All language subtitles for Martial Universe 4th 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:11,848 "Thank you to the Studio, Author and others for creating this beautiful work" 2 00:02:29,340 --> 00:02:32,440 . 3 00:02:32,440 --> 00:02:37,760 (Previous episode) 4 00:02:37,760 --> 00:02:38,830 Stop it. 5 00:02:39,800 --> 00:02:40,430 Boy, 6 00:02:40,560 --> 00:02:41,430 Don't expect to escape! 7 00:02:48,800 --> 00:02:50,390 Remove the merchandise. 8 00:02:54,480 --> 00:02:55,670 It seems that he simply can fight directly. 9 00:02:57,360 --> 00:02:57,860 Demon Ape Transformation! 10 00:03:15,000 --> 00:03:15,510 This Xuan Yin River is 11 00:03:15,560 --> 00:03:16,350 This Xuan Yin River is... 12 00:03:16,680 --> 00:03:18,790 place of your death. 13 00:03:20,400 --> 00:03:21,150 Teng Sha, 14 00:03:21,800 --> 00:03:22,790 if you wish your treasure, 15 00:03:23,000 --> 00:03:23,710 come with me. 16 00:03:34,280 --> 00:03:34,830 Boy, 17 00:03:35,240 --> 00:03:36,510 The cold aura here was too dense. 18 00:03:36,800 --> 00:03:38,110 I can't help it either. 19 00:03:39,360 --> 00:03:39,860 Xiao Yan, 20 00:03:39,960 --> 00:03:40,470 Be careful. 21 00:04:02,000 --> 00:04:02,500 Xiao Yan! 22 00:04:10,880 --> 00:04:11,380 Xiao Yan! 23 00:04:12,000 --> 00:04:12,480 Lin Dong, 24 00:04:12,480 --> 00:04:12,980 Be careful. 25 00:04:45,080 --> 00:04:46,030 YO... 26 00:04:46,880 --> 00:04:47,430 Boy, 27 00:04:47,680 --> 00:04:48,510 You finally woke up. 28 00:04:50,580 --> 00:04:51,620 Xiao Diao. 29 00:04:54,280 --> 00:04:54,780 Boy, 30 00:04:55,200 --> 00:04:55,870 Your injuries are quite serious. 31 00:04:56,160 --> 00:04:57,150 Don't move yet. 32 00:04:59,200 --> 00:04:59,710 Us... 33 00:05:00,960 --> 00:05:02,150 Where is? 34 00:05:02,720 --> 00:05:04,430 This is within the Xuan Yin River. 35 00:05:05,560 --> 00:05:07,470 We are in the dead wind zone. 36 00:05:07,760 --> 00:05:09,470 Cold and evil aura I can't get in here. 37 00:05:10,360 --> 00:05:10,950 So, 38 00:05:11,160 --> 00:05:12,590 We're safe for now. 39 00:05:13,080 --> 00:05:13,580 Xiao Diao, 40 00:05:14,120 --> 00:05:15,470 maybe you will find it a place like this. 41 00:05:16,520 --> 00:05:18,390 It wasn't me who found this place, 42 00:05:19,240 --> 00:05:20,230 but rather the symbol of the stone. 43 00:05:21,040 --> 00:05:21,540 That? 44 00:05:22,760 --> 00:05:23,310 Stone symbol? 45 00:05:25,960 --> 00:05:26,460 Correct. 46 00:05:27,200 --> 00:05:28,150 If it was not for... stone emblem protection, 47 00:05:28,480 --> 00:05:30,310 you have been destroyed by a cold and evil aura. 48 00:05:31,360 --> 00:05:31,860 Xiao Yan. 49 00:05:33,960 --> 00:05:34,950 We must immediately find Xiao Yan. 50 00:05:35,560 --> 00:05:36,670 If attacked by a cold and evil aura... 51 00:05:38,360 --> 00:05:38,950 Boy, 52 00:05:39,160 --> 00:05:40,190 I told you, do not move carelessly. 53 00:05:40,840 --> 00:05:41,670 With your wounds now, 54 00:05:41,960 --> 00:05:43,070 Simply being able to live is not easy. 55 00:05:43,720 --> 00:05:44,220 However... 56 00:05:44,540 --> 00:05:45,980 Sigh! Boy, 57 00:05:46,280 --> 00:05:47,710 don't be too dismissive That stupid tiger. 58 00:05:48,160 --> 00:05:49,270 He is a demonic monster. 59 00:05:49,640 --> 00:05:51,470 Furthermore, he had swallowed blood brain Dragon Bat Blood... 60 00:05:51,760 --> 00:05:52,790 and form a monster soul. 61 00:05:53,200 --> 00:05:54,430 In this Xuan Yin River, 62 00:05:54,760 --> 00:05:55,870 life opportunities... 63 00:05:55,920 --> 00:05:57,190 much bigger than you. 64 00:05:57,480 --> 00:05:57,980 Yeah. 65 00:05:58,480 --> 00:05:59,790 Xiao Yan indeed He had become much stronger. 66 00:06:00,560 --> 00:06:01,110 However, 67 00:06:01,440 --> 00:06:02,830 we still have to think of a way to get out of here. 68 00:06:05,960 --> 00:06:06,460 Boy, 69 00:06:06,800 --> 00:06:07,790 Don't think too much first. 70 00:06:08,360 --> 00:06:09,070 The most important thing right now is... 71 00:06:09,160 --> 00:06:10,110 heal the wounds first, 72 00:06:10,400 --> 00:06:11,430 then let's think of a way. 73 00:06:12,040 --> 00:06:12,670 Yeah. 74 00:06:12,680 --> 00:06:13,180 Well. 75 00:06:23,340 --> 00:06:23,980 Can not. 76 00:06:24,720 --> 00:06:26,270 The true power of heaven and earth is here. very cold, 77 00:06:26,800 --> 00:06:27,990 It cannot be melted or absorbed. 78 00:06:28,240 --> 00:06:28,740 Oh? 79 00:06:29,440 --> 00:06:31,190 it must be due to influence cold and evil aura. 80 00:06:31,960 --> 00:06:32,460 Hmm. 81 00:06:33,600 --> 00:06:34,100 Sigh! 82 00:06:35,240 --> 00:06:35,740 Boy, 83 00:06:35,920 --> 00:06:36,870 Give me your Qiankun bag. 84 00:06:37,320 --> 00:06:37,820 Hey? 85 00:06:40,240 --> 00:06:40,830 What do you want to do? 86 00:06:42,920 --> 00:06:44,750 I borrowed 200 thousand of your pure essence pills. 87 00:06:47,280 --> 00:06:47,780 200000? 88 00:06:48,560 --> 00:06:49,830 Because you need it So many pure essence pills? 89 00:06:57,080 --> 00:06:57,580 Xiao Diao, 90 00:06:57,960 --> 00:06:58,550 This... 91 00:06:58,840 --> 00:06:59,590 Hahaha. 92 00:07:00,200 --> 00:07:01,230 You just wait. 93 00:07:02,080 --> 00:07:03,350 Soul Refinement Formation. 94 00:07:11,100 --> 00:07:11,780 Boy, 95 00:07:12,160 --> 00:07:13,470 He tries to gather true strength again. 96 00:07:17,520 --> 00:07:18,550 The true strength of him already it can melt. 97 00:07:20,400 --> 00:07:21,190 This training... 98 00:07:21,400 --> 00:07:23,910 can purify evil aura about the true power of heaven and earth. 99 00:07:24,320 --> 00:07:25,750 However, exhaust 200 thousand Pure Essence Pill 100 00:07:26,040 --> 00:07:26,950 quite a bit too. 101 00:07:27,760 --> 00:07:28,550 Are you. 102 00:07:28,880 --> 00:07:30,630 Why are you still so stingy? at a time like this? 103 00:07:31,360 --> 00:07:31,990 Then, 104 00:07:32,280 --> 00:07:33,790 I suggest you should recover immediately. 105 00:07:34,440 --> 00:07:35,550 200 thousand pills of pure essence... 106 00:07:35,680 --> 00:07:37,390 also can only keep this training for 10 hours. 107 00:07:37,480 --> 00:07:37,980 That? 108 00:07:38,960 --> 00:07:39,470 Well. 109 00:07:40,080 --> 00:07:41,470 I can't waste it all these Pure Essence Pills. 110 00:08:11,960 --> 00:08:13,270 It's only been four hours 111 00:08:13,720 --> 00:08:14,950 this boy's body... 112 00:08:15,080 --> 00:08:16,150 He has almost completely recovered. 113 00:08:30,720 --> 00:08:31,220 Boy, 114 00:08:31,440 --> 00:08:32,030 As? 115 00:08:32,559 --> 00:08:33,589 All my wounds have healed... 116 00:08:34,120 --> 00:08:35,070 and true power within my body... 117 00:08:35,150 --> 00:08:35,910 also very abundant. 118 00:08:36,720 --> 00:08:37,270 This training of yours... 119 00:08:37,280 --> 00:08:38,030 really great. 120 00:08:39,360 --> 00:08:39,860 Tch. 121 00:08:40,240 --> 00:08:41,070 Of course. 122 00:08:41,789 --> 00:08:42,429 Besides... 123 00:08:42,909 --> 00:08:44,510 we have to think of a way to look for Xiao Yan. 124 00:08:47,160 --> 00:08:47,660 Strange. 125 00:08:48,480 --> 00:08:50,070 I absolutely can't He felt Xiao Yan's true strength. 126 00:08:51,200 --> 00:08:52,150 This is not strange. 127 00:08:52,560 --> 00:08:54,750 The cold and evil aura can get in the way. Sensitivity to true power. 128 00:08:55,080 --> 00:08:55,790 However, 129 00:08:55,920 --> 00:08:57,590 I have another idea. 130 00:08:57,880 --> 00:08:58,550 Oh? 131 00:08:58,560 --> 00:08:59,060 That? 132 00:09:00,040 --> 00:09:00,670 Melt... 133 00:09:01,040 --> 00:09:02,630 the ancient wolverine symbol here. 134 00:09:03,560 --> 00:09:04,350 Here? 135 00:09:05,160 --> 00:09:05,660 Correct. 136 00:09:06,440 --> 00:09:08,390 Despite the environment of the Xuan Yin River dangerous, 137 00:09:09,760 --> 00:09:10,950 but a cold and evil aura 138 00:09:11,280 --> 00:09:13,470 It is also a barrier true natural force. 139 00:09:14,440 --> 00:09:15,550 If you activate the old symbol, 140 00:09:15,760 --> 00:09:17,950 will definitely cause fluctuations immense true power. 141 00:09:18,520 --> 00:09:19,020 Yeah, 142 00:09:19,280 --> 00:09:19,780 Correct. 143 00:09:20,000 --> 00:09:20,790 Previously, Teng Sha... 144 00:09:20,880 --> 00:09:22,310 I just want to destroy ancient emblem seal, 145 00:09:22,760 --> 00:09:24,030 but I've already done a lot people want to take it. 146 00:09:24,880 --> 00:09:26,310 If the existence of an ancient symbol is discovered, 147 00:09:26,760 --> 00:09:28,910 fear of fishing stronger people. 148 00:09:29,460 --> 00:09:30,950 OK. 149 00:09:44,360 --> 00:09:46,030 For those who have not been recognized, 150 00:09:46,400 --> 00:09:47,950 This symbol is not supported. 151 00:09:49,080 --> 00:09:49,580 Sigh! 152 00:10:06,200 --> 00:10:08,070 It looks like the ancient symbol of a glutton... 153 00:10:08,360 --> 00:10:11,110 he has finally returned in the hands of his heir. 154 00:10:14,160 --> 00:10:14,830 Respect for older people. 155 00:10:16,480 --> 00:10:17,430 Besides... 156 00:10:17,640 --> 00:10:20,990 depends on if you can gain recognition of ancient symbols. 157 00:10:22,240 --> 00:10:23,110 Recognition of ancient symbols? 158 00:10:23,920 --> 00:10:25,270 Old emblem... 159 00:10:25,640 --> 00:10:27,910 He will choose his own heir. 160 00:10:28,480 --> 00:10:29,910 Are you ready? 161 00:10:30,760 --> 00:10:31,270 Boy, 162 00:10:31,880 --> 00:10:33,710 The ancient emblem was not just any treasure. 163 00:10:34,640 --> 00:10:35,550 Previously I... 164 00:10:35,640 --> 00:10:37,350 I have seen someone very good... 165 00:10:37,520 --> 00:10:39,230 whoever wants to melt the ancient symbol of fire. 166 00:10:50,960 --> 00:10:51,550 Final... 167 00:10:51,960 --> 00:10:54,110 He was completely burned by the Heavenly Fire. 168 00:10:54,640 --> 00:10:55,670 Meanwhile, among the ancient symbols, 169 00:10:56,000 --> 00:10:57,190 The ancient symbol of this devourer is... 170 00:10:57,320 --> 00:10:58,230 the most mysterious. 171 00:10:58,680 --> 00:11:00,190 This is the first time I see it. 172 00:11:01,040 --> 00:11:02,270 If there is any danger, 173 00:11:02,600 --> 00:11:04,030 I won't be able to help either. 174 00:11:04,680 --> 00:11:06,150 You have to prepare yourself mentally. 175 00:11:06,380 --> 00:11:07,350 Thank you, Xiao Diao. 176 00:11:07,840 --> 00:11:08,550 I'll be careful. 177 00:11:09,240 --> 00:11:09,740 Yeah. 178 00:11:10,600 --> 00:11:11,310 Major Hei Tong, 179 00:11:11,600 --> 00:11:12,230 I'm ready. 180 00:11:13,360 --> 00:11:14,790 Old wolverine emblem. 181 00:11:15,280 --> 00:11:15,990 Stay active! 182 00:11:29,360 --> 00:11:29,870 This... 183 00:11:30,560 --> 00:11:31,910 Is this what it really looks like...? 184 00:11:32,000 --> 00:11:32,990 Ancient symbol of the devourer? 185 00:11:33,320 --> 00:11:34,510 Let us begin. 186 00:11:40,960 --> 00:11:41,510 Lin Dong. 187 00:11:44,680 --> 00:11:46,230 It seems that this boy's spiritual power... 188 00:11:46,440 --> 00:11:47,830 has entered ancient symbols. 189 00:11:48,800 --> 00:11:49,310 Lin Dong, 190 00:11:49,840 --> 00:11:51,550 You have to get out alive. 191 00:11:55,520 --> 00:11:56,020 Is... 192 00:11:56,720 --> 00:11:58,630 I'm in In the ancient emblem of the devourer? 193 00:12:01,680 --> 00:12:02,180 However, 194 00:12:02,680 --> 00:12:04,470 how to be recognized by ancient symbols? 195 00:12:06,240 --> 00:12:08,030 It's just an empty place. 196 00:12:12,640 --> 00:12:13,310 Major Hei Tong. 197 00:12:14,560 --> 00:12:15,150 Is there someone? 198 00:12:23,960 --> 00:12:25,030 Does this include a test? 199 00:12:29,560 --> 00:12:30,190 Finally someone. 200 00:12:33,280 --> 00:12:33,790 Excuse me. 201 00:12:35,520 --> 00:12:36,590 Hahaha. 202 00:12:37,280 --> 00:12:37,780 Hey? 203 00:12:40,440 --> 00:12:41,390 Boy, 204 00:12:41,760 --> 00:12:43,030 you're lost? 205 00:12:46,200 --> 00:12:46,950 You... 206 00:12:47,040 --> 00:12:47,710 What are you going to? 207 00:12:48,480 --> 00:12:49,390 Hahaha. 208 00:12:50,200 --> 00:12:52,750 I am the source of all darkness. 209 00:12:53,240 --> 00:12:53,740 Am... 210 00:12:53,800 --> 00:12:55,630 the ancient symbol of the devourer. 211 00:12:57,200 --> 00:12:58,510 Are you the former epitome of a glutton? 212 00:12:59,160 --> 00:13:00,950 Because you can see me, 213 00:13:01,240 --> 00:13:04,030 it means you have it Hei Tong's confession. 214 00:13:04,200 --> 00:13:04,910 However, 215 00:13:05,200 --> 00:13:07,550 It can wait devouring power? 216 00:13:09,200 --> 00:13:09,830 This... 217 00:13:11,680 --> 00:13:14,270 All your senses will disappear. 218 00:13:15,320 --> 00:13:18,470 Everything that belongs to you will be devoured by me. 219 00:13:18,880 --> 00:13:22,710 You'll be trapped forever in a prison of darkness. 220 00:13:23,200 --> 00:13:25,630 Ha ha ha! 221 00:13:27,240 --> 00:13:27,740 Hmm. 222 00:13:30,560 --> 00:13:31,060 Oh. 223 00:13:31,840 --> 00:13:33,030 Three months have passed. 224 00:13:35,640 --> 00:13:37,510 The boy wasn't there yet. movement at all. 225 00:13:41,080 --> 00:13:42,870 You better get out soon. 226 00:13:43,040 --> 00:13:45,350 I don't want to be here forever. 227 00:13:46,160 --> 00:13:46,660 Oh? 228 00:13:53,680 --> 00:13:54,590 Demon monster? 229 00:13:54,760 --> 00:13:56,750 luckily I can Wasting my time. 230 00:14:18,520 --> 00:14:20,350 It seems like hundreds of years have passed. 231 00:14:21,880 --> 00:14:22,380 WHO... 232 00:14:22,920 --> 00:14:24,110 YO? 233 00:14:25,880 --> 00:14:26,380 YO... 234 00:14:26,960 --> 00:14:28,550 Because I am here? 235 00:14:31,440 --> 00:14:32,950 I want to get out of here. 236 00:14:44,280 --> 00:14:45,310 That's light. 237 00:14:46,000 --> 00:14:46,910 Finally... 238 00:14:47,360 --> 00:14:48,350 I can go out now. 239 00:14:58,040 --> 00:14:58,540 Eldest brother, 240 00:14:59,000 --> 00:14:59,710 [Lin Qingtan] what's wrong with you? 241 00:15:00,360 --> 00:15:00,860 Qing... 242 00:15:01,080 --> 00:15:01,910 Qingtan? 243 00:15:03,360 --> 00:15:04,150 Did you have a bad dream? 244 00:15:05,260 --> 00:15:07,350 How is it possible... 245 00:15:08,700 --> 00:15:09,380 Qingtan, 246 00:15:09,380 --> 00:15:10,380 Where is this? 247 00:15:11,260 --> 00:15:11,940 Eldest brother, 248 00:15:12,240 --> 00:15:13,230 Do you get confused after sleeping? 249 00:15:14,320 --> 00:15:15,590 Of course, this is in our house. 250 00:15:15,800 --> 00:15:16,550 That? 251 00:15:18,200 --> 00:15:18,710 Is... 252 00:15:19,360 --> 00:15:20,190 Is this really a dream? 253 00:15:20,800 --> 00:15:21,310 Eldest brother, 254 00:15:21,560 --> 00:15:22,350 tell me. 255 00:15:22,480 --> 00:15:24,070 What dreams make you? scared like that? 256 00:15:24,400 --> 00:15:25,030 Lin Dong, 257 00:15:25,160 --> 00:15:25,870 Qingtan, 258 00:15:26,360 --> 00:15:27,230 [Lin Xiao, Lin Zhentian] Now I'm back. 259 00:15:27,560 --> 00:15:28,910 This time we brought good things... 260 00:15:29,120 --> 00:15:30,430 for those of you from Lin City. 261 00:15:31,320 --> 00:15:31,820 Father, 262 00:15:32,080 --> 00:15:32,670 Grandfather. 263 00:15:33,600 --> 00:15:34,100 Father. 264 00:15:34,360 --> 00:15:35,030 Grandfather, 265 00:15:35,440 --> 00:15:36,950 This time, what good things did you bring? for me? 266 00:15:37,720 --> 00:15:38,870 Stupid. 267 00:15:38,880 --> 00:15:39,950 You are in a hurry. 268 00:15:41,360 --> 00:15:42,030 Fortunately. 269 00:15:42,880 --> 00:15:44,110 Luckily it was just a dream. 270 00:15:44,560 --> 00:15:45,060 Lin Dong. 271 00:15:59,380 --> 00:16:00,860 Miss Qingzhu, 272 00:16:01,740 --> 00:16:02,660 you... 273 00:16:03,200 --> 00:16:04,470 Finally we meet again. 274 00:16:04,880 --> 00:16:05,790 Unexpected, 275 00:16:05,800 --> 00:16:06,670 you now... 276 00:16:06,760 --> 00:16:08,110 still so weak. 277 00:16:08,800 --> 00:16:09,300 YO... 278 00:16:10,640 --> 00:16:13,950 you really are a person that he can only boast. 279 00:16:15,280 --> 00:16:15,780 Wait. 280 00:16:16,400 --> 00:16:17,670 I'll show you. 281 00:16:18,600 --> 00:16:19,510 Miss Qingzhu, 282 00:16:20,640 --> 00:16:21,590 I'll try it. 283 00:16:25,840 --> 00:16:26,950 You're the one who stinks... 284 00:16:27,160 --> 00:16:30,030 I can only try it how bad are you? 285 00:16:30,840 --> 00:16:31,790 Lin Langtian? 286 00:16:32,520 --> 00:16:35,350 You just hide. 287 00:16:36,080 --> 00:16:36,750 Lin Langtian, 288 00:16:37,400 --> 00:16:38,510 I will hit you. 289 00:16:38,510 --> 00:16:39,380 Eldest brother, 290 00:16:40,760 --> 00:16:41,550 Don't dream anymore. 291 00:16:41,960 --> 00:16:42,440 Fast. 292 00:16:42,440 --> 00:16:43,310 It's time for us to go home. 293 00:16:45,300 --> 00:16:46,020 Lin Dong, 294 00:16:46,560 --> 00:16:49,070 Dad brought you martial arts. of the nuclear family. 295 00:16:49,080 --> 00:16:50,030 Lin Dong, 296 00:16:50,040 --> 00:16:51,310 don't just stand there. 297 00:16:51,520 --> 00:16:52,910 Let's go home with grandpa. 298 00:16:53,400 --> 00:16:54,310 Is better... 299 00:16:55,360 --> 00:16:56,310 If this is all... 300 00:16:56,960 --> 00:16:57,830 real. 301 00:17:01,040 --> 00:17:01,550 Eldest brother, 302 00:17:01,880 --> 00:17:02,950 where are you going? 303 00:17:03,480 --> 00:17:03,990 Lin Dong, 304 00:17:04,240 --> 00:17:04,740 What is it? 305 00:17:04,800 --> 00:17:05,390 Lin Dong. 306 00:17:06,069 --> 00:17:06,589 Grandfather, 307 00:17:06,589 --> 00:17:07,339 Father, 308 00:17:07,760 --> 00:17:08,350 Qingtan, 309 00:17:09,359 --> 00:17:10,149 I will be back. 310 00:17:12,160 --> 00:17:13,390 I will be back to the real Lin family. 311 00:17:14,400 --> 00:17:15,950 I will continue moving forward in the dark... 312 00:17:17,359 --> 00:17:18,629 and feel the power of this devourer. 313 00:17:19,589 --> 00:17:21,269 I will be one with the glutton. 314 00:17:22,660 --> 00:17:23,940 Am... 315 00:17:25,400 --> 00:17:26,670 glutton. 316 00:17:58,960 --> 00:17:59,990 Boy, 317 00:18:00,440 --> 00:18:01,110 unexpected... 318 00:18:01,200 --> 00:18:02,270 you can get here. 319 00:18:03,240 --> 00:18:03,740 So, 320 00:18:04,440 --> 00:18:05,710 Have I passed the test? 321 00:18:06,960 --> 00:18:07,550 Correct. 322 00:18:08,480 --> 00:18:10,830 I recognize you as heir to an ancient coat of arms. 323 00:18:13,160 --> 00:18:14,430 Starting today, 324 00:18:14,640 --> 00:18:16,670 I will be one with you. 325 00:18:17,040 --> 00:18:17,590 Are you... 326 00:18:18,160 --> 00:18:19,630 glutton. 327 00:18:28,440 --> 00:18:29,750 Heir to the ancient coat of arms, 328 00:18:30,280 --> 00:18:32,630 When the world's ancient disaster comes, 329 00:18:33,000 --> 00:18:34,110 This world... 330 00:18:34,200 --> 00:18:35,910 I need your protection. 331 00:19:04,800 --> 00:19:06,310 Very boring. 332 00:19:06,880 --> 00:19:08,550 Half a year has passed. 333 00:19:09,040 --> 00:19:09,540 Sigh! 334 00:19:09,680 --> 00:19:11,710 he's not there yet movement at all. 335 00:19:24,720 --> 00:19:25,220 Hey. 336 00:19:25,680 --> 00:19:27,550 Don't you know this is my territory? 337 00:19:28,360 --> 00:19:28,870 Tch. 338 00:19:29,200 --> 00:19:30,830 It turns out to be an eight-eyed spider. 339 00:19:31,480 --> 00:19:33,630 Unexpected here There is such a terrible opponent. 340 00:19:36,360 --> 00:19:36,860 Oh. 341 00:19:47,280 --> 00:19:49,350 I just need to keep him away from Lin Dong. 342 00:19:55,960 --> 00:19:57,950 It was unexpected that he was quite intelligent. 343 00:19:59,640 --> 00:20:00,150 Hey. 344 00:20:00,480 --> 00:20:01,510 Come here. 345 00:20:08,960 --> 00:20:09,510 Bad. 346 00:20:20,520 --> 00:20:21,110 This... 347 00:20:44,800 --> 00:20:45,630 Lin Dong? 348 00:20:48,640 --> 00:20:49,350 Are you. 349 00:20:49,520 --> 00:20:50,310 You're finally out. 350 00:20:51,120 --> 00:20:52,390 Do you know how I...? 351 00:20:52,560 --> 00:20:53,750 during this half year? 352 00:20:54,320 --> 00:20:54,820 That? 353 00:20:55,280 --> 00:20:56,390 Only half a year? 354 00:20:57,240 --> 00:20:58,110 In ancient symbols, 355 00:20:58,200 --> 00:20:59,670 I feel like hundreds of years have passed. 356 00:21:00,600 --> 00:21:01,390 There was a time... 357 00:21:01,880 --> 00:21:03,030 where i sit I won't be able to go out forever. 358 00:21:04,160 --> 00:21:06,390 It seems that you have experienced some difficulties. 359 00:21:07,280 --> 00:21:08,030 However, 360 00:21:08,280 --> 00:21:09,950 he can successfully melt the ancient symbol, 361 00:21:10,200 --> 00:21:11,470 anything goes. 362 00:21:11,640 --> 00:21:12,230 Ha ha. 363 00:21:13,000 --> 00:21:15,070 Look at this powerful spiritual body. 364 00:21:15,320 --> 00:21:17,750 At least you have become High-level spiritual talisman master. 365 00:21:18,120 --> 00:21:18,620 Oh yeah. 366 00:21:18,880 --> 00:21:19,670 My body... 367 00:21:20,360 --> 00:21:21,230 Keep it up. 368 00:21:21,400 --> 00:21:22,670 I'm there to take care of him. 369 00:21:23,520 --> 00:21:24,070 Is there. 370 00:21:27,720 --> 00:21:28,910 At least you can still move. 371 00:21:29,280 --> 00:21:29,780 Xiao Diao, 372 00:21:30,360 --> 00:21:31,470 thank you for your hard work for a while. 373 00:21:33,120 --> 00:21:34,550 Don't flatter me. 374 00:21:34,960 --> 00:21:35,830 Hurry up and get back to your body... 375 00:21:36,040 --> 00:21:37,430 and take me away from here. 376 00:21:37,430 --> 00:21:38,180 Yeah. 377 00:21:51,720 --> 00:21:52,220 Boy, 378 00:21:52,480 --> 00:21:53,310 How do you feel? 379 00:21:54,560 --> 00:21:55,670 It seems that during this half year, 380 00:21:55,880 --> 00:21:57,230 my true strength did not increase absolutely. 381 00:21:57,560 --> 00:21:59,470 Your body is in suspended animation. for more than half a year. 382 00:21:59,840 --> 00:22:01,550 Just being able to move is good. 383 00:22:02,760 --> 00:22:03,430 That's true. 384 00:22:04,440 --> 00:22:04,990 Besides... 385 00:22:05,440 --> 00:22:06,790 we have to go of this Xuan Yin River. 386 00:22:09,360 --> 00:22:10,310 During this half year, 387 00:22:10,520 --> 00:22:11,750 I don't know how Xiao Yan is doing. 388 00:22:12,880 --> 00:22:13,380 Xiao Diao, 389 00:22:13,720 --> 00:22:14,220 Come on. 390 00:22:29,760 --> 00:22:30,310 Sect Master, 391 00:22:30,560 --> 00:22:31,750 we are ready. 392 00:22:32,960 --> 00:22:34,150 Are you sure? 393 00:22:34,480 --> 00:22:35,830 I have followed the animal... 394 00:22:35,920 --> 00:22:37,270 for a month. 395 00:22:37,680 --> 00:22:38,750 I already understand it... 396 00:22:38,920 --> 00:22:40,190 all its properties. 397 00:22:40,600 --> 00:22:41,790 I have organized people... 398 00:22:41,880 --> 00:22:43,190 to prepare a trap. 399 00:22:43,600 --> 00:22:44,270 He will definitely be caught... 400 00:22:44,400 --> 00:22:45,550 Today. 401 00:22:46,560 --> 00:22:49,670 These six months it has been killing. Many members of our sect. 402 00:22:49,920 --> 00:22:52,910 It was clear that he wanted revenge. for your employer. 403 00:22:53,320 --> 00:22:54,830 This time you can take matters into your own hands, 404 00:22:55,080 --> 00:22:56,830 He definitely couldn't escape. 405 00:22:58,920 --> 00:22:59,910 The animal has appeared. 406 00:23:11,800 --> 00:23:12,430 Come on. 407 00:23:12,440 --> 00:23:14,150 Catch the animal. 408 00:23:14,960 --> 00:23:15,510 - Good. - Good. 409 00:23:19,794 --> 00:23:29,271 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 410 00:24:56,010 --> 00:25:22,000 (Next episode) 25263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.