Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,450 --> 00:00:32,750
MAGGIO - DICEMBRE - GENNAIO
2
00:01:27,458 --> 00:01:28,708
- Che freddo !
3
00:01:28,708 --> 00:01:30,482
Scusami di averti fatto aspettare.
4
00:01:30,842 --> 00:01:33,667
Non sono abituato a studiare quando mi sento tutto sudato.
5
00:01:37,951 --> 00:01:39,542
Fà proprio freddo !
6
00:01:54,896 --> 00:01:56,271
Studiamo ?
7
00:01:57,292 --> 00:01:58,875
Da dove cominciamo ?
8
00:02:01,073 --> 00:02:03,886
- Ah...dalla teoria del big bang.
- Oh...
9
00:02:04,667 --> 00:02:06,583
- Quella è davvero facile.
10
00:02:07,390 --> 00:02:08,895
- Secondo alcuni scienziati
11
00:02:08,920 --> 00:02:11,599
l'universosi è creato 14 miliardi di anni fa
12
00:02:11,599 --> 00:02:13,792
da un singolo punto di energia densissima.
13
00:02:13,792 --> 00:02:16,524
Poi é esploso con una inimmaginabile forza
14
00:02:16,549 --> 00:02:19,275
creando la materia propepellendola, verso l'esterno
15
00:02:19,307 --> 00:02:21,600
creando così miliardi di galassie.
16
00:02:22,875 --> 00:02:24,750
- Per questo si chiama Big Bang ?
- Sì.
17
00:02:24,750 --> 00:02:26,042
E' stata così forte,
18
00:02:26,042 --> 00:02:28,792
un'esplosione titanica che ha creato l' universo
19
00:02:28,875 --> 00:02:30,292
E sai quanti giorni ci sono voluti ?
20
00:02:30,292 --> 00:02:32,625
Sette giorni ! Riesci a immaginarlo ?
21
00:02:33,188 --> 00:02:34,375
Pazzesco !
22
00:02:35,826 --> 00:02:38,167
Te ne rendi conto ?
- Eh ?
23
00:02:38,763 --> 00:02:42,208
- Ti ho chiesto sei hai capito
- Ah, voglio capirlo meglio.
24
00:02:42,435 --> 00:02:43,670
- Ciao, tesorucci.
25
00:02:45,107 --> 00:02:47,896
Ecco qui, ho comprato qualche vestito.
26
00:02:48,740 --> 00:02:51,500
Pantaloni, magliette
27
00:02:51,955 --> 00:02:52,914
e anche delle mutandine.
28
00:02:52,939 --> 00:02:55,000
- Dai mamma, non era il caso.
29
00:02:55,094 --> 00:02:57,958
- Buona sera, signora.
- Buona sera.
30
00:02:58,042 --> 00:03:01,458
- E' un bene che la taccagneria del tuo amico non ti abbia contagiato.
31
00:03:01,602 --> 00:03:04,250
Sono anni che non si compra dei vestiti.
32
00:03:04,526 --> 00:03:06,917
Pensare che gli dò una paghetta più che generosa.
33
00:03:08,250 --> 00:03:10,245
Lì hai tutti i resoconti.
34
00:03:10,245 --> 00:03:12,000
- Si, mammma...
- Okay...
35
00:03:13,375 --> 00:03:15,208
Guarda questa stanza, è un disastro.
36
00:03:15,208 --> 00:03:16,362
Non ti vergogni?
37
00:03:16,362 --> 00:03:18,097
- Migoy è abituato al disordine.
38
00:03:18,284 --> 00:03:20,370
- Per questo è vergognoso.
39
00:03:21,901 --> 00:03:24,875
Sono contenta che tu sia amico di mio figlio.
40
00:03:24,875 --> 00:03:27,875
Ti conosciamo così bene che fai parte della famiglia.
41
00:03:30,417 --> 00:03:31,831
- Grazie, signora.
- Eh...
42
00:03:32,347 --> 00:03:35,474
- Mamma, siamo a posto.
- Okay, okay.
43
00:03:35,875 --> 00:03:38,583
Non vi chiederò se avete bisogno di qualcosa.
44
00:03:38,608 --> 00:03:41,848
Hai già dormito qui talmente tante volte.
45
00:03:41,886 --> 00:03:43,682
Va bene? Non c'è bisogno di fare il timido.
46
00:03:43,682 --> 00:03:45,250
- Mamma...
- Grazie, signora.
47
00:03:45,432 --> 00:03:48,401
- Mamma...!
- Okay, okay.
48
00:03:48,565 --> 00:03:51,458
- Non dimenticarti la medicina prima di andare a dormire.
49
00:03:51,573 --> 00:03:53,875
- Sì, mamma.
- Buona notte.
- Buona notte.
50
00:03:58,300 --> 00:04:00,417
- Scusami per la mia mamma
51
00:04:00,745 --> 00:04:02,583
E' una molto originale.
52
00:04:03,222 --> 00:04:05,714
Mi tratta come se fossi ancora un bambino.
53
00:04:05,776 --> 00:04:08,833
La nostra colf torna a casa ogni sera,
54
00:04:08,979 --> 00:04:10,958
così lei può ancora prendersi cura di me.
55
00:04:10,958 --> 00:04:13,472
- Penso che sia una bella cosa.
- Bella ?
56
00:04:14,708 --> 00:04:17,862
Dovresti provare a vivere qui.
57
00:04:19,659 --> 00:04:22,042
- So che tua madre ti vuole molto bene.
58
00:04:23,083 --> 00:04:25,292
- Vuoi dire che è iper-protettiva?
59
00:04:25,573 --> 00:04:27,250
Quando ero piccolino
60
00:04:27,518 --> 00:04:30,253
hanno scoperto che avevo un difetto cardiaco
61
00:04:30,625 --> 00:04:35,458
L'aora e le arterie polmonari erano invertite
62
00:04:35,698 --> 00:04:39,208
Si chiama TGA, trasposizione delle grandi arterie.
63
00:04:39,708 --> 00:04:42,651
Trasposizione delle grandi arterie
64
00:04:42,916 --> 00:04:46,302
Dovettero operarmi per salvarmi la vita.
65
00:04:47,318 --> 00:04:48,925
Hanno messo un...
66
00:04:48,995 --> 00:04:51,250
Come si chiama...? Si chiama...
67
00:04:51,761 --> 00:04:54,333
Stent...Hanno messo uno stent?
68
00:04:55,667 --> 00:04:58,826
Però non ero completamente guarito, così...
69
00:04:59,920 --> 00:05:02,373
mia madre è diventata paranoica
70
00:05:03,026 --> 00:05:05,559
che in qualsiasi momento
71
00:05:05,214 --> 00:05:07,487
questo difetto possa ripresentarsi.
72
00:05:08,908 --> 00:05:11,449
Non capiterà mai. Guarda come sei in salute.
73
00:05:11,641 --> 00:05:15,583
Guarda che bicipiti hai !
74
00:05:15,583 --> 00:05:16,833
E tuo padre ?
75
00:05:18,290 --> 00:05:21,125
- Non abbiamo più contatti con lui da quando se ne è andato.
76
00:05:21,923 --> 00:05:24,333
- Cioè, tua madre non si è mai più risposata?
77
00:05:24,333 --> 00:05:25,667
- Mai più.
78
00:05:26,344 --> 00:05:29,683
Per questo la sua vita è totalmente concentrata su di me.
79
00:05:30,134 --> 00:05:31,417
Te l'ho detto.
80
00:05:31,821 --> 00:05:33,844
Hey! Dove eravamo rimasti ?
81
00:05:34,458 --> 00:05:35,500
- Big bang !
82
00:06:46,594 --> 00:06:48,274
- Buona sera, signora.
83
00:06:48,468 --> 00:06:50,351
- Sei ancora sveglio. Hai bisogno di qualcosa?
84
00:06:50,376 --> 00:06:52,154
- Stavo solo andando a bere un po' d'acqua.
85
00:06:54,876 --> 00:06:57,376
- Scusami se non ve ne ho portata un po' di sopra.
86
00:06:57,376 --> 00:06:58,813
- Non c'è problema.
87
00:06:59,430 --> 00:07:01,583
- Lascia, faccio io. Faccio io.
88
00:07:08,790 --> 00:07:11,548
Forse avrei dovuto comprare un minifrigo,
89
00:07:11,548 --> 00:07:14,500
così non avresti bisogno di scendere giù per dell'acqua.
90
00:07:16,303 --> 00:07:17,375
Okay.
91
00:07:25,917 --> 00:07:27,638
Come vanno gli studi ?
92
00:07:30,125 --> 00:07:32,583
Sai che Pol è...
- Ti amo !
93
00:07:38,407 --> 00:07:40,208
- Che, che cosa hai detto ?
94
00:07:40,958 --> 00:07:42,646
- Io ti amo, signora.
95
00:07:47,623 --> 00:07:49,857
Mi sono tenuto dentro questo così a lungo, ma...
96
00:07:50,678 --> 00:07:52,058
non posso più.
97
00:07:56,638 --> 00:07:58,667
- Ma se potrei essere tua madre...
98
00:08:00,792 --> 00:08:03,126
- Come si dice sempre "l'età non conta"
99
00:08:04,208 --> 00:08:05,958
"L'età non conta"
100
00:08:08,000 --> 00:08:09,805
- Sì che conta!
101
00:08:10,321 --> 00:08:12,208
Ti rivolgi a me come parli a un adulto.
102
00:08:12,875 --> 00:08:15,333
A volte non siamo sicuri dei nostri sentimenti,
103
00:08:16,125 --> 00:08:17,417
soprattutto quando siamo giovani.
104
00:08:17,417 --> 00:08:20,266
- Io ne sono sicuro...da tanto tempo ormai.
105
00:08:21,219 --> 00:08:23,542
Non sono più un bambino. Ho 19 anni.
106
00:08:24,946 --> 00:08:26,923
So che cosa voglio.
107
00:08:33,809 --> 00:08:34,518
- Okay
108
00:08:34,518 --> 00:08:36,854
- Credo sia meglio che tu non venga più qui per un po'.
109
00:09:12,589 --> 00:09:13,958
- Hey, Migs.
110
00:09:14,208 --> 00:09:15,972
Stasera cominciamo presto.
111
00:09:15,972 --> 00:09:17,958
Vieni a cena qui come al solito?
112
00:09:18,424 --> 00:09:19,875
- Divorziamo prima che tu rovini tutto.
113
00:09:19,875 --> 00:09:22,208
- Non credo di potere questa sera.
114
00:09:22,590 --> 00:09:24,808
Ho delle cose da fare.
115
00:09:24,833 --> 00:09:25,891
- Separiamoci
116
00:09:25,891 --> 00:09:26,891
Che?
117
00:09:27,917 --> 00:09:30,875
- Ho bisogno del tuo aiuto per il compito.
118
00:09:30,951 --> 00:09:32,750
Preferisci se vengo a casa tua ?
119
00:09:36,726 --> 00:09:38,976
Ci sono dei problemi ?
120
00:09:39,001 --> 00:09:40,626
- No, va bene.
121
00:09:40,774 --> 00:09:42,040
- L'unica cosa che sai fare, insultare!
122
00:09:42,040 --> 00:09:43,708
- Se studiassimo di nuovo da te?
123
00:09:43,708 --> 00:09:45,407
- Sei soltanto capace di...
- Ne ho abbastanza...
124
00:09:45,432 --> 00:09:48,792
- Si potrei venire da te, però dovresti prima dirlo a tua madre.
125
00:09:50,188 --> 00:09:51,375
- Perché ?
126
00:09:51,915 --> 00:09:54,308
- Dille soltanto che
127
00:09:54,618 --> 00:09:56,977
stanotte mi fermo a dormire da te.
128
00:09:58,087 --> 00:10:00,625
- Va bene. Nessun problema.
129
00:10:37,292 --> 00:10:39,326
- Non sapevo che saresti venuto questa sera.
130
00:10:39,326 --> 00:10:41,250
Avrei potuto preparare qualcosa.
131
00:10:43,693 --> 00:10:45,248
- Hmm...Mi scusi, signora.
132
00:10:45,758 --> 00:10:49,130
Avevo detto a Pol che non sarei riuscito a venire stasera.
133
00:10:49,935 --> 00:10:53,708
- Mamma, domani abbiamo degli esami.
134
00:10:54,417 --> 00:10:56,708
Migoy è la mia arma segreta.
135
00:10:56,708 --> 00:11:01,557
E' così bravo su tutte quelle cose di scienze naturali.
136
00:11:02,758 --> 00:11:05,333
- Non capisco cosa c'entrino tutte quelle cose di scienza naturale,
137
00:11:05,888 --> 00:11:07,638
quando stai studiando scienza delle comunicazioni di massa.
138
00:11:08,708 --> 00:11:13,417
- Lui è bravissimo in tutte le materie.
139
00:11:26,583 --> 00:11:29,083
- Ti ringrazio per l'aiuto che dai a Pol.
140
00:11:32,373 --> 00:11:34,333
- Pol ce la può fare benissimo.
141
00:11:35,217 --> 00:11:37,459
Ha solo bisogno di avere un po' più di fiducia in se stesso.
142
00:11:48,787 --> 00:11:50,450
- Ecco...tieni.
143
00:11:51,167 --> 00:11:52,404
- Grazie.
144
00:11:52,404 --> 00:11:53,750
Quello è sporco.
145
00:14:30,228 --> 00:14:33,776
♫ O è proprio così ? ♫
146
00:14:35,417 --> 00:14:42,073
♫ E' semplicemente "bene" finire? ♫
147
00:14:43,628 --> 00:14:50,417
♫ Tutte le parole che vogliono essere dette ♫
148
00:14:51,518 --> 00:14:57,909
♫ affogheranno semplicemente nei segreti? ♫
149
00:14:59,456 --> 00:15:02,868
♫ O sarà una piacevole finzione? ♫
150
00:15:02,868 --> 00:15:05,750
♫ O è soltanto questo? ♫
151
00:15:07,373 --> 00:15:14,208
♫ E' semplicemente "bene" finire? ♫
152
00:15:15,592 --> 00:15:22,125
♫ Tutte le parole che vogliono essere dette ♫
153
00:15:23,451 --> 00:15:29,907
♫ affogheranno semplicemente nei segreti? ♫
154
00:15:31,428 --> 00:15:35,810
♫ O sarà una piacevole finzione? ♫
155
00:15:35,854 --> 00:15:38,979
♫ Andrà tutto bene? ♫
156
00:15:39,493 --> 00:15:46,000
♫ O dopo tutto forse cambierà ♫
157
00:15:47,534 --> 00:15:54,042
♫ con degli sguardi forse ancora più sfocati ♫
158
00:15:55,909 --> 00:16:01,607
♫ così da coprirli con un sorriso ♫
159
00:16:04,208 --> 00:16:07,625
♫ o con una piacevole finzione. ♫
160
00:16:24,204 --> 00:16:27,958
♫ E se questo cambiasse ? ♫
161
00:16:28,224 --> 00:16:32,167
♫ Ti amo, non voglio cambiamenti. ♫
162
00:16:43,813 --> 00:16:46,167
- Fai in fretta. Vestiti. E' tardi.
163
00:16:46,265 --> 00:16:47,751
Forza! Vestiti.
164
00:16:47,776 --> 00:16:49,565
Pol potrebbe vederci.
165
00:17:03,833 --> 00:17:06,753
- Perché? Non abbiamo fatto nulla di male.
166
00:17:07,854 --> 00:17:10,792
- Questa è l'ultima volta che ci si vede. D'accordo?
167
00:17:15,417 --> 00:17:17,375
- Sei pentita per quello che abbiamo fatto?
168
00:17:20,259 --> 00:17:22,083
- Oh, non mi parli più in modo formale.
169
00:17:23,159 --> 00:17:24,196
- In tutto il mondo
170
00:17:24,196 --> 00:17:26,375
persone di qualsiasi età, genere o nazionalità
171
00:17:26,413 --> 00:17:27,804
fanno all'amore.
172
00:17:27,829 --> 00:17:29,440
Ma non è un problema
173
00:17:29,440 --> 00:17:31,375
perché si amano l'un l'altro.
174
00:17:33,915 --> 00:17:35,860
C'è una cosa che voglio sapere,
175
00:17:35,923 --> 00:17:37,587
anche tu mi ami?
176
00:17:42,042 --> 00:17:43,180
- Forse.
177
00:17:43,813 --> 00:17:45,298
- Questo va bene.
178
00:17:45,446 --> 00:17:47,333
Questo mi rende sicuro.
179
00:17:50,469 --> 00:17:53,274
- Forse dovremmo darci un po' di tempo, okay?
180
00:17:53,977 --> 00:17:56,165
- Perché? Non vuoi più rivedermi?
181
00:17:59,333 --> 00:18:00,792
- Si che lo voglio.
182
00:18:01,667 --> 00:18:03,000
Senti Claire,
183
00:18:03,799 --> 00:18:06,667
non abbiamo bisogno di formalizzare la relazione.
184
00:18:06,928 --> 00:18:10,682
Possiamo portarla avanti e vedere cosa succede alla fine.
185
00:18:11,500 --> 00:18:15,143
Quello che so è che voglio avere una relazione con te.
186
00:18:21,284 --> 00:18:23,917
Sembri così sicuro dei tuoi sentimenti.
187
00:18:23,917 --> 00:18:26,870
- Non ne sono mai stato così sicuro in tutta la mia vita, Claire.
188
00:18:31,750 --> 00:18:34,167
- Prendiamoci il tempo necessario, okay?
189
00:18:34,583 --> 00:18:36,208
Questa per me è la prima volta.
190
00:18:36,583 --> 00:18:38,875
- Anche per me è la prima volta, Claire.
191
00:18:41,803 --> 00:18:43,750
- L'unica cosa che ti chiedo
192
00:18:43,904 --> 00:18:46,708
è di non dire a Pol di noi due.
193
00:18:48,731 --> 00:18:51,190
Inoltre, possiamo solo incontrarci qui, okay?
194
00:18:51,506 --> 00:18:52,750
- Okay.
195
00:18:53,529 --> 00:18:54,792
Okay.
196
00:18:54,951 --> 00:18:56,167
Va bene.
197
00:18:59,462 --> 00:19:00,917
-Pronto, Alma?
198
00:19:02,042 --> 00:19:04,420
Sono un po' in ritardo.
199
00:19:04,420 --> 00:19:07,250
chiedi al signor Gonzales di aspettarmi.
200
00:19:07,410 --> 00:19:09,996
Prepara tutte le cose che dobbiamo fargli vedere.
201
00:19:10,021 --> 00:19:13,045
- Si signora. Ho già preparato tutto ieri sera.
202
00:19:13,779 --> 00:19:16,917
- Okay. A più tardi. Ciao.
203
00:19:22,767 --> 00:19:24,942
MIGOY
[Buon giorno]
204
00:19:30,717 --> 00:19:33,792
CLAIRE
[Giorno. Ma non mandarmi messaggi, Pol potrebbe vederli.]
205
00:19:36,792 --> 00:19:40,042
MIGOY
[Capisco. Ti amo !]
206
00:19:43,125 --> 00:19:45,167
CLAIRE
[Ciao !]
207
00:19:45,500 --> 00:19:51,917
MIGOY
[Ho detto Ti amo !]
208
00:19:51,942 --> 00:19:53,117
MIGOY
[Ho detto Ti amo !]
209
00:19:53,117 --> 00:19:56,667
CLAIRE [Ti amo !]
210
00:21:29,406 --> 00:21:31,929
- Il primo ricordo che ho con mia madre
211
00:21:31,929 --> 00:21:33,992
è di quando ho avuto un problema a scuola
212
00:21:33,992 --> 00:21:36,500
e che quando non mi sento bene
213
00:21:37,208 --> 00:21:40,125
lei mi porta sempre qui.
214
00:21:40,425 --> 00:21:42,208
Lei mi dice sempre
215
00:21:42,839 --> 00:21:45,042
guardati attorno e vedrai
216
00:21:45,142 --> 00:21:47,415
infinite possibilità,
217
00:21:47,464 --> 00:21:49,250
Che possiamo raggiungere qualsiasi cosa.
218
00:21:49,268 --> 00:21:51,875
Che non devo mettere limiti a me stesso.
219
00:21:52,190 --> 00:21:53,875
Lo ha fatto
220
00:21:54,448 --> 00:21:57,667
fin da quando mio padre se ne è andato.
221
00:21:58,407 --> 00:22:01,708
Poi, quando ha saputo del mio difetto cardiaco,
222
00:22:02,333 --> 00:22:04,875
la trasposizione delle grandi arterie,
223
00:22:05,833 --> 00:22:09,490
ha abbandonato il suo sogno di diventare una famosa scrittrice
224
00:22:09,515 --> 00:22:11,900
e ha cercato un lavoro regolare.
225
00:22:12,036 --> 00:22:14,755
Ma io sto risparmiando da tantissimo tempo.
226
00:22:14,875 --> 00:22:16,583
La mamma non lo sa,
227
00:22:16,583 --> 00:22:21,042
però io risparmio tutti soldi che mi dà e tutti i regali che mi fa.
228
00:22:21,138 --> 00:22:22,428
Tutto quanto.
229
00:22:22,428 --> 00:22:23,667
Ma un giorno
230
00:22:23,810 --> 00:22:26,232
li regalerò tutti indietro alla mia mamma.
231
00:22:26,967 --> 00:22:31,250
Così lei potrà smettere di lavorare
e mettersi soltanto a scrivere.
232
00:22:32,083 --> 00:22:34,083
- Tu ami molto la tua mamma.
233
00:22:35,779 --> 00:22:38,542
- Però in questi giorni non mi piace averla attorno.
234
00:22:39,792 --> 00:22:41,810
Le sue attenzioni mi soffocano.
235
00:22:41,810 --> 00:22:43,642
Gestisce la mia vita nelle piccole cose.
236
00:22:44,631 --> 00:22:46,917
- Devi cercare di capirla.
237
00:22:48,250 --> 00:22:50,167
Sei così fortunato ad averla.
238
00:22:55,967 --> 00:22:58,167
Quell'angolino è stupendo.
- Quale ?
239
00:22:58,354 --> 00:23:00,167
- Quello laggiù.
- Dove?
240
00:23:00,620 --> 00:23:02,000
- L'ho visto.
241
00:23:02,448 --> 00:23:03,823
- Andiamoci.
242
00:23:06,338 --> 00:23:08,589
- Ciao, mamma.
- Buongiorno, signora.
243
00:23:10,735 --> 00:23:12,542
- Stasera cena anticipata. Grigliata.
244
00:23:12,542 --> 00:23:14,458
- Direi che è perfetta una grigliata.
245
00:23:14,673 --> 00:23:17,042
Ho appena detto a Migoy che dobbiamo essere frugali.
246
00:23:17,042 --> 00:23:19,097
- Beh, in realtà è la mia cena preferita.
247
00:23:19,666 --> 00:23:22,197
- Okay. Ceniamo fra poco.
248
00:23:23,625 --> 00:23:25,083
- Dai, andiamo.
249
00:23:43,987 --> 00:23:45,667
- Ti amo !
250
00:23:47,690 --> 00:23:49,500
- Ti amo anche io !
251
00:24:23,917 --> 00:24:25,667
- Ti amo.
252
00:24:32,173 --> 00:24:33,837
Ti amo !
253
00:27:01,495 --> 00:27:02,625
- Pol ?
254
00:27:08,500 --> 00:27:09,750
Sei sveglio ?
255
00:27:27,763 --> 00:27:29,583
Dovremmo parlare.
256
00:27:32,724 --> 00:27:34,458
Devo dirti una cosa.
257
00:27:36,607 --> 00:27:38,287
- Di che cosa si tratta ?
258
00:27:42,587 --> 00:27:44,125
- Sono innamorato di tua madre.
259
00:27:46,415 --> 00:27:47,907
E piaccio anche a lei.
260
00:27:53,750 --> 00:27:55,333
Sei arrabbiato ?
261
00:27:56,648 --> 00:27:58,167
Pensi che sia sbagliato ?
262
00:28:00,625 --> 00:28:01,833
- Da quando ?
263
00:28:04,167 --> 00:28:05,761
- Un paio di giorni fa.
264
00:28:08,378 --> 00:28:12,250
- Se voi due siete felici, non c'è niente di sbagliato.
265
00:28:14,917 --> 00:28:17,001
- Vuoi dire che ti va bene ?
266
00:28:22,430 --> 00:28:23,790
Oh, mio Dio!
267
00:28:24,208 --> 00:28:25,833
Sono contento.
268
00:28:26,516 --> 00:28:28,750
Sei veramente il mio migliore amico.
269
00:28:29,040 --> 00:28:30,930
- Cosa intendi per migliore amico ?
270
00:28:31,071 --> 00:28:33,375
Presto dovrò chiamarti papà.
271
00:28:33,375 --> 00:28:34,454
- Che cretinata !
272
00:28:37,583 --> 00:28:38,750
- Vedi solo...
273
00:28:39,792 --> 00:28:42,167
di non fare soffrire mia madre, okay?
274
00:28:42,583 --> 00:28:44,104
- Perché mai dovrei farlo?
275
00:28:46,011 --> 00:28:47,633
La amo.
276
00:28:49,175 --> 00:28:51,583
Non puoi immaginarti quanto sia felice.
277
00:28:54,659 --> 00:28:55,917
Amico mio,
278
00:28:56,750 --> 00:28:59,958
la renderò la donna più felice del mondo.
279
00:31:09,811 --> 00:31:11,280
- Mamma ?
280
00:31:12,069 --> 00:31:13,292
- Pol
281
00:31:17,167 --> 00:31:19,092
- Che spreco, mamma.
282
00:31:19,256 --> 00:31:21,208
Non usiamo questo attico da tantissimo tempo.
283
00:31:22,833 --> 00:31:25,042
- Beh, non sei mai più venuto quassù.
284
00:31:25,703 --> 00:31:27,877
- Mi avevi detto tu di non farlo
285
00:31:28,250 --> 00:31:30,750
perché ti distraevo mentre stavi scrivendo.
286
00:31:31,030 --> 00:31:33,750
A me piaceva guardarti mentre scrivevi
287
00:31:35,018 --> 00:31:37,667
così continuavo ad andare e venire avanti e indietro.
288
00:31:38,081 --> 00:31:39,958
Mi piaceva scoltarti stando sulle scale.
289
00:31:41,425 --> 00:31:43,958
Ma la cosa faceva arrabbiare papà
290
00:31:44,368 --> 00:31:46,053
perché non ti obbedivo.
291
00:31:46,875 --> 00:31:48,498
Quella sera
292
00:31:48,958 --> 00:31:51,232
è stata l'unica volta che l'ho visto veramente arrabbiato.
293
00:31:53,250 --> 00:31:55,917
- Ed è stata la sera in cui tuoi padre ci ha abbandonato.
294
00:31:58,667 --> 00:32:00,542
- L'ho inseguito fino al garage
295
00:32:00,542 --> 00:32:01,662
e gli ho detto
296
00:32:03,375 --> 00:32:06,833
che non sarei più andato nell'attico se lui fosse rimasto.
297
00:32:12,180 --> 00:32:15,899
- Ci ha lasciato per un'altra donna.
298
00:32:17,167 --> 00:32:18,750
- Lo so,
299
00:32:19,190 --> 00:32:21,815
ma da allora non sono mai più tornato in quest'attico.
300
00:32:22,083 --> 00:32:23,167
Pensavo...
301
00:32:23,250 --> 00:32:26,638
che se non vi fossi più entrato,
lui sarebbe tornato con noi.
302
00:32:30,766 --> 00:32:32,876
Dimmi...mamma...
303
00:32:34,604 --> 00:32:36,792
perché hai smesso di scrivere ?
304
00:32:38,125 --> 00:32:40,250
- Perché avevo bisogno di lavorare.
305
00:32:44,750 --> 00:32:46,667
- Mamma, dovresti riprendere a scrivere.
306
00:32:46,866 --> 00:32:50,083
Non hai nessun romanzo o racconto
307
00:32:50,083 --> 00:32:52,128
che non hai ancora finito di scrivere?
308
00:32:52,729 --> 00:32:54,208
- Mi sono un po' arruginita,
309
00:32:54,208 --> 00:32:56,875
Non ho tempo per questo, devo lavorare.
310
00:33:01,417 --> 00:33:02,928
- Lo so già, mamma.
311
00:33:03,474 --> 00:33:04,625
- Sai cosa ?
312
00:33:07,094 --> 00:33:09,930
- Di te...e di Migs.
313
00:33:25,253 --> 00:33:27,792
- Gli avevo detto di non dirtelo.
314
00:33:28,120 --> 00:33:29,458
- Mamma...
315
00:33:30,287 --> 00:33:32,500
Mamma, gli ho detto che...
316
00:33:32,579 --> 00:33:34,509
a me la cosa sta bene.
317
00:33:41,118 --> 00:33:43,417
- Se sei contrario, ci metto la parola fine.
318
00:33:44,013 --> 00:33:45,542
- Mà...mamma
319
00:33:46,625 --> 00:33:49,667
ho sempre desiderato che tu ti innamorassi di nuovo.
320
00:33:58,333 --> 00:33:59,333
- Grazie.
321
00:34:00,396 --> 00:34:02,708
- Non sai quanto mi rendi felice.
322
00:34:04,300 --> 00:34:05,667
- Penso che...
323
00:34:06,417 --> 00:34:09,370
questo sia per me il momento giusto per confessarti una cosa.
324
00:34:10,112 --> 00:34:11,292
- Che cosa ?
325
00:34:14,167 --> 00:34:15,701
- Mamma, sono gay.
326
00:34:15,785 --> 00:34:17,208
- Certo
327
00:34:17,792 --> 00:34:19,042
Lo so.
328
00:34:19,448 --> 00:34:21,550
Aspettavo soltanto che tu me lo dicessi.
329
00:34:21,972 --> 00:34:23,750
- E' così evidente, mamma ?
330
00:34:24,750 --> 00:34:25,833
- No,
331
00:34:26,214 --> 00:34:28,571
ma io sono tua madre.
- Okay.
332
00:34:29,000 --> 00:34:30,792
Ma Migoy non lo sa, va bene ?
333
00:34:31,873 --> 00:34:34,250
- Non è un problema. Vuoi che glielo dica ?
334
00:34:34,250 --> 00:34:35,732
- Mamma, no !
335
00:34:36,193 --> 00:34:37,513
- Perché no ?
336
00:34:38,379 --> 00:34:41,081
Non c'è niente di sbagliato a fare coming out
337
00:34:41,125 --> 00:34:43,529
quandi si è giovani. Fallo !
338
00:34:45,646 --> 00:34:47,698
Sii felice per quello che sei.
339
00:34:47,865 --> 00:34:49,482
- Vuoi che Migoy e io veniamo con te
340
00:34:49,482 --> 00:34:51,842
nei posti frequentati dai gay ?
341
00:34:53,704 --> 00:34:55,438
Potremmo andare nei gay bar
342
00:34:56,282 --> 00:34:57,975
o nella saune
343
00:34:59,725 --> 00:35:03,103
o a una di quelle manifestazioni del gay pride.
344
00:35:03,128 --> 00:35:04,987
Sarebbe divertente.
345
00:35:06,339 --> 00:35:08,875
Eh....Dai...!
346
00:35:09,334 --> 00:35:11,375
Ti trovi un ragazzo così potremmo fare
347
00:35:11,375 --> 00:35:13,333
doppie uscite di coppia.
348
00:35:14,125 --> 00:35:15,474
Che ne dici ?
349
00:35:16,668 --> 00:35:17,850
Okay.
350
00:35:17,875 --> 00:35:20,435
Va bene se non ti senti pronto, è comunque okay.
351
00:35:20,967 --> 00:35:23,583
Beh, potresti sempre fare l'esperimento...
352
00:35:23,732 --> 00:35:26,167
e poi... sì!
353
00:35:26,682 --> 00:35:27,784
Senti...
354
00:35:28,333 --> 00:35:31,792
non c'è niente di male nell'avere delle storielle, okay?
355
00:35:32,300 --> 00:35:34,375
La cosa più importante è quella
356
00:35:34,768 --> 00:35:36,833
di fare sesso in modo sicuro.
357
00:35:37,248 --> 00:35:39,115
Okay ?
- Mamma...
358
00:35:39,493 --> 00:35:42,548
Perché dovrei andare in giro a fare sesso con chiunque ?
359
00:35:43,875 --> 00:35:46,292
Vorrei che la prima volta che faccio sesso
360
00:35:46,509 --> 00:35:49,042
fosse con qualcuno che amo. Io...
361
00:35:49,042 --> 00:35:52,375
- Questo succederà soltanto una volta... e sono d'accordo con te.
362
00:35:52,400 --> 00:35:54,629
Quindi fai in fretta a innamorarti.
363
00:35:55,917 --> 00:35:57,823
- Già... mamma...
364
00:35:59,667 --> 00:36:01,750
voglio che tu ti sposi di nuovo.
365
00:36:03,893 --> 00:36:07,250
- Migoy e io siamo ancora nella fase del conoscerci l'un l'altro,
366
00:36:07,604 --> 00:36:10,706
ma se dovessimo cominciare a parlare di matrimonio,
367
00:36:10,917 --> 00:36:12,197
non preoccuparti
368
00:36:12,229 --> 00:36:14,008
saresti il primo a saperlo.
369
00:36:14,393 --> 00:36:16,208
- Ti condurrò all'altare.
370
00:36:16,698 --> 00:36:18,667
- Chi altro potrebbe farlo ?
371
00:36:19,375 --> 00:36:20,958
Il matrimonio...
372
00:36:21,128 --> 00:36:23,875
si dovrebbe celebrare nel tuo posto preferito.
373
00:36:24,042 --> 00:36:25,339
- Okay.
- Poi...
374
00:36:25,417 --> 00:36:29,208
Invitati soltanto la famiglia e gli amici intimi e poi...
375
00:36:30,042 --> 00:36:33,417
Il luogo dovrebbe essere ricoperto dai tuoi fiori preferiti.
376
00:36:33,682 --> 00:36:36,333
Poi...dovremmo far suonare,
377
00:36:36,333 --> 00:36:39,435
dovremmo far suonare quelle canzoni sdolcinate
che ti piacciono tanto
378
00:36:39,507 --> 00:36:42,177
- Ah pensi che siano sdolcinate ?
379
00:36:42,263 --> 00:36:44,209
Non lo sono affatto !
- Come no....
380
00:36:44,209 --> 00:36:46,021
- Ma guarda un po'...
381
00:36:49,667 --> 00:36:52,488
- Ti voglio bene, mamma.
- Oohhh....anche io.
382
00:37:05,583 --> 00:37:08,373
- Gli orgasmi dei maiali durano 30 minuti.
383
00:37:11,167 --> 00:37:12,875
- Sei disgustoso.
384
00:37:15,742 --> 00:37:18,844
- Mentre i leoni possono accoppiarsi fino a 50 volte al giorno,
385
00:37:18,844 --> 00:37:21,625
ma lo fanno soltanto per scopi procreativi.
386
00:37:21,810 --> 00:37:24,083
Mentre gli umani e i delfini
387
00:37:24,108 --> 00:37:27,051
sono le uniche specie che fanno sesso per puro piacere.
388
00:37:27,674 --> 00:37:31,151
- Come mai sai tutte queste cose sul sesso, eh ?
389
00:37:31,375 --> 00:37:34,167
- Leggo su quest'argomento, ho letto dei libri.
390
00:37:34,891 --> 00:37:36,376
- Ah...letto ?
391
00:37:39,042 --> 00:37:40,290
- Dove vai ?
392
00:37:40,290 --> 00:37:42,477
- Vado a prendere una cosa in macchina, mamma.
- Tieni.
393
00:38:20,550 --> 00:38:22,042
- Grazie di tutto.
394
00:38:22,182 --> 00:38:25,458
Questo è per lei. Lo aggiunga al resto della mancia.
395
00:38:25,604 --> 00:38:27,990
- Grazie mille, signora. La ringrazio moltissimo.
396
00:38:28,091 --> 00:38:29,973
Siete molto generosa.
397
00:38:30,029 --> 00:38:31,875
Per questo siete molto fortunata.
398
00:38:31,875 --> 00:38:33,375
Lei è molto bella
399
00:38:33,506 --> 00:38:36,068
e i suoi figli sono altrettanto belli.
400
00:38:41,266 --> 00:38:43,396
- Beh...grazie.
- Grazie a lei.
401
00:38:44,162 --> 00:38:45,500
- Andiamo, Pol.
402
00:39:03,667 --> 00:39:05,167
- Sposiamoci.
403
00:39:06,467 --> 00:39:07,583
- Che cosa ?
404
00:39:09,341 --> 00:39:11,016
Dal letto in chiesa ?
405
00:39:11,016 --> 00:39:12,458
Così in fretta ?
406
00:39:12,571 --> 00:39:13,933
- Perché no ?
407
00:39:15,766 --> 00:39:17,667
- Perché sei ancora giovane.
408
00:39:18,141 --> 00:39:19,542
- Per favore...
409
00:39:19,938 --> 00:39:21,571
Smettila di dirmelo.
410
00:39:23,945 --> 00:39:25,750
- No. Quello che voglio dire è che
411
00:39:25,750 --> 00:39:27,683
dovremmo prenderci del tempo.
412
00:39:27,912 --> 00:39:29,000
Solo questo.
413
00:39:30,584 --> 00:39:32,104
- Per questo è no ?
414
00:39:37,750 --> 00:39:39,162
- Tu mi ami veramente
415
00:39:39,162 --> 00:39:41,583
o stai solo soddisfacendo la tua energia sessuale repressa ?
416
00:39:42,875 --> 00:39:43,912
- Cosa ?
417
00:39:43,912 --> 00:39:46,958
Tu pensi di essere solo quello per me ?
418
00:39:46,958 --> 00:39:49,365
- No, sono seria.
419
00:39:50,154 --> 00:39:51,458
Rispondimi.
420
00:39:52,787 --> 00:39:54,542
Quanto mi ami ?
421
00:39:59,623 --> 00:40:02,375
- Sei in cerca di complimenti ?
422
00:40:15,998 --> 00:40:17,375
Io ti amo
423
00:40:18,792 --> 00:40:21,303
dalla punta dei capelli ai piedi.
424
00:40:23,013 --> 00:40:24,167
- Okay.
425
00:40:24,295 --> 00:40:26,458
- Dal big bang
426
00:40:27,170 --> 00:40:29,162
all'orgasmo del maiale.
427
00:40:29,318 --> 00:40:31,349
- Oh...okay, di più
428
00:40:35,951 --> 00:40:37,667
- Da questo istante
429
00:40:39,000 --> 00:40:40,693
fino a per sempre.
430
00:40:43,310 --> 00:40:45,083
- Okay...
431
00:40:48,575 --> 00:40:51,632
- Sai perché sono sicuro di amarti ?
432
00:40:52,459 --> 00:40:53,583
- Perché ?
433
00:40:54,969 --> 00:40:56,875
- Perché non so il perché.
434
00:41:00,907 --> 00:41:02,818
Adesso è il tuo turno.
435
00:41:05,167 --> 00:41:06,333
- Per cosa ?
436
00:41:06,567 --> 00:41:09,101
- Voglio presentarti ai miei genitori.
437
00:41:09,823 --> 00:41:12,208
- Nooo ! No !
438
00:41:12,208 --> 00:41:14,065
Tu e Pol potete venire a cena a casa nostra.
439
00:41:14,100 --> 00:41:15,225
- No
440
00:41:15,250 --> 00:41:16,750
No ! No ! No ! No !
441
00:41:16,750 --> 00:41:18,542
No, questo è imbarazzante.
442
00:41:18,721 --> 00:41:20,250
- Per favore, per favore.
443
00:41:20,250 --> 00:41:22,208
- No ! No !
444
00:41:22,268 --> 00:41:24,882
- Hai già rifiutato la mia proposta di matrimonio.
445
00:41:34,860 --> 00:41:37,584
- Se ti pentirai di questo, non dare la colpa a me.
446
00:41:39,583 --> 00:41:41,068
- Mai.
447
00:42:09,162 --> 00:42:11,292
- Hai detto che state assieme ?
448
00:42:13,709 --> 00:42:14,833
- Si, papà.
449
00:42:17,013 --> 00:42:18,333
- Da poco tempo.
450
00:42:21,805 --> 00:42:24,583
- Mi stai dicendo che diventerai mia nuora ?
451
00:42:24,821 --> 00:42:26,125
- Hmmmm....
452
00:42:27,542 --> 00:42:29,717
Per il momento non intendiamo ancora sposarci.
453
00:42:29,857 --> 00:42:32,576
Desiderava soltanto che ci conoscessimo.
454
00:42:33,490 --> 00:42:35,888
Avete già conosciuto Pol, giusto?
455
00:42:40,193 --> 00:42:41,771
- E dove andrete a vivere ?
456
00:42:41,771 --> 00:42:43,576
- E come ti manterrai, eh ?
457
00:42:46,904 --> 00:42:49,833
- Lei è quella che lavora, io sono ancora uno studente.
458
00:42:52,375 --> 00:42:53,375
- Hmmm...
459
00:42:53,967 --> 00:42:56,667
Scusi mio marito. Noel è fatto così.
460
00:42:56,865 --> 00:42:59,208
Parla senza riflettere.
461
00:43:01,084 --> 00:43:03,701
Beh, l'unica cosa che posso dire
462
00:43:04,583 --> 00:43:06,237
è di non prendere decisioni affrettate.
463
00:43:07,167 --> 00:43:10,081
Sposarsi non è una cosa
464
00:43:10,458 --> 00:43:13,852
da cui si può tornare indietro facilmente.
465
00:43:13,852 --> 00:43:15,469
Non funziona così.
466
00:43:16,333 --> 00:43:18,009
- Si, sono completamente d'accordo.
467
00:43:19,102 --> 00:43:21,292
- Il pranzo è buonissimo. Lo ha cucinato lei ?
468
00:43:21,292 --> 00:43:23,083
- Si, l'ho cucinato io.
469
00:43:23,083 --> 00:43:24,500
Si goda il piatto.
470
00:43:24,500 --> 00:43:26,852
Più tardi le darò la ricetta.
471
00:43:40,386 --> 00:43:45,250
♫ So che non presti attenzione ♫
472
00:43:46,292 --> 00:43:49,628
♫ Sono qui ♫
473
00:43:50,167 --> 00:43:55,266
♫ in attesa di essere amato ♫
474
00:43:55,485 --> 00:43:59,917
♫ Spero almeno che ora ♫
475
00:44:00,529 --> 00:44:04,248
♫ lo noterai anche tu ♫
476
00:44:04,248 --> 00:44:09,875
♫ lo noterai anche tu ♫
477
00:44:09,974 --> 00:44:14,875
♫ So che non puoi vedere ♫
478
00:44:15,659 --> 00:44:19,360
♫ Sono qui ♫
479
00:44:19,680 --> 00:44:24,396
♫ Ti aspetto sempre ♫
480
00:44:24,920 --> 00:44:29,458
♫ Spero almeno non adesso ♫
481
00:44:30,370 --> 00:44:33,938
♫ mi cercherai anche tu ♫
482
00:44:33,963 --> 00:44:39,422
♫ mi troverai anche tu ♫
483
00:44:39,537 --> 00:44:44,083
♫ Quando arriverò il momento ♫
484
00:44:44,083 --> 00:44:48,743
♫ Forse anche io e te ♫
485
00:44:48,743 --> 00:44:59,073
♫ avremo i nostri cuori che batteranno all'unisono ♫
486
00:44:59,073 --> 00:45:09,042
♫ Spero che questo accada anche subito ♫
487
00:45:09,534 --> 00:45:13,878
♫ Spero che anche tu ami ♫
488
00:45:13,878 --> 00:45:19,958
♫ Quando arriverà il momento ♫
489
00:45:25,849 --> 00:45:30,500
♫ So che non lo sai ♫
490
00:45:31,623 --> 00:45:34,893
♫ Sono qui ♫
491
00:45:35,831 --> 00:45:40,583
♫ Aspetta in qualsiasi momento ♫
492
00:45:40,862 --> 00:45:45,279
♫ Sognando almeno adesso ♫
493
00:45:46,303 --> 00:45:50,037
♫ Amerai anche tu ♫
494
00:45:50,037 --> 00:45:56,125
♫ Amerai anche tu ♫
495
00:46:08,798 --> 00:46:09,958
- Scusami.
496
00:46:10,313 --> 00:46:11,774
Scusami davvero.
497
00:46:13,344 --> 00:46:16,125
Non sono riuscito a controllarmi, ma non capiterà più.
498
00:46:26,250 --> 00:46:28,875
- Per favore, potresti guardarmi ?
499
00:46:42,500 --> 00:46:44,700
Non hai nulla di cui vergognarti.
500
00:46:47,459 --> 00:46:49,250
Sono solo rimasto sorpreso
501
00:46:49,607 --> 00:46:51,792
perché non sapevo che tu fossi gay.
502
00:46:54,750 --> 00:46:56,917
- La mamma è l'unica che lo sa.
503
00:46:58,417 --> 00:47:00,042
- Io non sono gay.
504
00:47:04,333 --> 00:47:05,667
- Lo so.
505
00:47:07,766 --> 00:47:09,917
- E sono innamorato di tua madre.
506
00:47:12,001 --> 00:47:14,667
- Per favore, non dirglielo.
507
00:47:15,958 --> 00:47:18,875
Possiamo far finta che non sia successo nulla ?
508
00:47:19,907 --> 00:47:23,171
Forse è meglio che tu dorma in camera di mia madre.
509
00:47:27,292 --> 00:47:28,750
- Mi dispiace.
510
00:47:29,667 --> 00:47:30,750
- No.
511
00:47:32,333 --> 00:47:34,333
Dovrei essere io quello che si scusa.
512
00:47:37,141 --> 00:47:39,583
- Tu sei sempre il mio migliore amico.
513
00:47:46,977 --> 00:47:49,877
Voglio che tu sappia che non mi sono sentito offeso.
514
00:47:54,417 --> 00:47:55,958
- Grazie.
515
00:47:56,018 --> 00:47:58,167
- Sei sempre il mio migliore amico.
516
00:48:01,542 --> 00:48:03,597
Vieni, vieni qui.
517
00:48:08,784 --> 00:48:10,417
- Adesso mi passa...
518
00:48:11,472 --> 00:48:14,750
Non preoccuparti, vedrai mi passa.
- Lo so, lo so...lo so.
519
00:49:24,848 --> 00:49:26,750
- Cosa ne dici di mio cugino ?
520
00:49:29,356 --> 00:49:32,142
- No, non è il mio tipo, è troppo gay.
521
00:49:32,167 --> 00:49:35,125
- Perché ? Che cos'ha che non va ?
522
00:49:35,987 --> 00:49:37,183
Illuminami.
523
00:49:37,183 --> 00:49:40,625
Ai gay piacciono solo gli etero ?
524
00:49:40,714 --> 00:49:43,542
Non sarebbe più logico se gli piacessero anche i gay ?
525
00:49:49,917 --> 00:49:52,292
Guarda, questo è il mio altro cugino.
526
00:49:55,893 --> 00:49:57,714
- Sembra uno pronto a picchiarmi.
527
00:49:57,761 --> 00:50:00,750
- Hey...ma è molto fico,
528
00:50:01,333 --> 00:50:03,792
ha solo l'apparenza violenta.
529
00:50:05,807 --> 00:50:07,417
Comunque, qual è il tuo tipo ?
530
00:50:10,292 --> 00:50:12,042
Forse stai cercando...
531
00:50:12,057 --> 00:50:13,958
qualcuno come me.
532
00:50:14,745 --> 00:50:17,417
- Calma...non pavoneggiarti troppo !
533
00:50:17,954 --> 00:50:20,253
- Se soltanto avessi un familiare...
534
00:50:20,487 --> 00:50:21,958
che mi assomigliasse...
535
00:50:21,958 --> 00:50:23,331
- Non potrebbe funzionare.
536
00:50:23,331 --> 00:50:25,000
Presto diventerai mio padre.
537
00:50:25,025 --> 00:50:27,467
Come potrei avere come mio ragazzo tuo fratello ?
538
00:50:27,493 --> 00:50:29,975
Perché il mio ragazzo sarebbe anche mio zio.
539
00:50:31,250 --> 00:50:34,292
Smettiamola di giocare a troviamo il tuo ragazzo.
540
00:50:35,292 --> 00:50:38,042
- Lo so. Proviamo con Tinder.
541
00:50:38,716 --> 00:50:40,341
- Lasciamo perdere.
542
00:50:40,583 --> 00:50:42,458
- Voglio soltanto che tu sia felice.
543
00:50:42,458 --> 00:50:44,042
- Io sono felice.
544
00:50:45,065 --> 00:50:47,083
- Felice quanto tua madre e io ?
545
00:50:50,037 --> 00:50:52,115
Pol ?
- Non sentirti dispiaciuto per me.
546
00:50:54,594 --> 00:50:56,458
- Mi...scusami Pol.
547
00:51:30,462 --> 00:51:33,375
- Hey, sei tornato a casa presto.
548
00:51:33,958 --> 00:51:36,958
- Mamma, non mi sento troppo bene.
549
00:51:37,833 --> 00:51:39,513
Vorrei riposare un po'.
550
00:51:39,943 --> 00:51:41,167
- Oh...
551
00:51:41,884 --> 00:51:43,542
Vuoi che ti faccia una minestrina ?
552
00:51:43,704 --> 00:51:45,000
- No grazie.
553
00:51:46,417 --> 00:51:48,125
Vado solo sopra a riposarmi.
554
00:51:52,340 --> 00:51:54,273
- Tu e Magoy avete litigato ?
555
00:51:55,188 --> 00:51:57,083
- Perché me lo chiedi ?
556
00:51:58,782 --> 00:52:01,333
- E' un po' che non mi manda messaggi.
557
00:52:01,795 --> 00:52:04,333
- Semplicemente sarà impegnato.
558
00:52:13,458 --> 00:52:14,750
- Pol...
559
00:52:16,076 --> 00:52:17,250
Pol !
560
00:52:18,506 --> 00:52:20,750
Pol ! Pol !
561
00:52:21,178 --> 00:52:22,333
Pol !!
562
00:52:25,990 --> 00:52:27,110
- Mi dispiace.
563
00:52:27,175 --> 00:52:31,600
La sua disfunzione cardiaca della trasposizione
delle grandi arterie si è ripresentata
564
00:52:31,625 --> 00:52:35,268
e questa volta non si può intervenire chirurgicamente.
565
00:52:42,722 --> 00:52:44,083
- Come stai ?
566
00:52:50,190 --> 00:52:52,042
- Pensavo di essere pronta
567
00:52:56,917 --> 00:52:58,708
Quando Pol era piccolino,
568
00:53:00,583 --> 00:53:03,065
i dottori mi avevano detto
569
00:53:04,537 --> 00:53:07,131
che forse non sarebbe vissuto a lungo
570
00:53:09,849 --> 00:53:12,229
e che il suo problema cardiaco
571
00:53:12,550 --> 00:53:14,833
avrebbe potuto ripresentarsi.
572
00:53:19,612 --> 00:53:22,401
Ho continuato a sperare che i dottori si sbagliassero
573
00:53:22,479 --> 00:53:24,675
dato che era stato operato.
574
00:53:28,940 --> 00:53:31,500
Non so cosa fare...
575
00:53:31,745 --> 00:53:36,292
Non so cosa potrei fare se lo perdessi...
576
00:53:43,513 --> 00:53:46,935
Non so cosa farei...non so...
577
00:53:55,584 --> 00:53:58,024
- Mamma, che cosa ha detto il dottore ?
578
00:53:59,477 --> 00:54:00,680
- Niente.
579
00:54:00,680 --> 00:54:02,747
Ha detto che devi solo riposare
580
00:54:03,188 --> 00:54:04,917
ed evitare qualsiasi stress.
581
00:54:05,833 --> 00:54:07,000
- Mamma,
582
00:54:07,776 --> 00:54:09,500
so qual è la situazione
583
00:54:10,833 --> 00:54:12,458
e l'ho accettata.
584
00:54:14,042 --> 00:54:17,628
Mi sentirei ancora più stressato
se non mi dici la verità.
585
00:54:21,073 --> 00:54:22,208
Mamma...
586
00:54:26,792 --> 00:54:29,125
mi sono preparato per questo da tanto tempo,
587
00:54:30,428 --> 00:54:31,708
anzi...
588
00:54:33,375 --> 00:54:35,292
sono già stato fortunato
589
00:54:35,498 --> 00:54:37,458
ad avere vissuto così a lungo.
590
00:54:38,209 --> 00:54:39,917
- Non dire queste cose.
591
00:54:40,362 --> 00:54:43,792
Il dottore sta facendo tutto quello che può, okay ?
592
00:54:45,331 --> 00:54:48,292
Si è messo in contato con uno specialista di Singapore.
593
00:54:51,159 --> 00:54:54,125
- Faremo tutti il massimo del possibile mamma,
594
00:54:57,750 --> 00:54:59,417
ma al di là di questo
595
00:55:02,342 --> 00:55:05,500
dobbiamo accettare quello che capiterà.
596
00:55:21,326 --> 00:55:23,196
- Chi mai vorrebbe morire ?
597
00:55:25,219 --> 00:55:27,750
Però devo comunque essere grato.
598
00:55:28,615 --> 00:55:29,792
Lo so
599
00:55:31,803 --> 00:55:33,667
da molto tempo che
600
00:55:34,465 --> 00:55:36,184
la mia potrebbe essere breve,
601
00:55:37,700 --> 00:55:41,295
ma sono felice di essere vissuto così a lungo.
602
00:55:46,250 --> 00:55:47,667
- Dai, amico mio
603
00:55:48,938 --> 00:55:50,667
non parlare così.
604
00:55:53,378 --> 00:55:55,500
- Guardiamola in questo modo.
605
00:55:56,708 --> 00:56:00,167
Tu con tutte le informazioni che hai nella tua testa,
606
00:56:00,847 --> 00:56:03,000
sai quante sono le probabilità per una persona
607
00:56:03,000 --> 00:56:04,875
di morire a qualsiasi età ?
608
00:56:05,370 --> 00:56:06,958
In qualsiasi momento ?
609
00:56:07,844 --> 00:56:09,667
Anche se non è malata.
610
00:56:10,766 --> 00:56:13,042
Potrei morire annegato.
611
00:56:13,876 --> 00:56:15,750
Potrei essere investito da una macchina.
612
00:56:16,126 --> 00:56:18,009
Potrei anche morire nel sonno.
613
00:56:19,376 --> 00:56:21,813
In conclusione, non abbiamo nessun controllo sulla morte.
614
00:56:22,583 --> 00:56:25,188
Potrei vivere più a lungo di ciascuno di voi.
615
00:56:36,962 --> 00:56:39,125
- Non ti succederà nulla.
616
00:56:39,384 --> 00:56:41,417
Presto starai meglio, okay ?
617
00:56:42,884 --> 00:56:44,458
Okay ?
- Okay.
618
00:56:45,375 --> 00:56:47,125
- Vieni, andiamo.
619
00:56:57,274 --> 00:56:59,408
- Pol, hai visto le mie chiavi ?
620
00:57:26,472 --> 00:57:27,485
[Migs,
621
00:57:27,509 --> 00:57:31,083
pensavo di averti detto di smettere
di cercare un ragazzo per me
622
00:57:31,745 --> 00:57:34,292
Perché continui a mandarmi delle foto ?
623
00:57:34,549 --> 00:57:37,049
Smettila, ho accettato la cosa.
624
00:57:37,432 --> 00:57:41,000
E' andata di sfiga che sia successo che tu mi piaccia, eh, eh...
625
00:57:42,376 --> 00:57:45,667
Non mi aspetto nulla da te, okay bro ?
626
00:57:46,073 --> 00:57:48,581
Voglio soltanto che tu renda felice la mia mamma.
627
00:58:06,583 --> 00:58:07,792
- Claire.
628
00:58:11,458 --> 00:58:14,708
- Beh, io vado...vi lascio soli.
629
00:58:14,958 --> 00:58:16,292
- Grazie, mamma.
630
00:58:20,083 --> 00:58:21,750
- Possiamo parlare ?
631
00:58:23,083 --> 00:58:25,708
Non potevo farlo a casa. Pol avrebbe potuto sentirci.
632
00:58:25,888 --> 00:58:27,000
- Certo.
633
00:58:37,834 --> 00:58:39,458
- Ci sono dei problemi ?
634
00:58:42,224 --> 00:58:44,792
- Ho letto il messaggio che ti ha mandato Pol.
635
00:58:46,667 --> 00:58:50,250
Per tutto questo tempo non ho saputo cosa lui provasse per te.
636
00:58:51,237 --> 00:58:53,258
Perché non me lo hai detto ?
637
00:58:54,500 --> 00:58:56,708
- Lui mi ha fatto promettere di non dirtelo.
638
00:58:59,209 --> 00:59:02,250
- Potresti innamorarti di mio figlio ?
- Cosa ?
639
00:59:04,387 --> 00:59:06,500
- Provo compassione per mio figlio, Migoy.
640
00:59:07,667 --> 00:59:10,475
- La cosa che Pol odia di più è che si provi compassione per lui.
641
00:59:12,542 --> 00:59:14,417
- E tu credi di conoscere mio figlio ?
642
00:59:15,875 --> 00:59:18,708
- Lui ha accettato il fatto che io non provi quei sentimenti per lui.
643
00:59:19,592 --> 00:59:21,375
Che sia tu la persona che amo.
644
00:59:21,967 --> 00:59:23,792
Ed è felice per noi due.
645
00:59:24,751 --> 00:59:26,458
- E per tutto questo tempo
646
00:59:27,833 --> 00:59:29,555
non ha fatto che soffrire.
647
00:59:30,750 --> 00:59:32,583
Migoy, lui è malato.
648
00:59:35,833 --> 00:59:37,792
- E dovremmo cambiare quello che sentiamo l'uno per l' altro
649
00:59:38,235 --> 00:59:40,542
soltanto perché lui è malato ?
650
00:59:42,415 --> 00:59:44,292
Anche io voglio bene a Pol.
651
00:59:44,868 --> 00:59:46,727
Lui è il mio migliore amico.
652
00:59:47,837 --> 00:59:51,421
La cosa che desidero di più al mondo è che lui stia bene,
653
00:59:52,194 --> 00:59:54,920
ma non è necessario sacrificare ciò che proviamo l'uno per l'altro
654
00:59:54,920 --> 00:59:56,500
per amor suo.
655
01:00:00,500 --> 01:00:02,547
- Dobbiamo interrompere la nostra relazione.
656
01:00:02,547 --> 01:00:03,667
- Perché ?
657
01:00:04,625 --> 01:00:06,292
- Non ti pare ovvio ?
658
01:00:07,217 --> 01:00:10,833
- Non posso sopportare di fare soffrire mio figlio.
659
01:00:13,092 --> 01:00:16,167
- Se ci lasciamo, saremo tutti e tre a soffrire.
660
01:00:17,756 --> 01:00:19,542
- Ma noi abbiamo più forza
661
01:00:20,833 --> 01:00:22,292
per poterlo affrontare.
662
01:00:24,432 --> 01:00:26,224
E' ancora giovane,
663
01:00:26,396 --> 01:00:28,034
non è in grado di gestire la sofferenza.
664
01:00:28,375 --> 01:00:29,458
- E io ?
665
01:00:30,875 --> 01:00:32,542
Non senti la mia di sofferenza ?
666
01:00:33,724 --> 01:00:35,583
Anche io sono giovane, Claire.
667
01:00:36,917 --> 01:00:39,083
- Ah, adesso anche tu sei giovane ?
668
01:00:39,232 --> 01:00:41,083
E io che pensavo che tu fossi abbastanza adulto per questo?
669
01:00:42,333 --> 01:00:44,917
- Hai mai provato ad ascoltare Pol, Claire ?
670
01:00:47,045 --> 01:00:48,583
- Cosa vuoi dire ?
671
01:00:48,834 --> 01:00:51,667
- Ti prendi cura di lui, ma non lo ascolti mai.
672
01:00:53,375 --> 01:00:55,576
- Chi ti dà il diritto di parlarmi così ?
673
01:00:57,755 --> 01:00:59,991
- Lui è molto più maturo di quello che pensi.
674
01:01:00,250 --> 01:01:02,709
A volte è molto più maturo di noi due.
675
01:01:06,053 --> 01:01:08,167
- Chiudiamo questa conversazione.
676
01:01:08,232 --> 01:01:10,349
Non mettere più piede in casa mia.
677
01:01:10,709 --> 01:01:13,267
- Chi si sta comportando in maniera infantile adesso ?
678
01:01:15,958 --> 01:01:17,917
- Ho preso la mia decisione.
679
01:01:32,750 --> 01:01:34,420
- Hai bisogno di qualcos'altro ?
680
01:01:34,795 --> 01:01:36,625
Vai a letto presto, va bene ?
681
01:01:37,646 --> 01:01:40,208
- Mamma...non sono un invalido.
682
01:01:45,712 --> 01:01:47,292
- Scusami, figlio mio.
683
01:01:47,587 --> 01:01:48,917
- Mamma...?
684
01:01:49,923 --> 01:01:51,917
Migoy ti ha messaggiata ?
685
01:01:53,750 --> 01:01:56,283
Non sta rispondendo alle mie chiamate.
686
01:02:49,188 --> 01:02:50,417
Mamma ?
687
01:02:51,042 --> 01:02:53,458
- Credevo che tu avessi detto nessun segreto.
688
01:02:58,224 --> 01:03:00,076
Non lo vedrò più.
689
01:03:03,685 --> 01:03:04,917
- Perché ?
690
01:03:05,451 --> 01:03:07,292
Ti ha fatto qualche torto ?
691
01:03:08,917 --> 01:03:10,167
- Nessuno.
692
01:03:12,467 --> 01:03:14,060
- Non lo ami più ?
693
01:03:17,842 --> 01:03:18,958
- Lo amo.
694
01:03:21,667 --> 01:03:22,792
- Mamma
695
01:03:33,631 --> 01:03:36,162
- Ho letto i messaggi che gli hai mandato.
696
01:03:40,000 --> 01:03:41,756
Ho rotto con lui.
697
01:04:05,042 --> 01:04:07,396
- Sai che cosa è che mi fa male, mamma ?
698
01:04:08,923 --> 01:04:10,542
Tu mi fai del male.
699
01:04:11,899 --> 01:04:14,750
Continui a trattarmi come se fossi un bambino.
700
01:04:16,610 --> 01:04:18,712
Non mi ascolti mai quando ti dico che
701
01:04:18,712 --> 01:04:20,950
posso prendermi cura di me stesso.
702
01:04:26,094 --> 01:04:28,423
Tu mi devi questo rispetto, mamma.
703
01:04:29,250 --> 01:04:31,042
Almeno concedimi questo
704
01:04:31,899 --> 01:04:34,000
che non sono più un bambino,
705
01:04:34,467 --> 01:04:36,417
che sono responsabile
706
01:04:36,834 --> 01:04:39,370
Qualsiasi cosa stia vivendo,
qualsiasi problema io possa avere
707
01:04:39,370 --> 01:04:41,083
sono in grado di gestirlo.
708
01:04:42,333 --> 01:04:44,495
Puoi almeno concedermi questo ?
709
01:05:44,513 --> 01:05:46,667
- Che cosa c'è che tiene sveglio ?
710
01:05:56,178 --> 01:05:57,750
Scusami
711
01:05:58,458 --> 01:06:01,125
se tuo padre e io abbiamo litigato per molto tempo.
712
01:06:03,615 --> 01:06:05,381
- Vi capisco, mamma.
713
01:06:07,506 --> 01:06:09,708
All'inizio la cosa mi dava fastido,
714
01:06:10,795 --> 01:06:13,125
ma ultimamente ho capito
715
01:06:14,500 --> 01:06:16,500
che tutte quelle discussioni
716
01:06:16,985 --> 01:06:18,954
sono parte integrante della vostra relazione,
717
01:06:18,954 --> 01:06:20,917
del vostro modo di amarvi.
718
01:06:23,837 --> 01:06:25,917
Per questo non vi devo giudicare.
719
01:06:27,587 --> 01:06:29,667
Voi due avete il vostro mondo
720
01:06:29,790 --> 01:06:32,815
dove avete scelto che tipo di relazione avere.
721
01:06:35,333 --> 01:06:36,917
- Grazie.
722
01:06:38,175 --> 01:06:39,958
Hai ragione, lo sai.
723
01:06:41,261 --> 01:06:43,125
Non potrei vivere senza...
724
01:06:43,261 --> 01:06:45,750
quel pazzo di tuo padre.
725
01:06:46,708 --> 01:06:49,042
E sono sicura che lui prova la stessa cosa.
726
01:06:56,708 --> 01:06:59,500
- Mamma...si tratta di Pol.
727
01:07:01,357 --> 01:07:02,667
- Perché ?
728
01:07:03,349 --> 01:07:04,930
Che cosa c'è con Pol ?
729
01:07:12,178 --> 01:07:13,583
- Lui è malato.
730
01:07:15,060 --> 01:07:17,553
Claire ha smesso di vedermi.
731
01:07:41,928 --> 01:07:43,083
- Pol ?
732
01:07:46,787 --> 01:07:47,958
Pol ?
733
01:07:53,587 --> 01:07:54,750
Pol ?
734
01:07:58,391 --> 01:07:59,571
Pol ?
735
01:08:11,542 --> 01:08:12,708
Pol ?
736
01:08:21,206 --> 01:08:22,417
Pol ?
737
01:08:29,625 --> 01:08:30,920
Po-o-ol ?
738
01:08:36,000 --> 01:08:37,287
Po-o-ol ?
739
01:09:36,662 --> 01:09:39,042
Mi spiace per quello che è successo ieri sera.
740
01:09:41,404 --> 01:09:44,396
Lo so che ho esagerato nel prendermi cura di te.
741
01:09:45,792 --> 01:09:46,958
- No, mamma.
742
01:09:49,138 --> 01:09:51,537
Dovrei io chiederti scusa
743
01:09:53,092 --> 01:09:55,083
perchè ho esagerato.
744
01:09:56,248 --> 01:09:58,833
Fai bene a prenderti cura di me
745
01:09:58,967 --> 01:10:01,042
e io dovrei prendermi cura di te.
746
01:10:08,826 --> 01:10:10,083
Mamma ?
747
01:10:11,542 --> 01:10:13,750
Per favore, fai tornare Migoy.
748
01:10:15,583 --> 01:10:17,208
Sto male per lui.
749
01:10:20,417 --> 01:10:22,042
- Va bene, figlio mio.
750
01:10:27,157 --> 01:10:28,375
- Mamma ?
751
01:10:33,009 --> 01:10:34,417
Mamma.
752
01:10:40,667 --> 01:10:41,875
Mamma ?
753
01:10:44,290 --> 01:10:47,454
- Non è vero che ho sacrificato tutto per te.
754
01:10:56,125 --> 01:10:57,917
Quando ero incinta di te
755
01:10:58,423 --> 01:11:00,458
e tuo papà ci ha abbandonato,
756
01:11:11,464 --> 01:11:13,276
ho provato ad abortire.
757
01:11:16,362 --> 01:11:18,833
Ma l'aborto non è riuscito.
758
01:11:22,682 --> 01:11:24,417
Tu sei sopravvissuto.
759
01:11:26,542 --> 01:11:28,253
Tu sei stato un miracolo.
760
01:11:29,675 --> 01:11:31,333
Tu sei un miracolo.
761
01:11:35,893 --> 01:11:37,500
Da allora
762
01:11:40,125 --> 01:11:42,125
ho sempre incolpato me stessa.
763
01:11:45,833 --> 01:11:48,917
Forse a causa di questo il tuo cuore è fragile
764
01:11:49,529 --> 01:11:50,625
per colpa...
765
01:11:51,131 --> 01:11:52,375
per colpa mia,
766
01:11:53,833 --> 01:11:55,833
perché ho provato a ucciderti.
767
01:12:03,240 --> 01:12:05,201
Così, quando tuo padre è tornato
768
01:12:09,474 --> 01:12:11,607
ero consumata dalla colpa.
769
01:12:15,029 --> 01:12:17,125
Non sono mai stata una buona moglie.
770
01:12:19,787 --> 01:12:21,517
Sono stata molto egoista.
771
01:12:39,068 --> 01:12:41,417
E' difficile ammettere i propri errori.
772
01:12:54,727 --> 01:12:55,766
E io...
773
01:12:56,180 --> 01:12:58,458
ho commesso tantissimi errori.
774
01:13:13,657 --> 01:13:14,833
- Mamma...
775
01:13:15,782 --> 01:13:17,792
non è stata colpa tua.
776
01:13:23,375 --> 01:13:24,792
Mamma...
777
01:13:43,146 --> 01:13:44,500
- Pol...
778
01:13:44,701 --> 01:13:45,958
Pol ?
779
01:13:47,318 --> 01:13:48,466
Pol ?
780
01:13:49,167 --> 01:13:50,576
Pol ?
781
01:13:52,727 --> 01:13:54,000
Pol ?
782
01:13:54,466 --> 01:13:55,633
P-o-ol ?
783
01:13:56,024 --> 01:13:57,833
Pol ! Pol !
784
01:13:58,453 --> 01:14:00,507
Pol ! Po-o-ol !
785
01:14:01,759 --> 01:14:03,000
Pol !
786
01:14:04,016 --> 01:14:05,375
Pol...!
787
01:14:05,446 --> 01:14:06,708
POL !
788
01:14:07,446 --> 01:14:08,711
POL !
789
01:14:09,282 --> 01:14:10,333
PO-O-OL !!!
790
01:14:17,167 --> 01:14:19,000
Lo svenimento
791
01:14:19,920 --> 01:14:22,042
è un indicazione
792
01:14:22,974 --> 01:14:25,652
del peggioramento della sua situazione.
793
01:14:28,646 --> 01:14:31,667
Anche lo specialista di Singapore ha detto
794
01:14:32,724 --> 01:14:35,789
che neanche loro possono fare più nulla.
795
01:15:21,042 --> 01:15:22,331
- Come sta ?
796
01:15:22,932 --> 01:15:24,250
- Adesso meglio.
797
01:15:24,565 --> 01:15:28,125
Probabilmente era stanco e
gli ho detto di andare a letto presto.
798
01:15:36,315 --> 01:15:37,875
- Mi sei mancata.
799
01:15:44,993 --> 01:15:46,753
Ti amo
800
01:15:52,021 --> 01:15:53,667
- Anche io ti amo.
801
01:15:55,333 --> 01:15:57,292
- Guardate che vi sento.
802
01:16:06,188 --> 01:16:09,333
♫ O è proprio così ? ♫
803
01:16:11,209 --> 01:16:18,079
♫ E' semplicemente "bene" finire ? ♫
804
01:16:19,396 --> 01:16:25,998
♫ Tutte le parole che vogliono essere dette ♫
805
01:16:27,396 --> 01:16:33,631
♫ affogheranno semplicemente nei segreti ? ♫
806
01:16:35,201 --> 01:16:39,458
♫ O sarà una piacevole finzione ? ♫
807
01:17:01,982 --> 01:17:04,750
- Jim, Pol vuole parlare con te.
808
01:17:14,542 --> 01:17:15,833
- Ciao papà.
809
01:17:15,959 --> 01:17:17,792
Non ci vediamo da tempo.
810
01:17:18,217 --> 01:17:19,583
- Ciao Pol.
811
01:17:20,706 --> 01:17:22,250
- Come stai, papà ?
812
01:17:23,303 --> 01:17:25,500
- Pol, voglio dirti che mi dispiace
813
01:17:25,500 --> 01:17:28,198
per tutti gli anni in cui non ci siamo visti.
814
01:17:28,604 --> 01:17:29,917
- Grazie, papà.
815
01:17:30,143 --> 01:17:32,583
Prima non parlavi con quell'accento.
816
01:17:33,032 --> 01:17:34,712
- Pol, i tuoi fratelli saranno qui fra poco.
817
01:17:36,118 --> 01:17:38,984
Vuoi conoscerli ?
- Sì, papà.
818
01:17:39,134 --> 01:17:42,542
- Sai, assomigli moltissimo al più piccolo.
819
01:17:43,579 --> 01:17:44,958
- Davvero ?
820
01:17:45,283 --> 01:17:48,167
- Figlio mio, come stai ? Come ti senti ?
821
01:17:48,317 --> 01:17:51,467
- Bene. papà, vado avanti.
822
01:17:51,467 --> 01:17:53,542
- Non perdere la speranza. D'accordo ?
823
01:17:53,717 --> 01:17:55,042
- Lo supereremo
824
01:18:10,673 --> 01:18:12,954
Devo chiederti una cosa.
825
01:18:13,415 --> 01:18:14,750
- Che cosa ?
826
01:18:17,917 --> 01:18:19,675
- Una volta ho detto a Pol
827
01:18:20,901 --> 01:18:23,182
di non avere paura di provare...
828
01:18:24,464 --> 01:18:25,875
a innamorarsi
829
01:18:27,448 --> 01:18:28,917
e di fare sesso.
830
01:18:31,384 --> 01:18:34,134
Mi ha risposto che la sua prima esperienza sessuale
831
01:18:34,391 --> 01:18:37,409
avrebbe dovuto farla con qualcuno che amava.
832
01:18:45,159 --> 01:18:46,409
Migoy...
833
01:18:48,417 --> 01:18:50,417
finché c'é ancora tempo,
834
01:18:51,750 --> 01:18:54,417
mentre la sua malattia non è ancora peggiorata
835
01:18:56,901 --> 01:18:59,083
spero che almeno una volta
836
01:19:00,912 --> 01:19:02,842
tu possa donargli questo.
837
01:19:04,659 --> 01:19:07,321
Lo so che per te non è facile fare questo,
838
01:19:08,583 --> 01:19:11,517
ma spero che tu lo possa fare per Pol.
839
01:19:13,790 --> 01:19:16,000
Pol ti ama così tanto.
840
01:19:19,423 --> 01:19:20,875
Voglio soltanto
841
01:19:20,951 --> 01:19:23,268
che possa vivere questa esperienza
842
01:19:24,347 --> 01:19:26,097
prima che ci lasci per sempre.
843
01:19:37,511 --> 01:19:38,917
- Tu mi ami ?
844
01:19:40,375 --> 01:19:41,833
- Tantissimo.
845
01:19:44,935 --> 01:19:46,708
- Ti amo anch'io tantissimo.
846
01:19:47,625 --> 01:19:49,708
Ed entrambi amiamo Pol, vero ?
847
01:20:01,259 --> 01:20:02,992
- Lui sa di tutto questo ?
848
01:20:03,696 --> 01:20:05,417
Gliene hai parlato ?
849
01:20:06,977 --> 01:20:08,292
- Non ancora.
850
01:20:11,583 --> 01:20:14,641
- Ma se lui dicesse sì, lo faresti ?
851
01:20:25,292 --> 01:20:26,417
- Che cosa ?
852
01:20:27,829 --> 01:20:29,583
- Non mi farà del male in alcun modo.
853
01:20:29,641 --> 01:20:31,458
Nessuno si farà del male.
854
01:20:34,126 --> 01:20:36,667
Perché devi pensare che ci faremo del male ?
855
01:20:37,071 --> 01:20:38,930
- Che cosa ha detto Migoy ?
856
01:20:39,750 --> 01:20:41,500
- Migoy ha detto di sì.
857
01:20:43,208 --> 01:20:45,829
- Non dovete sentire compassione per me.
858
01:20:46,110 --> 01:20:48,042
- Nessuno sente compassione per te.
859
01:20:49,250 --> 01:20:52,417
Vogliamo soltanto farti vedere quanto ti amiamo.
860
01:20:53,868 --> 01:20:55,438
- Per mezzo del sesso ?
861
01:20:57,141 --> 01:20:58,625
- Perché no ?
862
01:21:02,210 --> 01:21:05,917
- Voglio soltanto che tu possa fare esperienza e provare
863
01:21:05,917 --> 01:21:08,125
tutto ciò che ti rende felice.
864
01:21:08,833 --> 01:21:12,295
Voglio soltanto darti tutto ciò che posso.
865
01:21:12,625 --> 01:21:13,958
- Mamma
866
01:21:14,045 --> 01:21:16,076
tu mi hai già dato tutto quanto.
867
01:21:16,792 --> 01:21:19,467
- Non è abbastanza, non basta.
868
01:21:20,396 --> 01:21:22,167
Donami questo.
869
01:21:22,357 --> 01:21:24,167
Fallo per me.
870
01:21:24,448 --> 01:21:26,125
Fallo per me.
871
01:21:26,333 --> 01:21:29,083
Questo mi farà felice. Okay ?
872
01:21:55,467 --> 01:21:57,042
- Buon giorno.
873
01:21:58,700 --> 01:22:01,750
Vorrei pagare per la prenotazione della stanza.
874
01:22:01,750 --> 01:22:04,458
- Va bene signora. Sono 3000 pesos.
875
01:25:28,537 --> 01:25:30,779
- Io ti amo.
876
01:25:32,576 --> 01:25:34,708
- Anch'io ti amo.
877
01:28:36,833 --> 01:28:39,511
- Non ha mai speso tutta la sua paghetta.
878
01:28:39,823 --> 01:28:41,167
E' tutta qui.
879
01:28:42,771 --> 01:28:44,917
L'ha risparmiata per te,
880
01:28:47,417 --> 01:28:49,708
perché tu potessi riposarti per un anno
881
01:28:49,708 --> 01:28:51,631
e potessi riprendere a scrivere.
882
01:29:31,271 --> 01:29:35,740
♫ So che non presti attenzione ♫
883
01:29:37,167 --> 01:29:40,375
♫ Sono qui ♫
884
01:29:41,331 --> 01:29:46,011
♫ In attesa di essere amato ♫
885
01:29:46,354 --> 01:29:50,714
♫ Spero almeno che ora ♫
886
01:29:51,391 --> 01:29:55,173
♫ lo noterai anche tu ♫
887
01:29:55,173 --> 01:29:56,173
♫ lo noterai anche tu ♫
888
01:30:00,759 --> 01:30:05,708
♫ So che non puoi vedere ♫
889
01:30:06,625 --> 01:30:09,750
♫ Sono qui ♫
890
01:30:10,500 --> 01:30:15,173
♫ Ti aspetto da sempre ♫
891
01:30:15,759 --> 01:30:20,417
♫ Spero almeno che ora ♫
892
01:30:21,208 --> 01:30:24,875
♫ mi troverai anche tu ♫
893
01:30:24,875 --> 01:30:30,250
♫ mi troverai anche tu ♫
894
01:30:30,446 --> 01:30:34,759
♫ Quando arriverà il momento ♫
895
01:30:35,050 --> 01:30:39,759
♫ Forse anche io e te ♫
896
01:30:39,933 --> 01:30:49,833
♫ avremo i nostri cuori che batteranno all'unisono ♫
897
01:30:50,053 --> 01:30:59,667
♫ Spero che questo accada anche subito ♫
898
01:31:00,149 --> 01:31:04,727
♫ Spero che anche tu ami ♫
899
01:31:04,792 --> 01:31:10,708
♫ Quando arriverà il momento ♫
900
01:31:16,685 --> 01:31:21,375
♫ So che non lo sai ♫
901
01:31:22,524 --> 01:31:25,962
♫ Sono qui ♫
902
01:31:26,571 --> 01:31:31,458
♫ Aspetta in qualsiasi momento ♫
903
01:31:31,722 --> 01:31:36,170
♫ Sognando almeno adesso ♫
904
01:31:37,209 --> 01:31:40,750
♫ Amerai anche tu ♫
905
01:31:40,775 --> 01:31:46,395
♫ Amerai anche tu ♫
906
01:31:46,469 --> 01:31:50,667
♫ Quando arriverà il momento ♫
907
01:31:51,253 --> 01:31:55,847
♫ Forse anche io e te ♫
908
01:31:55,958 --> 01:32:05,646
♫ avremo i nostri cuori che batteranno all'unisono ♫
909
01:32:05,990 --> 01:32:15,724
♫ Spero che questo accada anche subito ♫
910
01:32:16,432 --> 01:32:20,714
♫ Spero che anche tu ami ♫
911
01:32:20,714 --> 01:32:25,500
♫ Quando arriverà il momento ♫
59850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.