All language subtitles for NCIS S07E12 Flesh and Blood-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,157 --> 00:00:21,121
(jet engine hums)
2
00:00:41,956 --> 00:00:44,823
(grunts) You were a little
hot on the approach, Sayif.
3
00:00:44,824 --> 00:00:47,425
Oh, come on! I put it right on the numbers.
4
00:00:47,426 --> 00:00:48,692
You do that on your check ride,
5
00:00:48,693 --> 00:00:50,293
you're going to lose points, man.
Yeah, yeah.
6
00:00:50,294 --> 00:00:52,495
No hotdogging. Everything by the book.
7
00:00:52,496 --> 00:00:54,896
Get the car, Walid.
I'll only be a couple of minutes.
8
00:00:54,897 --> 00:00:56,497
Yes, Your Highness.
9
00:00:56,498 --> 00:00:59,499
Wish I had someone like
that to run my errands.
10
00:00:59,500 --> 00:01:02,067
Walid doesn't get his act together,
you can have him.
11
00:01:07,571 --> 00:01:08,770
(car alarm chirps)
12
00:01:09,805 --> 00:01:12,439
(whooshing)
13
00:01:17,978 --> 00:01:22,381
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
14
00:01:49,628 --> 00:01:52,297
For the last time,
my name is Anthony DiNozzo Jr.
15
00:01:52,298 --> 00:01:55,198
My father is Anthony DiNozzo Sr.
16
00:01:55,199 --> 00:01:57,166
I live in Washington, DC.
17
00:01:57,167 --> 00:01:59,268
He lives in New York City.
18
00:01:59,269 --> 00:02:00,902
Is that so complicated?
19
00:02:00,903 --> 00:02:02,070
Junior, Senior.
20
00:02:02,071 --> 00:02:03,537
Can you follow that?
21
00:02:03,538 --> 00:02:05,005
What is going on?
22
00:02:05,006 --> 00:02:07,673
Tony's trying to withdraw
money from a bank in New York.
23
00:02:07,674 --> 00:02:09,275
Sounds like they confused his account
24
00:02:09,276 --> 00:02:12,177
with one of his father's,
and he can't get the money.
25
00:02:12,178 --> 00:02:13,378
TONY: Let me get this straight.
26
00:02:13,379 --> 00:02:15,646
You want me to spell my name again?
27
00:02:15,647 --> 00:02:17,314
Okay.
28
00:02:17,315 --> 00:02:19,649
It's big "D," as in "dimwit.
" Little "I," as in "idiot."
29
00:02:19,650 --> 00:02:21,317
Big "N," as in "nimrod""
30
00:02:21,318 --> 00:02:23,118
Little "O," as in "obtuse."
31
00:02:23,119 --> 00:02:24,419
What does he need the money for?
32
00:02:24,420 --> 00:02:25,987
TONY: Double "Z" as in "ZZ Top," or maybe...
33
00:02:25,988 --> 00:02:28,222
Well, he and a couple of his frat buddies
34
00:02:28,223 --> 00:02:31,024
have decided to take a cruise this spring.
35
00:02:31,025 --> 00:02:32,292
No, I'm not kidding!
36
00:02:32,293 --> 00:02:34,126
I'm sure that won't lead to any trouble.
37
00:02:34,127 --> 00:02:35,193
Clean, wholesome fun.
38
00:02:35,194 --> 00:02:36,628
Put your supervisor on the line... now!
39
00:02:36,629 --> 00:02:38,229
Why doesn't he just call his father
40
00:02:38,230 --> 00:02:39,430
to straighten things out?
41
00:02:39,431 --> 00:02:41,631
Yes, I'll hold. Mind your own business.
42
00:02:41,632 --> 00:02:43,399
Ooh. Grouchy.
43
00:02:43,400 --> 00:02:45,868
Left a message for his father two days ago.
44
00:02:45,869 --> 00:02:47,669
Tony hasn't heard back from him.
45
00:02:47,670 --> 00:02:49,937
TONY: Oh, you would like me to
spell my name for you again?
46
00:02:49,938 --> 00:02:51,905
Are you guys in India?
47
00:02:51,906 --> 00:02:54,240
DiNozzo, get off the phone.
Got a dead foreign national.
48
00:02:54,241 --> 00:02:55,608
Pax River. Let's go.
49
00:02:55,609 --> 00:02:56,809
McGEE: Pax River?
50
00:02:56,810 --> 00:02:59,979
Weren't we just there?
51
00:03:01,515 --> 00:03:04,116
Where are you going on your cruise?
52
00:03:04,117 --> 00:03:05,650
It's need-to-know information.
53
00:03:05,651 --> 00:03:07,051
You don't need to know.
54
00:03:07,052 --> 00:03:09,220
Aren't you too old for spring break?
55
00:03:09,221 --> 00:03:11,121
No.
56
00:03:11,122 --> 00:03:15,758
Boss, car is registered to
Beltway Executive Auto Leasing.
57
00:03:15,759 --> 00:03:19,327
Rented to a Prince Sayif Ibn Alwaan
58
00:03:19,328 --> 00:03:21,929
on a month-to-month.
59
00:03:21,930 --> 00:03:23,797
Hope he got the full coverage.
60
00:03:23,798 --> 00:03:28,667
Appears an explosive device
was placed under the car.
61
00:03:28,668 --> 00:03:31,403
Get the vehicle to Abby.
62
00:03:31,404 --> 00:03:33,371
The victim is Walid Abbas.
63
00:03:33,372 --> 00:03:35,472
He's entered the United
States on a visitor's visa.
64
00:03:35,473 --> 00:03:37,841
He worked for the prince as his driver.
65
00:03:37,842 --> 00:03:41,444
You know, there are over 7,
000 princes in the royal family.
66
00:03:41,445 --> 00:03:42,911
What do you got, Duck?
67
00:03:42,912 --> 00:03:44,779
Tell me anything I don't know? Well, yes.
68
00:03:44,780 --> 00:03:47,248
He wasn't killed by the explosion.
69
00:03:47,249 --> 00:03:48,749
At least not directly.
70
00:03:48,750 --> 00:03:51,584
There are no burns or blistering on his...
71
00:03:51,585 --> 00:03:53,719
the skin of his hands.
72
00:03:53,720 --> 00:03:56,855
Cause of death was most
likely blunt-force trauma
73
00:03:56,856 --> 00:03:58,990
when his head hit the tarmac.
74
00:03:58,991 --> 00:04:01,292
I've heard the saying "He
got blown out of his shoes""
75
00:04:01,293 --> 00:04:03,527
but I never thought I'd see it. No.
76
00:04:03,528 --> 00:04:05,561
If the explosion had knocked his socks off,
77
00:04:05,562 --> 00:04:08,930
that would be impressive, wouldn't it?
78
00:04:08,931 --> 00:04:11,199
How long has Prince Sayif
been in the country?
79
00:04:11,200 --> 00:04:12,566
Almost three months.
80
00:04:12,567 --> 00:04:14,100
He's attached to the Navy-Marine Corp's
81
00:04:14,101 --> 00:04:15,667
Strike Pilot Training Program.
82
00:04:15,668 --> 00:04:16,735
GIBBS: Where is he?
83
00:04:16,736 --> 00:04:18,569
Last I saw Sayif, he was in the hangar.
84
00:04:18,570 --> 00:04:21,005
You've been his flight
instructor the whole time?
85
00:04:21,006 --> 00:04:22,474
Oh, no. He's been through several.
86
00:04:22,475 --> 00:04:25,444
I've only had the pleasure for
the past, uh, couple weeks.
87
00:04:25,445 --> 00:04:27,846
I detect some... friction.
88
00:04:27,847 --> 00:04:29,614
Let's just say that I
hope he doesn't screw up
89
00:04:29,615 --> 00:04:30,982
on his check ride. That way, he'll graduate
90
00:04:30,983 --> 00:04:32,717
the day after tomorrow, with his class,
91
00:04:32,718 --> 00:04:34,551
and he won't be our problem anymore.
92
00:04:34,552 --> 00:04:38,388
(speaking Arabic)
93
00:04:43,026 --> 00:04:44,193
(speaks Arabic)
94
00:04:44,194 --> 00:04:46,194
I was just making
arrangements to be picked up.
95
00:04:46,195 --> 00:04:48,763
Cancel them.
96
00:04:48,764 --> 00:04:51,199
Don't want to jump to conclusions here,
97
00:04:51,200 --> 00:04:54,034
but we have to assume that
that bomb was meant for you.
98
00:04:54,035 --> 00:04:57,303
Until we know otherwise,
you're under our protective custody.
99
00:04:57,304 --> 00:04:59,872
Yeah. I don't think so.
100
00:04:59,873 --> 00:05:03,208
Look, I am sorry about Walid, Agent Gibbs,
101
00:05:03,209 --> 00:05:06,511
but if you know anything
about the Saudi royal family,
102
00:05:06,512 --> 00:05:08,513
assassinations are a part of our lives.
103
00:05:08,514 --> 00:05:10,581
I came to the United
States for flight training,
104
00:05:10,582 --> 00:05:12,883
and I'm not going to let
what happened stop me.
105
00:05:12,884 --> 00:05:16,152
Okay. I have no influence with your country.
106
00:05:16,153 --> 00:05:18,220
But I do with the United States Navy,
107
00:05:18,221 --> 00:05:21,089
and I'll have your training
stopped immediately.
108
00:05:23,092 --> 00:05:26,694
Okay. Protective custody on my terms.
109
00:05:26,695 --> 00:05:28,629
I'm not going to be sequestered on any base
110
00:05:28,630 --> 00:05:30,997
or in a government safe house.
111
00:05:30,998 --> 00:05:32,866
I'm staying at the presidential suite
112
00:05:32,867 --> 00:05:34,735
at the Adams House. If you would like
113
00:05:34,736 --> 00:05:37,904
to protect me there...
114
00:05:37,905 --> 00:05:40,106
you're welcome to.
115
00:05:46,412 --> 00:05:48,813
TORRANCE: I've been in contact
with the Saudi embassy.
116
00:05:48,814 --> 00:05:52,083
They insist their Royal Guards
be part of the security detail.
117
00:05:52,084 --> 00:05:54,551
We'll coordinate with them.
118
00:05:54,552 --> 00:05:56,420
Where is Prince Sayif now?
119
00:05:56,421 --> 00:05:57,654
GIBBS: He's here.
120
00:05:57,655 --> 00:05:59,289
We brought him back to the Navy yard
121
00:05:59,290 --> 00:06:01,557
while his suite and adjoining
rooms are being cleared.
122
00:06:01,558 --> 00:06:02,892
Agent Gibbs.
123
00:06:02,893 --> 00:06:03,993
Ma'am.
124
00:06:03,994 --> 00:06:07,696
Al Jazeera is reporting
that Jihad Al Hurriya
125
00:06:07,697 --> 00:06:11,198
is claiming responsibility for
the assassination attempt.
126
00:06:11,199 --> 00:06:12,332
You aware of them?
127
00:06:12,333 --> 00:06:15,936
Yes. It translates to "Freedom Warriors""
128
00:06:15,937 --> 00:06:17,637
They're an offshoot of the Mujahideen.
129
00:06:17,638 --> 00:06:20,539
Didn't know they had a presence
here in the United States.
130
00:06:20,540 --> 00:06:22,975
Don't know. NSA is checking into it.
131
00:06:22,976 --> 00:06:23,909
You questioned Sayif.
132
00:06:23,910 --> 00:06:26,244
Did he mention Jihad Al Hurriya?
133
00:06:26,245 --> 00:06:29,747
No. He didn't seem too concerned
134
00:06:29,748 --> 00:06:32,049
about the incident, either, ma'am.
135
00:06:32,050 --> 00:06:33,383
The Saudi ambassador assured me
136
00:06:33,384 --> 00:06:36,185
that Prince Sayif will
be leaving the country
137
00:06:36,186 --> 00:06:38,220
as soon as he graduates
from flight training.
138
00:06:38,221 --> 00:06:40,989
So he's only our problem
for two more days, then.
139
00:06:40,990 --> 00:06:43,458
His father, Prince Omar, is a major player
140
00:06:43,459 --> 00:06:45,927
in the royal family.
We need to be kept in the loop.
141
00:06:45,928 --> 00:06:46,994
Yes, ma'am.
142
00:06:46,995 --> 00:06:51,698
Let's call the embassy from my office.
143
00:06:51,699 --> 00:06:53,033
You need me?
144
00:06:53,034 --> 00:06:54,033
Uh, no, boss.
145
00:06:54,034 --> 00:06:55,368
Just gotta tell Tony here something.
146
00:06:55,369 --> 00:06:57,535
What?
147
00:06:59,438 --> 00:07:00,837
You have a visitor.
148
00:07:00,838 --> 00:07:02,172
Who? You'll see.
149
00:07:02,173 --> 00:07:03,841
Tell me.
150
00:07:03,842 --> 00:07:04,741
No.
151
00:07:04,742 --> 00:07:06,410
What's the matter with you?
152
00:07:10,514 --> 00:07:12,681
(chuckles)
153
00:07:14,717 --> 00:07:16,084
MAN: Junior mentioned you.
154
00:07:16,085 --> 00:07:18,787
But he never told me what you look like.
155
00:07:18,788 --> 00:07:21,889
You are stunning,
156
00:07:21,890 --> 00:07:23,591
Ziva.
157
00:07:23,592 --> 00:07:26,660
Do you ever think of wearing your hair down?
158
00:07:33,266 --> 00:07:34,700
(chuckles)
159
00:07:34,701 --> 00:07:36,468
Junior.
160
00:07:36,469 --> 00:07:39,237
Dad.
161
00:07:39,238 --> 00:07:41,405
What are you doing here?
162
00:07:46,534 --> 00:07:48,268
I just want this mix-up at the bank
163
00:07:48,269 --> 00:07:49,702
straightened out, all right?
164
00:07:49,703 --> 00:07:53,606
I mean, why is your name still
on the account as a trustee?
165
00:07:53,607 --> 00:07:55,441
Not to worry. I'll-I'll take care of it.
166
00:07:55,442 --> 00:07:56,776
All right, well, you know,
167
00:07:56,777 --> 00:07:58,978
you could have just done
it with a phone call.
168
00:07:58,979 --> 00:08:01,481
Sure. And I will.
169
00:08:01,482 --> 00:08:02,715
It's, uh...
170
00:08:02,716 --> 00:08:05,018
just that we haven't seen
each other in a long time.
171
00:08:05,019 --> 00:08:07,287
And you thought you'd just
fly down and surprise me?
172
00:08:07,288 --> 00:08:09,656
Well, I took the train. It's not that far.
173
00:08:11,125 --> 00:08:12,358
You all right?
174
00:08:12,359 --> 00:08:14,493
Never felt better.
175
00:08:14,494 --> 00:08:17,129
I mean, nothing's wrong?
176
00:08:17,130 --> 00:08:18,797
We'll have dinner, catch up.
177
00:08:21,434 --> 00:08:25,136
So, um, tell me about Ziva.
178
00:08:25,137 --> 00:08:27,172
Ziva is Ziva. Nothing to tell.
179
00:08:27,173 --> 00:08:28,674
MCGEE: Tony!
180
00:08:28,675 --> 00:08:30,442
Hotel suite's been cleared.
181
00:08:30,443 --> 00:08:32,344
We're headed over. Be right there.
182
00:08:32,345 --> 00:08:36,548
Isn't that Prince Sayif Ibn Alwaan?
183
00:08:36,549 --> 00:08:39,784
Yes, it is. Where you staying?
184
00:08:39,785 --> 00:08:42,787
My God. He has grown up.
185
00:08:42,788 --> 00:08:44,522
Dad.
186
00:08:44,523 --> 00:08:46,090
How do you know him?
187
00:08:46,091 --> 00:08:49,193
His father, Prince Omar,
and I have been in business together.
188
00:08:49,194 --> 00:08:50,694
We met years ago in Monte Carlo.
189
00:08:50,695 --> 00:08:54,030
What's Sayif doing here?
190
00:08:54,031 --> 00:08:55,464
(quietly): Well, he was the target
191
00:08:55,465 --> 00:08:58,067
of an assassination attempt this morning.
192
00:08:58,068 --> 00:09:00,002
Hey, should I continue holding the door?
193
00:09:00,003 --> 00:09:02,304
I'm coming! I'll meet you in the garage!
194
00:09:02,305 --> 00:09:03,639
Take it easy!
195
00:09:03,640 --> 00:09:04,807
What happened?
196
00:09:06,209 --> 00:09:07,942
(chuckles)
197
00:09:07,943 --> 00:09:09,676
I can't talk about it.
198
00:09:12,278 --> 00:09:14,679
Car bomb.
199
00:09:14,680 --> 00:09:17,047
Has his father been told?
200
00:09:17,048 --> 00:09:19,981
Yes. He's, uh, flying in from Riyadh.
201
00:09:19,982 --> 00:09:23,383
Look, I have to get Sayif
to the Adams House Hotel.
202
00:09:23,384 --> 00:09:25,651
I'll take you downstairs, get you a cab.
203
00:09:28,355 --> 00:09:32,292
Are you sure, uh, you don't
want to tell me something?
204
00:09:32,293 --> 00:09:36,394
You're-You're busy. It can wait.
205
00:09:42,399 --> 00:09:45,598
(conversing in Arabic)
206
00:09:47,997 --> 00:09:49,796
Who's that with Sayif?
207
00:09:49,797 --> 00:09:52,331
It's his older brother, Prince Abdalla.
208
00:09:52,332 --> 00:09:54,599
Lives here in DC.
209
00:09:54,600 --> 00:09:57,000
He's a deputy minister at the Saudi embassy.
210
00:09:57,001 --> 00:09:59,136
They do not know I speak Arabic.
211
00:09:59,137 --> 00:10:00,603
Oh, good.
212
00:10:00,604 --> 00:10:02,305
(speaks urgently in Arabic)
213
00:10:02,306 --> 00:10:04,773
Sayif is getting chewed
out for his Western ways.
214
00:10:04,774 --> 00:10:06,141
His brother believes
215
00:10:06,142 --> 00:10:08,844
that his pleasure-seeking
lifestyle brought on the attack.
216
00:10:08,845 --> 00:10:10,345
(shouts in Arabic)
217
00:10:10,346 --> 00:10:13,481
That is too disgusting to translate.
218
00:10:15,650 --> 00:10:20,453
I apologize for the family disagreement.
219
00:10:20,454 --> 00:10:23,122
Prince Abdalla, this is Special Agent Gibbs.
220
00:10:23,123 --> 00:10:25,490
Pleasure.
221
00:10:25,491 --> 00:10:26,691
What happened
222
00:10:26,692 --> 00:10:28,392
this morning is very disturbing.
223
00:10:28,393 --> 00:10:29,860
Not only
224
00:10:29,861 --> 00:10:31,362
for the assassination attempt on my brother,
225
00:10:31,363 --> 00:10:34,032
but the tragic death of Walid.
226
00:10:34,033 --> 00:10:38,269
He was not only Sayif's aide,
but a family friend.
227
00:10:38,270 --> 00:10:40,104
You think that Jihad Al
Hurriya was involved?
228
00:10:40,105 --> 00:10:41,304
It's very possible.
229
00:10:41,305 --> 00:10:43,806
They are the sworn enemy of our government.
230
00:10:45,041 --> 00:10:46,341
Hey, boss.
231
00:10:46,342 --> 00:10:48,075
We got agents posted in
the lobby and the garage.
232
00:10:48,076 --> 00:10:49,209
The Royal Guards
233
00:10:49,210 --> 00:10:50,844
are covering the stairwells
and the corridors.
234
00:10:50,845 --> 00:10:51,978
Excuse me.
235
00:10:51,979 --> 00:10:53,045
Where do you think you're going?
236
00:10:53,046 --> 00:10:54,780
Fitness center. (scoffs)
237
00:10:54,781 --> 00:10:56,781
I'm afraid not; we have
to make sure it's secure,
238
00:10:56,782 --> 00:10:58,582
and you need to be accompanied by an agent.
239
00:10:58,583 --> 00:11:01,618
(sighs) Fine.
240
00:11:01,619 --> 00:11:03,820
I choose her.
241
00:11:09,591 --> 00:11:12,060
Oh, Jethro, I was just about to call you.
242
00:11:12,061 --> 00:11:15,964
X-rays confirm my initial determination.
243
00:11:15,965 --> 00:11:18,833
Blunt-force trauma was
indeed the cause of death.
244
00:11:18,834 --> 00:11:20,200
I'll be sure to tell him.
245
00:11:20,201 --> 00:11:22,602
Oh! Director Vance.
246
00:11:22,603 --> 00:11:26,138
It's not often that I'm graced
by your presence in Autopsy.
247
00:11:26,139 --> 00:11:28,140
To what do I owe the pleasure?
248
00:11:28,141 --> 00:11:29,908
Gibbs and I spoke to the Saudi embassy.
249
00:11:29,909 --> 00:11:33,311
They have requested a
quick release of the body
250
00:11:33,312 --> 00:11:34,945
for religious reasons.
251
00:11:34,946 --> 00:11:37,347
Well, as soon as I'm done here,
I can make arrangements
252
00:11:37,348 --> 00:11:38,815
for him to be picked up.
253
00:11:38,816 --> 00:11:40,983
Thank you.
254
00:11:40,984 --> 00:11:42,784
Doctor?
255
00:11:43,652 --> 00:11:44,819
How's your mother doing?
256
00:11:44,820 --> 00:11:47,588
Thank you for asking.
257
00:11:47,589 --> 00:11:51,758
She is, uh, slipping away, slowly.
258
00:11:51,759 --> 00:11:53,959
Losing touch with reality.
259
00:11:53,960 --> 00:11:56,594
When I visited her this morning,
in her room,
260
00:11:56,595 --> 00:12:02,097
she insisted that the clock on
the wall was going backwards.
261
00:12:02,098 --> 00:12:05,166
Actually, I've had days that felt like that.
262
00:12:10,103 --> 00:12:12,604
Haven't we all?
263
00:12:15,508 --> 00:12:17,142
Abby. What are you doing?
264
00:12:17,143 --> 00:12:18,710
Don't say it, Gibbs. I know.
265
00:12:18,711 --> 00:12:20,211
My shoes and socks.
266
00:12:20,212 --> 00:12:22,947
It's "Mismatch Monday""
267
00:12:22,948 --> 00:12:25,148
For who? For me.
268
00:12:25,149 --> 00:12:27,815
How about it's "Make my Day Monday" for me?
269
00:12:27,816 --> 00:12:30,349
Okay, I am searching for the
signature of a bomb maker.
270
00:12:30,350 --> 00:12:31,951
I found fragments of a bomb.
271
00:12:31,952 --> 00:12:33,518
And I think it's homemade.
272
00:12:33,519 --> 00:12:36,020
Why?
273
00:12:36,021 --> 00:12:38,488
Because my schnozola has detected a trace
274
00:12:38,489 --> 00:12:41,457
of nitromethane.
I heard Tony's father's in town.
275
00:12:41,458 --> 00:12:43,525
Yeah, he is. What triggered it?
276
00:12:43,526 --> 00:12:44,859
I found remnants of a timer.
277
00:12:44,860 --> 00:12:47,194
I'm hoping to find more.
What does he look like?
278
00:12:47,195 --> 00:12:48,929
Who? Tony's father!
279
00:12:48,930 --> 00:12:50,730
I haven't seen him. Anything else?
280
00:12:50,731 --> 00:12:53,866
Yeah. I'm wondering if Tony and
him have the same sense of humor.
281
00:12:53,867 --> 00:12:55,234
I'm wondering if you're
gonna focus on the case.
282
00:12:55,235 --> 00:12:56,568
Right. Um...
283
00:12:56,569 --> 00:12:58,003
Okay, so I salvaged
284
00:12:58,004 --> 00:12:59,837
the vehicle's onboard nav system.
285
00:12:59,838 --> 00:13:02,105
I'm going to download the
data to a hard drive.
286
00:13:02,106 --> 00:13:03,373
And, uh, hopefully,
287
00:13:03,374 --> 00:13:05,408
the little magical zeroes
and ones will let us know
288
00:13:05,409 --> 00:13:07,110
where the vehicle's been and when. Yeah?
289
00:13:07,111 --> 00:13:10,881
...in MTAC, boss. Right, McGee.
Be right there.
290
00:13:10,882 --> 00:13:12,717
Thanks, Abbs.
291
00:13:15,554 --> 00:13:18,791
Echelon's picking up chatter,
emanating in real time
292
00:13:18,792 --> 00:13:21,027
from the Washington, DC metropolitan area.
293
00:13:21,028 --> 00:13:22,862
This is Barry Kester with NSA.
294
00:13:22,863 --> 00:13:23,930
Special Agent Gibbs.
295
00:13:23,931 --> 00:13:26,599
Hey. We locked on the IP address
296
00:13:26,600 --> 00:13:28,601
of the computer sending the message.
297
00:13:28,602 --> 00:13:31,537
Could be a Jihad Al Hurriya
operative in the area.
298
00:13:31,538 --> 00:13:32,905
Have a location in a second.
299
00:13:32,906 --> 00:13:35,373
Key words intercepted were "Prince Omar,"
300
00:13:35,374 --> 00:13:37,840
"assassination," "contract," and "killer."
301
00:13:37,841 --> 00:13:39,341
We got it.
302
00:13:39,342 --> 00:13:41,110
Computer is in the guest business center
303
00:13:41,111 --> 00:13:42,644
of the Adams House.
304
00:13:42,645 --> 00:13:44,782
That's where we're keeping Prince Sayif.
305
00:13:44,783 --> 00:13:46,988
I'll take the stairs.
306
00:13:55,064 --> 00:13:56,263
Hey! Hey!
307
00:13:56,264 --> 00:13:57,498
Where's the business center?
308
00:13:57,499 --> 00:13:59,633
What? The business center! Where is it?
309
00:13:59,634 --> 00:14:01,635
Oh, uh, down that corridor, on the left.
310
00:14:01,636 --> 00:14:03,803
Okay!
311
00:14:05,172 --> 00:14:07,039
Where is the guest business center?
312
00:14:07,040 --> 00:14:08,607
Uh.. Ju... Where?!
313
00:14:08,608 --> 00:14:10,442
Um, right down there. Okay!
314
00:14:10,443 --> 00:14:12,644
(typing in distance)
315
00:14:23,821 --> 00:14:25,788
Federal agents! Hands in the air! (gasps)
316
00:14:27,090 --> 00:14:29,257
Junior, what's the matter with you?
317
00:14:29,258 --> 00:14:30,659
Put that thing down.
318
00:14:30,660 --> 00:14:32,827
Someone could get hurt.
319
00:14:46,035 --> 00:14:49,237
Maybe Tony didn't have a mother.
320
00:14:49,238 --> 00:14:51,939
Maybe he was cloned.
321
00:14:51,940 --> 00:14:54,941
Well, there certainly is a
strong familial resemblance.
322
00:14:59,981 --> 00:15:02,682
Hi. Jethro Gibbs.
323
00:15:02,683 --> 00:15:05,519
Oh. Agent Gibbs.
324
00:15:05,520 --> 00:15:09,924
Well, you finally get to
meet the real Tony DiNozzo.
325
00:15:09,925 --> 00:15:12,493
(chuckles)
326
00:15:12,494 --> 00:15:15,196
I didn't expect it was going to
be under these circumstances.
327
00:15:15,197 --> 00:15:17,165
Have a seat.
328
00:15:17,166 --> 00:15:19,367
You've got some explaining to do.
329
00:15:20,703 --> 00:15:24,937
Well... I was just, uh, e-mailing some of
330
00:15:24,938 --> 00:15:27,537
my business associates-
I'm developing a resort
331
00:15:27,538 --> 00:15:28,839
on St. Bart's.
332
00:15:28,840 --> 00:15:30,674
Um, Junior wouldn't explain,
333
00:15:30,675 --> 00:15:33,876
but, uh, what warranted guns
being pointed in my face
334
00:15:33,877 --> 00:15:35,577
and being brought down here for questioning?
335
00:15:35,578 --> 00:15:38,947
You used certain key
words that were picked up
336
00:15:38,948 --> 00:15:40,548
on a global surveillance network.
337
00:15:40,549 --> 00:15:43,183
Monitors, voice and data transmissions.
338
00:15:43,184 --> 00:15:44,718
Wow!
339
00:15:44,719 --> 00:15:46,353
That stuff really exists?
340
00:15:46,354 --> 00:15:47,921
(chuckles)
341
00:15:47,922 --> 00:15:49,655
I thought that was only in spy movies.
342
00:15:49,656 --> 00:15:50,923
How does it work?
343
00:15:50,924 --> 00:15:52,924
It's classified.
344
00:15:52,925 --> 00:15:54,324
Oh.
345
00:15:54,325 --> 00:15:58,393
This where you bring the, uh,
bad guys for the third degree?
346
00:16:02,397 --> 00:16:05,699
You mentioned "Prince
Omar" and "assassination"
347
00:16:05,700 --> 00:16:07,401
in your e-mails. Why?
348
00:16:07,402 --> 00:16:09,836
I confess.
349
00:16:09,837 --> 00:16:12,439
I'm a bit of an opportunist.
350
00:16:12,440 --> 00:16:14,640
Uh, money's tight these days,
351
00:16:14,641 --> 00:16:16,742
and I'm missing a key piece of financing.
352
00:16:16,743 --> 00:16:20,379
So I thought that fate had
interceded when I heard
353
00:16:20,380 --> 00:16:22,447
that Al was going to be in town.
354
00:16:24,150 --> 00:16:25,283
Al?
355
00:16:25,284 --> 00:16:26,884
Oh, yeah, that's what
356
00:16:26,885 --> 00:16:30,988
Prince Omar Ibn Alwaan's
friends call him... yeah.
357
00:16:30,989 --> 00:16:33,189
So I was notifying some of my investors
358
00:16:33,190 --> 00:16:35,626
that, uh, Al was going to be in town
359
00:16:35,627 --> 00:16:37,929
because of the assassination attempt
360
00:16:37,930 --> 00:16:40,697
on his son.
361
00:16:40,698 --> 00:16:43,366
Ah. Why are you at the Adams House?
362
00:16:43,367 --> 00:16:44,566
Oh, I'm staying there.
363
00:16:44,567 --> 00:16:47,368
It's my favorite in Washington.
364
00:16:47,369 --> 00:16:48,936
Donald, the concierge,
365
00:16:48,937 --> 00:16:50,404
he's a miracle worker.
366
00:16:50,405 --> 00:16:51,906
He can get you anything you want:
367
00:16:51,907 --> 00:16:54,642
Theater tickets, restaurant reservations...
368
00:16:54,643 --> 00:16:57,111
Have you ever been
369
00:16:57,112 --> 00:16:58,979
to the Rooftop Grill?
370
00:16:58,980 --> 00:17:00,547
No.
371
00:17:00,548 --> 00:17:04,583
Oh... They've got the best rib eye in town.
372
00:17:04,584 --> 00:17:06,018
DUCKY: He's right about that.
373
00:17:06,019 --> 00:17:09,287
It is delicious.
374
00:17:15,327 --> 00:17:18,562
You keep your father clear
of the Ibn Alwaan family.
375
00:17:18,563 --> 00:17:20,130
Right, boss.
376
00:17:20,131 --> 00:17:22,032
Make sure he gets the message.
377
00:17:22,033 --> 00:17:24,233
Got it.
378
00:17:27,737 --> 00:17:29,571
Abby. Gibbs! Hi, Gibbs.
379
00:17:29,572 --> 00:17:31,039
Hi. Um...
380
00:17:31,040 --> 00:17:33,641
I just... I wanted to see what
Tony's dad looked like, but...
381
00:17:33,642 --> 00:17:35,476
Go. I'm just gonna go.
382
00:17:35,477 --> 00:17:37,444
Yeah. Yeah, okay.
383
00:17:39,113 --> 00:17:40,847
(door closes)
384
00:17:41,849 --> 00:17:43,350
TONY (over speaker): Okay, Dad...
385
00:17:46,120 --> 00:17:47,754
TONY SR. (over speaker): Junior...!
386
00:17:47,755 --> 00:17:50,189
What are you thinking?
387
00:17:50,190 --> 00:17:51,157
He's not involved.
388
00:17:51,158 --> 00:17:52,125
But?
389
00:17:52,126 --> 00:17:53,926
But he's got an agenda.
390
00:17:53,927 --> 00:17:55,628
Agreed.
391
00:17:57,597 --> 00:17:59,765
Thanks.
392
00:18:04,803 --> 00:18:07,371
Macallan 18, three fingers, one ice cube.
393
00:18:07,372 --> 00:18:09,606
Hmm. You remembered.
394
00:18:09,607 --> 00:18:11,975
Well, what would cocktail hour be
395
00:18:11,976 --> 00:18:14,978
without a single-malt scotch
and a lecture from Senior?
396
00:18:14,979 --> 00:18:18,346
And now you're going to lecture me?
397
00:18:18,347 --> 00:18:20,782
What are you drinking?
398
00:18:20,783 --> 00:18:23,149
Non-alcoholic beer.
399
00:18:23,150 --> 00:18:25,585
Hmm.
400
00:18:25,586 --> 00:18:27,988
The downside to law enforcement.
401
00:18:29,024 --> 00:18:30,958
Are there any upsides?
402
00:18:30,959 --> 00:18:32,759
Well, I get to carry a gun.
403
00:18:37,431 --> 00:18:39,532
You've always been
disappointed I became a cop.
404
00:18:39,533 --> 00:18:41,367
No.
405
00:18:41,368 --> 00:18:43,835
Felt that way to me.
406
00:18:43,836 --> 00:18:47,271
I always, uh, was supportive.
407
00:18:47,272 --> 00:18:48,906
I never said anything.
408
00:18:48,907 --> 00:18:50,874
Exactly.
409
00:18:50,875 --> 00:18:52,876
What did you want me to say?
410
00:18:52,877 --> 00:18:55,144
Well, I don't know.
Maybe like, uh, "Hey, Junior,
411
00:18:55,145 --> 00:18:57,046
"I'm glad you found a career
you're passionate about.
412
00:18:57,047 --> 00:18:58,781
I'm proud of you and what you're doing."
413
00:18:58,782 --> 00:18:59,915
Something like that.
414
00:18:59,916 --> 00:19:02,016
How do you know I don't feel that way?
415
00:19:02,017 --> 00:19:04,150
How would I? We never talked.
416
00:19:06,820 --> 00:19:08,554
I mean...
417
00:19:08,555 --> 00:19:10,356
I get it.
418
00:19:11,691 --> 00:19:14,925
It must have been tough.
419
00:19:14,926 --> 00:19:17,826
Your wife dies, and you're left
with an eight-year-old kid.
420
00:19:17,827 --> 00:19:20,294
But your solution, Dad, was to warehouse me
421
00:19:20,295 --> 00:19:21,629
in boarding schools and summer camps.
422
00:19:21,630 --> 00:19:23,799
And half the time,
I never knew where you were
423
00:19:23,800 --> 00:19:25,035
or what you were doing.
424
00:19:26,839 --> 00:19:30,874
I needed a closer relationship.
425
00:19:30,875 --> 00:19:32,676
You forget.
426
00:19:32,677 --> 00:19:34,978
We took some great vacations together.
427
00:19:34,979 --> 00:19:37,248
Like the trip to Maui where you left me
428
00:19:37,249 --> 00:19:38,849
in a hotel room for two days,
429
00:19:38,850 --> 00:19:40,551
and I was 12 years old?
430
00:19:40,552 --> 00:19:43,855
Oh, come on, Junior.
I explained that to you.
431
00:19:43,856 --> 00:19:47,725
I had to go back to the
mainland to close a deal.
432
00:19:47,726 --> 00:19:49,761
With a rich divorcée.
433
00:19:49,762 --> 00:19:52,030
Who was, uh, very attractive,
434
00:19:52,031 --> 00:19:53,666
as I recall.
435
00:19:53,667 --> 00:19:55,368
A deal is a deal.
436
00:19:55,369 --> 00:19:58,505
How's my current stepmother?
437
00:19:58,506 --> 00:20:01,074
Ex-stepmother.
438
00:20:01,075 --> 00:20:04,578
Oh, I'm sorry to hear that.
439
00:20:04,579 --> 00:20:06,046
I actually liked Karen.
440
00:20:06,047 --> 00:20:07,881
Phoebe.
441
00:20:08,984 --> 00:20:10,117
You missed one.
442
00:20:10,118 --> 00:20:12,320
Were you going to tell me about that?
443
00:20:12,321 --> 00:20:16,690
I don't like to advertise my failures.
444
00:20:18,826 --> 00:20:20,157
Well, my condolences.
445
00:20:20,158 --> 00:20:21,825
My congratulations.
446
00:20:21,826 --> 00:20:23,626
And my condolences.
447
00:20:24,493 --> 00:20:26,892
Thank you.
448
00:20:32,830 --> 00:20:34,331
(ring tone chimes)
449
00:20:38,201 --> 00:20:41,470
I have to relieve Ziva. Now, listen...
450
00:20:41,471 --> 00:20:44,607
you stay away from the Ibn Alwaans.
451
00:20:44,608 --> 00:20:46,442
Please.
452
00:20:47,477 --> 00:20:49,645
I'll call you.
453
00:20:56,284 --> 00:20:59,619
Sayif's rented car went in
for its 10,000-mile service
454
00:20:59,620 --> 00:21:02,354
the day before the explosion.
The dealership was
455
00:21:02,355 --> 00:21:05,023
losing tools, so they
installed surveillance cameras
456
00:21:05,024 --> 00:21:06,424
to cover all the bays.
457
00:21:06,425 --> 00:21:09,860
Now, the mechanic didn't see
anything unusual on the vehicle.
458
00:21:09,861 --> 00:21:11,595
And, as you can see,
459
00:21:11,596 --> 00:21:14,464
nothing was placed under
it while it was there.
460
00:21:14,465 --> 00:21:16,932
We backgrounded the mechanic-- he is clean--
461
00:21:16,933 --> 00:21:19,768
so the explosive device had
to be planted on the vehicle
462
00:21:19,769 --> 00:21:21,036
after it left the dealership.
463
00:21:21,037 --> 00:21:22,737
I'm going to focus on that time period.
464
00:21:22,738 --> 00:21:25,140
Hey. How'd it go at the hotel?
465
00:21:25,141 --> 00:21:26,574
Prince Sayif is a chauvinistic
466
00:21:26,575 --> 00:21:28,776
royal pain in the tush.
467
00:21:28,777 --> 00:21:30,578
Well, he's not used to
anyone saying no to him.
468
00:21:30,579 --> 00:21:32,379
You may have to hire someone
to protect him from me.
469
00:21:32,380 --> 00:21:33,680
VANCE: Gibbs.
470
00:21:33,681 --> 00:21:34,948
I just got
471
00:21:34,949 --> 00:21:36,716
a back channel call from MI-6.
472
00:21:36,717 --> 00:21:39,886
They have a deep-cover mole
planted inside Jihad Al Hurriya.
473
00:21:39,887 --> 00:21:41,454
He made contact this morning.
474
00:21:41,455 --> 00:21:42,654
You confirmed they're responsible?
475
00:21:42,655 --> 00:21:43,889
Just the opposite.
476
00:21:43,890 --> 00:21:45,524
Claim's bogus.
477
00:21:45,525 --> 00:21:47,158
Just somebody grabbing media attention.
478
00:21:47,159 --> 00:21:49,160
Well, how reliable's the mole?
479
00:21:49,161 --> 00:21:50,494
What's his batting average?
480
00:21:50,495 --> 00:21:52,129
Led the league. He's batting a thousand.
481
00:21:52,130 --> 00:21:53,563
Chatter indicates that we've been looking
482
00:21:53,564 --> 00:21:55,165
in the wrong direction.
483
00:21:55,166 --> 00:21:56,999
This was not an attack by terrorists.
484
00:21:57,000 --> 00:22:00,035
Do you have any other leads?
485
00:22:00,036 --> 00:22:01,670
No.
486
00:22:11,024 --> 00:22:13,425
Okay, so how many amendments
to the Constitution?
487
00:22:13,426 --> 00:22:16,394
Uh, Bill of Rights is the first ten.
488
00:22:16,395 --> 00:22:17,995
Prohibition's 18.
489
00:22:17,996 --> 00:22:19,564
I'm guessing 23.
490
00:22:19,565 --> 00:22:21,632
Twenty-seven. Nobody
likes a smartass, David.
491
00:22:21,633 --> 00:22:24,136
Why do I have to study all
of this and you don't?
492
00:22:24,137 --> 00:22:25,437
I was born here.
493
00:22:28,341 --> 00:22:29,708
Hello, Mr. DiNozzo.
494
00:22:29,709 --> 00:22:33,111
Tony-- please.
495
00:22:33,112 --> 00:22:34,979
Morning, Ziva.
496
00:22:34,980 --> 00:22:36,681
Good morning, Tony.
497
00:22:38,450 --> 00:22:40,118
Are you waiting for somebody?
498
00:22:40,119 --> 00:22:42,186
No. Uh...
499
00:22:42,187 --> 00:22:44,555
You've got Junior working so hard,
500
00:22:44,556 --> 00:22:46,123
I was just killing some time
501
00:22:46,124 --> 00:22:49,293
doing one of my favorite things:
people watching.
502
00:22:49,294 --> 00:22:50,894
(chuckles)
503
00:22:53,798 --> 00:22:55,166
Uh...
504
00:22:55,167 --> 00:22:56,467
(whispers): Your hair--
505
00:22:56,468 --> 00:22:57,768
looks great.
506
00:22:57,769 --> 00:23:00,737
Thank you.
507
00:23:04,208 --> 00:23:05,908
WOMAN: Straighten your leg.
508
00:23:05,909 --> 00:23:07,509
There you go. Mm-hmm.
509
00:23:07,510 --> 00:23:08,809
TONY (straining): Is that good?
510
00:23:08,810 --> 00:23:10,110
TRAINER: Very good.
511
00:23:10,111 --> 00:23:11,412
Feel the stretch behind your knees.
512
00:23:11,413 --> 00:23:13,182
TONY: Sting does a lot of yoga,
and I like him.
513
00:23:13,183 --> 00:23:15,350
TRAINER: Mm-hmm. Keep breathing. DiNozzo...
514
00:23:15,351 --> 00:23:16,283
Boss.
515
00:23:16,284 --> 00:23:19,619
(Tony grunts)
516
00:23:19,620 --> 00:23:20,987
(groans, grunts)
517
00:23:20,988 --> 00:23:23,556
You know, it's not as bad as it looks.
518
00:23:23,557 --> 00:23:24,657
It's actually an ancient
519
00:23:24,658 --> 00:23:26,459
form of meditation.
520
00:23:26,460 --> 00:23:27,961
It's a good thing.
521
00:23:27,962 --> 00:23:30,063
Special Agent Gibbs, you had breakfast?
522
00:23:31,132 --> 00:23:32,365
The party's over.
523
00:23:33,200 --> 00:23:35,400
(thumping, Tony grunting "ow")
524
00:23:35,401 --> 00:23:36,968
Explain.
525
00:23:36,969 --> 00:23:38,302
Sayif had a date.
526
00:23:38,303 --> 00:23:41,138
He actually had a... he had a...
he had a couple of dates.
527
00:23:41,139 --> 00:23:43,340
And he wanted to go clubbing,
and I had to make
528
00:23:43,341 --> 00:23:45,442
the command decision
that we would go clubbing
529
00:23:45,443 --> 00:23:47,977
here in-in-in the penthouse suite, and then
530
00:23:47,978 --> 00:23:50,446
Ashley, the a.m. yoga instructor arrived.
531
00:23:50,447 --> 00:23:53,116
And I guess things got a little out of hand.
532
00:23:53,117 --> 00:23:54,351
This a good thing?
533
00:23:54,352 --> 00:23:55,785
Well, nobody got hurt.
534
00:23:55,786 --> 00:23:57,053
I got in a stretch.
535
00:23:57,054 --> 00:23:58,254
(rattling)
536
00:23:58,255 --> 00:24:00,222
(woman whimpers)
537
00:24:00,223 --> 00:24:01,856
What's going on here?
538
00:24:01,857 --> 00:24:03,124
Relax, Abdalla.
539
00:24:03,125 --> 00:24:05,660
What, what?
540
00:24:05,661 --> 00:24:07,828
Father's plane landed a half hour ago.
541
00:24:07,829 --> 00:24:10,163
He'll be here any minute.
542
00:24:10,164 --> 00:24:11,330
Ladies, out.
543
00:24:11,331 --> 00:24:13,065
Time to leave. WOMAN: Okay.
544
00:24:13,066 --> 00:24:16,169
Get yourself dressed, Sayif.
545
00:24:16,170 --> 00:24:18,171
What were you thinking?
546
00:24:18,172 --> 00:24:20,840
Honestly, I didn't think you'd
be here for another hour.
547
00:24:20,841 --> 00:24:22,508
ZIVA: Time to get up.
548
00:24:25,612 --> 00:24:26,312
These yours?
549
00:24:26,313 --> 00:24:28,747
Oh, yeah.
550
00:24:32,549 --> 00:24:34,750
I'll intercept Father in the lobby.
551
00:24:40,555 --> 00:24:42,789
Has it been that long?
552
00:24:42,790 --> 00:24:43,757
Oh, at least.
553
00:24:43,758 --> 00:24:44,658
'96, I think.
554
00:24:44,659 --> 00:24:46,227
Son.
555
00:24:46,228 --> 00:24:48,729
ABDALLA: Father.
556
00:24:48,730 --> 00:24:50,564
Well, uh...
557
00:24:50,565 --> 00:24:53,332
I have a little family matter
558
00:24:53,333 --> 00:24:56,334
to attend to, but, uh, then we should talk.
559
00:24:56,335 --> 00:24:58,269
Where are you staying?
560
00:24:58,270 --> 00:25:00,504
Oh, right here in this hotel.
561
00:25:00,505 --> 00:25:03,906
Wonderful. Wonderful.
562
00:25:05,842 --> 00:25:08,243
PRINCE OMAR: Let's go.
I told you to handle it.
563
00:25:08,244 --> 00:25:09,277
I spoke to him.
564
00:25:09,278 --> 00:25:10,879
I think he's losing his hearing.
565
00:25:10,880 --> 00:25:14,184
Give me a reason not to bench you.
566
00:25:15,520 --> 00:25:18,688
I won't let him out of my sight.
567
00:25:24,927 --> 00:25:26,092
I've got something.
568
00:25:26,093 --> 00:25:27,260
So do I.
569
00:25:27,261 --> 00:25:28,394
What do you got?
570
00:25:28,395 --> 00:25:29,595
You show me yours first.
571
00:25:35,867 --> 00:25:38,668
Whoever made this bomb-- amateur.
572
00:25:38,669 --> 00:25:40,438
Sloppy, sloppy, sloppy.
573
00:25:40,439 --> 00:25:42,109
Cheap components,
poorly constructed, and you want
574
00:25:42,110 --> 00:25:45,579
to know the weird thing?
The timer didn't set it off.
575
00:25:45,580 --> 00:25:46,613
How's that?
576
00:25:46,614 --> 00:25:49,182
This bomb was supposed to go off
577
00:25:49,183 --> 00:25:51,117
30 minutes after it actually did.
578
00:25:51,118 --> 00:25:52,618
Then what triggered it?
579
00:25:52,619 --> 00:25:53,819
I have a theory.
580
00:25:53,820 --> 00:25:54,987
None of the wires
581
00:25:54,988 --> 00:25:56,889
were properly insulated or grounded.
582
00:25:56,890 --> 00:25:58,423
So anything could have set it off.
583
00:25:58,424 --> 00:26:01,659
Like a bump, or a really,
really strong vibration.
584
00:26:01,660 --> 00:26:05,595
Witnesses saw a jet flying low overhead.
585
00:26:05,596 --> 00:26:07,731
So show me yours.
586
00:26:10,434 --> 00:26:13,402
After Sayif's car left the service station,
587
00:26:13,403 --> 00:26:15,905
it only went two places-- hotel garage
588
00:26:15,906 --> 00:26:18,474
where security cameras show
that no one approached it
589
00:26:18,475 --> 00:26:21,010
and Pax River the next morning.
590
00:26:21,011 --> 00:26:24,214
GPS shows that after Sayif was
dropped off at the hanger,
591
00:26:24,215 --> 00:26:26,750
the car drove to a remote part of the base
592
00:26:26,751 --> 00:26:29,220
where there are no security cameras.
593
00:26:29,221 --> 00:26:31,956
That's the only place the
bomb could have been planted.
594
00:26:31,957 --> 00:26:33,591
Hmm, so... where are you going?
595
00:26:33,592 --> 00:26:35,692
I got to check with Ducky about something.
596
00:26:35,693 --> 00:26:38,594
Will you be accompanying
the body back to Riyadh?
597
00:26:38,595 --> 00:26:41,930
Yes. Walid died in the
service of my brother.
598
00:26:41,931 --> 00:26:45,132
Our families have been friends
for as long as I can remember.
599
00:26:45,133 --> 00:26:47,901
I'm going to have to ask
you to wait right here.
600
00:26:51,539 --> 00:26:54,107
(speaking quietly in distance)
601
00:26:55,375 --> 00:26:57,075
(quiet conversation continues)
602
00:27:02,981 --> 00:27:03,948
What is it?
603
00:27:03,949 --> 00:27:05,015
Prince Abdalla,
604
00:27:05,016 --> 00:27:07,651
this is Dr. Mallard, our medical examiner.
605
00:27:07,652 --> 00:27:11,788
I'm sorry, but I cannot
release the body just yet.
606
00:27:11,789 --> 00:27:13,390
I was told Walid's body is ready.
607
00:27:13,391 --> 00:27:15,758
We have a royal jet
standing by at the airport.
608
00:27:15,759 --> 00:27:17,627
I apologize for the inconvenience,
609
00:27:17,628 --> 00:27:19,829
but I have one more test I must perform.
610
00:27:19,830 --> 00:27:21,197
I can assure you
611
00:27:21,198 --> 00:27:23,365
there will be no desecration.
612
00:27:28,371 --> 00:27:29,671
This is unacceptable.
613
00:27:29,672 --> 00:27:32,808
Your State Department
will hear from my embassy.
614
00:27:48,257 --> 00:27:51,927
Come on, Dad, I got a lot of work to do.
615
00:27:51,928 --> 00:27:53,228
Almost done, Junior.
616
00:27:53,229 --> 00:27:55,664
You'll be happy to know that,
among other things,
617
00:27:55,665 --> 00:27:58,166
I've straightened out that mi
x-up with your bank account.
618
00:27:58,167 --> 00:28:00,669
The funds will be available.
619
00:28:00,670 --> 00:28:03,038
Oh, that's great.
620
00:28:04,707 --> 00:28:07,609
Do you have to stick your
nose in everyone's business?
621
00:28:08,477 --> 00:28:10,343
Makes me a good investigator.
622
00:28:13,049 --> 00:28:15,049
DiNozzo.
623
00:28:15,050 --> 00:28:16,017
Give me that.
624
00:28:16,018 --> 00:28:17,885
It's for me.
625
00:28:17,886 --> 00:28:19,586
Elke?
626
00:28:19,587 --> 00:28:21,588
8:00.
627
00:28:21,589 --> 00:28:24,023
Perfect.
628
00:28:24,024 --> 00:28:25,991
Yeah, I'm in suite 901.
629
00:28:25,992 --> 00:28:27,360
Still have those magic fingers?
630
00:28:27,361 --> 00:28:28,527
ELKE: You know I do.
631
00:28:28,528 --> 00:28:30,363
Can't wait. ELKE: Bye, bye.
632
00:28:30,364 --> 00:28:32,833
You gave a call girl this number?
633
00:28:32,834 --> 00:28:36,037
Junior, that was the hotel spa.
634
00:28:36,038 --> 00:28:37,605
I'm a little tense.
635
00:28:37,606 --> 00:28:39,607
I need a massage.
636
00:28:41,210 --> 00:28:42,810
Oh, Gibbs,
637
00:28:42,811 --> 00:28:43,778
Ziva.
638
00:28:43,779 --> 00:28:45,946
Sayif behaving?
639
00:28:45,947 --> 00:28:46,981
He is fine.
640
00:28:46,982 --> 00:28:48,949
Who's watching Prince Charming?
641
00:28:48,950 --> 00:28:50,284
ZIVA: He's in the air.
642
00:28:50,285 --> 00:28:51,787
His check ride.
643
00:28:51,788 --> 00:28:53,889
He cannot get in trouble
for the next three hours.
644
00:28:53,890 --> 00:28:56,492
Unless his instructor
ejects him at 20,000 feet.
645
00:28:56,493 --> 00:28:58,861
Well, you're busy and I'm in the way here.
646
00:28:58,862 --> 00:29:00,762
I'm going to go back to the hotel.
647
00:29:00,763 --> 00:29:02,364
Uh, you know what, I am going
648
00:29:02,365 --> 00:29:05,033
to make you an offer you can't refuse.
649
00:29:05,034 --> 00:29:07,803
Very Special Probationary
Agent Ziva David is going to
650
00:29:07,804 --> 00:29:09,738
give you a personal, special tour
651
00:29:09,739 --> 00:29:11,307
of NCIS headquarters. Come on.
652
00:29:11,308 --> 00:29:16,212
Well, that is a lovely offer,
but I'm sure Ziva must be busy.
653
00:29:16,213 --> 00:29:17,680
GIBBS: Yeah, she is.
654
00:29:17,681 --> 00:29:19,315
I'll show you around.
655
00:29:19,316 --> 00:29:20,283
Boss...
656
00:29:20,284 --> 00:29:22,385
We'll start with the armory.
657
00:29:23,520 --> 00:29:26,492
Back to work.
658
00:29:27,827 --> 00:29:30,127
I'm flashing back.
659
00:29:30,128 --> 00:29:31,862
Boarding school.
660
00:29:31,863 --> 00:29:34,631
Headmaster wants to talk to my dad.
661
00:29:39,870 --> 00:29:41,503
(phone ringing)
662
00:29:44,974 --> 00:29:46,107
Yeah, Tony.
663
00:29:46,108 --> 00:29:47,575
Where are you?
664
00:29:47,576 --> 00:29:49,810
Autopsy. Emergency. Boss really
needs you up here right now.
665
00:29:49,811 --> 00:29:52,479
Get your skinny butt on
the move, pronto! Run!
666
00:29:52,480 --> 00:29:54,781
What do you want McGee to do?
667
00:29:54,782 --> 00:29:56,784
Use his computer magic.
668
00:29:56,785 --> 00:29:58,085
I need to find out
669
00:29:58,086 --> 00:30:00,421
what my father's been doing on this thing.
670
00:30:01,723 --> 00:30:03,190
'Cause he's up to something.
671
00:30:03,191 --> 00:30:05,659
I can smell it.
672
00:30:11,633 --> 00:30:14,468
This doesn't look like an armory to me.
673
00:30:17,538 --> 00:30:19,272
Sit.
674
00:30:20,674 --> 00:30:23,075
When you offered to take me on the tour,
675
00:30:23,076 --> 00:30:25,510
I suspected you had an ulterior motive.
676
00:30:25,511 --> 00:30:27,779
What's on your mind?
677
00:30:27,780 --> 00:30:29,614
Your son. (chuckles)
678
00:30:29,615 --> 00:30:34,052
What has, uh... Junior done now?
679
00:30:37,423 --> 00:30:40,627
Tony likes to hide behind
the face of a clown.
680
00:30:40,628 --> 00:30:44,964
But he's the best young
agent I've ever worked with.
681
00:30:44,965 --> 00:30:49,135
Well, I'm glad to hear that.
682
00:30:49,136 --> 00:30:51,804
When was the last time you talked to him?
683
00:30:51,805 --> 00:30:54,907
I mean, really-- talked to him?
684
00:30:54,908 --> 00:30:56,976
Well, we keep in touch.
685
00:30:56,977 --> 00:30:59,011
Four years ago,
686
00:30:59,012 --> 00:31:02,548
your son came very close to
dying from pneumonic plague.
687
00:31:02,549 --> 00:31:05,751
And I expected to see you.
688
00:31:05,752 --> 00:31:07,420
You didn't show then.
689
00:31:07,421 --> 00:31:09,555
Why are you here now?
690
00:31:09,556 --> 00:31:11,857
He never told me he was sick.
691
00:31:11,858 --> 00:31:15,227
Oh, so you don't keep in touch.
692
00:31:15,228 --> 00:31:17,162
What's your point?
693
00:31:17,163 --> 00:31:21,266
Tony inherited his personality from you.
694
00:31:21,267 --> 00:31:25,804
But I get the feeling there's
a lot about your life
695
00:31:25,805 --> 00:31:27,272
you don't share.
696
00:31:38,050 --> 00:31:40,652
I should tell you to piss off.
697
00:31:40,653 --> 00:31:45,657
But I do know that Junior
thinks the world of you.
698
00:31:45,658 --> 00:31:48,760
So I'll keep this civil.
699
00:31:50,529 --> 00:31:53,164
You have children, Gibbs?
700
00:31:57,536 --> 00:31:59,837
Had.
701
00:31:59,838 --> 00:32:02,973
A daughter.
702
00:32:05,610 --> 00:32:07,511
But unfortunately...
703
00:32:09,547 --> 00:32:12,649
I didn't get the chance
to know her as an adult.
704
00:32:15,519 --> 00:32:18,388
You have that opportunity
to get to know Tony.
705
00:32:19,890 --> 00:32:22,091
Do it.
706
00:32:22,092 --> 00:32:25,462
Are we finished?
707
00:32:35,072 --> 00:32:36,439
Abby!
708
00:32:36,440 --> 00:32:37,773
You were right!
709
00:32:37,774 --> 00:32:40,009
The trace evidence that Ducky
swabbed from Walid's hands,
710
00:32:40,010 --> 00:32:42,645
it was unexploded particles of nitromethane.
711
00:32:42,646 --> 00:32:43,946
The same explosive in the bomb.
712
00:32:43,947 --> 00:32:46,516
Walid planted the bomb under Sayif's car.
713
00:32:46,517 --> 00:32:47,550
Nice work!
714
00:32:47,551 --> 00:32:49,652
You, too!
715
00:32:49,653 --> 00:32:53,422
So, Walid unintentionally blew himself up
716
00:32:53,423 --> 00:32:55,024
when the vibrations from the jet
717
00:32:55,025 --> 00:32:56,425
triggered the explosion.
718
00:32:56,426 --> 00:32:58,327
And the victim was his own killer.
719
00:32:58,328 --> 00:33:00,529
Hinky.
720
00:33:06,293 --> 00:33:09,861
What was Walid's motive
for planting the bomb?
721
00:33:09,862 --> 00:33:13,464
Well, as Sayif's aide,
he had plenty of opportunities
722
00:33:13,465 --> 00:33:15,232
to kill the prince while they were alone.
723
00:33:15,233 --> 00:33:16,533
Maybe he was a suicide bomber
724
00:33:16,534 --> 00:33:18,568
and supposed to be in the car with Sayif.
725
00:33:18,569 --> 00:33:20,537
Would look like a terrorist act.
726
00:33:20,538 --> 00:33:21,871
Hey, DiNozzo, are you with us?
727
00:33:21,872 --> 00:33:23,439
Yeah, boss.
728
00:33:23,440 --> 00:33:25,107
Whoever hires the women around here
729
00:33:25,108 --> 00:33:27,209
deserves a bonus.
They're not only beautiful,
730
00:33:27,210 --> 00:33:29,010
but they're bright.
731
00:33:29,011 --> 00:33:30,211
Oh, stop it.
732
00:33:30,212 --> 00:33:32,179
This the end of the tour?
733
00:33:32,180 --> 00:33:33,480
I think I've showed him everything.
734
00:33:33,481 --> 00:33:36,283
Well, uh, not everything.
735
00:33:36,284 --> 00:33:38,652
Dad!
736
00:33:38,653 --> 00:33:40,354
Agent Grady is waiting for you in Polygraph.
737
00:33:40,355 --> 00:33:42,422
She would like to give you a demonstration.
738
00:33:42,423 --> 00:33:44,157
Oh, no one's wiring me up.
739
00:33:44,158 --> 00:33:47,059
But I would like to ask
Abby a few more questions.
740
00:33:47,060 --> 00:33:49,227
Hmm? Well, come on, then.
741
00:33:56,634 --> 00:33:59,802
Okay. We've been treating
Walid like the victim.
742
00:33:59,803 --> 00:34:01,537
Let's start looking at him as the murderer.
743
00:34:01,538 --> 00:34:02,838
Background him.
744
00:34:02,839 --> 00:34:04,940
Well, Sayif's the one that
spent the most time with him
745
00:34:04,941 --> 00:34:06,708
and was the targeted victim.
746
00:34:06,709 --> 00:34:07,976
He lands in 45 minutes.
747
00:34:07,977 --> 00:34:10,411
Go. Both of you, go talk to him.
748
00:34:10,412 --> 00:34:11,812
DiNozzo, get away from that computer.
749
00:34:11,813 --> 00:34:13,113
We got to brief State.
750
00:34:14,282 --> 00:34:16,616
Have to break one of your rules, boss.
751
00:34:16,617 --> 00:34:18,518
Number six: "Never say you're sorry""
752
00:34:18,519 --> 00:34:21,154
I let things get out of
control in the hotel room.
753
00:34:21,155 --> 00:34:22,289
Yeah. It's covered.
754
00:34:22,290 --> 00:34:24,357
Rule 18. Oh, yeah.
755
00:34:24,358 --> 00:34:26,593
"It's better to seek forgiveness
than ask permission."
756
00:34:26,594 --> 00:34:27,927
Am I forgiven?
757
00:34:27,928 --> 00:34:29,462
No.
758
00:34:29,463 --> 00:34:32,165
You've been distracted by your father.
759
00:34:33,534 --> 00:34:35,101
It's that obvious?
760
00:34:41,910 --> 00:34:43,977
He's not the man I thought he was.
761
00:34:43,978 --> 00:34:45,445
I don't know my father.
762
00:34:47,014 --> 00:34:49,783
No, boss, my father's
always been a mystery to me.
763
00:34:49,784 --> 00:34:52,286
Just a wealthy one.
764
00:34:52,287 --> 00:34:54,021
It turns out he's broke.
765
00:34:54,022 --> 00:34:55,789
He has been for years.
766
00:34:55,790 --> 00:34:58,491
His bank accounts are overdrawn,
credit cards are frozen,
767
00:34:58,492 --> 00:34:59,659
property's foreclosed.
768
00:34:59,660 --> 00:35:01,394
The guy's tapped out.
769
00:35:01,395 --> 00:35:03,128
How'd you find that out?
770
00:35:03,129 --> 00:35:04,596
McGee got me into his records.
771
00:35:04,597 --> 00:35:07,499
But it turns out Senior's
been living high on the low
772
00:35:07,500 --> 00:35:09,000
for quite some time.
773
00:35:09,001 --> 00:35:11,937
I wonder if he was ever
as rich as he appeared.
774
00:35:13,740 --> 00:35:17,176
I think the reason he came to town to see me
775
00:35:17,177 --> 00:35:21,647
was to confess the charade.
776
00:35:21,648 --> 00:35:24,683
But when he figured out
that Prince Omar was coming
777
00:35:24,684 --> 00:35:27,152
to town, I think he, uh...
778
00:35:27,153 --> 00:35:29,521
he saw the chance for one last score.
779
00:35:29,522 --> 00:35:32,490
His whole life's one big con.
780
00:35:32,491 --> 00:35:35,993
What are you going to do about it?
781
00:35:38,730 --> 00:35:39,963
End the game.
782
00:35:39,964 --> 00:35:41,798
When?
783
00:35:41,799 --> 00:35:45,002
Time to do it's when he
checks out of the hotel.
784
00:35:45,003 --> 00:35:46,971
He's staying in a $1,000-a-night suite.
785
00:35:46,972 --> 00:35:48,272
He can't afford it.
786
00:35:48,273 --> 00:35:50,341
He's running up a huge tab.
787
00:35:50,342 --> 00:35:53,480
I'll get him when he tries to pay the bill.
788
00:35:53,481 --> 00:35:56,683
What can you tell me, Gibbs?
789
00:35:56,684 --> 00:35:58,551
Well, we know who planted the bomb.
790
00:36:00,655 --> 00:36:03,256
My protection detail!
791
00:36:03,257 --> 00:36:05,892
Miss me?
792
00:36:05,893 --> 00:36:08,161
We need to ask you a few
questions about Walid.
793
00:36:08,162 --> 00:36:10,497
Aren't you going to ask
if I passed my check ride?
794
00:36:10,498 --> 00:36:11,665
Did you?
795
00:36:11,666 --> 00:36:13,833
With flying colors.
796
00:36:13,834 --> 00:36:15,234
Good. Now you can go home.
797
00:36:15,235 --> 00:36:16,902
Aw.
798
00:36:16,903 --> 00:36:20,304
Hey. How long have you
and Walid been friends?
799
00:36:20,305 --> 00:36:22,240
He was not my friend.
800
00:36:22,241 --> 00:36:24,009
He was assigned to me by the embassy.
801
00:36:24,010 --> 00:36:25,143
My brother, to be exact.
802
00:36:25,144 --> 00:36:27,479
Were they close? Since they were kids.
803
00:36:27,480 --> 00:36:31,382
The two of them shared religious
and political beliefs.
804
00:36:31,383 --> 00:36:33,284
Your lifestyle has to be
an embarrassment to them.
805
00:36:33,285 --> 00:36:34,518
I think Walid's
806
00:36:34,519 --> 00:36:37,088
real job was to keep an
eye on me for my brother.
807
00:36:37,089 --> 00:36:39,189
He would do anything
Abdalla asked him to do.
808
00:36:41,227 --> 00:36:42,327
What?
809
00:36:42,328 --> 00:36:45,496
Walid planted the explosive under your car.
810
00:36:48,267 --> 00:36:49,601
Gibbs.
811
00:37:00,678 --> 00:37:02,246
Agent Gibbs...
812
00:37:02,247 --> 00:37:05,249
what is it I can do for you?
813
00:37:05,250 --> 00:37:06,250
You leaving?
814
00:37:06,251 --> 00:37:07,985
Shortly.
815
00:37:07,986 --> 00:37:09,653
You just arrived.
816
00:37:09,654 --> 00:37:10,888
Pressing family matters.
817
00:37:10,889 --> 00:37:12,723
We think your son's driver Walid
818
00:37:12,724 --> 00:37:14,358
planted the bomb.
819
00:37:14,359 --> 00:37:16,560
If Prince Abdalla's here,
we'd like to speak with him.
820
00:37:16,561 --> 00:37:19,429
Sayif called and told me everything.
821
00:37:19,430 --> 00:37:21,131
If you came here to ask Abdalla
822
00:37:21,132 --> 00:37:23,634
if Walid was following his orders,
823
00:37:23,635 --> 00:37:25,569
the answer is yes.
824
00:37:25,570 --> 00:37:27,438
He admitted it?
825
00:37:27,439 --> 00:37:29,606
Unfortunately, he did.
826
00:37:29,607 --> 00:37:32,042
And why would he do that?
827
00:37:32,043 --> 00:37:34,812
He told me he felt his brother's lifestyle
828
00:37:34,813 --> 00:37:36,246
would bring shame to our family.
829
00:37:36,247 --> 00:37:39,616
He thought it better if
Sayif die as a martyr.
830
00:37:39,617 --> 00:37:43,520
I'm sorry what he did
took place on your soil.
831
00:37:43,521 --> 00:37:45,422
Where is Prince Abdalla?
832
00:37:45,423 --> 00:37:48,558
At the airport, aboard a royal jet.
833
00:37:48,559 --> 00:37:50,994
Well, he's going to have to
answer for what he's done.
834
00:37:50,995 --> 00:37:53,296
As a member of the embassy's
administrative staff,
835
00:37:53,297 --> 00:37:55,532
Abdalla has diplomatic immunity.
836
00:37:55,533 --> 00:37:58,735
His safe passage is ensured.
837
00:37:58,736 --> 00:38:00,069
You're gonna let him just get away?
838
00:38:02,173 --> 00:38:05,041
He still is my son, Agent Gibbs.
839
00:38:05,042 --> 00:38:07,844
Fathers do what they have
to do for their children.
840
00:38:07,845 --> 00:38:10,179
This is my problem.
841
00:38:10,180 --> 00:38:13,750
He will be dealt with most
severely, I assure you.
842
00:38:13,751 --> 00:38:15,418
Now, if you'll excuse me.
843
00:38:15,419 --> 00:38:17,187
Oh...
844
00:38:17,188 --> 00:38:19,622
Agent DiNozzo...
845
00:38:19,623 --> 00:38:22,292
would you please tell your father I regret
846
00:38:22,293 --> 00:38:23,860
not having more time to spend with him?
847
00:38:23,861 --> 00:38:27,263
Let him know I'll be in
Monte Carlo next month.
848
00:38:27,264 --> 00:38:29,432
Maybe we can see each other there.
849
00:38:36,073 --> 00:38:38,875
Prince Omar said you could catch up with him
850
00:38:38,876 --> 00:38:42,578
in Monte Carlo next month.
851
00:38:42,579 --> 00:38:45,014
He left?
852
00:38:45,015 --> 00:38:46,382
He-He just landed
853
00:38:46,383 --> 00:38:48,017
this morning.
854
00:38:48,018 --> 00:38:51,287
Well, yeah... he's got
a lot on his mind, Dad.
855
00:38:51,288 --> 00:38:52,721
Cut him some slack.
856
00:38:52,722 --> 00:38:55,725
Well, you have work to do, Junior.
857
00:38:55,726 --> 00:38:57,726
I can check myself out. Oh, no.
858
00:38:57,727 --> 00:38:59,228
I've got time.
859
00:38:59,229 --> 00:39:01,597
I'll even drive you to the station.
860
00:39:01,598 --> 00:39:03,232
What do you think about that?
861
00:39:03,233 --> 00:39:05,067
Already called for a cab.
862
00:39:05,068 --> 00:39:06,168
(chuckles)
863
00:39:06,169 --> 00:39:07,670
Oh.
864
00:39:08,805 --> 00:39:10,005
Hi...
865
00:39:10,006 --> 00:39:11,607
Taylor.
866
00:39:11,608 --> 00:39:12,875
How may I help you?
867
00:39:12,876 --> 00:39:14,010
Uh, I'm checking out.
868
00:39:14,011 --> 00:39:16,179
DiNozzo, suite 901.
869
00:39:16,180 --> 00:39:18,815
Would you like me to leave
that on your credit card?
870
00:39:18,816 --> 00:39:21,419
Actually, um...
871
00:39:22,454 --> 00:39:24,088
I need to talk to you about that.
872
00:39:24,089 --> 00:39:27,158
I'll take care of Mr. DiNozzo.
873
00:39:27,159 --> 00:39:30,462
Uh, that's all right. I'm sure that, uh...
874
00:39:30,463 --> 00:39:31,797
Taylor can handle this.
875
00:39:35,569 --> 00:39:37,404
Um...
876
00:39:37,405 --> 00:39:39,206
Bruce, uh...
877
00:39:39,207 --> 00:39:40,607
I'm experiencing some problems
878
00:39:40,608 --> 00:39:42,109
with my credit card.
879
00:39:42,110 --> 00:39:44,112
Ah.
880
00:39:48,685 --> 00:39:51,420
I don't think we'll be needing it,
Mr. DiNozzo.
881
00:39:51,421 --> 00:39:53,623
Your bill has been paid in full.
882
00:39:53,624 --> 00:39:55,458
I'll get you a copy for your records.
883
00:39:55,459 --> 00:39:59,261
Oh, and also, something has
been left here for you.
884
00:40:02,965 --> 00:40:05,132
What is it?
885
00:40:08,168 --> 00:40:10,802
A note from, uh, Prince Omar--
886
00:40:10,803 --> 00:40:12,568
Al--
887
00:40:12,569 --> 00:40:16,070
and a, uh, confirmation number
888
00:40:16,071 --> 00:40:18,537
for an open-ended
889
00:40:18,538 --> 00:40:21,971
first-class flight to Monte Carlo.
890
00:40:23,406 --> 00:40:25,040
I guess he...
891
00:40:25,041 --> 00:40:27,342
felt guilty about standing me up.
892
00:40:27,343 --> 00:40:28,843
(chuckles)
893
00:40:28,844 --> 00:40:31,779
You lead a charmed life, don't you?
894
00:40:33,414 --> 00:40:35,482
It was great seeing you, Junior.
895
00:40:37,017 --> 00:40:38,985
I enjoyed our talk.
896
00:40:40,253 --> 00:40:43,022
We should do that more often.
897
00:40:43,023 --> 00:40:45,457
Yes, sir. Absolutely.
898
00:40:46,793 --> 00:40:48,393
I mean it.
899
00:40:51,030 --> 00:40:53,597
I...
900
00:40:53,598 --> 00:40:55,165
(chuckles)
901
00:40:59,637 --> 00:41:01,170
(clears throat)
902
00:41:02,706 --> 00:41:05,607
I love you, Anthony.
903
00:41:09,578 --> 00:41:11,278
I love you.
904
00:41:23,223 --> 00:41:25,624
(sighs)
905
00:41:29,662 --> 00:41:30,895
Hey. Steak, cowboy-style.
906
00:41:30,896 --> 00:41:32,296
I love it.
907
00:41:35,567 --> 00:41:36,767
Your father leave?
908
00:41:36,768 --> 00:41:38,535
Yeah.
909
00:41:38,536 --> 00:41:40,771
Should be in New York by now.
910
00:41:50,248 --> 00:41:52,816
So, how'd it go?
911
00:41:52,817 --> 00:41:55,518
He skated again. Guy's amazing.
912
00:41:55,519 --> 00:41:58,855
So, what happened?
913
00:41:58,856 --> 00:42:01,090
Ah, his buddy Omar
914
00:42:01,091 --> 00:42:06,162
picked up the tab, bought him an
airline ticket to Monte Carlo.
915
00:42:10,167 --> 00:42:13,169
Where'd you get the money, Tony?
916
00:42:13,170 --> 00:42:14,971
(laughs): What?
917
00:42:17,274 --> 00:42:19,442
(chuckles)
918
00:42:20,744 --> 00:42:22,211
How do you do it?
919
00:42:22,212 --> 00:42:24,013
Well...
920
00:42:24,014 --> 00:42:27,216
I didn't really need to go on a cruise
921
00:42:27,217 --> 00:42:30,819
with my fraternity brothers, did I?
922
00:42:30,820 --> 00:42:33,021
Getting a little old for that stuff.
923
00:42:33,923 --> 00:42:36,759
Eh, you conned the con man.
924
00:42:36,760 --> 00:42:38,126
Runs in the family.
925
00:42:38,127 --> 00:42:39,728
(laughs)
926
00:42:41,464 --> 00:42:43,665
Why'd you do it?
927
00:42:45,067 --> 00:42:48,069
He's my father.
928
00:42:48,070 --> 00:42:50,705
He is who he is.
929
00:42:50,706 --> 00:42:53,541
I couldn't bust him.
930
00:42:53,542 --> 00:42:57,745
Sometimes it's better to keep
what you know to yourself.
931
00:42:59,547 --> 00:43:01,481
(clinking)
932
00:43:01,482 --> 00:43:04,117
Amen.
933
00:43:04,118 --> 00:43:12,155
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
65081