:02:25,988 --> 00:02:28,222
Well, he and a couple of his frat buddies
34
00:02:28,223 --> 00:02:31,024
have decided to take a cruise this spring.
35
00:02:31,025 --> 00:02:32,292
No, I'm not kidding!
36
00:02:32,293 --> 00:02:34,126
I'm sure that won't lead to any trouble.
37
00:02:34,127 --> 00:02:35,193
Clean, wholesome fun.
38
00:02:35,194 --> 00:02:36,628
Put your supervisor on the line... now!
39
00:02:36,629 --> 00:02:38,229
Why doesn't he just call his father
40
00:02:38,230 --> 00:02:39,430
to straighten things out?
41
00:02:39,431 --> 00:02:41,631
Yes, I'll hold. Mind your own business.
42
00:02:41,632 --> 00:02:43,399
Ooh. Grouchy.
43
00:02:43,400 --> 00:02:45,868
Left a message for his father two days ago.
44
00:02:45,869 --> 00:02:47,669
Tony hasn't heard back from him.
45
00:02:47,670 --> 00:02:49,937
TONY: Oh, you would like me to
spell my name for you again?
46
00:02:49,938 --> 00:02:51,905
Are you guys in India?
47
00:02:51,906 --> 00:02:54,240
DiNozzo, get off the phone.
Got a dead foreign national.
48
00:02:54,241 --> 00:02:55,608
Pax River. Let's go.
49
00:02:55,609 --> 00:02:56,809
McGEE: Pax River?
50
00:02:56,810 --> 00:02:59,979
Weren't we just there?
51
00:03:01,515 --> 00:03:04,116
Where are you going on your cruise?
52
00:03:04,117 --> 00:03:05,650
It's need-to-know information.
53
00:03:05,651 --> 00:03:07,051
You don't need to know.
54
00:03:07,052 --> 00:03:09,220
Aren't you too old for spring break?
55
00:03:09,221 --> 00:03:11,121
No.
56
00:03:11,122 --> 00:03:15,758
Boss, car is registered to
Beltway Executive Auto Leasing.
57
00:03:15,759 --> 00:03:19,327
Rented to a Prince Sayif Ibn Alwaan
58
00:03:19,328 --> 00:03:21,929
on a month-to-month.
59
00:03:21,930 --> 00:03:23,797
Hope he got the full coverage.
60
00:03:23,798 --> 00:03:28,667
Appears an explosive device
was placed under the car.
61
00:03:28,668 --> 00:03:31,403
Get the vehicle to Abby.
62
00:03:31,404 --> 00:03:33,371
The victim is Walid Abbas.
63
00:03:33,372 --> 00:03:35,472
He's entered the United
States on a visitor's visa.
64
00:03:35,473 --> 00:03:37,841
He worked for the prince as his driver.
65
00:03:37,842 --> 00:03:41,444
You know, there are over 7,
000 princes in the royal family.
66
00:03:41,445 --> 00:03:42,911
What do you got, Duck?
67
00:03:42,912 --> 00:03:44,779
Tell me anything I don't know? Well, yes.
68
00:03:44,780 --> 00:03:47,248
He wasn't killed by the explosion.
69
00:03:47,249 --> 00:03:48,749
At least not directly.
70
00:03:48,750 --> 00:03:51,584
There are no burns or blistering on his...
71
00:03:51,585 --> 00:03:53,719
the skin of his hands.
72
00:03:53,720 --> 00:03:56,855
Cause of death was most
likely blunt-force trauma
73
00:03:56,856 --> 00:03:58,990
when his head hit the tarmac.
74
00:03:58,991 --> 00:04:01,292
I've heard the saying "He
got blown out of his shoes""
75
00:04:01,293 --> 00:04:03,527
but I never thought I'd see it. No.
76
00:04:03,528 --> 00:04:05,561
If the explosion had knocked his socks off,
77
00:04:05,562 --> 00:04:08,930
that would be impressive, wouldn't it?
78
00:04:08,931 --> 00:04:11,199
How long has Prince Sayif
been in the country?
79
00:04:11,200 --> 00:04:12,566
Almost three months.
80
00:04:12,567 --> 00:04:14,100
He's attached to the Navy-Marine Corp's
81
00:04:14,101 --> 00:04:15,667
Strike Pilot Training Program.
82
00:04:15,668 --> 00:04:16,735
GIBBS: Where is he?
83
00:04:16,736 --> 00:04:18,569
Last I saw Sayif, he was in the hangar.
84
00:04:18,570 --> 00:04:21,005
You've been his flight
instructor the whole time?
85
00:04:21,006 --> 00:04:22,474
Oh, no. He's been through several.
86
00:04:22,475 --> 00:04:25,444
I've only had the pleasure for
the past, uh, couple weeks.
87
00:04:25,445 --> 00:04:27,846
I detect some... friction.
88
00:04:27,847 --> 00:04:29,614
Let's just say that I
hope he doesn't screw up
89
00:04:29,615 --> 00:04:30,982
on his check ride. That way, he'll graduate
90
00:04:30,983 --> 00:04:32,717
the day after tomorrow, with his class,
91
00:04:32,718 --> 00:04:34,551
and he won't be our problem anymore.
92
00:04:34,552 --> 00:04:38,388
(speaking Arabic)
93
00:04:43,026 --> 00:04:44,193
(speaks Arabic)
94
00:04:44,194 --> 00:04:46,194
I was just making
arrangements to be picked up.
95
00:04:46,195 --> 00:04:48,763
Cancel them.
96
00:04:48,764 --> 00:04:51,199
Don't want to jump to conclusions here,
97
00:04:51,200 --> 00:04:54,034
but we have to assume that
that bomb was meant for you.
98
00:04:54,035 --> 00:04:57,303
Until we know otherwise,
you're under our protective custody.
99
00:04:57,304 --> 00:04:59,872
Yeah. I don't think so.
100
00:04:59,873 --> 00:05:03,208
Look, I am sorry about Walid, Agent Gibbs,
101
00:05:03,209 --> 00:05:06,511
but if you know anything
about the Saudi royal family,
102
00:05:06,512 --> 00:05:08,513
assassinations are a part of our lives.
103
00:05:08,514 --> 00:05:10,581
I came to the United
States for flight training,
104
00:05:10,582 --> 00:05:12,883
and I'm not going to let
what happened stop me.
105
00:05:12,884 --> 00:05:16,152
Okay. I have no influence with your country.
106
00:05:16,153 --> 00:05:18,220
But I do with the United States Navy,
107
00:05:18,221 --> 00:05:21,089
and I'll have your training
stopped immediately.
108
00:05:23,092 --> 00:05:26,694
Okay. Protective custody on my terms.
109
00:05:26,695 --> 00:05:28,629
I'm not going to be sequestered on any base
110
00:05:28,630 --> 00:05:30,997
or in a government safe house.
111
00:05:30,998 --> 00:05:32,866
I'm staying at the presidential suite
112
00:05:32,867 --> 00:05:34,735
at the Adams House. If you would like
113
00:05:34,736 --> 00:05:37,904
to protect me there...
114
00:05:37,905 --> 00:05:40,106
you're welcome to.
115
00:05:46,412 --> 00:05:48,813
TORRANCE: I've been in contact
with the Saudi embassy.
116
00:05:48,814 --> 00:05:52,083
They insist their Royal Guards
be part of the security detail.
117
00:05:52,084 --> 00:05:54,551
We'll coordinate with them.
118
00:05:54,552 --> 00:05:56,420
Where is Prince Sayif now?
119
00:05:56,421 --> 00:05:57,654
GIBBS: He's here.
120
00:05:57,655 --> 00:05:59,289
We brought him back to the Navy yard
121
00:05:59,290 --> 00:06:01,557
while his suite and adjoining
rooms are being cleared.
122
00:06:01,558 --> 00:06:02,892
Agent Gibbs.
123
00:06:02,893 --> 00:06:03,993
Ma'am.
124
00:06:03,994 --> 00:06:07,696
Al Jazeera is reporting
that Jihad Al Hurriya
125
00:06:07,697 --> 00:06:11,198
is claiming responsibility for
the assassination attempt.
126
00:06:11,199 --> 00:06:12,332
You aware of them?
127
00:06:12,333 --> 00:06:15,936
Yes. It translates to "Freedom Warriors""
128
00:06:15,937 --> 00:06:17,637
They're an offshoot of the Mujahideen.
129
00:06:17,638 --> 00:06:20,539
Didn't know they had a presence
here in the United States.
130
00:06:20,540 --> 00:06:22,975
Don't know. NSA is checking into it.
131
00:06:22,976 --> 00:06:23,909
You questioned Sayif.
132
00:06:23,910 --> 00:06:26,244
Did he mention Jihad Al Hurriya?
133
00:06:26,245 --> 00:06:29,747
No. He didn't seem too concerned
134
00:06:29,748 --> 00:06:32,049
about the incident, either, ma'am.
135
00:06:32,050 --> 00:06:33,383
The Saudi ambassador assured me
136
00:06:33,384 --> 00:06:36,185
that Prince Sayif will
be leaving the country
137
00:06:36,186 --> 00:06:38,220
as soon as he graduates
from flight training.
138
00:06:38,221 --> 00:06:40,989
So he's only our problem
for two more days, then.
139
00:06:40,990 --> 00:06:43,458
His father, Prince Omar, is a major player
140
00:06:43,459 --> 00:06:45,927
in the royal family.
We need to be kept in the loop.
141
00:06:45,928 --> 00:06:46,994
Yes, ma'am.
142
00:06:46,995 --> 00:06:51,698
Let's call the embassy from my office.
143
00:06:51,699 --> 00:06:53,033
You need me?
144
00:06:53,034 --> 00:06:54,033
Uh, no, boss.
145
00:06:54,034 --> 00:06:55,368
Just gotta tell Tony here something.
146
00:06:55,369 --> 00:06:57,535
What?
147
00:06:59,438 --> 00:07:00,837
You have a visitor.
148
00:07:00,838 --> 00:07:02,172
Who? You'll see.
149
00:07:02,173 --> 00:07:03,841
Tell me.
150
00:07:03,842 --> 00:07:04,741
No.
151
00:07:04,742 --> 00:07:06,410
What's the matter with you?
152
00:07:10,514 --> 00:07:12,681
(chuckles)
153
00:07:14,717 --> 00:07:16,084
MAN: Junior mentioned you.
154
00:07:16,085 --> 00:07:18,787
But he never told me what you look like.
155
00:07:18,788 --> 00:07:21,889
You are stunning,
156
00:07:21,890 --> 00:07:23,591
Ziva.
157
00:07:23,592 --> 00:07:26,660
Do you ever think of wearing your hair down?
158
00:07:33,266 --> 00:07:34,700
(chuckles)
159
00:07:34,701 --> 00:07:36,468
Junior.
160
00:07:36,469 --> 00:07:39,237
Dad.
161
00:07:39,238 --> 00:07:41,405
What are you doing here?
162
00:07:46,534 --> 00:07:48,268
I just want this mix-up at the bank
163
00:07:48,269 --> 00:07:49,702
straightened out, all right?
164
00:07:49,703 --> 00:07:53,606
I mean, why is your name still
on the account as a trustee?
165
00:07:53,607 --> 00:07:55,441
Not to worry. I'll-I'll take care of it.
166
00:07:55,442 --> 00:07:56,776
All right, well, you know,
167
00:07:56,777 --> 00:07:58,978
you could have just done
it with a phone call.
168
00:07:58,979 --> 00:08:01,481
Sure. And I will.
169
00:08:01,482 --> 00:08:02,715
It's, uh...
170
00:08:02,716 --> 00:08:05,018
just that we haven't seen
each other in a long time.
171
00:08:05,019 --> 00:08:07,287
And you thought you'd just
fly down and surprise me?
172
00:08:07,288 --> 00:08:09,656
Well, I took the train. It's not that far.
173
00:08:11,125 --> 00:08:12,358
You all right?
174
00:08:12,359 --> 00:08:14,493
Never felt better.
175
00:08:14,494 --> 00:08:17,129
I mean, nothing's wrong?
176
00:08:17,130 --> 00:08:18,797
We'll have dinner, catch up.
177
00:08:21,434 --> 00:08:25,136
So, um, tell me about Ziva.
178
00:08:25,137 --> 00:08:27,172
Ziva is Ziva. Nothing to tell.
179
00:08:27,173 --> 00:08:28,674
MCGEE: Tony!
180
00:08:28,675 --> 00:08:30,442
Hotel suite's been cleared.
181
00:08:30,443 --> 00:08:32,344
We're headed over. Be right there.
182
00:08:32,345 --> 00:08:36,548
Isn't that Prince Sayif Ibn Alwaan?
183
00:08:36,549 --> 00:08:39,784
Yes, it is. Where you staying?
184
00:08:39,785 --> 00:08:42,787
My God. He has grown up.
185
00:08:42,788 --> 00:08:44,522
Dad.
186
00:08:44,523 --> 00:08:46,090
How do you know him?
187
00:08:46,091 --> 00:08:49,193
His father, Prince Omar,
and I have been in business together.
188
00:08:49,194 --> 00:08:50,694
We met years ago in Monte Carlo.
189
00:08:50,695 --> 00:08:54,030
What's Sayif doing here?
190
00:08:54,031 --> 00:08:55,464
(quietly): Well, he was the target
191
00:08:55,465 --> 00:08:58,067
of an assassination attempt this morning.
192
00:08:58,068 --> 00:09:00,002
Hey, should I continue holding the door?
193
00:09:00,003 --> 00:09:02,304
I'm coming! I'll meet you in the garage!
194
00:09:02,305 --> 00:09:03,639
Take it easy!
195
00:09:03,640 --> 00:09:04,807
What happened?
196
00:09:06,209 --> 00:09:07,942
(chuckles)
197
00:09:07,943 --> 00:09:09,676
I can't talk about it.
198
00:09:12,278 --> 00:09:14,679
Car bomb.
199
00:09:14,680 --> 00:09:17,047
Has his father been told?
200
00:09:17,048 --> 00:09:19,981
Yes. He's, uh, flying in from Riyadh.
201
00:09:19,982 --> 00:09:23,383
Look, I have to get Sayif
to the Adams House Hotel.
202
00:09:23,384 --> 00:09:25,651
I'll take you downstairs, get you a cab.
203
00:09:28,355 --> 00:09:32,292
Are you sure, uh, you don't
want to tell me something?
204
00:09:32,293 --> 00:09:36,394
You're-You're busy. It can wait.
205
00:09:42,399 --> 00:09:45,598
(conversing in Arabic)
206
00:09:47,997 --> 00:09:49,796
Who's that with Sayif?
207
00:09:49,797 --> 00:09:52,331
It's his older brother, Prince Abdalla.
208
00:09:52,332 --> 00:09:54,599
Lives here in DC.
209
00:09:54,600 --> 00:09:57,000
He's a deputy minister at the Saudi embassy.
210
00:09:57,001 --> 00:09:59,136
They do not know I speak Arabic.
211
00:09:59,137 --> 00:10:00,603
Oh, good.
212
00:10:00,604 --> 00:10:02,305
(speaks urgently in Arabic)
213
00:10:02,306 --> 00:10:04,773
Sayif is getting chewed
out for his Western ways.
214
00:10:04,774 --> 00:10:06,141
His brother believes
215
00:10:06,142 --> 00:10:08,844
that his pleasure-seeking
lifestyle brought on the attack.
216
00:10:08,845 --> 00:10:10,345
(shouts in Arabic)
217
00:10:10,346 --> 00:10:13,481
That is too disgusting to translate.
218
00:10:15,650 --> 00:10:20,453
I apologize for the family disagreement.
219
00:10:20,454 --> 00:10:23,122
Prince Abdalla, this is Special Agent Gibbs.
220
00:10:23,123 --> 00:10:25,490
Pleasure.
221
00:10:25,491 --> 00:10:26,691
What happened
222
00:10:26,692 --> 00:10:28,392
this morning is very disturbing.
223
00:10:28,393 --> 00:10:29,860
Not only
224
00:10:29,861 --> 00:10:31,362
for the assassination attempt on my brother,
225
00:10:31,363 --> 00:10:34,032
but the tragic death of Walid.
226
00:10:34,033 --> 00:10:38,269
He was not only Sayif's aide,
but a family friend.
227
00:10:38,270 --> 00:10:40,104
You think that Jihad Al
Hurriya was involved?
228
00:10:40,105 --> 00:10:41,304
It's very possible.
229
00:10:41,305 --> 00:10:43,806
They are the sworn enemy of our government.
230
00:10:45,041 --> 00:10:46,341
Hey, boss.
231
00:10:46,342 --> 00:10:48,075
We got agents posted in
the lobby and the garage.
232
00:10:48,076 --> 00:10:49,209
The Royal Guards
233
00:10:49,210 --> 00:10:50,844
are covering the stairwells
and the corridors.
234
00:10:50,845 --> 00:10:51,978
Excuse me.
235
00:10:51,979 --> 00:10:53,045
Where do you think you're going?
236
00:10:53,046 --> 00:10:54,780
Fitness center. (scoffs)
237
00:10:54,781 --> 00:10:56,781
I'm afraid not; we have
to make sure it's secure,
238
00:10:56,782 --> 00:10:58,582
and you need to be accompanied by an agent.
239
00:10:58,583 --> 00:11:01,618
(sighs) Fine.
240
00:11:01,619 --> 00:11:03,820
I choose her.
241
00:11:09,591 --> 00:11:12,060
Oh, Jethro, I was just about to call you.
242
00:11:12,061 --> 00:11:15,964
X-rays confirm my initial determination.
243
00:11:15,965 --> 00:11:18,833
Blunt-force trauma was
indeed the cause of death.
244
00:11:18,834 --> 00:11:20,200
I'll be sure to tell him.
245
00:11:20,201 --> 00:11:22,602
Oh! Director Vance.
246
00:11:22,603 --> 00:11:26,138
It's not often that I'm graced
by your presence in Autopsy.
247
00:11:26,139 --> 00:11:28,140
To what do I owe the pleasure?
248
00:11:28,141 --> 00:11:29,908
Gibbs and I spoke to the Saudi embassy.
249
00:11:29,909 --> 00:11:33,311
They have requested a
quick release of the body
250
00:11:33,312 --> 00:11:34,945
for religious reasons.
251
00:11:34,946 --> 00:11:37,347
Well, as soon as I'm done here,
I can make arrangements
252
00:11:37,348 --> 00:11:38,815
for him to be picked up.
253
00:11:38,816 --> 00:11:40,983
Thank you.
254
00:11:40,984 --> 00:11:42,784
Doctor?
255
00:11:43,652 --> 00:11:44,819
How's your mother doing?
256
00:11:44,820 --> 00:11:47,588
Thank you for asking.
257
00:11:47,589 --> 00:11:51,758
She is, uh, slipping away, slowly.
258
00:11:51,759 --> 00:11:53,959
Losing touch with reality.
259
00:11:53,960 --> 00:11:56,594
When I visited her this morning,
in her room,
260
00:11:56,595 --> 00:12:02,097
she insisted that the clock on
the wall was going backwards.
261
00:12:02,098 --> 00:12:05,166
Actually, I've had days that felt like that.
262
00:12:10,103 --> 00:12:12,604
Haven't we all?
263
00:12:15,508 --> 00:12:17,142
Abby. What are you doing?
264
00:12:17,143 --> 00:12:18,710
Don't say it, Gibbs. I know.
265
00:12:18,711 --> 00:12:20,211
My shoes and socks.
266
00:12:20,212 --> 00:12:22,947
It's "Mismatch Monday""
267
00:12:22,948 --> 00:12:25,148
For who? For me.
268
00:12:25,149 --> 00:12:27,815
How about it's "Make my Day Monday" for me?
269
00:12:27,816 --> 00:12:30,349
Okay, I am searching for the
signature of a bomb maker.
270
00:12:30,350 --> 00:12:31,951
I found fragments of a bomb.
271
00:12:31,952 --> 00:12:33,518
And I think it's homemade.
272
00:12:33,519 --> 00:12:36,020
Why?
273
00:12:36,021 --> 00:12:38,488
Because my schnozola has detected a trace
274
00:12:38,489 --> 00:12:41,457
of nitromethane.
I heard Tony's father's in town.
275
00:12:41,458 --> 00:12:43,525
Yeah, he is. What triggered it?
276
00:12:43,526 --> 00:12:44,859
I found remnants of a timer.
277
00:12:44,860 --> 00:12:47,194
I'm hoping to find more.
What does he look like?
278
00:12:47,195 --> 00:12:48,929
Who? Tony's father!
279
00:12:48,930 --> 00:12:50,730
I haven't seen him. Anything else?
280
00:12:50,731 --> 00:12:53,866
Yeah. I'm wondering if Tony and
him have the same sense of humor.
281
00:12:53,867 --> 00:12:55,234
I'm wondering if you're
gonna focus on the case.
282
00:12:55,235 --> 00:12:56,568
Right. Um...
283
00:12:56,569 --> 00:12:58,003
Okay, so I salvaged
284
00:12:58,004 --> 00:12:59,837
the vehicle's onboard nav system.
285
00:12:59,838 --> 00:13:02,105
I'm going to download the
data to a hard drive.
286
00:13:02,106 --> 00:13:03,373
And, uh, hopefully,
287
00:13:03,374 --> 00:13:05,408
the little magical zeroes
and ones will let us know
288
00:13:05,409 --> 00:13:07,110
where the vehicle's been and when. Yeah?
289
00:13:07,111 --> 00:13:10,881
...in MTAC, boss. Right, McGee.
Be right there.
290
00:13:10,882 --> 00:13:12,717
Thanks, Abbs.
291
00:13:15,554 --> 00:13:18,791
Echelon's picking up chatter,
emanating in real time
292
00:13:18,792 --> 00:13:21,027
from the Washington, DC metropolitan area.
293
00:13:21,028 --> 00:13:22,862
This is Barry Kester with NSA.
294
00:13:22,863 --> 00:13:23,930
Special Agent Gibbs.
295
00:13:23,931 --> 00:13:26,599
Hey. We locked on the IP address
296
00:13:26,600 --> 00:13:28,601
of the computer sending the message.
297
00:13:28,602 --> 00:13:31,537
Could be a Jihad Al Hurriya
operative in the area.
298
00:13:31,538 --> 00:13:32,905
Have a location in a second.
299
00:13:32,906 --> 00:13:35,373
Key words intercepted were "Prince Omar,"
300
00:13:35,374 --> 00:13:37,840
"assassination," "contract," and "killer."
301
00:13:37,841 --> 00:13:39,341
We got it.
302
00:13:39,342 --> 00:13:41,110
Computer is in the guest business center
303
00:13:41,111 --> 00:13:42,644
of the Adams House.
304
00:13:42,645 --> 00:13:44,782
That's where we're keeping Prince Sayif.
305
00:13:44,783 --> 00:13:46,988
I'll take the stairs.
306
00:13:55,064 --> 00:13:56,263
Hey! Hey!
307
00:13:56,264 --> 00:13:57,498
Where's the business center?
308
00:13:57,499 --> 00:13:59,633
What? The business center! Where is it?
309
00:13:59,634 --> 00:14:01,635
Oh, uh, down that corridor, on the left.
310
00:14:01,636 --> 00:14:03,803
Okay!
311
00:14:05,172 --> 00:14:07,039
Where is the guest business center?
312
00:14:07,040 --> 00:14:08,607
Uh.. Ju... Where?!
313
00:14:08,608 --> 00:14:10,442
Um, right down there. Okay!
314
00:14:10,443 --> 00:14:12,644
(typing in distance)
315
00:14:23,821 --> 00:14:25,788
Federal agents! Hands in the air! (gasps)
316
00:14:27,090 --> 00:14:29,257
Junior, what's the matter with you?
317
00:14:29,258 --> 00:14:30,659
Put that thing down.
318
00:14:30,660 --> 00:14:32,827
Someone could get hurt.
319
00:14:46,035 --> 00:14:49,237
Maybe Tony didn't have a mother.
320
00:14:49,238 --> 00:14:51,939
Maybe he was cloned.
321
00:14:51,940 --> 00:14:54,941
Well, there certainly is a
strong familial resemblance.
322
00:14:59,981 --> 00:15:02,682
Hi. Jethro Gibbs.
323
00:15:02,683 --> 00:15:05,519
Oh. Agent Gibbs.
324
00:15:05,520 --> 00:15:09,924
Well, you finally get to
meet the real Tony DiNozzo.
325
00:15:09,925 --> 00:15:12,493
(chuckles)
326
00:15:12,494 --> 00:15:15,196
I didn't expect it was going to
be under these circumstances.
327
00:15:15,197 --> 00:15:17,165
Have a seat.
328
00:15:17,166 --> 00:15:19,367
You've got some explaining to do.
329
00:15:20,703 --> 00:15:24,937
Well... I was just, uh, e-mailing some of
330
00:15:24,938 --> 00:15:27,537
my business associates-
I'm developing a resort
331
00:15:27,538 --> 00:15:28,839
on St. Bart's.
332
00:15:28,840 --> 00:15:30,674
Um, Junior wouldn't explain,
333
00:15:30,675 --> 00:15:33,876
but, uh, what warranted guns
being pointed in my face
334
00:15:33,877 --> 00:15:35,577
and being brought down here for questioning?
335
00:15:35,578 --> 00:15:38,947
You used certain key
words that were picked up
336
00:15:38,948 --> 00:15:40,548
on a global surveillance network.
337
00:15:40,549 --> 00:15:43,183
Monitors, voice and data transmissions.
338
00:15:43,184 --> 00:15:44,718
Wow!
339
00:15:44,719 --> 00:15:46,353
That stuff really exists?
340
00:15:46,354 --> 00:15:47,921
(chuckles)
341
00:15:47,922 --> 00:15:49,655
I thought that was only in spy movies.
342
00:15:49,656 --> 00:15:50,923
How does it work?
343
00:15:50,924 --> 00:15:52,924
It's classified.
344
00:15:52,925 --> 00:15:54,324
Oh.
345
00:15:54,325 --> 00:15:58,393
This where you bring the, uh,
bad guys for the third degree?
346
00:16:02,397 --> 00:16:05,699
You mentioned "Prince
Omar" and "assassination"
347
00:16:05,700 --> 00:16:07,401
in your e-mails. Why?
348
00:16:07,402 --> 00:16:09,836
I confess.
349
00:16:09,837 --> 00:16:12,439
I'm a bit of an opportunist.
350
00:16:12,440 --> 00:16:14,640
Uh, money's tight these days,
351
00:16:14,641 --> 00:16:16,742
and I'm missing a key piece of financing.
352
00:16:16,743 --> 00:16:20,379
So I thought that fate had
interceded when I heard
353
00:16:20,380 --> 00:16:22,447
that Al was going to be in town.
354
00:16:24,150 --> 00:16:25,283
Al?
355
00:16:25,284 --> 00:16:26,884
Oh, yeah, that's what
356
00:16:26,885 --> 00:16:30,988
Prince Omar Ibn Alwaan's
friends call him... yeah.
357
00:16:30,989 --> 00:16:33,189
So I was notifying some of my investors
358
00:16:33,190 --> 00:16:35,626
that, uh, Al was going to be in town
359
00:16:35,627 --> 00:16:37,929
because of the assassination attempt
360
00:16:37,930 --> 00:16:40,697
on his son.
361
00:16:40,698 --> 00:16:43,366
Ah. Why are you at the Adams House?
362
00:16:43,367 --> 00:16:44,566
Oh, I'm staying there.
363
00:16:44,567 --> 00:16:47,368
It's my favorite in Washington.
364
00:16:47,369 --> 00:16:48,936
Donald, the concierge,
365
00:16:48,937 --> 00:16:50,404
he's a miracle worker.
366
00:16:50,405 --> 00:16:51,906
He can get you anything you want:
367
00:16:51,907 --> 00:16:54,642
Theater tickets, restaurant reservations...
368
00:16:54,643 --> 00:16:57,111
Have you ever been
369
00:16:57,112 --> 00:16:58,979
to the Rooftop Grill?
370
00:16:58,980 --> 00:17:00,547
No.
371
00:17:00,548 --> 00:17:04,583
Oh... They've got the best rib eye in town.
372
00:17:04,584 --> 00:17:06,018
DUCKY: He's right about that.
373
00:17:06,019 --> 00:17:09,287
It is delicious.
374
00:17:15,327 --> 00:17:18,562
You keep your father clear
of the Ibn Alwaan family.
375
00:17:18,563 --> 00:17:20,130
Right, boss.
376
00:17:20,131 --> 00:17:22,032
Make sure he gets the message.
377
00:17:22,033 --> 00:17:24,233
Got it.
378
00:17:27,737 --> 00:17:29,571
Abby. Gibbs! Hi, Gibbs.
379
00:17:29,572 --> 00:17:31,039
Hi. Um...
380
00:17:31,040 --> 00:17:33,641
I just... I wanted to see what
Tony's dad looked like, but...
381
00:17:33,642 --> 00:17:35,476
Go. I'm just gonna go.
382
00:17:35,477 --> 00:17:37,444
Yeah. Yeah, okay.
383
00:17:39,113 --> 00:17:40,847
(door closes)
384
00:17:41,849 --> 00:17:43,350
TONY (over speaker): Okay, Dad...
385
00:17:46,120 --> 00:17:47,754
TONY SR. (over speaker): Junior...!
386
00:17:47,755 --> 00:17:50,189
What are you thinking?
387
00:17:50,190 --> 00:17:51,157
He's not involved.
388
00:17:51,158 --> 00:17:52,125
But?
389
00:17:52,126 --> 00:17:53,926
But he's got an agenda.
390
00:17:53,927 --> 00:17:55,628
Agreed.
391
00:17:57,597 --> 00:17:59,765
Thanks.
392
00:18:04,803 --> 00:18:07,371
Macallan 18, three fingers, one ice cube.
393
00:18:07,372 --> 00:18:09,606
Hmm. You remembered.
394
00:18:09,607 --> 00:18:11,975
Well, what would cocktail hour be
395
00:18:11,976 --> 00:18:14,978
without a single-malt scotch
and a lecture from Senior?
396
00:18:14,979 --> 00:18:18,346
And now you're going to lecture me?
397
00:18:18,347 --> 00:18:20,782
What are you drinking?
398
00:18:20,783 --> 00:18:23,149
Non-alcoholic beer.
399
00:18:23,150 --> 00:18:25,585
Hmm.
400
00:18:25,586 --> 00:18:27,988
The downside to law enforcement.
401
00:18:29,024 --> 00:18:30,958
Are there any upsides?
402
00:18:30,959 --> 00:18:32,759
Well, I get to carry a gun.
403
00:18:37,431 --> 00:18:39,532
You've always been
disappointed I became a cop.
404
00:18:39,533 --> 00:18:41,367
No.
405
00:18:41,368 --> 00:18:43,835
Felt that way to me.
406
00:18:43,836 --> 00:18:47,271
I always, uh, was supportive.
407
00:18:47,272 --> 00:18:48,906
I never said anything.
408
00:18:48,907 --> 00:18:50,874
Exactly.
409
00:18:50,875 --> 00:18:52,876
What did you want me to say?
410
00:18:52,877 --> 00:18:55,144
Well, I don't know.
Maybe like, uh, "Hey, Junior,
411
00:18:55,145 --> 00:18:57,046
"I'm glad you found a career
you're passionate about.
412
00:18:57,047 --> 00:18:58,781
I'm proud of you and what you're doing."
413
00:18:58,782 --> 00:18:59,915
Something like that.
414
00:18:59,916 --> 00:19:02,016
How do you know I don't feel that way?
415
00:19:02,017 --> 00:19:04,150
How would I? We never talked.
416
00:19:06,820 --> 00:19:08,554
I mean...
417
00:19:08,555 --> 00:19:10,356
I get it.
418
00:19:11,691 --> 00:19:14,925
It must have been tough.
419
00:19:14,926 --> 00:19:17,826
Your wife dies, and you're left
with an eight-year-old kid.
420
00:19:17,827 --> 00:19:20,294
But your solution, Dad, was to warehouse me
421
00:19:20,295 --> 00:19:21,629
in boarding schools and summer camps.
422
00:19:21,630 --> 00:19:23,799
And half the time,
I never knew where you were
423
00:19:23,800 --> 00:19:25,035
or what you were doing.
424
00:19:26,839 --> 00:19:30,874
I needed a closer relationship.
425
00:19:30,875 --> 00:19:32,676
You forget.
426
00:19:32,677 --> 00:19:34,978
We took some great vacations together.
427
00:19:34,979 --> 00:19:37,248
Like the trip to Maui where you left me
428
00:19:37,249 --> 00:19:38,849
in a hotel room for two days,
429
00:19:38,850 --> 00:19:40,551
and I was 12 years old?
430
00:19:40,552 --> 00:19:43,855
Oh, come on, Junior.
I explained that to you.
431
00:19:43,856 --> 00:19:47,725
I had to go back to the
mainland to close a deal.
432
00:19:47,726 --> 00:19:49,761
With a rich divorcรยฉe.
433
00:19:49,762 --> 00:19:52,030
Who was, uh, very attractive,
434
00:19:52,031 --> 00:19:53,666
as I recall.
435
00:19:53,667 --> 00:19:55,368
A deal is a deal.
436
00:19:55,369 --> 00:19:58,505
How's my current stepmother?
437
00:19:58,506 --> 00:20:01,074
Ex-stepmother.
438
00:20:01,075 --> 00:20:04,578
Oh, I'm sorry to hear that.
439
00:20:04,579 --> 00:20:06,046
I actually liked Karen.
440
00:20:06,047 --> 00:20:07,881
Phoebe.
441
00:20:08,984 --> 00:20:10,117
You missed one.
442
00:20:10,118 --> 00:20:12,320
Were you going to tell me about that?
443
00:20:12,321 --> 00:20:16,690
I don't like to advertise my failures.
444
00:20:18,826 --> 00:20:20,157
Well, my condolences.
445
00:20:20,158 --> 00:20:21,825
My congratulations.
446
00:20:21,826 --> 00:20:23,626
And my condolences.
447
00:20:24,493 --> 00:20:26,892
Thank you.
448
00:20:32,830 --> 00:20:34,331
(ring tone chimes)
449
00:20:38,201 --> 00:20:41,470
I have to relieve Ziva. Now, listen...
450
00:20:41,471 --> 00:20:44,607
you stay away from the Ibn Alwaans.
451
00:20:44,608 --> 00:20:46,442
Please.
452
00:20:47,477 --> 00:20:49,645
I'll call you.
453
00:20:56,284 --> 00:20:59,619
Sayif's rented car went in
for its 10,000-mile service
454
00:20:59,620 --> 00:21:02,354
the day before the explosion.
The dealership was
455
00:21:02,355 --> 00:21:05,023
losing tools, so they
installed surveillance cameras
456
00:21:05,024 --> 00:21:06,424
to cover all the bays.
457
00:21:06,425 --> 00:21:09,860
Now, the mechanic didn't see
anything unusual on the vehicle.
458
00:21:09,861 --> 00:21:11,595
And, as you can see,
459
00:21:11,596 --> 00:21:14,464
nothing was placed under
it while it was there.
460
00:21:14,465 --> 00:21:16,932
We backgrounded the mechanic-- he is clean--
461
00:21:16,933 --> 00:21:19,768
so the explosive device had
to be planted on the vehicle
462
00:21:19,769 --> 00:21:21,036
after it left the dealership.
463
00:21:21,037 --> 00:21:22,737
I'm going to focus on that time period.
464
00:21:22,738 --> 00:21:25,140
Hey. How'd it go at the hotel?
465
00:21:25,141 --> 00:21:26,574
Prince Sayif is a chauvinistic
466
00:21:26,575 --> 00:21:28,776
royal pain in the tush.
467
00:21:28,777 --> 00:21:30,578
Well, he's not used to
anyone saying no to him.
468
00:21:30,579 --> 00:21:32,379
You may have to hire someone
to protect him from me.
469
00:21:32,380 --> 00:21:33,680
VANCE: Gibbs.
470
00:21:33,681 --> 00:21:34,948
I just got
471
00:21:34,949 --> 00:21:36,716
a back channel call from MI-6.
472
00:21:36,717 --> 00:21:39,886
They have a deep-cover mole
planted inside Jihad Al Hurriya.
473
00:21:39,887 --> 00:21:41,454
He made contact this morning.
474
00:21:41,455 --> 00:21:42,654
You confirmed they're responsible?
475
00:21:42,655 --> 00:21:43,889
Just the opposite.
476
00:21:43,890 --> 00:21:45,524
Claim's bogus.
477
00:21:45,525 --> 00:21:47,158
Just somebody grabbing media attention.
478
00:21:47,159 --> 00:21:49,160
Well, how reliable's the mole?
479
00:21:49,161 --> 00:21:50,494
What's his batting average?
480
00:21:50,495 --> 00:21:52,129
Led the league. He's batting a thousand.
481
00:21:52,130 --> 00:21:53,563
Chatter indicates that we've been looking
482
00:21:53,564 --> 00:21:55,165
in the wrong direction.
483
00:21:55,166 --> 00:21:56,999
This was not an attack by terrorists.
484
00:21:57,000 --> 00:22:00,035
Do you have any other leads?
485
00:22:00,036 --> 00:22:01,670
No.
486
00:22:11,024 --> 00:22:13,425
Okay, so how many amendments
to the Constitution?
487
00:22:13,426 --> 00:22:16,394
Uh, Bill of Rights is the first ten.
488
00:22:16,395 --> 00:22:17,995
Prohibition's 18.
489
00:22:17,996 --> 00:22:19,564
I'm guessing 23.
490
00:22:19,565 --> 00:22:21,632
Twenty-seven. Nobody
likes a smartass, David.
491
00:22:21,633 --> 00:22:24,136
Why do I have to study all
of this and you don't?
492
00:22:24,137 --> 00:22:25,437
I was born here.
493
00:22:28,341 --> 00:22:29,708
Hello, Mr. DiNozzo.
494
00:22:29,709 --> 00:22:33,111
Tony-- please.
495
00:22:33,112 --> 00:22:34,979
Morning, Ziva.
496
00:22:34,980 --> 00:22:36,681
Good morning, Tony.
497
00:22:38,450 --> 00:22:40,118
Are you waiting for somebody?
498
00:22:40,119 --> 00:22:42,186
No. Uh...
499
00:22:42,187 --> 00:22:44,555
You've got Junior working so hard,
500
00:22:44,556 --> 00:22:46,123
I was just killing some time
501
00:22:46,124 --> 00:22:49,293
doing one of my favorite things:
people watching.
502
00:22:49,294 --> 00:22:50,894
(chuckles)
503
00:22:53,798 --> 00:22:55,166
Uh...
504
00:22:55,167 --> 00:22:56,467
(whispers): Your hair--
505
00:22:56,468 --> 00:22:57,768
looks great.
506
00:22:57,769 --> 00:23:00,737
Thank you.
507
00:23:04,208 --> 00:23:05,908
WOMAN: Straighten your leg.
508
00:23:05,909 --> 00:23:07,509
There you go. Mm-hmm.
509
00:23:07,510 --> 00:23:08,809
TONY (straining): Is that good?
510
00:23:08,810 --> 00:23:10,110
TRAINER: Very good.
511
00:23:10,111 --> 00:23:11,412
Feel the stretch behind your knees.
512
00:23:11,413 --> 00:23:13,182
TONY: Sting does a lot of yoga,
and I like him.
513
00:23:13,183 --> 00:23:15,350
TRAINER: Mm-hmm. Keep breathing. DiNozzo...
514
00:23:15,351 --> 00:23:16,283
Boss.
515
00:23:16,284 --> 00:23:19,619
(Tony grunts)
516
00:23:19,620 --> 00:23:20,987
(groans, grunts)
517
00:23:20,988 --> 00:23:23,556
You know, it's not as bad as it looks.
518
00:23:23,557 --> 00:23:24,657
It's actually an ancient
519
00:23:24,658 --> 00:23:26,459
form of meditation.
520
00:23:26,460 --> 00:23:27,961
It's a good thing.
521
00:23:27,962 --> 00:23:30,063
Special Agent Gibbs, you had breakfast?
522
00:23:31,132 --> 00:23:32,365
The party's over.
523
00:23:33,200 --> 00:23:35,400
(thumping, Tony grunting "ow")
524
00:23:35,401 --> 00:23:36,968
Explain.
525
00:23:36,969 --> 00:23:38,302
Sayif had a date.
526
00:23:38,303 --> 00:23:41,138
He actually had a... he had a...
he had a couple of dates.
527
00:23:41,139 --> 00:23:43,340
And he wanted to go clubbing,
and I had to make
528
00:23:43,341 --> 00:23:45,442
the command decision
that we would go clubbing
529
00:23:45,443 --> 00:23:47,977
here in-in-in the penthouse suite, and then
530
00:23:47,978 --> 00:23:50,446
Ashley, the a.m. yoga instructor arrived.
531
00:23:50,447 --> 00:23:53,116
And I guess things got a little out of hand.
532
00:23:53,117 --> 00:23:54,351
This a good thing?
533
00:23:54,352 --> 00:23:55,785
Well, nobody got hurt.
534
00:23:55,786 --> 00:23:57,053
I got in a stretch.
535
00:23:57,054 --> 00:23:58,254
(rattling)
536
00:23:58,255 --> 00:24:00,222
(woman whimpers)
537
00:24:00,223 --> 00:24:01,856
What's going on here?
538
00:24:01,857 --> 00:24:03,124
Relax, Abdalla.
539
00:24:03,125 --> 00:24:05,660
What, what?
540
00:24:05,661 --> 00:24:07,828
Father's plane landed a half hour ago.
541
00:24:07,829 --> 00:24:10,163
He'll be here any minute.
542
00:24:10,164 --> 00:24:11,330
Ladies, out.
543
00:24:11,331 --> 00:24:13,065
Time to leave. WOMAN: Okay.
544
00:24:13,066 --> 00:24:16,169
Get yourself dressed, Sayif.
545
00:24:16,170 --> 00:24:18,171
What were you thinking?
546
00:24:18,172 --> 00:24:20,840
Honestly, I didn't think you'd
be here for another hour.
547
00:24:20,841 --> 00:24:22,508
ZIVA: Time to get up.
548
00:24:25,612 --> 00:24:26,312
These yours?
549
00:24:26,313 --> 00:24:28,747
Oh, yeah.
550
00:24:32,549 --> 00:24:34,750
I'll intercept Father in the lobby.
551
00:24:40,555 --> 00:24:42,789
Has it been that long?
552
00:24:42,790 --> 00:24:43,757
Oh, at least.
553
00:24:43,758 --> 00:24:44,658
'96, I think.
554
00:24:44,659 --> 00:24:46,227
Son.
555
00:24:46,228 --> 00:24:48,729
ABDALLA: Father.
556
00:24:48,730 --> 00:24:50,564
Well, uh...
557
00:24:50,565 --> 00:24:53,332
I have a little family matter
558
00:24:53,333 --> 00:24:56,334
to attend to, but, uh, then we should talk.
559
00:24:56,335 --> 00:24:58,269
Where are you staying?
560
00:24:58,270 --> 00:25:00,504
Oh, right here in this hotel.
561
00:25:00,505 --> 00:25:03,906
Wonderful. Wonderful.
562
00:25:05,842 --> 00:25:08,243
PRINCE OMAR: Let's go.
I told you to handle it.
563
00:25:08,244 --> 00:25:09,277
I spoke to him.
564
00:25:09,278 --> 00:25:10,879
I think he's losing his hearing.
565
00:25:10,880 --> 00:25:14,184
Give me a reason not to bench you.
566
00:25:15,520 --> 00:25:18,688
I won't let him out of my sight.
567
00:25:24,927 --> 00:25:26,092
I've got something.
568
00:25:26,093 --> 00:25:27,260
So do I.
569
00:25:27,261 --> 00:25:28,394
What do you got?
570
00:25:28,395 --> 00:25:29,595
You show me yours first.
571
00:25:35,867 --> 00:25:38,668
Whoever made this bomb-- amateur.
572
00:25:38,669 --> 00:25:40,438
Sloppy, sloppy, sloppy.
573
00:25:40,439 --> 00:25:42,109
Cheap components,
poorly constructed, and you want
574
00:25:42,110 --> 00:25:45,579
to know the weird thing?
The timer didn't set it off.
575
00:25:45,580 --> 00:25:46,613
How's that?
576
00:25:46,614 --> 00:25:49,182
This bomb was supposed to go off
577
00:25:49,183 --> 00:25:51,117
30 minutes after it actually did.
578
00:25:51,118 --> 00:25:52,618
Then what triggered it?
579
00:25:52,619 --> 00:25:53,819
I have a theory.
580
00:25:53,820 --> 00:25:54,987
None of the wires
581
00:25:54,988 --> 00:25:56,889
were properly insulated or grounded.
582
00:25:56,890 --> 00:25:58,423
So anything could have set it off.
583
00:25:58,424 --> 00:26:01,659
Like a bump, or a really,
really strong vibration.
584
00:26:01,660 --> 00:26:05,595
Witnesses saw a jet flying low overhead.
585
00:26:05,596 --> 00:26:07,731
So show me yours.
586
00:26:10,434 --> 00:26:13,402
After Sayif's car left the service station,
587
00:26:13,403 --> 00:26:15,905
it only went two places-- hotel garage
588
00:26:15,906 --> 00:26:18,474
where security cameras show
that no one approached it
589
00:26:18,475 --> 00:26:21,010
and Pax River the next morning.
590
00:26:21,011 --> 00:26:24,214
GPS shows that after Sayif was
dropped off at the hanger,
591
00:26:24,215 --> 00:26:26,750
the car drove to a remote part of the base
592
00:26:26,751 --> 00:26:29,220
where there are no security cameras.
593
00:26:29,221 --> 00:26:31,956
That's the only place the
bomb could have been planted.
594
00:26:31,957 --> 00:26:33,591
Hmm, so... where are you going?
595
00:26:33,592 --> 00:26:35,692
I got to check with Ducky about something.
596
00:26:35,693 --> 00:26:38,594
Will you be accompanying
the body back to Riyadh?
597
00:26:38,595 --> 00:26:41,930
Yes. Walid died in the
service of my brother.
598
00:26:41,931 --> 00:26:45,132
Our families have been friends
for as long as I can remember.
599
00:26:45,133 --> 00:26:47,901
I'm going to have to ask
you to wait right here.
600
00:26:51,539 --> 00:26:54,107
(speaking quietly in distance)
601
00:26:55,375 --> 00:26:57,075
(quiet conversation continues)
602
00:27:02,981 --> 00:27:03,948
What is it?
603
00:27:03,949 --> 00:27:05,015
Prince Abdalla,
604
00:27:05,016 --> 00:27:07,651
this is Dr. Mallard, our medical examiner.
605
00:27:07,652 --> 00:27:11,788
I'm sorry, but I cannot
release the body just yet.
606
00:27:11,789 --> 00:27:13,390
I was told Walid's body is ready.
607
00:27:13,391 --> 00:27:15,758
We have a royal jet
standing by at the airport.
608
00:27:15,759 --> 00:27:17,627
I apologize for the inconvenience,
609
00:27:17,628 --> 00:27:19,829
but I have one more test I must perform.
610
00:27:19,830 --> 00:27:21,197
I can assure you
611
00:27:21,198 --> 00:27:23,365
there will be no desecration.
612
00:27:28,371 --> 00:27:29,671
This is unacceptable.
613
00:27:29,672 --> 00:27:32,808
Your State Department
will hear from my embassy.
614
00:27:48,257 --> 00:27:51,927
Come on, Dad, I got a lot of work to do.
615
00:27:51,928 --> 00:27:53,228
Almost done, Junior.
616
00:27:53,229 --> 00:27:55,664
You'll be happy to know that,
among other things,
617
00:27:55,665 --> 00:27:58,166
I've straightened out that mi
x-up with your bank account.
618
00:27:58,167 --> 00:28:00,669
The funds will be available.
619
00:28:00,670 --> 00:28:03,038
Oh, that's great.
620
00:28:04,707 --> 00:28:07,609
Do you have to stick your
nose in everyone's business?
621
00:28:08,477 --> 00:28:10,343
Makes me a good investigator.
622
00:28:13,049 --> 00:28:15,049
DiNozzo.
623
00:28:15,050 --> 00:28:16,017
Give me that.
624
00:28:16,018 --> 00:28:17,885
It's for me.
625
00:28:17,886 --> 00:28:19,586
Elke?
626
00:28:19,587 --> 00:28:21,588
8:00.
627
00:28:21,589 --> 00:28:24,023
Perfect.
628
00:28:24,024 --> 00:28:25,991
Yeah, I'm in suite 901.
629
00:28:25,992 --> 00:28:27,360
Still have those magic fingers?
630
00:28:27,361 --> 00:28:28,527
ELKE: You know I do.
631
00:28:28,528 --> 00:28:30,363
Can't wait. ELKE: Bye, bye.
632
00:28:30,364 --> 00:28:32,833
You gave a call girl this number?
633
00:28:32,834 --> 00:28:36,037
Junior, that was the hotel spa.
634
00:28:36,038 --> 00:28:37,605
I'm a little tense.
635
00:28:37,606 --> 00:28:39,607
I need a massage.
636
00:28:41,210 --> 00:28:42,810
Oh, Gibbs,
637
00:28:42,811 --> 00:28:43,778
Ziva.
638
00:28:43,779 --> 00:28:45,946
Sayif behaving?
639
00:28:45,947 --> 00:28:46,981
He is fine.
640
00:28:46,982 --> 00:28:48,949
Who's watching Prince Charming?
641
00:28:48,950 --> 00:28:50,284
ZIVA: He's in the air.
642
00:28:50,285 --> 00:28:51,787
His check ride.
643
00:28:51,788 --> 00:28:53,889
He cannot get in trouble
for the next three hours.
644
00:28:53,890 --> 00:28:56,492
Unless his instructor
ejects him at 20,000 feet.
645
00:28:56,493 --> 00:28:58,861
Well, you're busy and I'm in the way here.
646
00:28:58,862 --> 00:29:00,762
I'm going to go back to the hotel.
647
00:29:00,763 --> 00:29:02,364
Uh, you know what, I am going
648
00:29:02,365 --> 00:29:05,033
to make you an offer you can't refuse.
649
00:29:05,034 --> 00:29:07,803
Very Special Probationary
Agent Ziva David is going to
650
00:29:07,804 --> 00:29:09,738
give you a personal, special tour
651
00:29:09,739 --> 00:29:11,307
of NCIS headquarters. Come on.
652
00:29:11,308 --> 00:29:16,212
Well, that is a lovely offer,
but I'm sure Ziva must be busy.
653
00:29:16,213 --> 00:29:17,680
GIBBS: Yeah, she is.
654
00:29:17,681 --> 00:29:19,315
I'll show you around.
655
00:29:19,316 --> 00:29:20,283
Boss...
656
00:29:20,284 --> 00:29:22,385
We'll start with the armory.
657
00:29:23,520 --> 00:29:26,492
Back to work.
658
00:29:27,827 --> 00:29:30,127
I'm flashing back.
659
00:29:30,128 --> 00:29:31,862
Boarding school.
660
00:29:31,863 --> 00:29:34,631
Headmaster wants to talk to my dad.
661
00:29:39,870 --> 00:29:41,503
(phone ringing)
662
00:29:44,974 --> 00:29:46,107
Yeah, Tony.
663
00:29:46,108 --> 00:29:47,575
Where are you?
664
00:29:47,576 --> 00:29:49,810
Autopsy. Emergency. Boss really
needs you up here right now.
665
00:29:49,811 --> 00:29:52,479
Get your skinny butt on
the move, pronto! Run!
666
00:29:52,480 --> 00:29:54,781
What do you want McGee to do?
667
00:29:54,782 --> 00:29:56,784
Use his computer magic.
668
00:29:56,785 --> 00:29:58,085
I need to find out
669
00:29:58,086 --> 00:30:00,421
what my father's been doing on this thing.
670
00:30:01,723 --> 00:30:03,190
'Cause he's up to something.
671
00:30:03,191 --> 00:30:05,659
I can smell it.
672
00:30:11,633 --> 00:30:14,468
This doesn't look like an armory to me.
673
00:30:17,538 --> 00:30:19,272
Sit.
674
00:30:20,674 --> 00:30:23,075
When you offered to take me on the tour,
675
00:30:23,076 --> 00:30:25,510
I suspected you had an ulterior motive.
676
00:30:25,511 --> 00:30:27,779
What's on your mind?
677
00:30:27,780 --> 00:30:29,614
Your son. (chuckles)
678
00:30:29,615 --> 00:30:34,052
What has, uh... Junior done now?
679
00:30:37,423 --> 00:30:40,627
Tony likes to hide behind
the face of a clown.
680
00:30:40,628 --> 00:30:44,964
But he's the best young
agent I've ever worked with.
681
00:30:44,965 --> 00:30:49,135
Well, I'm glad to hear that.
682
00:30:49,136 --> 00:30:51,804
When was the last time you talked to him?
683
00:30:51,805 --> 00:30:54,907
I mean, really-- talked to him?
684
00:30:54,908 --> 00:30:56,976
Well, we keep in touch.
685
00:30:56,977 --> 00:30:59,011
Four years ago,
686
00:30:59,012 --> 00:31:02,548
your son came very close to
dying from pneumonic plague.
687
00:31:02,549 --> 00:31:05,751
And I expected to see you.
688
00:31:05,752 --> 00:31:07,420
You didn't show then.
689
00:31:07,421 --> 00:31:09,555
Why are you here now?
690
00:31:09,556 --> 00:31:11,857
He never told me he was sick.
691
00:31:11,858 --> 00:31:15,227
Oh, so you don't keep in touch.
692
00:31:15,228 --> 00:31:17,162
What's your point?
693
00:31:17,163 --> 00:31:21,266
Tony inherited his personality from you.
694
00:31:21,267 --> 00:31:25,804
But I get the feeling there's
a lot about your life
695
00:31:25,805 --> 00:31:27,272
you don't share.
696
00:31:38,050 --> 00:31:40,652
I should tell you to piss off.
697
00:31:40,653 --> 00:31:45,657
But I do know that Junior
thinks the world of you.
698
00:31:45,658 --> 00:31:48,760
So I'll keep this civil.
699
00:31:50,529 --> 00:31:53,164
You have children, Gibbs?
700
00:31:57,536 --> 00:31:59,837
Had.
701
00:31:59,838 --> 00:32:02,973
A daughter.
702
00:32:05,610 --> 00:32:07,511
But unfortunately...
703
00:32:09,547 --> 00:32:12,649
I didn't get the chance
to know her as an adult.
704
00:32:15,519 --> 00:32:18,388
You have that opportunity
to get to know Tony.
705
00:32:19,890 --> 00:32:22,091
Do it.
706
00:32:22,092 --> 00:32:25,462
Are we finished?
707
00:32:35,072 --> 00:32:36,439
Abby!
708
00:32:36,440 --> 00:32:37,773
You were right!
709
00:32:37,774 --> 00:32:40,009
The trace evidence that Ducky
swabbed from Walid's hands,
710
00:32:40,010 --> 00:32:42,645
it was unexploded particles of nitromethane.
711
00:32:42,646 --> 00:32:43,946
The same explosive in the bomb.
712
00:32:43,947 --> 00:32:46,516
Walid planted the bomb under Sayif's car.
713
00:32:46,517 --> 00:32:47,550
Nice work!
714
00:32:47,551 --> 00:32:49,652
You, too!
715
00:32:49,653 --> 00:32:53,422
So, Walid unintentionally blew himself up
716
00:32:53,423 --> 00:32:55,024
when the vibrations from the jet
717
00:32:55,025 --> 00:32:56,425
triggered the explosion.
718
00:32:56,426 --> 00:32:58,327
And the victim was his own killer.
719
00:32:58,328 --> 00:33:00,529
Hinky.
720
00:33:06,293 --> 00:33:09,861
What was Walid's motive
for planting the bomb?
721
00:33:09,862 --> 00:33:13,464
Well, as Sayif's aide,
he had plenty of opportunities
722
00:33:13,465 --> 00:33:15,232
to kill the prince while they were alone.
723
00:33:15,233 --> 00:33:16,533
Maybe he was a suicide bomber
724
00:33:16,534 --> 00:33:18,568
and supposed to be in the car with Sayif.
725
00:33:18,569 --> 00:33:20,537
Would look like a terrorist act.
726
00:33:20,538 --> 00:33:21,871
Hey, DiNozzo, are you with us?
727
00:33:21,872 --> 00:33:23,439
Yeah, boss.
728
00:33:23,440 --> 00:33:25,107
Whoever hires the women around here
729
00:33:25,108 --> 00:33:27,209
deserves a bonus.
They're not only beautiful,
730
00:33:27,210 --> 00:33:29,010
but they're bright.
731
00:33:29,011 --> 00:33:30,211
Oh, stop it.
732
00:33:30,212 --> 00:33:32,179
This the end of the tour?
733
00:33:32,180 --> 00:33:33,480
I think I've showed him everything.
734
00:33:33,481 --> 00:33:36,283
Well, uh, not everything.
735
00:33:36,284 --> 00:33:38,652
Dad!
736
00:33:38,653 --> 00:33:40,354
Agent Grady is waiting for you in Polygraph.
737
00:33:40,355 --> 00:33:42,422
She would like to give you a demonstration.
738
00:33:42,423 --> 00:33:44,157
Oh, no one's wiring me up.
739
00:33:44,158 --> 00:33:47,059
But I would like to ask
Abby a few more questions.
740
00:33:47,060 --> 00:33:49,227
Hmm? Well, come on, then.
741
00:33:56,634 --> 00:33:59,802
Okay. We've been treating
Walid like the victim.
742
00:33:59,803 --> 00:34:01,537
Let's start looking at him as the murderer.
743
00:34:01,538 --> 00:34:02,838
Background him.
744
00:34:02,839 --> 00:34:04,940
Well, Sayif's the one that
spent the most time with him
745
00:34:04,941 --> 00:34:06,708
and was the targeted victim.
746
00:34:06,709 --> 00:34:07,976
He lands in 45 minutes.
747
00:34:07,977 --> 00:34:10,411
Go. Both of you, go talk to him.
748
00:34:10,412 --> 00:34:11,812
DiNozzo, get away from that computer.
749
00:34:11,813 --> 00:34:13,113
We got to brief State.
750
00:34:14,282 --> 00:34:16,616
Have to break one of your rules, boss.
751
00:34:16,617 --> 00:34:18,518
Number six: "Never say you're sorry""
752
00:34:18,519 --> 00:34:21,154
I let things get out of
control in the hotel room.
753
00:34:21,155 --> 00:34:22,289
Yeah. It's covered.
754
00:34:22,290 --> 00:34:24,357
Rule 18. Oh, yeah.
755
00:34:24,358 --> 00:34:26,593
"It's better to seek forgiveness
than ask permission."
756
00:34:26,594 --> 00:34:27,927
Am I forgiven?
757
00:34:27,928 --> 00:34:29,462
No.
758
00:34:29,463 --> 00:34:32,165
You've been distracted by your father.
759
00:34:33,534 --> 00:34:35,101
It's that obvious?
760
00:34:41,910 --> 00:34:43,977
He's not the man I thought he was.
761
00:34:43,978 --> 00:34:45,445
I don't know my father.
762
00:34:47,014 --> 00:34:49,783
No, boss, my father's
always been a mystery to me.
763
00:34:49,784 --> 00:34:52,286
Just a wealthy one.
764
00:34:52,287 --> 00:34:54,021
It turns out he's broke.
765
00:34:54,022 --> 00:34:55,789
He has been for years.
766
00:34:55,790 --> 00:34:58,491
His bank accounts are overdrawn,
credit cards are frozen,
767
00:34:58,492 --> 00:34:59,659
property's foreclosed.
768
00:34:59,660 --> 00:35:01,394
The guy's tapped out.
769
00:35:01,395 --> 00:35:03,128
How'd you find that out?
770
00:35:03,129 --> 00:35:04,596
McGee got me into his records.
771
00:35:04,597 --> 00:35:07,499
But it turns out Senior's
been living high on the low
772
00:35:07,500 --> 00:35:09,000
for quite some time.
773
00:35:09,001 --> 00:35:11,937
I wonder if he was ever
as rich as he appeared.
774
00:35:13,740 --> 00:35:17,176
I think the reason he came to town to see me
775
00:35:17,177 --> 00:35:21,647
was to confess the charade.
776
00:35:21,648 --> 00:35:24,683
But when he figured out
that Prince Omar was coming
777
00:35:24,684 --> 00:35:27,152
to town, I think he, uh...
778
00:35:27,153 --> 00:35:29,521
he saw the chance for one last score.
779
00:35:29,522 --> 00:35:32,490
His whole life's one big con.
780
00:35:32,491 --> 00:35:35,993
What are you going to do about it?
781
00:35:38,730 --> 00:35:39,963
End the game.
782
00:35:39,964 --> 00:35:41,798
When?
783
00:35:41,799 --> 00:35:45,002
Time to do it's when he
checks out of the hotel.
784
00:35:45,003 --> 00:35:46,971
He's staying in a $1,000-a-night suite.
785
00:35:46,972 --> 00:35:48,272
He can't afford it.
786
00:35:48,273 --> 00:35:50,341
He's running up a huge tab.
787
00:35:50,342 --> 00:35:53,480
I'll get him when he tries to pay the bill.
788
00:35:53,481 --> 00:35:56,683
What can you tell me, Gibbs?
789
00:35:56,684 --> 00:35:58,551
Well, we know who planted the bomb.
790
00:36:00,655 --> 00:36:03,256
My protection detail!
791
00:36:03,257 --> 00:36:05,892
Miss me?
792
00:36:05,893 --> 00:36:08,161
We need to ask you a few
questions about Walid.
793
00:36:08,162 --> 00:36:10,497
Aren't you going to ask
if I passed my check ride?
794
00:36:10,498 --> 00:36:11,665
Did you?
795
00:36:11,666 --> 00:36:13,833
With flying colors.
796
00:36:13,834 --> 00:36:15,234
Good. Now you can go home.
797
00:36:15,235 --> 00:36:16,902
Aw.
798
00:36:16,903 --> 00:36:20,304
Hey. How long have you
and Walid been friends?
799
00:36:20,305 --> 00:36:22,240
He was not my friend.
800
00:36:22,241 --> 00:36:24,009
He was assigned to me by the embassy.
801
00:36:24,010 --> 00:36:25,143
My brother, to be exact.
802
00:36:25,144 --> 00:36:27,479
Were they close? Since they were kids.
803
00:36:27,480 --> 00:36:31,382
The two of them shared religious
and political beliefs.
804
00:36:31,383 --> 00:36:33,284
Your lifestyle has to be
an embarrassment to them.
805
00:36:33,285 --> 00:36:34,518
I think Walid's
806
00:36:34,519 --> 00:36:37,088
real job was to keep an
eye on me for my brother.
807
00:36:37,089 --> 00:36:39,189
He would do anything
Abdalla asked him to do.
808
00:36:41,227 --> 00:36:42,327
What?
809
00:36:42,328 --> 00:36:45,496
Walid planted the explosive under your car.
810
00:36:48,267 --> 00:36:49,601
Gibbs.
811
00:37:00,678 --> 00:37:02,246
Agent Gibbs...
812
00:37:02,247 --> 00:37:05,249
what is it I can do for you?
813
00:37:05,250 --> 00:37:06,250
You leaving?
814
00:37:06,251 --> 00:37:07,985
Shortly.
815
00:37:07,986 --> 00:37:09,653
You just arrived.
816
00:37:09,654 --> 00:37:10,888
Pressing family matters.
817
00:37:10,889 --> 00:37:12,723
We think your son's driver Walid
818
00:37:12,724 --> 00:37:14,358
planted the bomb.
819
00:37:14,359 --> 00:37:16,560
If Prince Abdalla's here,
we'd like to speak with him.
820
00:37:16,561 --> 00:37:19,429
Sayif called and told me everything.
821
00:37:19,430 --> 00:37:21,131
If you came here to ask Abdalla
822
00:37:21,132 --> 00:37:23,634
if Walid was following his orders,
823
00:37:23,635 --> 00:37:25,569
the answer is yes.
824
00:37:25,570 --> 00:37:27,438
He admitted it?
825
00:37:27,439 --> 00:37:29,606
Unfortunately, he did.
826
00:37:29,607 --> 00:37:32,042
And why would he do that?
827
00:37:32,043 --> 00:37:34,812
He told me he felt his brother's lifestyle
828
00:37:34,813 --> 00:37:36,246
would bring shame to our family.
829
00:37:36,247 --> 00:37:39,616
He thought it better if
Sayif die as a martyr.
830
00:37:39,617 --> 00:37:43,520
I'm sorry what he did
took place on your soil.
831
00:37:43,521 --> 00:37:45,422
Where is Prince Abdalla?
832
00:37:45,423 --> 00:37:48,558
At the airport, aboard a royal jet.
833
00:37:48,559 --> 00:37:50,994
Well, he's going to have to
answer for what he's done.
834
00:37:50,995 --> 00:37:53,296
As a member of the embassy's
administrative staff,
835
00:37:53,297 --> 00:37:55,532
Abdalla has diplomatic immunity.
836
00:37:55,533 --> 00:37:58,735
His safe passage is ensured.
837
00:37:58,736 --> 00:38:00,069
You're gonna let him just get away?
838
00:38:02,173 --> 00:38:05,041
He still is my son, Agent Gibbs.
839
00:38:05,042 --> 00:38:07,844
Fathers do what they have
to do for their children.
840
00:38:07,845 --> 00:38:10,179
This is my problem.
841
00:38:10,180 --> 00:38:13,750
He will be dealt with most
severely, I assure you.
842
00:38:13,751 --> 00:38:15,418
Now, if you'll excuse me.
843
00:38:15,419 --> 00:38:17,187
Oh...
844
00:38:17,188 --> 00:38:19,622
Agent DiNozzo...
845
00:38:19,623 --> 00:38:22,292
would you please tell your father I regret
846
00:38:22,293 --> 00:38:23,860
not having more time to spend with him?
847
00:38:23,861 --> 00:38:27,263
Let him know I'll be in
Monte Carlo next month.
848
00:38:27,264 --> 00:38:29,432
Maybe we can see each other there.
849
00:38:36,073 --> 00:38:38,875
Prince Omar said you could catch up with him
850
00:38:38,876 --> 00:38:42,578
in Monte Carlo next month.
851
00:38:42,579 --> 00:38:45,014
He left?
852
00:38:45,015 --> 00:38:46,382
He-He just landed
853
00:38:46,383 --> 00:38:48,017
this morning.
854
00:38:48,018 --> 00:38:51,287
Well, yeah... he's got
a lot on his mind, Dad.
855
00:38:51,288 --> 00:38:52,721
Cut him some slack.
856
00:38:52,722 --> 00:38:55,725
Well, you have work to do, Junior.
857
00:38:55,726 --> 00:38:57,726
I can check myself out. Oh, no.
858
00:38:57,727 --> 00:38:59,228
I've got time.
859
00:38:59,229 --> 00:39:01,597
I'll even drive you to the station.
860
00:39:01,598 --> 00:39:03,232
What do you think about that?
861
00:39:03,233 --> 00:39:05,067
Already called for a cab.
862
00:39:05,068 --> 00:39:06,168
(chuckles)
863
00:39:06,169 --> 00:39:07,670
Oh.
864
00:39:08,805 --> 00:39:10,005
Hi...
865
00:39:10,006 --> 00:39:11,607
Taylor.
866
00:39:11,608 --> 00:39:12,875
How may I help you?
867
00:39:12,876 --> 00:39:14,010
Uh, I'm checking out.
868
00:39:14,011 --> 00:39:16,179
DiNozzo, suite 901.
869
00:39:16,180 --> 00:39:18,815
Would you like me to leave
that on your credit card?
870
00:39:18,816 --> 00:39:21,419
Actually, um...
871
00:39:22,454 --> 00:39:24,088
I need to talk to you about that.
872
00:39:24,089 --> 00:39:27,158
I'll take care of Mr. DiNozzo.
873
00:39:27,159 --> 00:39:30,462
Uh, that's all right. I'm sure that, uh...
874
00:39:30,463 --> 00:39:31,797
Taylor can handle this.
875
00:39:35,569 --> 00:39:37,404
Um...
876
00:39:37,405 --> 00:39:39,206
Bruce, uh...
877
00:39:39,207 --> 00:39:40,607
I'm experiencing some problems
878
00:39:40,608 --> 00:39:42,109
with my credit card.
879
00:39:42,110 --> 00:39:44,112
Ah.
880
00:39:48,685 --> 00:39:51,420
I don't think we'll be needing it,
Mr. DiNozzo.
881
00:39:51,421 --> 00:39:53,623
Your bill has been paid in full.
882
00:39:53,624 --> 00:39:55,458
I'll get you a copy for your records.
883
00:39:55,459 --> 00:39:59,261
Oh, and also, something has
been left here for you.
884
00:40:02,965 --> 00:40:05,132
What is it?
885
00:40:08,168 --> 00:40:10,802
A note from, uh, Prince Omar--
886
00:40:10,803 --> 00:40:12,568
Al--
887
00:40:12,569 --> 00:40:16,070
and a, uh, confirmation number
888
00:40:16,071 --> 00:40:18,537
for an open-ended
889
00:40:18,538 --> 00:40:21,971
first-class flight to Monte Carlo.
890
00:40:23,406 --> 00:40:25,040
I guess he...
891
00:40:25,041 --> 00:40:27,342
felt guilty about standing me up.
892
00:40:27,343 --> 00:40:28,843
(chuckles)
893
00:40:28,844 --> 00:40:31,779
You lead a charmed life, don't you?
894
00:40:33,414 --> 00:40:35,482
It was great seeing you, Junior.
895
00:40:37,017 --> 00:40:38,985
I enjoyed our talk.
896
00:40:40,253 --> 00:40:43,022
We should do that more often.
897
00:40:43,023 --> 00:40:45,457
Yes, sir. Absolutely.
898
00:40:46,793 --> 00:40:48,393
I mean it.
899
00:40:51,030 --> 00:40:53,597
I...
900
00:40:53,598 --> 00:40:55,165
(chuckles)
901
00:40:59,637 --> 00:41:01,170
(clears throat)
902
00:41:02,706 --> 00:41:05,607
I love you, Anthony.
903
00:41:09,578 --> 00:41:11,278
I love you.
904
00:41:23,223 --> 00:41:25,624
(sighs)
905
00:41:29,662 --> 00:41:30,895
Hey. Steak, cowboy-style.
906
00:41:30,896 --> 00:41:32,296
I love it.
907
00:41:35,567 --> 00:41:36,767
Your father leave?
908
00:41:36,768 --> 00:41:38,535
Yeah.
909
00:41:38,536 --> 00:41:40,771
Should be in New York by now.
910
00:41:50,248 --> 00:41:52,816
So, how'd it go?
911
00:41:52,817 --> 00:41:55,518
He skated again. Guy's amazing.
912
00:41:55,519 --> 00:41:58,855
So, what happened?
913
00:41:58,856 --> 00:42:01,090
Ah, his buddy Omar
914
00:42:01,091 --> 00:42:06,162
picked up the tab, bought him an
airline ticket to Monte Carlo.
915
00:42:10,167 --> 00:42:13,169
Where'd you get the money, Tony?
916
00:42:13,170 --> 00:42:14,971
(laughs): What?
917
00:42:17,274 --> 00:42:19,442
(chuckles)
918
00:42:20,744 --> 00:42:22,211
How do you do it?
919
00:42:22,212 --> 00:42:24,013
Well...
920
00:42:24,014 --> 00:42:27,216
I didn't really need to go on a cruise
921
00:42:27,217 --> 00:42:30,819
with my fraternity brothers, did I?
922
00:42:30,820 --> 00:42:33,021
Getting a little old for that stuff.
923
00:42:33,923 --> 00:42:36,759
Eh, you conned the con man.
924
00:42:36,760 --> 00:42:38,126
Runs in the family.
925
00:42:38,127 --> 00:42:39,728
(laughs)
926
00:42:41,464 --> 00:42:43,665
Why'd you do it?
927
00:42:45,067 --> 00:42:48,069
He's my father.
928
00:42:48,070 --> 00:42:50,705
He is who he is.
929
00:42:50,706 --> 00:42:53,541
I couldn't bust him.
930
00:42:53,542 --> 00:42:57,745
Sometimes it's better to keep
what you know to yourself.
931
00:42:59,547 --> 00:43:01,481
(clinking)
932
00:43:01,482 --> 00:43:04,117
Amen.
933
00:43:04,118 --> 00:43:12,155
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
65081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.