All language subtitles for Mediator.S03.E03.WEB-DL.1080p.MrMittens.Full

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,640 --> 00:00:22,180 Нормально. Молодец. 2 00:00:23,270 --> 00:00:25,212 Слушай, а меня родные не засекут? 3 00:00:26,060 --> 00:00:28,650 А… Блин, я забыла. Э-э, дй телефон. 4 00:00:30,870 --> 00:00:32,370 Сережка есть? 5 00:00:35,770 --> 00:00:37,220 Давай… 6 00:00:37,300 --> 00:00:38,800 Держи. 7 00:00:42,450 --> 00:00:43,950 Теперь не засекут. 8 00:00:44,560 --> 00:00:49,720 Теперь ты под защитой лучшего в мире человека в лучшем в мире месте. 9 00:00:51,540 --> 00:00:54,070 Ксюш, я чувствую себя, знаешь, сейчас щенком, 10 00:00:54,150 --> 00:00:57,120 который нашел дом и попал в добрые руки наконец. 11 00:02:25,390 --> 00:02:30,860 Хочу рассказать тебе историю. В одном ящике закрыли песок с Мальдив, 12 00:02:31,490 --> 00:02:36,890 оставили на неопределенное время, и он превратился в мертвую землю. 13 00:02:36,970 --> 00:02:42,040 И вот над ним прозвучали чаши. 14 00:02:46,630 --> 00:02:52,470 А когда ящик открыли, песок снова оказался мелким и свежим. 15 00:02:53,070 --> 00:02:55,230 Я хочу, чтобы ты очистилась. 16 00:02:55,770 --> 00:02:58,930 Ты можешь рассказать свою историю всему миру. 17 00:02:59,010 --> 00:03:03,300 Ты можешь стать звездой, путеводной звездой. 18 00:03:03,380 --> 00:03:04,880 Звездой? 19 00:03:18,820 --> 00:03:22,000 Танечка… Простите, Софья… 20 00:03:23,650 --> 00:03:27,510 Я готова поучаствовать в вашем шоу. 21 00:03:55,000 --> 00:03:58,180 Лиза, Лиза, Лиза… Что ты делаешь?.. 22 00:04:23,250 --> 00:04:24,640 - Доброе утро! - Привет. 23 00:04:24,720 --> 00:04:27,920 - Как спалось? - Отлично. Горы снились… 24 00:04:28,000 --> 00:04:30,380 Ну, куда мы с Сережей поедем. 25 00:04:31,590 --> 00:04:33,330 - А, да? - Угу. 26 00:04:33,410 --> 00:04:35,110 - Алтай? - Да, да, Алтай. 27 00:04:35,630 --> 00:04:38,219 Ну пойдем тогда завтракать. Я жду тебя внизу. 28 00:04:38,940 --> 00:04:40,440 Давай, погнали. 29 00:04:59,410 --> 00:05:02,810 Класс, очень вкусно! Спасибо. 30 00:05:03,610 --> 00:05:05,110 На здоровье. 31 00:05:14,860 --> 00:05:16,860 Всегда мечтала от мяса отказаться. 32 00:05:18,310 --> 00:05:20,252 Но с папочкой моим это нереально. 33 00:05:22,430 --> 00:05:23,930 Душнила. 34 00:05:26,480 --> 00:05:30,640 А хочешь, мы после завтрака в лес сходим? Там очень красиво. 35 00:05:32,590 --> 00:05:34,090 А мы одни пойдем? 36 00:05:37,140 --> 00:05:41,570 Сережа в смысле, он… он с нами не пойдет? 37 00:05:41,650 --> 00:05:43,150 Он по делам уехал. 38 00:05:44,220 --> 00:05:45,720 А… 39 00:05:57,210 --> 00:06:00,570 Я идентифицировал труп, который нашли на 6-м километре, 40 00:06:01,310 --> 00:06:06,160 через ювелира, который изготовил под заказ лабрет с жемчужиной. 41 00:06:06,240 --> 00:06:11,440 Девушку звали Кристина Игоревна Сурикова, 19 лет. 42 00:06:13,710 --> 00:06:18,320 Ксюша Круглова — самосожжение. Кристина Сурикова — найден труп. 43 00:06:18,400 --> 00:06:20,060 Наташа Шмелева не найдена. 44 00:06:21,530 --> 00:06:23,570 Логическая связь между событиями: 45 00:06:25,360 --> 00:06:29,831 Круглова увела Шмелеву и назвала адрес, по которому был найден труп Кристины. 46 00:06:30,960 --> 00:06:32,460 По Кристине. 47 00:06:34,760 --> 00:06:40,280 Она работала курьером в сетевом магазине, взяла кредит — миллион рублей. 48 00:06:40,360 --> 00:06:42,720 Это подтверждает версию о корыстном мотиве, 49 00:06:42,800 --> 00:06:47,460 что девушек сначала разводили на деньги, а потом избавлялись от них. 50 00:06:49,470 --> 00:06:54,260 Скорее всего, речь идет либо о мошенничестве, либо о секте. 51 00:06:54,340 --> 00:06:57,270 Смущает количество ножевых ран на теле Кристины. 52 00:06:57,790 --> 00:07:01,290 Больше похоже на преступление в состоянии аффекта. 53 00:07:02,000 --> 00:07:03,500 Ася! 54 00:07:05,230 --> 00:07:09,190 Если ты считаешь, что салат из фастфуда полезней сладкой хрени оттуда же, 55 00:07:09,270 --> 00:07:10,980 это не так. 56 00:07:11,060 --> 00:07:14,440 Соус, который ты с таким удовольствием наяриваешь, содержит в себе консерванты… 57 00:07:14,520 --> 00:07:16,490 - …усилители вкуса и уксус… - По Кругловой. 58 00:07:16,570 --> 00:07:20,310 …чтобы все это говно не прокисло до того, как ты им траванешься. 59 00:07:20,390 --> 00:07:21,890 Угу. 60 00:07:22,870 --> 00:07:24,370 По Кругловой. 61 00:07:25,650 --> 00:07:29,260 Она до сих пор прописана в частном доме в Можайске. И еще… 62 00:07:30,580 --> 00:07:37,380 23 мая в Одинцовском РОВД зафиксировано ее избиение в пригороде Одинцова. 63 00:07:37,460 --> 00:07:38,960 Остановись! 64 00:07:44,880 --> 00:07:49,010 Ася едет в Можайск, на обратном пути — в Одинцово, узнавать, кто избил Ксюшу. 65 00:07:49,090 --> 00:07:51,267 - Прямо сейчас? - Уже должна быть там. 66 00:08:41,840 --> 00:08:44,720 - Здрасте. Можно? - Заходи. 67 00:08:51,900 --> 00:08:53,400 Присаживайся. 68 00:08:59,240 --> 00:09:03,330 Андрей, я когда женился, мне 22 года было, 69 00:09:04,570 --> 00:09:08,520 меня Мария, супруга, так изводила, что просто до белого каления. 70 00:09:08,600 --> 00:09:11,850 Так что я понимаю тебя. Я тогда знаешь, что придумал? 71 00:09:12,330 --> 00:09:16,520 Вот она трындит, трындит: то не так, это не этак, 72 00:09:16,600 --> 00:09:20,810 денег мало, носки не на месте, посмотрел не так, сказал не то… 73 00:09:20,890 --> 00:09:23,010 Я чувствую: ну все, предел. 74 00:09:24,600 --> 00:09:28,870 И тогда знаешь, что я делал? Хватал ее в охапку — и на шкаф. 75 00:09:32,590 --> 00:09:35,570 А шкаф большой дореволюционный, родителей моих, 76 00:09:35,650 --> 00:09:37,480 она-то с него прыгать боялась. 77 00:09:39,280 --> 00:09:40,880 Какая потрясающая идея… 78 00:09:42,230 --> 00:09:45,172 Ну, она сначала визжит, потом угрожает мне чего-то… 79 00:09:46,070 --> 00:09:47,870 А я сижу пиво пью. 80 00:09:49,410 --> 00:09:54,690 Часов через пять извинялась. До сих пор вместе, Андрей. 81 00:09:58,440 --> 00:09:59,940 Я очень рад за вас. 82 00:10:02,130 --> 00:10:07,540 Времена изменились. Марии моей тогда и в голову не пришло 83 00:10:08,510 --> 00:10:11,670 в милицию пойти заявление на меня накатать. 84 00:10:11,750 --> 00:10:13,270 А если б сейчас пошла, 85 00:10:15,250 --> 00:10:17,780 заявление-то бы приняли. 86 00:10:30,900 --> 00:10:32,400 Вот так? 87 00:10:34,280 --> 00:10:37,760 Я ж тебе говорю, времена изменились. 88 00:10:49,680 --> 00:10:51,180 Понял. 89 00:11:25,650 --> 00:11:27,470 - Здрасте. - Здравствуйте. 90 00:11:27,550 --> 00:11:29,860 Столик на имя Лилиана. 91 00:11:38,370 --> 00:11:39,870 Приятного отдыха. 92 00:11:43,340 --> 00:11:45,635 Евгения Соколова, следственный комитет. 93 00:11:46,750 --> 00:11:49,120 Мне нужны материалы дела Андрея Павлова. 94 00:11:56,950 --> 00:11:59,650 Наслаждайтесь. Здесь немного. 95 00:12:25,350 --> 00:12:27,930 «Я не могла оказать сопротивление, 96 00:12:28,010 --> 00:12:32,420 поскольку он схватил мои руки за запястья и крепко держал». 97 00:12:36,690 --> 00:12:39,490 - Где фотографии? - Какие фотографии? 98 00:12:40,690 --> 00:12:44,730 Если взрослый мужчина в течение даже двух минут крепко держал ее за руки, 99 00:12:44,810 --> 00:12:47,810 то у нее должны были остаться кровоподтеки и синяки. 100 00:13:07,600 --> 00:13:10,370 Я прочла протокол раз двадцать 101 00:13:10,450 --> 00:13:13,870 и не нашла там ничего, что бы указывало на изнасилование. 102 00:13:14,620 --> 00:13:19,030 Потому что ничто в Алине Дедушкиной на изнасилование не указывало. 103 00:13:21,230 --> 00:13:23,770 Но вы не написали этого в протоколе. 104 00:13:23,850 --> 00:13:27,220 Потому что она утверждала, что ее изнасиловали. 105 00:13:27,300 --> 00:13:30,060 То есть любой человек может прийти к вам, 106 00:13:30,750 --> 00:13:34,490 сказать, что его изнасиловали, — и вы напишете это в протокол. 107 00:13:34,570 --> 00:13:39,260 Если я найду подтверждение, что был половой акт, то, вероятно, да. 108 00:13:43,550 --> 00:13:45,940 Простите, пожалуйста. Просто случайно. 109 00:13:47,960 --> 00:13:49,666 Бывает. Простите, пожалуйста. 110 00:13:55,580 --> 00:13:57,463 Почему вы не сделали фотографии? 111 00:13:59,610 --> 00:14:03,380 - У нее ничего не было. - Вам не показалось это странным? 112 00:14:03,460 --> 00:14:06,530 Врач ее осматривал, ему задавайте вопросы. 113 00:14:06,610 --> 00:14:09,720 Жертва утверждает, что Андрей Павлов напал на нее. 114 00:14:10,510 --> 00:14:14,000 Она не защищалась? Даже не царапалась? 115 00:14:15,190 --> 00:14:21,080 Видите ли, все реагируют по-разному. Иногда жертва впадает в полный ступор. 116 00:14:21,800 --> 00:14:25,910 Возможно, с Алиной Дедушкиной именно это и произошло, кто знает? 117 00:14:25,990 --> 00:14:29,130 Вы в суде тоже вот это все будете говорить? 118 00:14:29,210 --> 00:14:32,140 Вы не хуже меня знаете, что никакого суда не будет. 119 00:14:32,220 --> 00:14:35,660 Ни один судья не примет это дело за отсутствием улик. 120 00:14:37,010 --> 00:14:38,950 А зачем тогда вот это все? 121 00:14:52,380 --> 00:14:54,670 Простите, просто неловкость. Простите. 122 00:14:54,750 --> 00:14:58,710 - Мы вынуждены попросить вас уйти. - Разумеется. Извините. 123 00:15:03,030 --> 00:15:03,910 Вызовите охрану! 124 00:15:03,990 --> 00:15:07,270 Что ж такое-то?.. Просто сегодня день такой, простите. 125 00:15:07,350 --> 00:15:10,400 - Затем, что и я… - Извините, пожалуйста. 126 00:15:10,480 --> 00:15:15,280 …и следователь продемонстрировали свою лояльность жертве. 127 00:15:15,360 --> 00:15:18,184 Сделать ничего нельзя, но мы хотя бы попробовали. 128 00:15:20,500 --> 00:15:23,971 Человека, которого Алина Дедушкина обвинила в изнасиловании, 129 00:15:24,500 --> 00:15:28,450 отстранили от работы, и он стал объектом интернет-травли. 130 00:15:28,940 --> 00:15:31,010 Вы считаете это справедливым? 131 00:15:32,000 --> 00:15:37,900 А вы считаете справедливым, что женщинам платят на 30% меньше мужчин, 132 00:15:38,360 --> 00:15:44,280 что за изнасилование дают всего два года, а репродуктивный труд не оплачивается? 133 00:15:45,380 --> 00:15:47,969 А какое это отношение имеет к Андрею Павлову? 134 00:15:48,720 --> 00:15:52,910 А что вы так о нем печетесь? Он ваш любовник, что ли? 135 00:16:07,980 --> 00:16:09,790 Ко мне уже едут из следственного комитета. 136 00:16:09,870 --> 00:16:12,223 - Ага, конечно. - Был неправ, все оплачу. 137 00:16:12,880 --> 00:16:14,763 Остаюсь у вас, тут очень хорошо. 138 00:16:16,940 --> 00:16:18,440 Спасибо. 139 00:16:51,360 --> 00:16:52,860 Э, здрасте. 140 00:16:54,020 --> 00:16:55,520 Вы к кому? 141 00:16:57,360 --> 00:17:01,610 Следственный комитет. Скажите, вы знали Ксению Круглову? 142 00:17:02,520 --> 00:17:05,370 А что? Что-то случилось? 143 00:17:06,250 --> 00:17:10,590 Да спились они все. Но это обычная история у нас. 144 00:17:10,670 --> 00:17:13,490 Да. И Ксюша тоже? 145 00:17:15,080 --> 00:17:19,480 Она жертва. Она из-за кредитов сбежала, я в этом уверена. 146 00:17:19,970 --> 00:17:21,670 Каких кредитов? 147 00:17:21,750 --> 00:17:25,590 Ну так отец перепился да помер, мать одна осталась. 148 00:17:26,750 --> 00:17:29,600 Она тогда не бухала еще, это она потом начала. 149 00:17:30,260 --> 00:17:33,690 Она думала фермерством заняться, ссуду взяла. 150 00:17:33,770 --> 00:17:38,130 Только тогда у ней мужик появился, который ее спаивать начал. 151 00:17:38,860 --> 00:17:44,260 И деньги-то вот, которые на фермерство, из нее тянул. А потом сбежал просто. 152 00:17:45,290 --> 00:17:48,430 Ну, мать повесилась, Ксюша наследница получилась. 153 00:17:48,510 --> 00:17:50,620 Но ж ее ж никто не предупредил, 154 00:17:50,700 --> 00:17:54,870 что когда в наследство вступаешь, то и долги все на себя принимаешь. 155 00:17:54,950 --> 00:17:58,040 А там долг на 3 миллиона был. 156 00:17:58,670 --> 00:18:00,170 И что она сделала? 157 00:18:00,650 --> 00:18:05,920 Да ничего, дом закрыла да уехала. Куда — не знаю, не сообщила. 158 00:18:06,000 --> 00:18:08,820 Приставы потом несколько раз приезжали. 159 00:18:10,140 --> 00:18:14,270 А я что? Я только телефон ее могла дать. Он уже не работал. 160 00:18:14,350 --> 00:18:16,340 Угу. А давно она уехала? 161 00:18:17,380 --> 00:18:18,880 Ну… 162 00:18:19,780 --> 00:18:21,340 примерно год назад. 163 00:18:23,310 --> 00:18:26,760 Но вы же понимаете, что уехать просто никуда — это довольно сложно, да? 164 00:18:26,840 --> 00:18:30,076 Ну, может быть, у нее какие-то родственники где-то были? 165 00:18:31,740 --> 00:18:33,240 Не было у нее никого. 166 00:18:35,710 --> 00:18:40,060 Да она, между нами, вообще девочка-то с прибабахом была. 167 00:18:41,110 --> 00:18:45,670 Никогда ни с кем не общалась. Поздоровается — и все, ни слова. 168 00:18:47,600 --> 00:18:50,530 - Угу. - А что случилось-то? 169 00:18:52,280 --> 00:18:53,780 Спасибо. 170 00:19:03,520 --> 00:19:05,020 Да. 171 00:19:06,580 --> 00:19:09,370 - Здрасте. Марья Петровна? - Да. 172 00:19:10,360 --> 00:19:14,140 Следственный комитет, лейтенант Фирсова. Мы отправили запрос по поводу Кругловой. 173 00:19:14,220 --> 00:19:18,840 Да, конечно, садитесь. Руслан, дай 235-й по Кругловой. 174 00:19:25,120 --> 00:19:27,320 Наряд вызвал дежурный врач в травмпункте. 175 00:19:27,400 --> 00:19:32,560 Это стандартная процедура, когда женщины приходят и говорят: «Я упала с лестницы». 176 00:19:32,640 --> 00:19:35,160 Она утверждала, что на нее напали на улице. 177 00:19:35,240 --> 00:19:39,500 Лица нападавшего она не запомнила, у нее ничего не украли. 178 00:19:39,580 --> 00:19:41,220 С полицейскими был психолог, 179 00:19:41,300 --> 00:19:44,680 он убеждал Круглову написать заявление, но она отказалась. 180 00:19:44,760 --> 00:19:46,880 Как в таком состоянии она добралась до больницы? 181 00:19:46,960 --> 00:19:50,570 Ее подвез местный парень. Там в протоколе есть показания. 182 00:19:53,710 --> 00:19:55,470 - Воробьев? - Да, верно. 183 00:19:59,020 --> 00:20:02,432 - Можете, пожалуйста, мне сделать копию? - Конечно. Руслан! 184 00:20:04,530 --> 00:20:06,030 Угощайтесь. 185 00:20:13,960 --> 00:20:16,020 - Домашние? - Свои. 186 00:20:18,440 --> 00:20:19,940 А Руслан? 187 00:20:28,730 --> 00:20:30,230 - Здравствуйте. - Здрасте. 188 00:20:33,880 --> 00:20:35,970 Мне, пожалуйста, «Апероль». 189 00:20:37,550 --> 00:20:40,090 - Вода с лимоном. - Вода с лимоном. 190 00:20:46,190 --> 00:20:47,940 А зачем вода с лимоном? 191 00:20:48,020 --> 00:20:51,432 Возьмите «Апероль», отпразднуем мое освобождение от работы. 192 00:20:52,330 --> 00:20:55,920 Я просто не пью. И я пытаюсь отменить ваше увольнение. 193 00:20:57,520 --> 00:21:02,890 А… Я сердечно вас благодарю. А почему вы не пьете? 194 00:21:04,590 --> 00:21:07,910 - А почему вы меня об этом спрашиваете? - Просто любопытно. 195 00:21:07,990 --> 00:21:12,020 Вроде вы непохожи на завязавшую алкоголичку. 196 00:21:15,920 --> 00:21:18,690 Я пью нейролептики. Еще вопросы? 197 00:21:20,640 --> 00:21:22,140 Да. 198 00:21:22,920 --> 00:21:27,400 А вы любой неформальный разговор воспринимаете как наезд лично на вас? 199 00:21:29,200 --> 00:21:32,160 Я просто не понимаю, почему я должна отчитываться перед вами… 200 00:21:32,240 --> 00:21:34,630 - …пью я алкоголь или нет. - Я как раз об этом. 201 00:21:34,710 --> 00:21:37,080 - О чем? - Я не прошу вас отчитываться. 202 00:21:37,160 --> 00:21:40,610 Мне просто интересно. Я не хочу взрывать ваши границы, 203 00:21:41,550 --> 00:21:45,290 у меня просто есть желание узнать о вас побольше. 204 00:21:45,370 --> 00:21:46,870 Спасибо огромное. 205 00:21:57,430 --> 00:21:58,930 Я сама. 206 00:22:04,390 --> 00:22:07,449 Постоянно держать оборону очень затратно для психики. 207 00:22:08,300 --> 00:22:12,100 Вы можете споткнуться на самом простом, даже на самом банальном. 208 00:22:12,180 --> 00:22:14,040 - Давайте ближе к делу. - Угу. 209 00:22:14,120 --> 00:22:16,310 Я не нуждаюсь в оценке моей личности. 210 00:22:16,390 --> 00:22:19,430 Если б это было так, то бы вы не пили нейролептики. 211 00:22:20,790 --> 00:22:22,120 Да ладно? 212 00:22:22,200 --> 00:22:26,380 Да. Нейролептики пьют люди, которые не могут жить жизнь, которую хотят. 213 00:22:26,880 --> 00:22:28,528 Когда они это осознают, тут… 214 00:22:30,100 --> 00:22:36,120 тут три дороги: в окно, в психушку и к нейролептикам. 215 00:22:37,650 --> 00:22:40,450 - Так все просто? - Да все еще проще. 216 00:22:42,150 --> 00:22:46,950 Если все так просто, как же вы так попались в банальную ловушку? 217 00:22:48,070 --> 00:22:52,400 Я читала материалы дела по Алине Дедушкиной, вы невиновны. 218 00:22:53,850 --> 00:22:58,730 И я читала материалы вашего личного дела, потому что для меня это важно. 219 00:22:59,460 --> 00:23:02,930 Вы прекрасный профессионал, и мне нужна ваша помощь. 220 00:23:04,250 --> 00:23:05,750 Прямо сегодня. 221 00:23:09,910 --> 00:23:11,410 Спасибо. 222 00:23:43,010 --> 00:23:45,950 Иван Андреевич — это вы? Воробьев. 223 00:23:47,650 --> 00:23:49,440 - Да, я. - Угу. 224 00:23:51,030 --> 00:23:52,530 Следственный комитет. 225 00:23:53,660 --> 00:23:56,710 Я хочу поговорить с вами вот о чем. 226 00:24:05,500 --> 00:24:07,000 А… 227 00:24:07,830 --> 00:24:10,450 Расскажите подробно все, что сможете вспомнить. 228 00:24:10,530 --> 00:24:14,100 Да, да. Но пройдемте на веранду, там… Здесь-то как-то… Пойдемте. 229 00:24:14,180 --> 00:24:15,680 Угу, угу. 230 00:24:19,790 --> 00:24:21,640 Вы понимаете, что я говорю? 231 00:24:22,920 --> 00:24:25,470 Вы сказали, что Кристины больше нет. 232 00:24:30,180 --> 00:24:31,800 Сейчас, Игорь! 233 00:24:32,570 --> 00:24:37,070 Вы знаете, это сын. Он не разговаривает. 234 00:24:38,200 --> 00:24:43,250 Сидит, под себя ходит, в стенку долбит. 235 00:24:43,330 --> 00:24:45,260 Игорь, подожди. 236 00:24:47,140 --> 00:24:48,640 Подожди, дорогой. 237 00:24:49,520 --> 00:24:53,340 Ко мне люди пришли о Кристиночке поговорить. 238 00:25:44,020 --> 00:25:49,050 Извините за задержку. Мне нужно было сказать несколько слов Кристине. 239 00:25:50,180 --> 00:25:51,680 - Сказали? - Да. 240 00:25:52,650 --> 00:25:55,640 А где мама Кристины? 241 00:25:56,720 --> 00:25:59,500 Сын расстался с ней, когда Кристине было семь лет. 242 00:25:59,580 --> 00:26:05,430 И она уехала за границу сначала на год, потом продлила, потом там и осталась. 243 00:26:05,510 --> 00:26:07,440 И девочка росла с вами. 244 00:26:08,230 --> 00:26:14,650 Да. Сына посадили. Вышел, неудачно подрался… Вот. 245 00:26:16,760 --> 00:26:18,500 И на что вы жили? 246 00:26:18,580 --> 00:26:24,600 На мою пенсию, на деньги матери — пересылала из-за границы иногда. 247 00:26:25,430 --> 00:26:27,890 А в основном на деньги Кристины: 248 00:26:28,350 --> 00:26:32,410 она работала, иногда удавалось продавать ее картины. 249 00:26:33,490 --> 00:26:35,170 Она прекрасно рисовала. 250 00:26:37,080 --> 00:26:38,580 Причем самоучка. 251 00:26:39,440 --> 00:26:44,120 Правда, ходила в какой-то художественный лицей. 252 00:26:44,200 --> 00:26:49,490 Ее директор вольнослушателем определил, бесплатно, за ее талант. 253 00:26:51,240 --> 00:26:53,080 Это всё ее работы. 254 00:26:53,970 --> 00:26:56,600 Какие-то еще вещи Кристины есть? 255 00:26:57,490 --> 00:26:59,620 Да, есть. 256 00:27:00,350 --> 00:27:01,990 Вот, здесь… 257 00:27:03,810 --> 00:27:05,310 всё. 258 00:27:09,900 --> 00:27:12,620 Кристина никогда не хотела к матери уехать? 259 00:27:13,460 --> 00:27:14,960 Та ее не звала. 260 00:27:15,520 --> 00:27:21,060 У нее уже там своя семья — дети, муж. 261 00:27:22,180 --> 00:27:23,680 Угу. 262 00:27:24,980 --> 00:27:27,380 А при каких обстоятельствах она исчезла? 263 00:27:28,320 --> 00:27:31,000 Я вернулась из лесу… 264 00:27:32,630 --> 00:27:37,040 домой — ее не было дома. И не было несколько дней. 265 00:27:37,710 --> 00:27:41,600 Я подождала немного, потом расклад сделала. 266 00:27:42,690 --> 00:27:45,750 - Что сделали? - Расклад на Таро. 267 00:27:45,830 --> 00:27:51,090 - И что показал расклад? - Расклад показал, что она в опасности. 268 00:27:51,170 --> 00:27:56,000 И тогда я пошла в полицию и сделала заявление об исчезновении. 269 00:27:57,260 --> 00:28:00,800 То есть Кристина разделяла ваш образ мыслей. 270 00:28:00,880 --> 00:28:02,380 Вы имеете в виду магию? 271 00:28:05,640 --> 00:28:07,140 Кристина была 272 00:28:08,850 --> 00:28:10,670 душой нашего ковена. 273 00:28:12,930 --> 00:28:14,800 Давайте сходим к сестрам. 274 00:28:38,210 --> 00:28:39,710 Девушка… 275 00:28:40,930 --> 00:28:42,530 Давайте я помогу, давайте. 276 00:28:45,090 --> 00:28:48,010 Давайте, давайте, давайте… Давайте. 277 00:28:48,090 --> 00:28:51,880 У нее был шок, хотя из машины вышла спокойно. 278 00:28:51,960 --> 00:28:53,820 Пошла за мной в травмпункт. 279 00:28:54,660 --> 00:28:58,530 Медсестра ее как увидела — сразу на рентген, и вызвали ментов. 280 00:28:59,250 --> 00:29:00,750 Простите, полицейских. 281 00:29:03,610 --> 00:29:08,520 Так… Скажите, а вы сможете мне точно показать место, где ее увидели? 282 00:29:09,010 --> 00:29:10,720 - Обязательно. - Угу. 283 00:29:11,400 --> 00:29:14,430 Давайте только сперва поужинаем, 284 00:29:15,730 --> 00:29:18,700 а то я весь день на колесах. Пожалуйста. 285 00:29:19,260 --> 00:29:21,170 Да мне как-то неудобно… 286 00:29:23,700 --> 00:29:26,090 - Может, по маленькой? - А, нет, это… это точно нет. 287 00:29:26,170 --> 00:29:28,820 Ну это наливка своя, ну. Попробуйте. 288 00:29:31,400 --> 00:29:32,900 Наливочка? 289 00:29:35,090 --> 00:29:36,590 Ну только одну. 290 00:29:55,940 --> 00:29:57,440 - Можно? - Конечно. 291 00:30:05,360 --> 00:30:08,170 Это прекрасно, что у вас хороший аппетит. 292 00:30:11,300 --> 00:30:13,370 - Правда? - Да. 293 00:30:13,450 --> 00:30:18,170 Вот раньше в деревне так выбирали невест. 294 00:30:26,090 --> 00:30:27,820 Вот учился на историка… 295 00:30:29,230 --> 00:30:31,830 - Вам не холодно? - Не-а. 296 00:30:33,980 --> 00:30:37,370 А сейчас вот купил дом в пригороде и таксую. 297 00:30:38,560 --> 00:30:42,470 Ну, правда, в свободное от извоза время занимаюсь инвестициями. 298 00:30:42,550 --> 00:30:44,050 Инвестор… 299 00:30:49,190 --> 00:30:52,130 Вы проходили историческую социологию? 300 00:30:53,340 --> 00:30:57,720 Русская деревня, традиционный уклад, культура, быт — ну, всё. 301 00:30:58,350 --> 00:31:00,590 Ну так я же юрист. 302 00:31:03,490 --> 00:31:04,990 Я коллекционирую. 303 00:31:05,880 --> 00:31:07,510 Что? 304 00:31:07,590 --> 00:31:09,460 - Предметы старины. - А… 305 00:31:09,540 --> 00:31:11,990 Сейчас. Сейчас. 306 00:31:24,060 --> 00:31:25,560 Вот. 307 00:31:28,030 --> 00:31:29,790 Вологодская губерния. 308 00:31:34,820 --> 00:31:36,320 О! 309 00:31:38,890 --> 00:31:40,390 XVIII век. 310 00:31:41,400 --> 00:31:42,660 - Ася Константиновна… - А? 311 00:31:42,740 --> 00:31:45,380 Пройдитесь, пожалуйста, я посмотрю. Пройдите. 312 00:31:50,180 --> 00:31:53,330 - А? - Как вам идет, Ася Константиновна… 313 00:31:54,270 --> 00:31:55,670 - Как вам идет… - А вот так? 314 00:31:55,750 --> 00:31:58,430 - А? А? - Ой, ой, ой… Повернись. Это… 315 00:31:58,510 --> 00:32:01,880 «В полном разгаре страда деревенская… 316 00:32:01,960 --> 00:32:05,880 Доля ты! — русская долюшка женская!» 317 00:32:06,440 --> 00:32:09,050 - Ася Константиновна, а-а-а… - А? 318 00:32:10,020 --> 00:32:11,520 Иван Андреевич… 319 00:32:13,900 --> 00:32:15,400 Заметьте, 320 00:32:16,180 --> 00:32:18,980 всё ж на русской женщине, вообще всё: 321 00:32:19,060 --> 00:32:23,440 вода, еда, дети. Мм? 322 00:32:23,890 --> 00:32:29,030 А где вот простое русское уважение русской женщине? 323 00:32:30,420 --> 00:32:31,920 Мм, мм? 324 00:32:35,690 --> 00:32:39,170 Я вас люблю, Ася Константиновна. 325 00:32:52,260 --> 00:32:59,140 ♪ Плакали девицы, стоя у водицы. ♪ 326 00:32:59,220 --> 00:33:06,030 ♪ В ночь ему не спится, ♪ ♪ он бежит на звон. ♪ 327 00:33:10,880 --> 00:33:16,920 ♪ Собирались у реки да девки молоды ♪ 328 00:33:17,000 --> 00:33:21,950 ♪ венки плести да суженого звати, ♪ 329 00:33:22,030 --> 00:33:25,650 ♪ да в реке той есть проклятье. ♪ 330 00:33:25,730 --> 00:33:29,030 ♪ Милый, суженый, приди… ♪ 331 00:33:29,110 --> 00:33:32,670 - ♪ …да в косы ленты заплети. ♪ - Держи. 332 00:33:32,750 --> 00:33:36,750 ♪ Да будет вечностью нам счастье. ♪ 333 00:33:36,830 --> 00:33:40,880 ♪ Да в реке той есть проклятье. ♪ 334 00:34:13,000 --> 00:34:16,460 А Кристина не рассказывала о новых знакомых? 335 00:34:17,530 --> 00:34:20,766 Может быть, какое-то время назад у нее мужчина появился? 336 00:34:22,680 --> 00:34:28,060 Да. Она говорила, что общается с неким истинным мастером. 337 00:34:30,980 --> 00:34:32,804 А в чем именно он был мастером? 338 00:34:36,120 --> 00:34:38,140 Я не лезу в чужую жизнь. 339 00:34:39,710 --> 00:34:46,260 Она действительно много с ним общалась и возлагала надежды на это знакомство. 340 00:34:46,340 --> 00:34:48,130 Хотите, я вам погадаю? 341 00:34:49,980 --> 00:34:51,480 А хотите, я вам? 342 00:34:52,350 --> 00:34:55,310 Карты настроены на меня, я не могу вам дать свою колоду. 343 00:34:55,390 --> 00:34:58,700 - Понимаю. Так давайте я так. - То есть? 344 00:34:58,780 --> 00:35:00,839 - Можно вашу ручку? - А, пожалуйста. 345 00:35:11,550 --> 00:35:15,250 Вы учились на что-то бесполезное 346 00:35:15,330 --> 00:35:18,566 и потом большую часть жизни занимались этим бесполезным. 347 00:35:19,310 --> 00:35:21,610 Вам никогда не нравилась ваша профессия — 348 00:35:21,690 --> 00:35:25,455 вы просто ходили на работу, высиживали время и получали зарплату. 349 00:35:26,340 --> 00:35:31,840 С мужем вы расстались так давно, что уже не помните, как он выглядит. 350 00:35:32,762 --> 00:35:39,758 Вы растили вашего сына и верили, что вы делаете что-то правильное и важное. 351 00:35:40,980 --> 00:35:43,600 Нет, все зря: 352 00:35:44,170 --> 00:35:48,900 он пил, принимал наркотики, менял женщин. 353 00:35:49,360 --> 00:35:54,640 Тут родилась внучка — и вы верили, что все наладится. Нет. 354 00:35:55,850 --> 00:35:57,350 А кто в этом виноват? 355 00:35:59,730 --> 00:36:01,230 Ну конечно, вы. 356 00:36:02,670 --> 00:36:04,480 Но по крайней мере, вы в это верили. 357 00:36:04,560 --> 00:36:08,840 Вы верили в свою вину и в то, что вину надо искупать. 358 00:36:08,920 --> 00:36:12,340 Вы взвалили на себя этого ребенка 359 00:36:12,420 --> 00:36:17,250 и пошли с ним по дороге, которая уже один раз привела в тупик. 360 00:36:18,430 --> 00:36:23,830 Страх реальности — вот что я здесь вижу. Вы добровольно погрузили себя во тьму, 361 00:36:23,910 --> 00:36:27,390 туда, где нет никаких законов, только ваши фантазии. 362 00:36:27,470 --> 00:36:30,820 Туда, где вы можете верить, что ваша убитая внучка 363 00:36:30,900 --> 00:36:33,740 посылает вам воздушные поцелуи с облачков, 364 00:36:33,820 --> 00:36:35,650 и от этого не так больно. 365 00:36:44,740 --> 00:36:46,240 Ты всё? 366 00:36:47,690 --> 00:36:49,190 Ну, тогда пойдем. 367 00:37:00,140 --> 00:37:04,340 Вы превратили дознание в цирк. И что это было — 368 00:37:04,830 --> 00:37:09,700 месть мне за то, что я не пью алкоголь, или за то, что вас отстранили от работы? 369 00:37:11,050 --> 00:37:13,874 Все внимание свидетельниц было направлено на вас. 370 00:37:15,360 --> 00:37:18,830 Если я владею вниманием и вызываю интерес у своего собеседника, 371 00:37:18,910 --> 00:37:20,590 это уменьшает его самоконтроль 372 00:37:20,670 --> 00:37:23,980 и, соответственно, увеличивает шанс выяснить что-то важное. 373 00:37:24,060 --> 00:37:25,350 И что вы выяснили? 374 00:37:25,430 --> 00:37:28,548 Какие ценные сведения получили, завладев их вниманием? 375 00:37:31,530 --> 00:37:34,300 У меня есть ощущение, что вам самому не хватает внимания 376 00:37:34,380 --> 00:37:38,330 и на самом деле вам нравится вся эта история с изнасилованием, 377 00:37:39,110 --> 00:37:44,560 потому что вы в центре и на вас направлены все взгляды. Это довольно мерзко. 378 00:37:45,320 --> 00:37:49,930 Несмотря на разный социальный статус, у Кристины и Наташи есть нечто общее: 379 00:37:50,630 --> 00:37:53,150 одиночество и отсутствие любви. 380 00:37:54,000 --> 00:37:58,640 Но разные болевые точки: если у Шмелевой это желание быть значимой, 381 00:37:58,720 --> 00:38:01,790 то у Суриковой это нереализованные амбиции. 382 00:38:01,870 --> 00:38:04,480 Вместо того чтобы учиться в художественном институте, 383 00:38:04,560 --> 00:38:08,930 да еще с такой фамилией — Сурикова, она должна ишачить на своего папашу. 384 00:38:09,010 --> 00:38:13,660 А Шмелева должна искать любовь дворняг. 385 00:38:14,850 --> 00:38:21,400 Ну а кто мог об этом знать — школьный психолог, саентолог-исповедник? 386 00:38:21,480 --> 00:38:23,980 Я думаю, ответы надо искать в поселке Скай-Форест, 387 00:38:24,060 --> 00:38:26,770 там даже архитектура замешана на фрустрации. 388 00:38:27,820 --> 00:38:32,350 Я устал от вашего общества. Не хочу ждать, пока подействуют ваши нейролептики. 389 00:38:33,760 --> 00:38:35,260 Приятного вечера. 390 00:38:44,050 --> 00:38:46,000 - Да, Костя. - Привет. 391 00:38:46,690 --> 00:38:51,000 По Кругловой. По информации из внутренних баз Росреестра, 392 00:38:51,080 --> 00:38:56,160 Круглова снимала дом у некой Васильчиковой Елены. Адрес я пробил. 393 00:38:57,120 --> 00:38:59,250 - Молодец, отлично. - Все хорошо? 394 00:38:59,330 --> 00:39:00,830 Давай. 395 00:40:31,380 --> 00:40:33,980 У меня, вы знаете, вообще, квартира в Москве есть, 396 00:40:34,060 --> 00:40:38,230 а дом этот — в нем дочка с мужем жили, пока на Урал не уехали. 397 00:40:38,310 --> 00:40:41,320 Вот как они уехали, я дом-то и в аренду сдала. 398 00:40:41,400 --> 00:40:42,880 Ксения мне сразу понравилась: 399 00:40:42,960 --> 00:40:45,560 девушка опрятная, аккуратная, платила вовремя. 400 00:40:45,640 --> 00:40:48,160 И вот даже оплату на целый год вперед внесла. 401 00:40:48,240 --> 00:40:50,310 И я ее не беспокоила. Ну зачем беспокоить, да? 402 00:40:50,390 --> 00:40:54,510 Человек платит исправно, тем более наперед оплату внесла. 403 00:40:54,590 --> 00:40:56,930 А пару месяцев назад я решила все-таки проверить — 404 00:40:57,010 --> 00:41:01,422 ну, что и как, на всякий случай, — и ни Ксении, ни ее вещей я не обнаружила. 405 00:41:03,980 --> 00:41:06,451 Вас просят зайти в дом: там кое-что нашли. 406 00:41:16,400 --> 00:41:19,680 Затертые следы. Много крови было. 407 00:41:20,780 --> 00:41:22,663 Конечно, столько ножевых ударов… 408 00:41:24,510 --> 00:41:26,687 Нужно тщательно проверить территорию. 409 00:41:28,560 --> 00:41:32,730 Да, Костя. Скорее всего, место убийства Кристины здесь. 410 00:41:34,090 --> 00:41:35,230 Как у тебя? 411 00:41:35,310 --> 00:41:39,320 Во-первых, Кристина как курьер часто привозила заказы в Скай-Форест, 412 00:41:39,400 --> 00:41:41,180 в котором сожгла себя Ксения. 413 00:41:42,530 --> 00:41:44,030 А во-вторых, 414 00:41:45,240 --> 00:41:47,220 судя по платежам ее карты, 415 00:41:47,300 --> 00:41:51,100 ей несколько раз переводил деньги человек по фамилии Боголепов, 416 00:41:51,840 --> 00:41:55,429 который числится владельцем недвижимости в поселке Скай-Форест 417 00:41:55,870 --> 00:41:58,530 и учредителем лицея искусств там же. 418 00:41:59,990 --> 00:42:06,310 Навел справки — живет с дочерью Лизой, жена недавно от него ушла, 419 00:42:07,120 --> 00:42:12,110 а год назад для решения проблем нанимал психолога Павлова. 420 00:42:12,750 --> 00:42:14,920 Интересно. Спасибо, Костя. 421 00:42:15,700 --> 00:42:18,740 Да. Давай, до связи. 422 00:42:27,830 --> 00:42:31,560 Кажется, кто-то вчера не ночевал дома и злоупотребил спиртным. 423 00:42:43,770 --> 00:42:45,270 Андрей, здравствуйте. 424 00:42:46,870 --> 00:42:48,800 - Алло… - Женя, здравствуйте. 425 00:42:49,690 --> 00:42:51,190 Э-э… 426 00:42:52,080 --> 00:42:54,551 Я хотел извиниться, действительно перегнул. 427 00:42:55,040 --> 00:42:58,050 Если вам все еще нужна моя помощь, я готов. 428 00:43:02,360 --> 00:43:04,240 Не стоит так усердствовать, Андрей. 429 00:43:04,320 --> 00:43:07,144 Есть новости. Заедьте за мной, я вам адрес скину. 430 00:43:20,640 --> 00:43:22,758 Проходите, пожалуйста, вас уже ждут. 431 00:43:24,330 --> 00:43:25,830 Здрасте. 432 00:43:27,340 --> 00:43:28,870 Марина, здравствуйте. Мы вас очень ждали. 433 00:43:28,950 --> 00:43:30,380 - У нас уже все готово. - Здорово. 434 00:43:30,460 --> 00:43:32,630 Марина, извините, а можно с вами сфотографироваться? 435 00:43:32,710 --> 00:43:34,910 Ну давайте быстрей, девчонки. 436 00:43:34,990 --> 00:43:37,410 - Угу. Спасибо большое. - Угу. 437 00:43:37,490 --> 00:43:38,990 - Спасибо. - Ну все. Угу. 438 00:44:06,560 --> 00:44:08,170 - А можно снять? - Нет. 439 00:44:09,000 --> 00:44:13,620 Артем, вы напали на свою жену с топором и угрожали ей огнестрельным оружием. 440 00:44:13,700 --> 00:44:16,800 Она не чувствует себя в безопасности рядом с вами. 441 00:44:24,380 --> 00:44:26,204 Мы при ней будем разговаривать? 442 00:44:27,650 --> 00:44:32,040 Она защищает мои интересы. Хотя это должен делать ты. 443 00:44:37,050 --> 00:44:39,490 - Как дети? - Прекрасно. 444 00:44:41,490 --> 00:44:45,480 Очень рада и немного удивлена, что ты спрашиваешь. 445 00:44:47,740 --> 00:44:49,329 Прости, у тебя нет сигарет? 446 00:44:54,340 --> 00:44:56,280 Дай, пожалуйста. Я уже третий день просто не курю. 447 00:44:56,360 --> 00:45:00,910 А ты меня зачем позвал? Чтобы я сигареты тебе принесла? 448 00:45:00,990 --> 00:45:02,490 Нет. 449 00:45:05,810 --> 00:45:07,310 Алин, я… 450 00:45:10,510 --> 00:45:12,010 Я хочу… 451 00:45:12,780 --> 00:45:16,230 Я прошу тебя дать мне второй шанс. 452 00:45:20,800 --> 00:45:22,300 То, что я сделал… 453 00:45:24,870 --> 00:45:26,370 ну, этому нет оправдания. 454 00:45:27,430 --> 00:45:30,490 Там много причин, наверное: дети, работа. 455 00:45:33,490 --> 00:45:36,040 Просто хочу, чтоб ты знала: я очень тебя люблю. 456 00:45:36,120 --> 00:45:38,830 Я люблю наших детей. У меня нет никого, кроме тебя и их. 457 00:45:38,910 --> 00:45:41,499 Именно об этом предупреждал тебя следователь. 458 00:45:47,140 --> 00:45:52,960 А я не представляю, как можно вернуться к прежней жизни. 459 00:45:55,750 --> 00:45:58,910 То есть я не злюсь на тебя, нет, просто… 460 00:46:01,160 --> 00:46:02,870 - Я не понимаю… - Алин… 461 00:46:08,140 --> 00:46:11,150 Забери заявление. И мы придумаем, как жить дальше. 462 00:46:11,230 --> 00:46:13,878 - Алина… - Алин, пожалуйста, попроси ее выйти. 463 00:46:16,460 --> 00:46:18,931 Прошу тебя, попроси ее выйти на три минуты. 464 00:46:19,860 --> 00:46:22,790 Я при всем желании не смогу тебя убить. 465 00:46:45,230 --> 00:46:48,250 Если ты захочешь со мной развестись, если ты не захочешь меня больше видеть, 466 00:46:48,330 --> 00:46:51,080 я это пойму. Разведемся. 467 00:46:52,580 --> 00:46:55,430 Разделим опеку, и я смогу помогать тебе деньгами. 468 00:46:55,510 --> 00:46:58,330 Если я здесь останусь, я этого сделать не смогу. 469 00:46:58,410 --> 00:47:01,560 Если я здесь останусь, это будет проблема для детей. 470 00:47:03,280 --> 00:47:06,163 Проблемы со школой, проблемы с выездом за границу. 471 00:47:07,640 --> 00:47:10,111 И самое главное: ну как ты им это скажешь? 472 00:47:12,220 --> 00:47:13,720 Что ты им скажешь? 473 00:47:15,360 --> 00:47:16,860 Алин… 474 00:47:31,700 --> 00:47:34,230 Так а зачем вас нанимал Боголепов? 475 00:47:34,780 --> 00:47:36,280 Жень, этика. 476 00:47:38,120 --> 00:47:41,840 Андрей, убиты две девушки, и одна из них связана с Боголеповым. 477 00:47:41,920 --> 00:47:43,760 Зачем он вас нанимал? 478 00:47:43,840 --> 00:47:48,070 Я вам так скажу: Юрий живет по правилам и неспособен к импровизации. 479 00:47:48,150 --> 00:47:49,650 Не тратьте на него время. 480 00:47:56,680 --> 00:47:58,180 Приятного вечера. 481 00:48:10,810 --> 00:48:13,030 - Жень, что-то случилось? - Нет. 482 00:48:15,010 --> 00:48:16,510 Вы не идете домой? 483 00:48:18,430 --> 00:48:20,313 Мне просто в магазин нужно было. 484 00:48:21,560 --> 00:48:23,737 Но я же видел, как вы шли к подъезду. 485 00:48:26,050 --> 00:48:28,120 Вы испугались того мужчину? 486 00:48:29,630 --> 00:48:31,140 Нет, я просто передумала. 487 00:48:33,900 --> 00:48:37,136 Нет, если он вам что-то сделал, я могу с ним поговорить. 488 00:48:39,900 --> 00:48:41,724 Этот человек вообще ни при чем. 489 00:48:49,740 --> 00:48:51,240 Ну идите тогда. 490 00:48:55,910 --> 00:48:57,410 Ну хорошо. 491 00:51:52,960 --> 00:51:56,300 Женя, это Андрей Павлов. Я не хотел вас напугать. 492 00:52:05,820 --> 00:52:07,320 Жень, вы здесь? 493 00:52:13,080 --> 00:52:16,330 Сделайте сейчас глубокий вдох. 494 00:52:16,410 --> 00:52:20,930 Не надо ничего отвечать, просто глубокий вдох. 495 00:52:22,870 --> 00:52:24,370 Вдох. 496 00:52:26,250 --> 00:52:27,750 И выдох. 497 00:52:29,240 --> 00:52:33,880 Если вы сидите, постарайтесь сесть так, чтоб ваши руки и ноги не пересекались. 498 00:52:34,940 --> 00:52:36,440 Вдох. 499 00:52:37,960 --> 00:52:39,460 Выдох. 500 00:52:40,660 --> 00:52:44,140 Не торопитесь. Я здесь, я никуда не уйду. 501 00:52:45,340 --> 00:52:46,840 Вдох. 502 00:52:47,530 --> 00:52:49,030 Выдох. 503 00:52:50,330 --> 00:52:51,830 Вы в безопасности, 504 00:52:53,300 --> 00:52:56,320 вам ничего не угрожает. Вдох. 505 00:52:57,730 --> 00:53:00,840 Закройте глаза и слушайте только мой голос. 506 00:53:02,970 --> 00:53:05,260 Вам что больше нравится, лес или море? 507 00:53:09,360 --> 00:53:16,360 Представьте что-то из этого, вспомните запах воды или леса. 508 00:53:28,530 --> 00:53:32,520 Вы там одна, вы в безопасности. 509 00:53:34,560 --> 00:53:36,060 Вдох. 510 00:53:41,080 --> 00:53:47,490 Как только сможете, ложитесь в кровать и постарайтесь заснуть. 511 00:54:34,310 --> 00:54:36,140 Я хочу вам кое-что показать. 512 00:55:14,980 --> 00:55:16,480 Кто это сделал? 513 00:55:23,090 --> 00:55:26,460 Один красивый мальчик, сосед. 514 00:55:30,040 --> 00:55:31,540 Нравился мне. 515 00:55:35,000 --> 00:55:36,500 Конспекты ему давала. 516 00:55:40,680 --> 00:55:46,580 Возвращалась вечером домой и встретила его с… 517 00:55:48,950 --> 00:55:50,500 пьяным гопником. 518 00:55:53,790 --> 00:55:55,650 Они начали приставать. 519 00:55:58,030 --> 00:56:02,330 У него в руках был нож. И они… 520 00:56:09,950 --> 00:56:11,470 Я написала заявление. 521 00:56:13,260 --> 00:56:15,890 Они угрожали, требовали забрать. 522 00:56:21,370 --> 00:56:26,310 А потом подкараулили меня в подъезде и… 523 00:56:28,800 --> 00:56:30,300 плеснули кислотой. 524 00:56:31,810 --> 00:56:33,450 Их посадили, разумеется. 525 00:56:37,050 --> 00:56:39,780 Гопник мотает на всю катушку, а… 526 00:56:42,570 --> 00:56:44,190 сосед вышел недавно. 527 00:56:45,770 --> 00:56:47,270 По УДО. 528 00:56:53,860 --> 00:56:57,550 Мне кажется, вам надо с ним встретиться. 529 00:57:02,780 --> 00:57:04,280 - Встретиться? - Угу. 530 00:57:05,220 --> 00:57:08,830 Ну да. Встретиться, пообщаться. 531 00:57:11,360 --> 00:57:15,010 Вы издеваетесь сейчас? 532 00:57:16,530 --> 00:57:18,030 Нет. 533 00:57:20,510 --> 00:57:22,250 А пообщаться, чтобы что? 534 00:57:23,700 --> 00:57:25,200 Чтоб он опять… 535 00:57:27,550 --> 00:57:29,050 напал на меня, да? 536 00:57:30,910 --> 00:57:36,500 Не, ну вот даже если в самом плохом варианте, 537 00:57:37,940 --> 00:57:39,440 если он вас убьет, 538 00:57:41,810 --> 00:57:43,310 то что вы теряете? 539 00:57:49,240 --> 00:57:50,740 Мм? 540 00:57:55,240 --> 00:57:56,740 Что я теряю? 541 00:58:00,120 --> 00:58:01,620 Это шутка. 542 00:58:05,690 --> 00:58:07,190 Я ее не поняла… 543 00:58:08,850 --> 00:58:11,640 Че?.. Вы?.. 544 00:58:16,510 --> 00:58:18,010 И правда. 545 00:59:40,930 --> 00:59:43,410 - Доброе утро. - Доброе. Какие новости? 546 00:59:45,270 --> 00:59:49,530 - У тебя плохое настроение? - Нет, у меня отличное настроение. 547 00:59:49,610 --> 00:59:53,360 Просто хочу понять, а где Сережа? И что у вас тут происходит? 548 00:59:53,440 --> 00:59:54,940 Мм, да, конечно. 549 01:00:00,500 --> 01:00:02,000 Что «к-конечно»? 550 01:00:04,920 --> 01:00:06,810 Я тут просто как бы вторые сутки, 551 01:00:06,890 --> 01:00:09,840 и у меня логичный вопрос возникает: а на хер я из дома сбежала? 552 01:00:09,920 --> 01:00:13,685 Э-э, чтоб мы с тобой по лесу бродили и рис, э-э, жрали с овощами? 553 01:00:16,370 --> 01:00:17,870 Привет. 554 01:00:19,550 --> 01:00:22,270 - Привет. - Садись завтракать, все уже готово. 555 01:00:22,350 --> 01:00:23,850 Привет. 556 01:00:24,750 --> 01:00:26,250 Привет. 557 01:00:27,680 --> 01:00:29,180 Все хорошо? 558 01:00:29,730 --> 01:00:31,300 Ну да. 559 01:00:31,380 --> 01:00:32,880 Ну и отлично. 560 01:00:33,850 --> 01:00:36,080 - Очень рад тебя видеть. - Угу. 59766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.