All language subtitles for Maximum Shame - ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,700 --> 00:00:41,700 You know. 2 00:00:42,700 --> 00:00:47,530 ... that the number of possible chess games... 3 00:00:48,490 --> 00:00:54,000 Is greater than the number of atoms in the universe? 4 00:00:56,000 --> 00:01:03,100 It is one followed by one hundred and twenty zeros. 5 00:01:05,610 --> 00:01:08,210 It's called Shannon's number... 6 00:01:09,010 --> 00:01:14,210 ... because mathematician Claude Elwood Shannon calculated it. 7 00:01:17,400 --> 00:01:21,000 One hundred and twenty zeroes. 8 00:01:24,000 --> 00:01:28,090 So many zeros. 9 00:01:29,850 --> 00:01:32,950 More than in the Googol issue. 10 00:01:34,530 --> 00:01:39,830 One Googol has only 100 zeros. 11 00:01:41,450 --> 00:01:46,950 Although there is also the Googolplex... 12 00:01:48,000 --> 00:01:53,170 ... which is ten elevated to the googling power. 13 00:01:54,700 --> 00:01:58,000 Or a number one followed... 14 00:01:58,770 --> 00:02:02,270 ... By a Googol number of zeros. 15 00:02:07,090 --> 00:02:10,900 Big number. 16 00:02:20,100 --> 00:02:22,330 Shall we do a sixty-nine? 17 00:02:24,400 --> 00:02:27,000 Come on, let's do it. 18 00:02:27,700 --> 00:02:29,930 I love to do the sixty-nine. 19 00:02:32,600 --> 00:02:33,730 On. 20 00:02:49,000 --> 00:02:50,250 Sixty-nine. 21 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 It might even be my favorite number. 22 00:02:58,700 --> 00:03:01,800 It expresses so much love... 23 00:03:04,300 --> 00:03:06,900 Yes, I am convinced of that. 24 00:03:08,000 --> 00:03:12,300 There is no other number that I like so much. 25 00:03:15,800 --> 00:03:16,500 How about you? 26 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 What is your favorite number? 27 00:03:22,800 --> 00:03:26,000 Maybe you haven't found out yet. 28 00:03:27,350 --> 00:03:32,350 If you want -- I can help you find it. 29 00:03:40,000 --> 00:03:43,600 But ... we'll have to do it tomorrow. 30 00:03:45,290 --> 00:03:48,690 Do you mind waiting just a little bit? 31 00:03:55,200 --> 00:04:00,490 I will sleep on it... e... maybe... 32 00:04:01,700 --> 00:04:02,600 I don't know. 33 00:04:04,190 --> 00:04:06,490 Maybe during breakfast... 34 00:04:07,000 --> 00:04:09,250 Or... just after... 35 00:04:11,490 --> 00:04:13,190 ... I might surprise you. 36 00:04:15,270 --> 00:04:18,000 I'll tell you a number... 37 00:04:18,500 --> 00:04:22,050 ... that you will simply love. 38 00:04:28,490 --> 00:04:31,490 Maybe ... on the fifth ... 39 00:04:33,000 --> 00:04:34,130 Or the eighty... 40 00:04:35,450 --> 00:04:39,200 No, eighty is a very sad number. 41 00:04:42,000 --> 00:04:45,530 What do you think... Of the milletré? 42 00:04:49,600 --> 00:04:53,400 Thirteen is not so bad either. 43 00:04:56,700 --> 00:04:59,600 A baker's dozen... 44 00:05:00,400 --> 00:05:06,790 Is thirteen loaves of bread. 45 00:05:13,600 --> 00:05:15,970 She still thinks she will be alive tomorrow. 46 00:05:16,800 --> 00:05:18,800 He does not even remotely suspect the truth. 47 00:05:19,800 --> 00:05:21,600 How can I explain it to you? 48 00:05:24,200 --> 00:05:26,170 It's like the story of Peter and the Wolf. 49 00:05:26,900 --> 00:05:29,900 I should shut up and say nothing to her for now.... 50 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 ... especially when catastrophe is imminent. 51 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 I scared her so many times.... 52 00:05:37,500 --> 00:05:39,690 ... that now it is impossible for him to believe me. 53 00:05:42,800 --> 00:05:47,200 I have warned you of many dangers. But this one is real. 54 00:05:48,070 --> 00:05:52,170 Different from others because it is the worst of all. 55 00:05:55,000 --> 00:05:58,390 Today the Earth will be swallowed by a black hole. 56 00:06:00,590 --> 00:06:01,490 We will all be shredded... 57 00:06:01,800 --> 00:06:04,600 ... By the most powerful meat grinder in the universe. 58 00:06:05,490 --> 00:06:06,490 It is above us. 59 00:06:07,150 --> 00:06:12,450 Its big black mouth occupies the entire firmament. 60 00:06:13,130 --> 00:06:15,000 And mankind still thinks that... 61 00:06:15,010 --> 00:06:16,500 Is just another dark night. 62 00:06:17,850 --> 00:06:18,750 Another. 63 00:06:21,230 --> 00:06:25,530 They do not know that they will never see the light of the Sun again. 64 00:06:44,130 --> 00:06:46,230 If I try to explain to him... 65 00:06:46,500 --> 00:06:49,750 ... will think I'm crazy and get angry. 66 00:06:50,470 --> 00:06:54,770 I prefer to remember her like this, carefree, happy.... 67 00:06:55,470 --> 00:06:58,270 ... thinking about numbers that don't fit in my head. 68 00:06:59,270 --> 00:07:03,170 Tomorrow her memory will remain the only thing about her. 69 00:07:20,500 --> 00:07:22,000 Time is running out. 70 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Time to get to safety. 71 00:09:45,270 --> 00:09:46,370 Oh, honey. 72 00:09:49,000 --> 00:09:51,330 Are you afraid of the end of the world? 73 00:09:52,000 --> 00:09:52,700 Yes. 74 00:09:54,800 --> 00:09:57,600 Are you afraid of the black hole... 75 00:09:57,700 --> 00:10:00,700 ... who will swallow everything? 76 00:10:01,200 --> 00:10:01,900 Yes. 77 00:10:07,600 --> 00:10:09,400 Why have you abandoned your people? 78 00:10:12,000 --> 00:10:15,190 To not be there to see the gravity ... 79 00:10:15,500 --> 00:10:17,000 That takes her head off? 80 00:10:18,550 --> 00:10:22,750 That's why you came back, so your queen can protect you? 81 00:10:25,130 --> 00:10:27,730 You did well. You did well. 82 00:10:32,000 --> 00:10:34,210 I was waiting for your return. 83 00:10:35,900 --> 00:10:37,400 In a straight line. 84 00:10:40,000 --> 00:10:42,600 Who told you to walk in a straight line ... 85 00:10:42,700 --> 00:10:43,800 ... my little work? 86 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 You, my queen. 87 00:10:48,400 --> 00:10:49,100 True. 88 00:10:51,100 --> 00:10:53,000 I told you never to go wrong. 89 00:10:54,700 --> 00:10:56,650 To always move forward. 90 00:10:57,700 --> 00:11:00,700 Fearlessly. With courage. 91 00:11:25,100 --> 00:11:26,750 What are you doing? 92 00:11:27,600 --> 00:11:29,870 This is an outrage. 93 00:11:29,900 --> 00:11:31,700 Where the fuck do you think you are? 94 00:11:31,710 --> 00:11:35,870 I will tell your wife that she will die hating you. 95 00:11:40,000 --> 00:11:43,390 My bosom, chalice of many princes... 96 00:11:43,410 --> 00:11:45,710 ... soiled by the muzzle of a commoner. 97 00:11:46,200 --> 00:11:48,490 Did you swallow? Did you swallow? 98 00:11:49,070 --> 00:11:51,470 My nectar has entered your bowels. 99 00:11:51,570 --> 00:11:53,170 Corrupted by your bile! 100 00:11:55,670 --> 00:11:57,270 Do you know what a gambit is? 101 00:11:59,000 --> 00:11:59,770 No. 102 00:12:00,800 --> 00:12:03,300 Don't you know? Yes, you do. Tell me, what is a gambit? 103 00:12:06,000 --> 00:12:08,500 Don't you know? 104 00:12:09,900 --> 00:12:12,090 Or don't you want to tell me? 105 00:12:18,800 --> 00:12:22,200 If you cry like this, I can't see your neck. 106 00:12:23,170 --> 00:12:27,170 Stay relaxed, you have to be very relaxed. 107 00:12:27,200 --> 00:12:29,370 I need to see the exact spot. 108 00:12:32,230 --> 00:12:33,000 Away with those hands. 109 00:12:39,400 --> 00:12:42,900 A gambit is an opening in which a piece is sacrificed... 110 00:12:43,000 --> 00:12:44,200 ... to gain an advantage. 111 00:12:44,500 --> 00:12:46,730 Usually a pawn is sacrificed. 112 00:12:46,800 --> 00:12:49,130 All the pieces can be sacrificed, though. 113 00:12:49,200 --> 00:12:50,600 For example, a Tower. 114 00:12:53,300 --> 00:12:53,930 What? 115 00:12:54,400 --> 00:12:55,470 Don't you like it? 116 00:12:57,270 --> 00:13:00,270 I am the queen, and I can do whatever I want. 117 00:13:11,900 --> 00:13:12,500 Hello? 118 00:13:16,430 --> 00:13:19,530 I haven't understood what's going on for a while. 119 00:13:20,510 --> 00:13:22,100 I didn't understand the gambit. 120 00:13:22,670 --> 00:13:26,270 Nor do I understand why my queen, whom I love so much... 121 00:13:26,490 --> 00:13:27,700 ... treat me like this. 122 00:13:29,000 --> 00:13:31,810 But most importantly, I don't understand one thing. 123 00:13:32,590 --> 00:13:34,290 If they are under my bed... 124 00:13:34,800 --> 00:13:37,830 ... how is it possible for such a long spear to penetrate my body? 125 00:13:39,270 --> 00:13:43,270 Something that long cannot fit vertically under my bed. 126 00:13:51,200 --> 00:13:53,800 Your bed no longer exists, honey. 127 00:13:54,270 --> 00:13:57,330 Neither your house nor your town... 128 00:13:57,700 --> 00:13:59,500 ... or whatever you left behind. 129 00:14:01,270 --> 00:14:04,370 The black hole just swallowed everything. 130 00:14:04,600 --> 00:14:05,610 About a minute ago. 131 00:14:06,800 --> 00:14:10,900 A pity, because the Tower sacrificed itself unnecessarily. 132 00:14:16,700 --> 00:14:19,900 I'm getting depressed. 133 00:14:23,800 --> 00:14:25,300 I'm going to have a snack. 134 00:14:28,000 --> 00:14:31,000 I know it's not snack time, but I don't care. 135 00:14:31,900 --> 00:14:33,900 I am the queen and I can do whatever I want. 136 00:14:43,400 --> 00:14:45,530 I would love to have a snack. 137 00:14:46,190 --> 00:14:49,890 I can't swallow anything with this spear stuck in my neck, though. 138 00:14:51,050 --> 00:14:53,250 Wait, maybe a doughnut! 139 00:14:53,900 --> 00:14:55,900 Since it has a hole in the middle... 140 00:14:56,800 --> 00:14:58,450 ... can go down the spear... 141 00:14:59,500 --> 00:15:03,000 No, no, I'm looking at it upside down. 142 00:15:04,310 --> 00:15:05,710 Let's recapitulate the situation. 143 00:15:07,030 --> 00:15:11,630 The spear is vertical and I am horizontal.... 144 00:16:18,330 --> 00:16:20,230 First you didn't want the rat I brought you.... 145 00:16:20,300 --> 00:16:22,230 ... and now you're hungry, aren't you? 146 00:16:35,700 --> 00:16:38,190 Okay, without a rat there is no snack. 147 00:16:42,100 --> 00:16:44,450 Could you, could you turn the volume down, please? 148 00:16:45,290 --> 00:16:47,290 I am depressed and my head hurts. 149 00:16:49,430 --> 00:16:52,130 Didn't you hear me? Please. 150 00:17:05,150 --> 00:17:08,150 I am super depressed and want to share my sadness with you. 151 00:17:09,730 --> 00:17:11,530 Because I know you will understand me. 152 00:17:13,190 --> 00:17:14,900 Even a sovereign like me... 153 00:17:15,000 --> 00:17:18,700 ... has certain moments when he wants to share his anxieties. 154 00:17:19,550 --> 00:17:20,900 That's why I came to you. 155 00:17:22,800 --> 00:17:26,500 You... are... a good listener. 156 00:17:46,110 --> 00:17:48,900 I received horrible news a few minutes ago. 157 00:17:52,330 --> 00:17:54,330 The world has been destroyed. 158 00:17:55,000 --> 00:17:57,110 Unfortunately and forever. 159 00:18:03,590 --> 00:18:06,790 "What's horrible about it?" you must be thinking. 160 00:18:08,470 --> 00:18:09,800 Yes. It is. 161 00:18:10,230 --> 00:18:11,000 And I'll tell you why. 162 00:18:20,500 --> 00:18:23,690 Don't look at me like that, I hold the line. 163 00:18:26,270 --> 00:18:27,400 As I was telling you... 164 00:18:29,900 --> 00:18:32,370 The end of the world threw my plans out of whack. 165 00:18:35,150 --> 00:18:38,300 It's not that I didn't anticipate it, of course. 166 00:18:38,400 --> 00:18:42,900 It was so clear that the world was going to end one of these days. 167 00:18:44,100 --> 00:18:44,600 But. 168 00:18:47,000 --> 00:18:47,890 It was so sudden... 169 00:18:48,310 --> 00:18:50,000 And of course it caught me off guard. 170 00:18:51,250 --> 00:18:53,250 I just sacrificed a Tower... 171 00:18:53,500 --> 00:18:57,350 ... to draw the opposing bishop to F5. 172 00:19:00,300 --> 00:19:03,000 But since the world has been destroyed ... 173 00:19:04,700 --> 00:19:09,510 ... no Bishop will come. Because there is no Bishop, nor anyone else. 174 00:19:10,100 --> 00:19:13,590 It would have been fun, because ... 175 00:19:14,600 --> 00:19:16,890 ... you could have joined the company. 176 00:19:19,000 --> 00:19:26,000 And I would have gotten a big advantage despite being at the beginning, but... 177 00:19:26,100 --> 00:19:31,600 ... since the world has been destroyed, no one will come. 178 00:19:31,700 --> 00:19:37,200 Because there is no Bishop coming, so you will be here alone forever. 179 00:19:40,000 --> 00:19:42,750 If the game is over, as I fear it is.... 180 00:19:45,900 --> 00:19:48,900 ... you will always be alone. 181 00:19:50,200 --> 00:19:51,090 So why? 182 00:19:53,110 --> 00:19:54,000 You must be thinking. 183 00:19:56,300 --> 00:19:56,800 Please. 184 00:20:01,110 --> 00:20:04,610 No, seriously. He speaks with total freedom. 185 00:20:05,510 --> 00:20:07,610 I would like to know what you think. 186 00:20:38,700 --> 00:20:40,400 Loneliness can be hell. 187 00:20:42,000 --> 00:20:44,630 You are lucky, because you will always have me, but ... 188 00:20:46,650 --> 00:20:48,650 Who will I have? 189 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 If I don't play, I will die of boredom. 190 00:21:05,430 --> 00:21:08,900 I don't know why I am complaining, complaining, complaining. 191 00:21:10,300 --> 00:21:11,650 It's not really like Regina. 192 00:21:18,070 --> 00:21:20,470 Moreover, it is too early to give up. 193 00:21:23,000 --> 00:21:26,220 The Oracle did not confirm that the game has changed. 194 00:21:28,450 --> 00:21:31,000 Our king is protected. 195 00:21:31,900 --> 00:21:35,200 We are still strong. We can resist. 196 00:21:38,510 --> 00:21:41,410 Did the whole world go to hell? 197 00:21:44,000 --> 00:21:45,450 So what? 198 00:21:47,000 --> 00:21:53,770 I am the queen and I can do whatever I want. 199 00:21:54,230 --> 00:21:57,130 My imagination knows no bounds. 200 00:22:00,000 --> 00:22:02,500 If I want another Bishop... 201 00:22:03,030 --> 00:22:06,030 ... I will have another Bishop... 202 00:22:06,300 --> 00:22:09,750 ... even if I have to give birth to it myself. 203 00:22:14,800 --> 00:22:15,400 Hello? 204 00:22:21,000 --> 00:22:22,250 Is there anyone here? 205 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 Hello? 206 00:25:04,000 --> 00:25:07,000 Has the world gone to hell? 207 00:25:09,230 --> 00:25:11,230 Or what? 208 00:25:12,000 --> 00:25:19,000 I am the queen and I can do whatever I want. 209 00:25:19,570 --> 00:25:22,570 My imagination knows no bounds. 210 00:25:23,310 --> 00:25:25,810 If I want another Bishop... 211 00:25:26,000 --> 00:25:28,130 ... I will have another Bishop... 212 00:25:28,800 --> 00:25:32,250 ... even if I have to give birth to it myself. 213 00:26:39,550 --> 00:26:41,650 Where are all the trees? 214 00:26:42,510 --> 00:26:44,710 There were never any trees here. 215 00:26:47,470 --> 00:26:53,170 But I can hear the wind rustling through the branches. 216 00:26:59,030 --> 00:27:03,430 You have to learn to distinguish between what exists... 217 00:27:05,900 --> 00:27:06,710 ... and what does not exist. 218 00:27:12,550 --> 00:27:13,900 Are you an angel? 219 00:27:16,300 --> 00:27:18,000 If you want it, I will be. 220 00:27:22,550 --> 00:27:25,650 I think the mind is deceiving me. 221 00:27:26,000 --> 00:27:26,500 Definitely. 222 00:27:27,670 --> 00:27:33,770 It is not uncommon during the REM phase of sleep. 223 00:27:35,390 --> 00:27:37,290 Does it bother you if I smoke? 224 00:27:39,030 --> 00:27:42,030 Then I am dreaming... 225 00:27:43,500 --> 00:27:44,190 Clear. 226 00:27:46,130 --> 00:27:46,630 Not at all. 227 00:27:46,900 --> 00:27:47,900 And not exactly. 228 00:27:50,000 --> 00:27:51,590 What is this place? 229 00:27:52,800 --> 00:27:53,630 Is it hell? 230 00:27:58,000 --> 00:27:58,600 It could be. 231 00:28:00,300 --> 00:28:02,200 It looks very much like that. 232 00:28:04,900 --> 00:28:05,470 So. 233 00:28:07,350 --> 00:28:08,900 Am I dead? 234 00:28:10,500 --> 00:28:11,000 Yes. 235 00:28:13,700 --> 00:28:14,800 More or less. 236 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 Not quite. 237 00:28:16,630 --> 00:28:18,930 Even if you just missed it. 238 00:28:19,470 --> 00:28:22,470 That kick almost broke your head. 239 00:28:24,230 --> 00:28:25,330 What soccer? 240 00:28:26,070 --> 00:28:27,270 The one you got in your face. 241 00:28:28,190 --> 00:28:30,190 That's why you don't look so good.... 242 00:28:30,630 --> 00:28:32,530 ... and you can barely speak. 243 00:28:46,800 --> 00:28:49,570 Why did they do this to me? 244 00:28:50,510 --> 00:28:52,110 You will ask him later. 245 00:28:52,550 --> 00:28:55,700 Now enjoy the break. 246 00:28:56,800 --> 00:29:00,000 The impact sent you into dreamland for a while.... 247 00:29:00,350 --> 00:29:02,300 ... but you will recover soon. 248 00:29:03,700 --> 00:29:04,400 Does it hurt? 249 00:29:06,630 --> 00:29:07,230 Sorry. 250 00:29:08,300 --> 00:29:11,200 You will get used to it. Here you come to suffer. 251 00:29:12,000 --> 00:29:14,490 I don't understand what is going on. 252 00:29:15,000 --> 00:29:16,250 What am I doing here? 253 00:29:17,000 --> 00:29:18,790 You should know why you are here. 254 00:29:19,270 --> 00:29:20,900 I was looking for my beloved. 255 00:29:22,670 --> 00:29:24,200 Did you follow him here? 256 00:29:25,000 --> 00:29:28,300 Your good feelings will not be of much use to you here. 257 00:29:29,110 --> 00:29:31,410 All roles have been assigned. 258 00:29:32,000 --> 00:29:33,850 And there is none left for the beloved. 259 00:29:34,710 --> 00:29:37,710 Roles? What are you talking about? 260 00:29:38,750 --> 00:29:39,900 We all have one. 261 00:29:42,350 --> 00:29:42,900 Allow me. 262 00:29:51,270 --> 00:29:52,670 What do you see? 263 00:30:01,000 --> 00:30:03,170 Debris... ruins? 264 00:30:03,900 --> 00:30:04,900 What else? 265 00:30:08,630 --> 00:30:12,630 I don't. There is nothing that is not in pieces. 266 00:30:13,030 --> 00:30:16,530 That's right, nothing. That's exactly what it looks like. 267 00:30:16,630 --> 00:30:18,730 Appearances are deceiving, though. 268 00:30:19,310 --> 00:30:22,810 There are things, even though you cannot see them. 269 00:30:23,030 --> 00:30:24,130 Be careful. 270 00:30:25,230 --> 00:30:28,130 What has happened? Why are you shouting? 271 00:30:28,270 --> 00:30:29,470 It hurts! 272 00:30:30,050 --> 00:30:32,450 Pain, pain is something. 273 00:30:32,530 --> 00:30:35,330 You don't see it, but it exists. It does. 274 00:30:35,590 --> 00:30:36,690 You are the one who hurt me. 275 00:30:36,790 --> 00:30:39,890 No dear. Your wrist is fine. 276 00:30:40,310 --> 00:30:41,810 And you learned something. 277 00:30:42,370 --> 00:30:45,000 If it hurts, it means it is real. 278 00:30:46,750 --> 00:30:47,850 Repeat after me. 279 00:30:49,190 --> 00:30:52,390 If it hurts, it means it is real. 280 00:30:53,510 --> 00:30:54,410 Correct. 281 00:31:00,470 --> 00:31:01,770 Do you feel real pain? 282 00:31:04,800 --> 00:31:06,300 Make sure you are awake. 283 00:31:10,050 --> 00:31:11,650 Because only the truth can hurt you. 284 00:31:14,800 --> 00:31:16,330 Listen to what I say. 285 00:31:19,300 --> 00:31:22,900 When you are experiencing... 286 00:31:23,070 --> 00:31:26,870 a sweet fairy tale 287 00:31:27,810 --> 00:31:31,310 Make sure your life 288 00:31:31,800 --> 00:31:34,670 is simply 289 00:31:35,000 --> 00:31:38,000 is simply 290 00:31:39,130 --> 00:31:40,230 a farce! 291 00:31:40,510 --> 00:31:42,710 But they are here by mistake! 292 00:31:47,030 --> 00:31:50,330 Nothing is random anywhere 293 00:31:51,090 --> 00:31:53,900 Mistakes, misfortunes and blame 294 00:31:54,000 --> 00:31:57,690 They are the three words that sustain your faith 295 00:31:57,700 --> 00:32:00,400 And that they are going to fill your brain 296 00:32:00,500 --> 00:32:03,500 There is nothing to lose 297 00:32:04,530 --> 00:32:06,730 Confusion and destiny 298 00:32:07,900 --> 00:32:11,600 That way your train will go forever 299 00:32:11,700 --> 00:32:14,600 Become aware and cautious 300 00:32:15,350 --> 00:32:18,250 Become aware and cautious 301 00:32:19,230 --> 00:32:22,630 As I told you: everything has already been planned 302 00:32:23,310 --> 00:32:25,510 The chess pieces have been distributed 303 00:32:26,230 --> 00:32:30,000 The game under the control of the Black Queen has begun 304 00:32:30,010 --> 00:32:33,190 She who wished to paint that hematoma on you. 305 00:32:33,730 --> 00:32:39,530 Why so much cruelty, lust and bulimia? 306 00:32:40,330 --> 00:32:43,230 There is no reason at all. 307 00:32:44,600 --> 00:32:50,500 Wash your dirty laundry, don't complain 308 00:32:51,100 --> 00:32:56,100 Don't annoy us with your babbling 309 00:32:56,600 --> 00:32:59,790 So there is no choice? 310 00:33:00,670 --> 00:33:03,570 There is no possibility 311 00:33:04,190 --> 00:33:07,190 But I have to choose 312 00:33:07,670 --> 00:33:09,800 Not in this case 313 00:33:11,800 --> 00:33:16,300 So. there is no choice 314 00:33:16,450 --> 00:33:19,450 Nowhere 315 00:33:20,110 --> 00:33:23,910 Nothing is random anywhere 316 00:33:24,190 --> 00:33:27,090 Mistakes, misfortunes and blame 317 00:33:27,270 --> 00:33:30,700 They are the three words that sustain your faith 318 00:33:30,800 --> 00:33:35,900 And that they are going to fill your... 319 00:33:36,030 --> 00:33:38,330 Mistakes, misfortunes and blame 320 00:33:39,630 --> 00:33:43,000 Three faces of the same faith 321 00:33:43,100 --> 00:33:46,500 Desire, confusion and destiny 322 00:33:46,690 --> 00:33:50,490 It is time to suffer! Come on, to hell with it! 323 00:33:50,600 --> 00:33:54,110 - Suffering great pains - Suffer great pains 324 00:33:54,210 --> 00:33:57,350 - Knowing that you are awake - Knowing that you are awake 325 00:33:57,450 --> 00:34:01,150 When you are living a sweet fairy tale 326 00:34:01,300 --> 00:34:04,100 Make sure your life is a farce 327 00:34:04,770 --> 00:34:07,670 Become aware and cautious 328 00:34:08,470 --> 00:34:10,870 - Become aware and prudent! - Become aware and prudent! 329 00:34:13,150 --> 00:34:16,250 I... have... to... go. 330 00:34:20,800 --> 00:34:23,700 You haven't told me what your role is here. 331 00:34:25,900 --> 00:34:28,500 It's obvious, isn't it? 332 00:34:30,310 --> 00:34:32,000 1...2. 333 00:34:32,810 --> 00:34:34,810 Two -- one. 334 00:34:36,000 --> 00:34:37,700 1...2. 335 00:34:42,230 --> 00:34:47,130 I am autonomous, I go where the wind takes me. 336 00:34:47,630 --> 00:34:51,630 They are the special guest when the time is right. 337 00:34:52,000 --> 00:34:54,190 And I devote my free time to my hobby. 338 00:34:55,070 --> 00:34:56,400 Do you have a hobby? 339 00:34:56,900 --> 00:34:58,900 Recreational mathematics. 340 00:34:59,310 --> 00:35:02,810 Well ... it's another art form. 341 00:35:26,000 --> 00:35:26,800 This. 342 00:35:27,700 --> 00:35:29,250 Isn't it beautiful? 343 00:35:29,630 --> 00:35:31,230 Come on, be honest. 344 00:35:39,470 --> 00:35:41,470 I don't know what it is. 345 00:35:43,390 --> 00:35:46,490 What is it, a centerpiece? 346 00:35:47,230 --> 00:35:49,530 Please, of course not. 347 00:35:49,590 --> 00:35:50,900 It is 20 meters long. 348 00:35:51,150 --> 00:35:53,000 How is it a centerpiece? 349 00:35:53,770 --> 00:35:55,800 How did I know how long it was? 350 00:35:57,000 --> 00:35:58,070 It could be. 351 00:35:58,900 --> 00:36:00,130 A bus stop! 352 00:36:02,510 --> 00:36:03,610 It is original. 353 00:36:03,710 --> 00:36:05,510 Could you please be more careful? 354 00:36:06,200 --> 00:36:07,370 See details. 355 00:36:07,900 --> 00:36:10,800 Does it really look like a bus stop? 356 00:36:12,610 --> 00:36:14,310 A fairground wagon. 357 00:36:15,670 --> 00:36:16,170 Well. 358 00:36:16,550 --> 00:36:20,750 It's understandable that you can't understand what's in front of you.... 359 00:36:20,850 --> 00:36:23,150 ... since you've never seen one before. 360 00:36:24,000 --> 00:36:27,000 I designed something completely new. 361 00:36:27,510 --> 00:36:31,510 The first transverberating device in history. 362 00:36:31,630 --> 00:36:33,730 Have you ever heard of transverberation? 363 00:36:34,390 --> 00:36:37,290 Trans... ve... trans... ve... what? 364 00:36:37,600 --> 00:36:39,000 Transverberation. 365 00:36:39,300 --> 00:36:42,000 Have you ever dreamed of reaching an ecstatic... 366 00:36:42,100 --> 00:36:45,000 ... Being penetrated by a flaming spear? 367 00:36:45,290 --> 00:36:48,090 Have you ever wanted to hear such a thing ... 368 00:36:48,190 --> 00:36:51,800 ... a burning hot iron penetrating your gut? 369 00:36:52,130 --> 00:36:55,530 To experience such intense pain that the sweetness... 370 00:36:55,630 --> 00:36:57,630 ... Of this excessive punishment is so extraordinary ... 371 00:36:57,730 --> 00:37:01,530 ... that you don't wish to ... get rid of it? 372 00:37:02,850 --> 00:37:03,550 Perhaps. 373 00:37:05,000 --> 00:37:05,500 This... 374 00:37:07,070 --> 00:37:10,900 ... is what it is ... the transverberator. 375 00:37:12,310 --> 00:37:14,900 That is, if an angel does it, of course. 376 00:37:15,800 --> 00:37:19,410 And since we don't always have one nearby.... 377 00:37:20,390 --> 00:37:22,600 But-you are an angel, aren't you? 378 00:37:23,930 --> 00:37:24,830 Yes, of course... 379 00:37:25,230 --> 00:37:28,630 I'm not always available, though; I travel a lot. 380 00:37:28,650 --> 00:37:31,850 That's why I created the transverberator device. 381 00:37:33,190 --> 00:37:36,090 A machine full of angelic power. 382 00:37:37,670 --> 00:37:39,070 Inferable. 383 00:37:39,470 --> 00:37:41,170 Once activated... 384 00:37:41,470 --> 00:37:44,800 ... there is no force in the universe capable of stopping it. 385 00:37:44,900 --> 00:37:48,800 It will advance inexorably... 386 00:37:49,130 --> 00:37:52,330 ... until it has penetrated the lucky heart ... 387 00:37:52,430 --> 00:37:54,330 ... with his sword. 388 00:37:54,390 --> 00:37:56,790 I say "lucky" because I drew it right.... 389 00:37:56,800 --> 00:37:58,590 ... for the Queen, on her orders. 390 00:37:59,110 --> 00:38:01,110 I wish it was me who had... 391 00:38:02,270 --> 00:38:05,170 The Queen! She is waiting for me! 392 00:38:16,630 --> 00:38:18,530 Autonomous! 393 00:38:42,000 --> 00:38:43,050 Now what? 394 00:41:15,900 --> 00:41:17,970 Wrap it as a gift. 395 00:42:01,750 --> 00:42:03,350 Something is happening to you. 396 00:42:04,390 --> 00:42:05,890 You don't snore that way. 397 00:42:14,800 --> 00:42:18,630 Do you know that the number of possible chess games... 398 00:42:20,110 --> 00:42:24,950 ... Is larger than the number of atoms in the universe? 399 00:42:27,750 --> 00:42:29,350 In our universe, of course. 400 00:42:32,290 --> 00:42:35,900 They say there are many universes... 401 00:42:38,670 --> 00:42:41,070 ... as many possible chess games. 402 00:42:46,150 --> 00:42:49,250 And that those black holes are doors.... 403 00:42:49,710 --> 00:42:52,110 ... that lead you to these universes. 404 00:42:57,110 --> 00:42:58,710 We will never know for sure.... 405 00:43:00,230 --> 00:43:04,030 ... because a black hole reduces you to dust ... 406 00:43:04,310 --> 00:43:06,910 ... before you even get close. 407 00:43:15,170 --> 00:43:16,370 It is not funny. 408 00:43:17,430 --> 00:43:20,530 A black hole tears you apart. 409 00:43:21,000 --> 00:43:23,700 It reduces you to an atom. 410 00:43:24,270 --> 00:43:26,070 It rips out your soul. 411 00:43:31,310 --> 00:43:33,010 It is not funny. 412 00:43:35,670 --> 00:43:36,870 Don't you care? 413 00:43:38,110 --> 00:43:42,210 Do you think you will survive it? 414 00:43:44,790 --> 00:43:46,290 I warn you... 415 00:43:48,110 --> 00:43:48,810 ... of the... 416 00:43:49,590 --> 00:43:51,390 ... worst danger... 417 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 ... never imagined ... 418 00:43:55,800 --> 00:43:58,300 ... and you ... you start ... laughing. 419 00:44:13,230 --> 00:44:16,430 What a surprise! What a surprise! 420 00:44:17,610 --> 00:44:20,410 That... What a... what a sopreeesa! 421 00:44:24,190 --> 00:44:24,600 This? 422 00:44:26,000 --> 00:44:27,400 What a brute you are. 423 00:44:28,190 --> 00:44:30,000 Do you know what I think about gratuitous violence? 424 00:44:30,010 --> 00:44:31,410 It pains me. 425 00:44:32,710 --> 00:44:34,810 In fact, this time... 426 00:44:34,910 --> 00:44:38,510 it doesn't totally disgust me, it gives it a colorful note. 427 00:44:40,000 --> 00:44:43,650 It's like a sign -- a premonition. 428 00:44:45,800 --> 00:44:47,000 Do you know what a gambit is? 429 00:44:51,350 --> 00:44:52,050 What is your name? 430 00:44:56,470 --> 00:44:57,170 Is she deaf? 431 00:45:03,310 --> 00:45:03,810 Better. 432 00:45:04,800 --> 00:45:06,350 So I can say whatever I want. 433 00:45:07,150 --> 00:45:09,450 And I will call you whatever I like. 434 00:45:09,650 --> 00:45:13,150 Because I am the queen and I can do what I like. 435 00:45:14,450 --> 00:45:16,450 I will call you... 436 00:45:18,010 --> 00:45:18,710 Bishop. 437 00:45:19,150 --> 00:45:21,950 Because I want you to be a Bishop. What do you think? 438 00:45:22,230 --> 00:45:23,230 I don't care. 439 00:45:23,590 --> 00:45:24,800 I don't care what you think. 440 00:45:25,000 --> 00:45:27,100 Because I am the Queen and I don't care what you think. 441 00:45:28,750 --> 00:45:30,350 I forbid you to think. 442 00:45:31,390 --> 00:45:32,090 Bishop. 443 00:45:40,470 --> 00:45:43,370 Oh my goodness, this surprise really excites me! 444 00:45:43,570 --> 00:45:45,070 I feel like an internal heat. 445 00:45:45,870 --> 00:45:48,770 Oh my God, I feel burning. 446 00:45:50,430 --> 00:45:54,330 A fire that consumes me. I don't know how to stop it. 447 00:45:54,590 --> 00:45:55,490 Options. 448 00:45:57,030 --> 00:45:57,930 Options. 449 00:45:59,550 --> 00:46:00,450 Options. 450 00:46:01,450 --> 00:46:04,050 Oh my God, don't tell me you are without even an idea. 451 00:46:04,150 --> 00:46:05,950 Your creativity is overwhelming me. 452 00:46:06,700 --> 00:46:07,290 However. 453 00:46:09,000 --> 00:46:10,750 I don't have time for that. 454 00:46:11,000 --> 00:46:12,150 I have so many things to do... 455 00:46:17,600 --> 00:46:18,500 About the barbed wire. 456 00:46:19,230 --> 00:46:21,330 I don't care if there is a lot of blood. 457 00:46:21,330 --> 00:46:23,330 Just don't cut any major artery. 458 00:46:23,810 --> 00:46:26,710 Make it into a Christmas tree. 459 00:49:04,110 --> 00:49:06,510 The Oracle. The Oracle. 460 00:49:08,070 --> 00:49:09,900 What will he reveal this time? 461 00:49:12,190 --> 00:49:14,790 Go on, go on. Water, water. 462 00:49:17,800 --> 00:49:20,590 Hail, Oracle! Here is the Queen! 463 00:49:23,700 --> 00:49:25,250 Yes, again, again. 464 00:49:28,450 --> 00:49:29,150 Hello. 465 00:49:32,150 --> 00:49:34,650 Shit! Dry, dry, dry! 466 00:49:34,750 --> 00:49:37,650 Stabilizes the image, stabilizes the image. Dry. 467 00:49:39,230 --> 00:49:40,800 Dry, dry. 468 00:49:43,410 --> 00:49:44,110 The Hour... 469 00:49:49,230 --> 00:49:51,530 She is the Queen of Catalan Love! 470 00:49:54,030 --> 00:49:56,830 Thank you, Oracle, for showing me... 471 00:49:56,930 --> 00:49:59,570 ... the Queen of Catalan Love. 472 00:50:02,670 --> 00:50:05,570 Thank you, Queen of Catalan Love... 473 00:50:05,900 --> 00:50:09,630 ... to manifest you through the Oracle. 474 00:50:16,000 --> 00:50:18,370 Tell me, Queen of Catalan Love... 475 00:50:21,000 --> 00:50:24,200 I know that the world has come to an end. 476 00:50:24,800 --> 00:50:25,350 However. 477 00:50:26,870 --> 00:50:28,970 What can you tell me about the game? 478 00:50:30,590 --> 00:50:31,690 Is it finished? 479 00:50:35,150 --> 00:50:37,450 Or can we continue after all? 480 00:50:47,470 --> 00:50:51,370 I have to interpret the arrival of my new guest.... 481 00:50:51,670 --> 00:50:52,870 ... as a sign? 482 00:50:53,690 --> 00:50:54,900 Should I take precautions? 483 00:50:59,000 --> 00:51:00,650 I have the king safely. 484 00:51:02,000 --> 00:51:03,890 Who is it that has to move? 485 00:51:06,600 --> 00:51:07,410 What should I...? 486 00:51:34,430 --> 00:51:35,630 Queen of Catalan Love? 487 00:51:41,510 --> 00:51:42,810 Queen of Catalan Love? 488 00:51:46,210 --> 00:51:48,110 I can't understand it, Regina. 489 00:51:48,550 --> 00:51:51,050 Your message is really hard to decipher. 490 00:51:53,500 --> 00:51:57,200 Could you be a little more specific? 491 00:52:24,250 --> 00:52:25,250 What are you doing? 492 00:52:27,800 --> 00:52:29,610 What are you doing? 493 00:52:30,000 --> 00:52:31,800 Just think about eating! 494 00:52:32,670 --> 00:52:36,670 How dare you disobey the orders I gave you earlier? 495 00:52:37,070 --> 00:52:39,370 What's more, in the presence of the Oracle! 496 00:52:39,610 --> 00:52:40,310 Bitch! 497 00:52:41,650 --> 00:52:44,450 I'm depressed, my spirits are down.... 498 00:52:44,550 --> 00:52:48,450 ... and you really don't help me, you just eat, eat.... 499 00:52:57,800 --> 00:52:58,790 I forgive you... 500 00:52:59,870 --> 00:53:06,870 ... because you can't tell me what exists from what doesn't. 501 00:53:08,370 --> 00:53:11,470 There are things that can be seen... 502 00:53:12,000 --> 00:53:13,690 ... but they do not exist. 503 00:53:15,000 --> 00:53:18,090 And others that exist but cannot be seen. 504 00:53:22,430 --> 00:53:26,330 Things that only the eyes of spirits can see. 505 00:53:29,000 --> 00:53:30,650 The queen doesn't believe me... 506 00:53:31,670 --> 00:53:36,770 ... but I drew his machine, the transverberator. 507 00:53:36,870 --> 00:53:38,770 I swear I did. 508 00:53:39,800 --> 00:53:43,490 But I can't show it to you because ... 509 00:53:46,830 --> 00:53:50,030 It hurts, my bad luck! 510 00:53:50,790 --> 00:53:52,890 Where could my drawing have gone? 511 00:53:53,350 --> 00:53:58,150 And what can I do if I don't even know where I lost it? 512 00:53:59,000 --> 00:54:02,050 What a sad fate for an artist. 513 00:54:03,150 --> 00:54:06,750 For posterity, I will crush a drop of blood.... 514 00:54:06,850 --> 00:54:09,850 ... on earth for every masterpiece. 515 00:54:12,150 --> 00:54:13,500 How unfair it is. 516 00:54:14,790 --> 00:54:18,890 Despite everything, I am happy because I am suffering. 517 00:54:20,450 --> 00:54:24,050 And I exist ... because I suffer. 518 00:54:24,630 --> 00:54:29,830 I invested so much effort and love in that device.... 519 00:54:33,150 --> 00:54:37,950 A work of art worthy of the angels. 520 00:54:41,250 --> 00:54:44,050 And what do I get in return? 521 00:54:45,510 --> 00:54:47,810 Of the barbed wire... 522 00:54:48,400 --> 00:54:49,670 Mortification... 523 00:54:50,270 --> 00:54:53,370 The contempt of my Queen, whom I love so much. 524 00:54:57,570 --> 00:54:59,670 My words--they are not enough. 525 00:55:01,510 --> 00:55:05,310 I promised her ... transverberation ... 526 00:55:06,410 --> 00:55:10,110 ... and only saw horses. 527 00:55:13,750 --> 00:55:17,150 In his eyes-I am a cheater. 528 00:55:18,750 --> 00:55:19,950 What can I do? 529 00:55:22,270 --> 00:55:23,170 Nothing. 530 00:55:26,030 --> 00:55:27,830 All was lost. 531 00:55:32,450 --> 00:55:36,150 But ... I am happy because ... I know I exist. 532 00:55:38,190 --> 00:55:44,390 And I know ... because ... that hurts. 533 00:55:44,800 --> 00:55:48,370 It hurts a lot, it hurts like hell. 534 00:55:48,610 --> 00:55:51,710 Even the balls of my soul hurt. 535 00:55:56,330 --> 00:55:57,130 Wait... 536 00:56:06,130 --> 00:56:09,330 Three ... three ... one ... 537 00:56:11,850 --> 00:56:14,650 Three ... three ... two ... 538 00:56:17,350 --> 00:56:18,050 Indeed! 539 00:56:19,000 --> 00:56:20,200 These guidelines... 540 00:56:21,100 --> 00:56:21,690 Indeed! 541 00:56:22,710 --> 00:56:23,210 Indeed! 542 00:56:24,790 --> 00:56:28,490 But, one moment-that's impossible. 543 00:56:30,000 --> 00:56:32,850 Everything fits together, it seems like a miracle. 544 00:56:33,500 --> 00:56:36,600 How can you know my drawing having never seen it? 545 00:56:38,110 --> 00:56:40,710 Who are you? I have never shown it to anyone. 546 00:56:41,000 --> 00:56:43,900 Maybe you can see what no one else sees? 547 00:56:44,100 --> 00:56:45,000 Are you an angel? 548 00:56:45,890 --> 00:56:48,000 No! Please, please continue! 549 00:56:48,100 --> 00:56:49,390 Don't stop now. 550 00:56:51,170 --> 00:56:52,780 I will not ask any more questions. 551 00:56:53,000 --> 00:56:55,170 I will be silent forever if necessary. 552 00:56:55,270 --> 00:56:57,770 But please continue. Please continue. 553 00:56:59,650 --> 00:57:00,650 It is. 554 00:57:02,000 --> 00:57:03,000 That's right! 555 00:57:29,130 --> 00:57:30,130 Look what you've done! 556 00:57:30,470 --> 00:57:32,970 The Oracle left without giving me an answer. 557 00:57:52,630 --> 00:57:55,030 Ungrateful girl. 558 00:57:56,800 --> 00:57:58,890 You don't know how much I envy you. 559 00:57:59,800 --> 00:58:01,800 You will never be fat... 560 00:58:02,000 --> 00:58:05,570 ... you will never feel the burden of responsibility. 561 00:58:06,890 --> 00:58:10,090 You should not think, only obey. 562 00:58:10,510 --> 00:58:14,010 Your destiny is clear, not like mine. 563 00:58:15,070 --> 00:58:18,170 I am lost, alone in my confusion. 564 00:58:21,390 --> 00:58:23,890 I don't even have an Oracle to guide me. 565 00:58:25,190 --> 00:58:28,300 What is needed to be able to choose what you want... 566 00:58:28,400 --> 00:58:32,000 ... if nobody knows what they have to do? 567 00:58:34,550 --> 00:58:36,000 I don't know what to do 568 00:58:38,230 --> 00:58:40,130 You are so thin, my dear.... 569 00:58:42,290 --> 00:58:43,590 I don't remember this game 570 00:58:43,700 --> 00:58:47,490 And my despair is growing 571 00:58:48,200 --> 00:58:50,400 Being thin like a sylph 572 00:58:51,000 --> 00:58:54,170 Checkmate is approaching 573 00:58:55,650 --> 00:58:56,850 Three three one 574 00:58:57,590 --> 00:58:58,790 Three three two 575 00:58:59,000 --> 00:59:02,220 Inspiration comes to me 576 00:59:03,000 --> 00:59:04,200 Two three three 577 00:59:04,650 --> 00:59:05,850 Two three five 578 00:59:06,210 --> 00:59:09,910 This is the miracle of life 579 00:59:10,670 --> 00:59:11,670 Hooray! 580 00:59:12,130 --> 00:59:15,130 Hooray! 581 00:59:16,190 --> 00:59:19,290 But time is running out 582 00:59:19,670 --> 00:59:22,970 life will be extinguished 583 00:59:33,390 --> 00:59:35,590 I don't know what to do 584 00:59:36,600 --> 00:59:38,970 I don't remember this match 585 00:59:39,930 --> 00:59:42,730 A pawn willing to crown 586 00:59:43,590 --> 00:59:49,790 Two bishops and a king safe 587 00:59:53,900 --> 00:59:57,130 What are we remembering? 588 01:00:00,430 --> 01:00:01,630 Two two three 589 01:00:02,170 --> 01:00:03,370 One four two 590 01:00:03,710 --> 01:00:06,810 As the muses bless me 591 01:00:07,510 --> 01:00:08,710 Three two three 592 01:00:09,410 --> 01:00:10,610 Four one two 593 01:00:10,900 --> 01:00:14,600 Transverberation will be done 594 01:00:15,210 --> 01:00:18,010 Now I know what to do 595 01:00:19,000 --> 01:00:22,000 Extraordinary ecstasy 596 01:00:23,000 --> 01:00:24,190 What are we remembering? 597 01:00:24,500 --> 01:00:26,170 Botvinnik and Smyslov 598 01:00:26,270 --> 01:00:27,770 Spassky and Petrosian 599 01:00:27,970 --> 01:00:29,570 Fisher, Karpov 600 01:00:29,670 --> 01:00:31,570 Tarrasch and Lasker 601 01:00:31,770 --> 01:00:33,370 And Capablanca 602 01:00:33,500 --> 01:00:37,000 And finally Kasparov 603 01:00:39,010 --> 01:00:40,710 I don't know what to do 604 01:00:45,150 --> 01:00:48,150 Yes, I know what to do 605 01:00:49,530 --> 01:00:55,030 The device is taking shape 606 01:01:01,670 --> 01:01:05,670 Billions, three, trillions, two 607 01:01:10,550 --> 01:01:16,650 There are so many... 608 01:01:18,000 --> 01:01:19,730 Set off! 609 01:01:25,110 --> 01:01:30,410 My queen will forgive me 610 01:01:33,000 --> 01:01:34,200 Three one three 611 01:01:34,790 --> 01:01:36,190 Three one two 612 01:01:37,330 --> 01:01:40,830 Chess is as big as the cosmos 613 01:01:43,210 --> 01:01:46,210 I have to be careful 614 01:01:46,510 --> 01:01:49,810 Time is running out 615 01:01:51,000 --> 01:01:53,290 There is no time to waste 616 01:01:54,000 --> 01:01:56,890 Yes, I know what to do 617 01:01:57,510 --> 01:02:00,310 No. Nobody knows 618 01:02:03,800 --> 01:02:06,870 Few traces, dots and lines 619 01:02:09,490 --> 01:02:12,690 A Sicilian defense 620 01:02:13,000 --> 01:02:16,390 A sacred artifact 621 01:02:17,010 --> 01:02:19,010 Maybe a gambit 622 01:02:23,590 --> 01:02:27,590 - The future is a black hole - The future is a black hole 623 01:02:29,150 --> 01:02:30,350 - Two one three - Two one three 624 01:02:31,170 --> 01:02:32,370 - Two six four - Two six four 625 01:02:33,130 --> 01:02:35,530 - A complete destruction - A complete destruction 626 01:02:35,630 --> 01:02:37,330 - is that - is that 627 01:02:39,910 --> 01:02:43,110 - that we are - that we are 628 01:02:43,670 --> 01:02:47,170 - looking for - looking for 629 01:02:52,000 --> 01:02:52,500 Four 630 01:02:52,730 --> 01:02:53,230 Three 631 01:02:53,750 --> 01:02:54,250 Two 632 01:02:54,590 --> 01:02:55,090 One 633 01:02:57,030 --> 01:02:59,000 - We are all going to die - We are all going to die 634 01:04:34,100 --> 01:04:35,600 According to Peter's principle... 635 01:04:35,730 --> 01:04:38,930 ... in a hierarchy, each employee tends to move up... 636 01:04:39,000 --> 01:04:41,430 ... Grade up to its own level of incompetence. 637 01:04:41,900 --> 01:04:44,170 This principle was enunciated by the Canadian psychologist... 638 01:04:44,610 --> 01:04:48,410 ... Laurence Johnston Peter in 1969. 639 01:04:49,000 --> 01:04:52,250 However, the Spanish philosopher José Ortega y Gasset... 640 01:04:52,350 --> 01:04:55,950 ... had already exposed this idea before World War 1. 641 01:04:56,510 --> 01:04:59,410 Ortega y Gasset was a champion of Prospectivism... 642 01:05:00,000 --> 01:05:03,350 ... theory that postulates that every truth is a truth ... 643 01:05:03,450 --> 01:05:07,450 ... in perspective, and that every perception is subjective. 644 01:05:07,510 --> 01:05:12,000 Although the term Prospectivism had already been coined... 645 01:05:12,100 --> 01:05:15,300 ... by the German philosopher Gustav Teicmüller... 646 01:05:15,850 --> 01:05:18,450 ... at the end of the 19th century. 647 01:05:21,430 --> 01:05:23,230 Your reign has been a bad dream. 648 01:05:23,870 --> 01:05:26,870 In time you will believe you never experienced it. 649 01:05:27,630 --> 01:05:30,330 Now everything will go back to the way it was before. 650 01:05:31,000 --> 01:05:33,310 This cruel regime is over. 651 01:05:33,630 --> 01:05:35,630 A new one begins today. 652 01:05:37,550 --> 01:05:39,150 I know everything. 653 01:05:44,800 --> 01:05:46,000 Don't play with me. 654 01:05:52,530 --> 01:05:53,030 What? 655 01:06:03,850 --> 01:06:05,150 What are you doing here? 656 01:06:08,710 --> 01:06:10,010 Are you waiting for someone? 657 01:06:14,170 --> 01:06:15,770 It looks like a centerpiece. 658 01:06:16,500 --> 01:06:17,600 Where is the exit? 659 01:06:19,700 --> 01:06:20,800 But who are you? 660 01:06:22,510 --> 01:06:23,710 Are you in a hurry? 661 01:06:24,500 --> 01:06:25,000 No. 662 01:06:26,190 --> 01:06:27,490 Not at all. 663 01:06:28,110 --> 01:06:30,610 Well ... don't just stand there ... dumbfounded. 664 01:06:31,430 --> 01:06:32,330 Bring me a chair. 665 01:06:33,500 --> 01:06:34,690 We have a lot of work. 666 01:06:45,070 --> 01:06:47,070 Do you wash yourself properly? 667 01:06:49,000 --> 01:06:49,900 Do you use soap? 668 01:06:52,000 --> 01:06:54,850 Because, guess what, you stink. 669 01:06:56,270 --> 01:06:57,800 It's like the smell of sweat.... 670 01:06:58,000 --> 01:06:59,500 But a rancid sweat. 671 01:07:01,090 --> 01:07:02,400 It is not a recent sweat... 672 01:07:02,700 --> 01:07:08,100 ... this sweat must have stuck to your clothes for months. 673 01:07:09,470 --> 01:07:11,670 I don't think you wash. 674 01:07:15,800 --> 01:07:17,870 Come, let me feel the breath, let me ... 675 01:07:20,800 --> 01:07:24,690 I knew it, you smell like a clogged drain. 676 01:07:28,500 --> 01:07:31,150 Did you eat ... hot sausages? 677 01:07:33,310 --> 01:07:37,210 You have to do something about it, you can't go around like that. 678 01:07:37,670 --> 01:07:39,670 It's not decent, don't you think? 679 01:07:42,330 --> 01:07:43,130 We will talk about it again. 680 01:07:44,750 --> 01:07:47,250 Go... go! Call the others! 681 01:07:48,800 --> 01:07:49,830 And blow your nose. 682 01:08:32,410 --> 01:08:34,110 Memorize this drawing well. 683 01:08:35,000 --> 01:08:36,550 I want a job well done. 684 01:08:37,750 --> 01:08:40,650 You will not rest until the work is completed. 685 01:08:51,000 --> 01:08:52,690 I have been a righteous queen. 686 01:08:59,000 --> 01:09:01,290 And I made great masterpieces. 687 01:09:05,230 --> 01:09:11,230 I have perfected social engineering to its dystopian limits. 688 01:09:13,350 --> 01:09:16,750 Including a gesture of magnificence never seen before.... 689 01:09:16,850 --> 01:09:20,350 ... I gave up my crown for a while to my arch enemy. 690 01:09:20,590 --> 01:09:22,400 A cruel and negligent harpy. 691 01:09:23,000 --> 01:09:27,530 And I have experienced firsthand the pains of the vulgar. 692 01:09:28,800 --> 01:09:32,350 However, unlike other rulers such as Solomon... 693 01:09:32,590 --> 01:09:35,090 ... who was righteous and made a great temple ... 694 01:09:35,450 --> 01:09:39,750 ... I will not be remembered because the world has ended ... 695 01:09:39,850 --> 01:09:43,250 ... and there is no one left who will remember me. 696 01:09:46,000 --> 01:09:48,900 However, melancholy did not prevent me from... 697 01:09:49,000 --> 01:09:50,900 ... To do my duty. 698 01:09:51,190 --> 01:09:55,900 For years I have supervised from this throne the construction... 699 01:09:56,000 --> 01:10:01,500 ... without yielding even for a moment to my weaknesses. 700 01:10:02,630 --> 01:10:05,930 Too many leaders have squandered their states... 701 01:10:06,230 --> 01:10:13,130 ... and sacrificed their subordinates at the altar of vanity to be remembered. 702 01:10:17,750 --> 01:10:20,050 This time will be different. 703 01:10:23,500 --> 01:10:25,570 The transverberator device... 704 01:10:25,750 --> 01:10:28,450 ... a masterpiece worthy of the angels.... 705 01:10:28,510 --> 01:10:32,110 ... superior to any man-made work.... 706 01:10:32,510 --> 01:10:36,110 ... unfortunately not destined to be remembered for eternity.... 707 01:10:36,810 --> 01:10:39,810 ... but mindful of a single glorious moment. 708 01:10:41,550 --> 01:10:43,950 Only the present is eternal. 709 01:10:44,900 --> 01:10:48,430 I lived to see the completion of this masterpiece.... 710 01:10:48,530 --> 01:10:51,930 ... and my life had meaning in seeing it. 711 01:10:52,070 --> 01:10:57,570 Because only then did I realize that my life had a purpose. 712 01:10:59,050 --> 01:11:00,050 A deep feeling... 713 01:11:00,150 --> 01:11:02,750 ... Of compassion for my subjects flooded me ... 714 01:11:03,000 --> 01:11:06,250 ... and I knew that no words would explain ... 715 01:11:06,350 --> 01:11:08,350 ... the apotheosis of Transverberation. 716 01:11:09,800 --> 01:11:11,690 Thus, without further preamble... 717 01:11:13,000 --> 01:11:16,130 I ordered it to be put into operation. 718 01:11:34,000 --> 01:11:38,900 Cry without shame, we are all overwhelmed with emotion. 719 01:11:45,590 --> 01:11:47,890 It is not happiness that is making you cry.... 720 01:11:49,190 --> 01:11:50,700 ... but affliction. 721 01:11:51,850 --> 01:11:55,150 A deep and sincere sadness. 722 01:11:59,190 --> 01:12:01,000 Tell me, among so much joy, 723 01:12:01,100 --> 01:12:03,200 What causes you so much despondency? 724 01:12:08,510 --> 01:12:10,500 Ah, you miss the beloved, don't you? 725 01:12:14,000 --> 01:12:19,790 If it were up to me to make you feel better, don't doubt for a moment that I wouldn't. 726 01:12:21,790 --> 01:12:23,690 What do you know about this? 727 01:12:24,890 --> 01:12:27,390 Is this probably another one of your jokes? 728 01:12:29,000 --> 01:12:32,770 Of course, I should have suspected that. 729 01:12:33,650 --> 01:12:35,450 Punished in the face of the wall. 730 01:13:28,310 --> 01:13:30,610 I'm so happy, I'm so happy! 731 01:13:38,130 --> 01:13:39,330 You annoy me! 732 01:13:40,000 --> 01:13:42,430 You are more annoying than class struggles. 733 01:13:58,110 --> 01:13:58,840 Do you think so? 734 01:14:05,150 --> 01:14:06,850 I know what you are talking about. 735 01:14:08,030 --> 01:14:09,630 It's a kind of bite.... 736 01:14:09,730 --> 01:14:11,830 ... with a penis attached. 737 01:14:23,110 --> 01:14:25,410 From what I have seen it is made of rubber. 738 01:14:26,190 --> 01:14:28,900 It is rigid yet mobile. 739 01:14:29,900 --> 01:14:32,600 I don't know where you can buy it now, though. 740 01:14:33,710 --> 01:14:35,610 Didn't you say the world had been destroyed? 741 01:14:37,090 --> 01:14:38,790 So there will be no stores. 742 01:14:42,970 --> 01:14:44,270 But-why do you want it? 743 01:14:55,600 --> 01:14:56,100 No. 744 01:14:57,470 --> 01:14:58,770 If you put it on me... 745 01:14:59,630 --> 01:15:01,630 ... and you would continue with this ... 746 01:15:03,130 --> 01:15:03,900 ... we could ... 747 01:15:05,690 --> 01:15:08,500 Forget it, there is no way to get it. 748 01:15:09,700 --> 01:15:11,250 It erases the concept of penis. 749 01:15:12,030 --> 01:15:13,730 We will have to do it without penises. 750 01:15:16,010 --> 01:15:17,310 Think no more about it. 751 01:15:21,800 --> 01:15:26,350 I can put a plastic bag over your head, though.... 752 01:15:26,550 --> 01:15:29,650 ... so you can asphyxiate a little bit. 753 01:15:37,030 --> 01:15:41,330 You must have been so bored looking at that wall for years.... 754 01:15:46,900 --> 01:15:50,800 I begged them to turn me around a little bit.... 755 01:15:51,170 --> 01:15:53,900 ... but they didn't listen. 756 01:15:56,430 --> 01:15:58,730 There is no worse torture. 757 01:16:00,230 --> 01:16:05,430 But now you are with me and everything will be different. 758 01:16:06,190 --> 01:16:09,900 And saw a picture and thought you were ... 759 01:16:11,430 --> 01:16:14,230 I thought I would not see you again. 760 01:16:30,300 --> 01:16:31,890 I thought so, too. 761 01:16:33,000 --> 01:16:34,310 The end of the world... 762 01:16:34,400 --> 01:16:35,490 The black hole... 763 01:16:36,800 --> 01:16:40,290 You're alive, though-you're alive. 764 01:16:41,390 --> 01:16:43,890 Will you tell me my favorite number? 765 01:16:44,550 --> 01:16:45,850 Your favorite number? 766 01:16:46,190 --> 01:16:49,190 Yes, you told me you would surprise me.... 767 01:16:50,170 --> 01:16:51,470 This was not the surprise... 768 01:16:52,330 --> 01:16:53,830 The surprise was not the number. 769 01:16:55,000 --> 01:16:56,170 Do you want to... 770 01:16:57,630 --> 01:16:58,830 ... for me to tell you? 771 01:17:01,630 --> 01:17:03,030 The surprise was. 772 01:17:14,430 --> 01:17:15,830 The surprise was. 773 01:17:16,270 --> 01:17:17,970 The surprise was that. 774 01:17:21,410 --> 01:17:22,510 What a port... 775 01:17:31,410 --> 01:17:34,610 What if the Earth was devoured by a black hole. 776 01:17:35,030 --> 01:17:38,330 ... and we all die, his soul would not go to heaven.... 777 01:17:38,550 --> 01:17:40,850 ... but in Infant Limbo... 778 01:17:40,910 --> 01:17:44,410 ... Where he would burn for original sin ... 779 01:17:44,630 --> 01:17:46,530 ... in eternal torment. 780 01:17:49,550 --> 01:17:51,650 I carry your son inside me. 781 01:17:53,210 --> 01:17:55,210 THE ALPHIBER 782 01:18:47,730 --> 01:18:49,630 THE PEDESTRIAN 783 01:18:54,000 --> 01:18:55,700 THE TOWER. 784 01:19:05,000 --> 01:19:07,600 THE ALPHIRD / THE QUEEN 785 01:19:17,670 --> 01:19:20,370 THE HORSE. 786 01:19:28,600 --> 01:19:32,100 THE QUEEN 787 01:19:37,610 --> 01:19:41,210 THE QUEEN OF CATALAN LOVE 788 01:20:01,300 --> 01:20:08,300 Subtitles by davidedantonio1 52363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.