Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,880 --> 00:00:05,048
- In the criminal justice
system,
2
00:00:05,798 --> 00:00:07,133
sexually based offenses
3
00:00:07,133 --> 00:00:09,385
are considered
especially heinous.
4
00:00:09,385 --> 00:00:12,013
In New York City,
the dedicated detectives
5
00:00:12,013 --> 00:00:13,723
who investigate
these vicious felonies
6
00:00:13,723 --> 00:00:15,225
are members of an elite squad
7
00:00:15,225 --> 00:00:17,227
known as
the Special Victims Unit.
8
00:00:17,227 --> 00:00:18,895
These are their stories.
9
00:00:30,907 --> 00:00:34,035
[muffled thumping music]
10
00:00:34,035 --> 00:00:36,871
โช โช
11
00:00:36,871 --> 00:00:39,999
[shrieking laughter]
12
00:00:46,172 --> 00:00:49,342
[indistinct chatter]
13
00:00:53,346 --> 00:00:55,431
Hey, man, you look lost.
14
00:00:55,431 --> 00:00:57,183
I'm looking for Shea.
15
00:00:57,183 --> 00:00:58,184
I haven't seen her.
16
00:00:58,184 --> 00:01:00,895
Nice helmet.
17
00:01:00,895 --> 00:01:02,647
You selling Mormon Bibles
or something?
18
00:01:02,647 --> 00:01:05,149
No, I'm her math tutor.
19
00:01:05,149 --> 00:01:06,609
[laughter]
20
00:01:09,153 --> 00:01:11,239
Do you know where
I can find Shea?
21
00:01:11,239 --> 00:01:12,240
Upstairs.
22
00:01:12,240 --> 00:01:19,205
โช โช
23
00:01:21,916 --> 00:01:25,086
[tense music]
24
00:01:25,086 --> 00:01:32,051
โช โช
25
00:01:42,812 --> 00:01:44,230
So take me back
to the moment
26
00:01:44,230 --> 00:01:46,357
when you first saw
Maddie Flynn.
27
00:01:49,194 --> 00:01:51,362
Where's Maddie?
28
00:01:51,362 --> 00:01:52,947
In the van.
29
00:01:52,947 --> 00:01:55,325
Being driven away.
30
00:01:57,827 --> 00:02:01,581
What are you doing
to help find my daughter?
31
00:02:01,581 --> 00:02:04,125
I see her face.
32
00:02:04,125 --> 00:02:05,877
And?
33
00:02:05,877 --> 00:02:09,130
Mm, it's...
34
00:02:09,130 --> 00:02:10,798
non-reactive.
35
00:02:13,593 --> 00:02:15,053
Am I even doing this right?
36
00:02:15,053 --> 00:02:16,679
Just keep
following my fingers,
37
00:02:16,679 --> 00:02:19,516
and talk to me
about how it feels.
38
00:02:19,516 --> 00:02:21,893
In a word, it's, um...
39
00:02:23,520 --> 00:02:26,022
Dizzying.
40
00:02:26,022 --> 00:02:27,857
I told you,
the eye movement is
41
00:02:27,857 --> 00:02:30,235
to help you process the memory.
42
00:02:32,695 --> 00:02:33,655
Mm.
43
00:02:33,655 --> 00:02:35,990
Sorry.
44
00:02:35,990 --> 00:02:38,701
[stammers]
I can't.
45
00:02:40,328 --> 00:02:41,829
Or won't?
46
00:02:41,829 --> 00:02:44,374
Well, can't two things
be true at once?
47
00:02:44,374 --> 00:02:45,708
Okay.
48
00:02:45,708 --> 00:02:49,128
You said you've been
to traditional talk therapy?
49
00:02:49,128 --> 00:02:51,256
I have.
50
00:02:51,256 --> 00:02:52,340
A lot.
51
00:02:52,340 --> 00:02:54,259
You're aware
of vicarious trauma.
52
00:02:54,259 --> 00:02:55,260
I am.
53
00:02:55,260 --> 00:02:58,471
You've been in SVU
a long time.
54
00:02:58,471 --> 00:03:01,307
25 years.
55
00:03:01,307 --> 00:03:04,352
Imagine you've had your
share of missing children.
56
00:03:08,398 --> 00:03:10,233
Bailey Shaw.
57
00:03:10,233 --> 00:03:12,277
Nate Martell.
58
00:03:12,277 --> 00:03:13,695
Hector Rodriguez.
59
00:03:13,695 --> 00:03:15,488
Heather Hallander.
60
00:03:17,031 --> 00:03:19,617
Emma--Emma Lawrence.
61
00:03:19,617 --> 00:03:23,079
So what makes
Maddie different?
62
00:03:25,665 --> 00:03:28,543
I guess, um...
63
00:03:28,543 --> 00:03:32,046
[pensive music]
64
00:03:32,046 --> 00:03:34,674
Because I don't know
what happened to her.
65
00:03:34,674 --> 00:03:36,467
So it's just
the question mark?
66
00:03:38,261 --> 00:03:42,891
Yeah, I've had question marks
before in my career.
67
00:03:42,891 --> 00:03:46,186
What about your life?
68
00:03:46,186 --> 00:03:47,228
My life?
69
00:03:47,228 --> 00:03:49,731
Is it possible
that it's not just
70
00:03:49,731 --> 00:03:56,404
this case that's troubling you,
but certain other unknowns?
71
00:03:56,404 --> 00:03:58,114
Like what?
72
00:03:58,114 --> 00:04:01,409
Necklace you're wearing,
it's a compass.
73
00:04:01,409 --> 00:04:04,037
Yeah, a friend--
74
00:04:04,037 --> 00:04:06,748
a friend gave it to me.
75
00:04:06,748 --> 00:04:08,917
Interesting symbol.
76
00:04:08,917 --> 00:04:10,877
He's an interesting friend.
77
00:04:10,877 --> 00:04:12,086
[chuckles]
I'm sure.
78
00:04:12,086 --> 00:04:15,215
So my question for you,
Captain,
79
00:04:15,215 --> 00:04:17,133
might be the same thing
that he had in mind
80
00:04:17,133 --> 00:04:20,678
when purchasing that gift.
81
00:04:20,678 --> 00:04:22,805
What are you
hoping to navigate?
82
00:04:26,893 --> 00:04:29,896
[alarm rings]
83
00:04:29,896 --> 00:04:32,857
Okay, so let's just
pick this up next week.
84
00:04:32,857 --> 00:04:35,151
Okay.
85
00:04:35,151 --> 00:04:37,570
So next Monday, same time?
86
00:04:37,570 --> 00:04:40,073
You know, I'm gonna try,
but with my job--
87
00:04:40,073 --> 00:04:41,658
Ah, things come up.
We'll figure it out.
88
00:04:41,658 --> 00:04:42,825
Thank you.
89
00:04:44,827 --> 00:04:47,038
Uh, Captain?
90
00:04:47,038 --> 00:04:48,790
I'm sorry
if this is crossing a line,
91
00:04:48,790 --> 00:04:51,918
but I'm having
an issue with a patient,
92
00:04:51,918 --> 00:04:53,753
and I thought maybe
you could help.
93
00:04:53,753 --> 00:04:55,338
Oh.
94
00:04:55,338 --> 00:04:57,632
A young teenage girl
found herself incapacitated
95
00:04:57,632 --> 00:04:58,800
this past Saturday night.
96
00:04:58,800 --> 00:05:00,176
Well, what did she tell you?
97
00:05:00,176 --> 00:05:01,970
She was having
trouble articulating,
98
00:05:01,970 --> 00:05:05,014
but she told me details that
sounded like a sexual assault.
99
00:05:05,014 --> 00:05:07,392
If she's a minor,
you have a duty to report.
100
00:05:07,392 --> 00:05:09,060
I know.
101
00:05:09,060 --> 00:05:12,313
I was gonna call Child
Protective Services, but I--
102
00:05:12,313 --> 00:05:14,983
I thought, well, maybe with
your expertise that maybe--
103
00:05:14,983 --> 00:05:16,734
Okay. I'll talk to her.
104
00:05:16,734 --> 00:05:18,361
- Are you sure?
- Absolutely.
105
00:05:18,361 --> 00:05:19,988
I appreciate it.
106
00:05:19,988 --> 00:05:22,657
There is one more complication.
107
00:05:22,657 --> 00:05:24,784
The girl's father?
108
00:05:24,784 --> 00:05:27,412
You know him.
109
00:05:27,412 --> 00:05:30,498
[tense music]
110
00:05:30,498 --> 00:05:37,463
โช โช
111
00:05:38,548 --> 00:05:39,465
Okay.
112
00:05:42,886 --> 00:05:45,054
[doorbell rings]
113
00:05:52,312 --> 00:05:54,522
Benson,
what are you doing here?
114
00:05:54,522 --> 00:05:56,191
Yeah, Chief,
I'm sorry to show up like this
115
00:05:56,191 --> 00:05:59,235
on your day off,
but, um, it's important.
116
00:05:59,235 --> 00:06:02,030
Oh, you--you need to talk?
What's it about?
117
00:06:02,030 --> 00:06:05,867
Well, actually, I need
to talk to your daughter.
118
00:06:05,867 --> 00:06:11,122
โช โช
119
00:06:11,122 --> 00:06:14,083
[dramatic music]
120
00:06:14,083 --> 00:06:21,257
โช โช
121
00:06:56,212 --> 00:06:57,755
Is Shea in
some kind of trouble?
122
00:06:57,755 --> 00:06:59,841
For now, let's just say
123
00:06:59,841 --> 00:07:01,676
I wanna make sure
she's all right.
124
00:07:01,676 --> 00:07:03,219
Well, why the hell
wouldn't she be?
125
00:07:03,219 --> 00:07:05,012
Captain Benson.
126
00:07:05,012 --> 00:07:06,681
Hey, nice to see you.
- You too, Katie.
127
00:07:06,681 --> 00:07:08,015
What's going on?
128
00:07:08,015 --> 00:07:09,976
She's got some questions
for Shea.
129
00:07:09,976 --> 00:07:11,519
I don't understand.
130
00:07:11,519 --> 00:07:14,438
Look, I know this is a lot,
but I'd like to ask you two
131
00:07:14,438 --> 00:07:15,690
to just trust me.
132
00:07:15,690 --> 00:07:17,525
Captain Benson?
133
00:07:17,525 --> 00:07:19,443
Hey, Shea.
134
00:07:19,443 --> 00:07:20,903
What are you doing here?
135
00:07:20,903 --> 00:07:23,364
I actually just
stopped by to see
136
00:07:23,364 --> 00:07:26,492
if we could have a quick chat
alone for a minute.
137
00:07:26,492 --> 00:07:30,705
Yeah, it's fine with me
if my dad is okay with it.
138
00:07:30,705 --> 00:07:32,081
Oh, yeah.
139
00:07:32,081 --> 00:07:33,958
Sweetheart, we'll be
right here if you need us.
140
00:07:35,543 --> 00:07:37,545
My therapist told you
what I said in private?
141
00:07:37,545 --> 00:07:38,963
You're 15, honey.
142
00:07:38,963 --> 00:07:41,632
She's concerned
about your safety, Shea,
143
00:07:39,632 --> 00:07:42,760
and quite frankly, so am I.
144
00:07:45,138 --> 00:07:47,223
What did she
tell you, exactly?
145
00:07:47,223 --> 00:07:49,934
That you may have been
sexually assaulted.
146
00:07:49,934 --> 00:07:52,228
[tense music]
147
00:07:52,228 --> 00:07:54,147
I knew I shouldn't
have said anything.
148
00:07:54,147 --> 00:07:58,026
But you did, and there must
have been a reason for that.
149
00:07:58,026 --> 00:07:59,569
If you tell my parents
I had a party,
150
00:07:59,569 --> 00:08:00,653
they're gonna be super pissed.
151
00:08:00,653 --> 00:08:01,738
I don't care
about your party.
152
00:08:01,738 --> 00:08:03,531
That's not why I'm here.
153
00:08:03,531 --> 00:08:07,410
I'm here for one reason, one,
154
00:08:07,410 --> 00:08:09,787
and that's to make sure that
you're okay.
155
00:08:11,623 --> 00:08:13,416
It wasn't a big deal.
156
00:08:13,416 --> 00:08:15,126
Tell me anyway.
157
00:08:16,878 --> 00:08:19,547
I was out of it.
I don't really remember.
158
00:08:19,547 --> 00:08:23,176
Can you tell me
what you do remember, hmm?
159
00:08:26,971 --> 00:08:28,973
He came in my room.
160
00:08:30,725 --> 00:08:32,185
And I was on the bed.
161
00:08:32,185 --> 00:08:33,978
Okay.
162
00:08:33,978 --> 00:08:35,146
And then what?
163
00:08:37,106 --> 00:08:43,780
We--you know, kissed,
sort of, but I just--
164
00:08:43,780 --> 00:08:46,449
I don't know, I guess I just
wasn't really in the mood.
165
00:08:46,449 --> 00:08:47,909
Okay.
166
00:08:47,909 --> 00:08:51,621
I think I hurt his pride,
167
00:08:51,621 --> 00:08:54,749
'cause then, all of a sudden,
168
00:08:54,749 --> 00:08:56,751
his pants were unzipped.
169
00:08:56,751 --> 00:08:59,170
And how did you
react to that?
170
00:09:00,797 --> 00:09:03,508
I told him that I--
171
00:09:03,508 --> 00:09:09,264
I needed a beat, but, um...
172
00:09:09,264 --> 00:09:12,976
but he already
had a hard-on, so...
173
00:09:12,976 --> 00:09:17,146
I just kind of went with it.
174
00:09:17,146 --> 00:09:20,942
Meaning what?
I need to hear you say it.
175
00:09:20,942 --> 00:09:23,486
- We had sex.
- You didn't want to?
176
00:09:25,572 --> 00:09:28,533
No. Not like that.
177
00:09:31,703 --> 00:09:36,416
So, Shea, can you tell me
the boy's name who did this?
178
00:09:36,416 --> 00:09:39,127
No, I don't wanna
get anyone in trouble.
179
00:09:39,127 --> 00:09:42,255
From what you're
describing,
180
00:09:42,255 --> 00:09:45,300
if you didn't wanna have sex,
181
00:09:45,300 --> 00:09:48,052
you had the right to say no.
182
00:09:50,513 --> 00:09:52,557
Can you tell me his name?
183
00:09:56,561 --> 00:10:00,940
Saagar, my math tutor.
184
00:10:00,940 --> 00:10:07,363
โช โช
185
00:10:06,363 --> 00:10:07,740
So you're taking Shea
to the ER.
186
00:10:07,740 --> 00:10:09,283
Why? What happened?
187
00:10:09,283 --> 00:10:11,327
What--what happened?
- Dad, please.
188
00:10:11,327 --> 00:10:12,494
Shea.
189
00:10:12,494 --> 00:10:14,455
Shea, honey, did--
did somebody hurt you?
190
00:10:14,455 --> 00:10:17,041
- Stop.
- Shea, did--I just--
191
00:10:17,041 --> 00:10:18,709
I just wanna talk to her.
192
00:10:18,709 --> 00:10:21,587
Tommy, honey, she doesn't
wanna talk right now, okay?
193
00:10:21,587 --> 00:10:23,172
I cannot betray her trust.
194
00:10:23,172 --> 00:10:24,507
She's my daughter.
195
00:10:24,507 --> 00:10:26,175
And I can't imagine how
you're feeling right now,
196
00:10:26,175 --> 00:10:28,802
but I am no longer allowed
to talk to you about this.
197
00:10:28,802 --> 00:10:29,887
Why not?
198
00:10:29,887 --> 00:10:31,222
Come on, Chief.
199
00:10:31,222 --> 00:10:32,806
It's an active investigation.
200
00:10:32,806 --> 00:10:35,851
Tom, let's just let
Captain Benson do her job.
201
00:10:35,851 --> 00:10:37,394
Kate, Katie, wait.
202
00:10:37,394 --> 00:10:39,230
Wait--no, I'm going
to the hospital with you.
203
00:10:37,730 --> 00:10:40,065
I can't stop you from that--
204
00:10:40,065 --> 00:10:41,150
But?
205
00:10:41,150 --> 00:10:43,152
I have your daughter's
trust right now,
206
00:10:43,152 --> 00:10:44,653
and I don't wanna lose it,
207
00:10:44,653 --> 00:10:48,490
and I don't think
that you want that either.
208
00:10:48,490 --> 00:10:53,662
โช โช
209
00:10:53,662 --> 00:10:55,748
She's in with the nurse.
- I should go see her.
210
00:10:55,748 --> 00:10:58,542
No, she actually
asked for privacy.
211
00:11:00,461 --> 00:11:02,504
You know she is 15.
212
00:11:04,465 --> 00:11:05,924
Tommy still thinks
of her as nine.
213
00:11:05,924 --> 00:11:07,968
I know that
this is difficult.
214
00:11:10,721 --> 00:11:14,516
So she was raped
at the party on Saturday?
215
00:11:14,516 --> 00:11:16,685
So you knew about the party?
216
00:11:16,685 --> 00:11:18,520
We got home on Sunday.
217
00:11:18,520 --> 00:11:20,064
I mean, she tried to clean up,
218
00:11:20,064 --> 00:11:21,690
but there were burn marks
on my couch.
219
00:11:21,690 --> 00:11:23,359
There was broken glass
in the trash.
220
00:11:23,359 --> 00:11:24,443
It was--
221
00:11:24,443 --> 00:11:26,153
So the chief knew?
222
00:11:26,153 --> 00:11:30,157
Well, he may be a chief now,
but he's a detective at heart.
223
00:11:32,910 --> 00:11:34,161
[sobs]
224
00:11:34,161 --> 00:11:36,080
You should have seen his face
when he found
225
00:11:36,080 --> 00:11:38,624
his golf clubs
in the bag upside down.
226
00:11:38,624 --> 00:11:40,918
So you just convinced him
to let it go?
227
00:11:40,918 --> 00:11:44,838
No, he's been rough on her.
228
00:11:44,838 --> 00:11:48,842
They're very alike. Hardheaded.
229
00:11:48,842 --> 00:11:50,803
How has Shea been behaving
230
00:11:50,803 --> 00:11:52,471
since you got back
from your trip?
231
00:11:51,471 --> 00:11:55,141
She's been upbeat,
232
00:11:55,141 --> 00:11:58,853
but I could tell
something was bothering her.
233
00:11:58,853 --> 00:12:00,730
She was feeling guilty.
234
00:12:00,730 --> 00:12:04,818
Were your other daughters
home that weekend?
235
00:12:04,818 --> 00:12:08,363
Mia is away at Syracuse,
and we brought Dylan
236
00:12:08,363 --> 00:12:10,073
with us to the lake house.
237
00:12:10,073 --> 00:12:12,826
So do you have any idea who
might have been at that party?
238
00:12:12,826 --> 00:12:15,870
Shea's friends, boys?
239
00:12:15,870 --> 00:12:20,041
I stopped asking her about
her life a long time ago.
240
00:12:20,041 --> 00:12:23,003
That's why we got
security cameras.
241
00:12:23,003 --> 00:12:27,841
So it would be very helpful
if we could see that footage.
242
00:12:29,718 --> 00:12:31,511
She put stickers
over the cameras?
243
00:12:31,511 --> 00:12:32,971
All five of them.
244
00:12:32,971 --> 00:12:34,639
Smarter than a lot
of perps we know.
245
00:12:34,639 --> 00:12:35,724
All right,
when did she do this?
246
00:12:35,724 --> 00:12:36,975
Saturday.
247
00:12:36,975 --> 00:12:38,476
Pulled the stickers off
the next morning.
248
00:12:38,476 --> 00:12:40,061
- After she cleaned.
- Okay.
249
00:12:40,061 --> 00:12:42,147
Well, she's looking
pretty hungover.
250
00:12:42,147 --> 00:12:44,315
Did she mention
blocking the cameras?
251
00:12:44,315 --> 00:12:45,775
No, but she's a teenager.
252
00:12:45,775 --> 00:12:46,985
She doesn't expect
to get caught.
253
00:12:46,985 --> 00:12:48,695
I don't wanna
victim blame, but--
254
00:12:48,695 --> 00:12:50,071
But what?
255
00:12:50,071 --> 00:12:52,032
But do we believe
she's being totally honest
256
00:12:52,032 --> 00:12:53,700
about this assault?
- Meaning?
257
00:12:53,700 --> 00:12:56,327
It's possible
that her biggest regret
258
00:12:56,327 --> 00:12:57,787
isn't that she was having sex;
259
00:12:57,787 --> 00:12:59,414
it's the fact that her father
found out about it.
260
00:12:59,414 --> 00:13:01,166
She told her therapist
261
00:13:01,166 --> 00:13:03,585
24 hours before the father
found out.
262
00:13:03,585 --> 00:13:06,338
Either way, we got a call
from McGrath's office downtown.
263
00:13:06,338 --> 00:13:07,505
And?
264
00:13:07,505 --> 00:13:08,590
As far as
they're concerned,
265
00:13:08,590 --> 00:13:10,050
it's Brooklyn SVU jurisdiction,
266
00:13:10,050 --> 00:13:11,384
and it's their case
from here on.
267
00:13:11,384 --> 00:13:13,720
Oh, my God, you guys
wanna punt the case?
268
00:13:13,720 --> 00:13:15,221
Are you serious?
What are you afraid of?
269
00:13:15,221 --> 00:13:16,973
Well, Moneybags here
is all set,
270
00:13:16,973 --> 00:13:19,392
but me, I have a pension
to look out for.
271
00:13:19,392 --> 00:13:21,728
It's a little late for you
to be worried about
272
00:13:21,728 --> 00:13:23,897
pissing off McGrath,
isn't it, Fin?
273
00:13:26,983 --> 00:13:29,736
You know, I forgot,
I gotta go brainstorm names
274
00:13:29,736 --> 00:13:31,071
for my yacht in the other room.
275
00:13:31,071 --> 00:13:33,073
Okay, you guys
flip a coin to see
276
00:13:33,073 --> 00:13:34,282
who would talk sense into me?
277
00:13:34,282 --> 00:13:36,117
I volunteer.
278
00:13:36,117 --> 00:13:39,329
Look, I know you, Liv.
- Something happened to Shea.
279
00:13:39,329 --> 00:13:41,164
Or maybe you're trying
to save the wrong girl again.
280
00:13:41,164 --> 00:13:44,876
Bring in the math tutor
and get his side of the story.
281
00:13:46,462 --> 00:13:47,922
We both go to Sacred Heart.
282
00:13:47,922 --> 00:13:50,133
I'm her math tutor.
- That's it? Nothing more?
283
00:13:50,133 --> 00:13:51,509
How often do you see her?
284
00:13:51,509 --> 00:13:53,553
- Three times a week.
- That's a lot, isn't it?
285
00:13:53,553 --> 00:13:56,264
She's pretty bad at algebra.
286
00:13:56,264 --> 00:13:58,099
Is she okay?
- We'll ask the questions.
287
00:13:58,099 --> 00:14:00,310
When was the last time
you saw her?
288
00:14:00,310 --> 00:14:01,686
Saturday night.
289
00:14:01,686 --> 00:14:03,062
At the party?
290
00:14:03,062 --> 00:14:04,147
Only for a few minutes.
291
00:14:04,147 --> 00:14:05,523
But you weren't invited.
292
00:14:05,523 --> 00:14:07,233
It was a party
for sophomores.
293
00:14:07,233 --> 00:14:08,318
And you're a senior.
294
00:14:08,318 --> 00:14:11,196
So what were you doing there?
295
00:14:11,196 --> 00:14:13,031
I told you,
I was there to tutor.
296
00:14:13,031 --> 00:14:14,616
On a Saturday night?
297
00:14:14,616 --> 00:14:16,159
And she just
neglected to mention
298
00:14:16,159 --> 00:14:19,287
she was throwing one of the
biggest ragers of the year?
299
00:14:19,287 --> 00:14:22,123
- I guess she forgot to cancel?
- You had to hear the chatter.
300
00:14:22,123 --> 00:14:24,542
- In the halls of your school?
- Look, she's cool, I'm not.
301
00:14:24,542 --> 00:14:27,295
And anyway, like I said,
they were younger kids there.
302
00:14:27,295 --> 00:14:28,630
Sophomores mostly.
303
00:14:28,630 --> 00:14:29,714
When you saw her,
where was she?
304
00:14:29,714 --> 00:14:31,466
In her room,
looking kind of--
305
00:14:31,466 --> 00:14:32,800
- Kind of what?
- Out of it.
306
00:14:32,800 --> 00:14:33,801
Out of it.
307
00:14:33,801 --> 00:14:35,053
Did you go in the room?
308
00:14:35,053 --> 00:14:36,221
Only for a second
to check on her.
309
00:14:36,221 --> 00:14:38,306
- That's it?
- She seemed pretty upset.
310
00:14:38,306 --> 00:14:40,016
For what reason
would she be upset?
311
00:14:40,016 --> 00:14:41,893
I don't know, but her skirt
was kind of pulled up.
312
00:14:41,893 --> 00:14:43,269
Then what?
313
00:14:43,269 --> 00:14:45,104
- She yelled at me to leave.
- Did you?
314
00:14:45,104 --> 00:14:46,314
I hopped on my bike,
and I rode home.
315
00:14:46,314 --> 00:14:47,690
At about what time?
316
00:14:47,690 --> 00:14:49,442
10:00.
317
00:14:49,442 --> 00:14:51,110
Why?
Did something happen to her?
318
00:14:51,110 --> 00:14:52,820
- You're a tutor.
- Do the math.
319
00:14:52,820 --> 00:14:54,989
She's 15, you're 18.
320
00:14:54,989 --> 00:14:56,491
Chief.
321
00:14:56,491 --> 00:14:58,493
I heard on the radio
you guys picked up a suspect.
322
00:14:58,493 --> 00:14:59,786
I think I should
call my dad.
323
00:14:59,786 --> 00:15:02,330
Him? That kid.
The math tutor?
324
00:15:02,330 --> 00:15:03,790
Hey, Chief,
you shouldn't be here.
325
00:15:03,790 --> 00:15:05,667
Yeah, well, what would you do
if it were Noah?
326
00:15:05,667 --> 00:15:07,001
I'll tell you
what I wouldn't do is,
327
00:15:07,001 --> 00:15:09,003
I wouldn't go anywhere
near the investigation.
328
00:15:09,003 --> 00:15:11,923
- That kid raped my daughter.
- We don't know that.
329
00:15:11,923 --> 00:15:14,342
Hey. Chief.
- You.
330
00:15:14,342 --> 00:15:16,302
- Mr. McGrath?
- I trusted you.
331
00:15:16,302 --> 00:15:18,429
Shea trusted you.
- Chief!
332
00:15:18,429 --> 00:15:19,931
We let you into our home.
333
00:15:19,931 --> 00:15:22,141
- Please, wait. I can explain.
- Settle down.
334
00:15:22,141 --> 00:15:26,396
If I find out that
you did this, I'll kill you.
335
00:15:26,396 --> 00:15:29,941
Get out of my squad room now.
336
00:15:29,941 --> 00:15:32,110
[tense music]
337
00:15:31,110 --> 00:15:33,028
Don't make her
tell you again.
338
00:15:33,028 --> 00:15:38,200
โช โช
339
00:15:38,200 --> 00:15:40,202
Warned you.
- And you were right.
340
00:15:40,202 --> 00:15:42,246
It's past us now.
341
00:15:45,833 --> 00:15:48,043
Where are you going?
342
00:15:48,043 --> 00:15:49,461
IAB.
343
00:15:54,553 --> 00:15:54,970
Captain Curry.
344
00:15:55,846 --> 00:15:58,056
Sorry I didn't
get back to you.
345
00:15:58,056 --> 00:15:59,892
Well, brought you a coffee.
346
00:15:59,892 --> 00:16:01,185
Bribing an IAB captain?
347
00:16:01,185 --> 00:16:02,394
Are you trying
to get suspended?
348
00:16:02,394 --> 00:16:04,563
You'd be doing me a favor.
349
00:16:04,563 --> 00:16:06,690
Misconduct allegations
against the chief?
350
00:16:06,690 --> 00:16:09,151
Not for the faint of heart.
351
00:16:09,151 --> 00:16:11,862
So of all the IAB officers
in this department,
352
00:16:11,862 --> 00:16:13,405
why'd you call me?
353
00:16:13,405 --> 00:16:15,574
Because I knew
I could trust you.
354
00:16:15,574 --> 00:16:18,577
I mean, you investigated me,
didn't you?
355
00:16:18,577 --> 00:16:20,454
Welcome to Group 1.
356
00:16:22,789 --> 00:16:25,751
So you're investigating
some kind of rape allegation
357
00:16:25,751 --> 00:16:29,755
made by his daughter?
- Shea McGrath.
358
00:16:29,755 --> 00:16:31,924
She said that the assault
happened in their family home
359
00:16:31,924 --> 00:16:33,383
in Bay Ridge.
360
00:16:33,383 --> 00:16:34,801
Brooklyn SVU should
handle the case.
361
00:16:34,801 --> 00:16:37,596
Well, I see you've been
talking to Sergeant Tutuola.
362
00:16:37,596 --> 00:16:39,515
I would have tried,
but we both know
363
00:16:39,515 --> 00:16:41,308
he wouldn't have even
called me back.
364
00:16:44,144 --> 00:16:46,438
Everything has a place in life.
365
00:16:46,438 --> 00:16:48,649
You would have a stroke
if you saw my desk.
366
00:16:48,649 --> 00:16:51,109
[chuckles] So what can you
tell me about this assault?
367
00:16:51,109 --> 00:16:54,196
Last night, picked up
a suspect, 18 years old.
368
00:16:54,196 --> 00:16:55,697
He's Shea's math tutor.
369
00:16:55,697 --> 00:16:56,949
And?
370
00:16:56,949 --> 00:16:58,534
And I don't know
how else to tell you this,
371
00:16:58,534 --> 00:17:01,453
but Chief McGrath walked
into my squad room,
372
00:17:01,453 --> 00:17:04,206
and he threatened to kill him.
373
00:17:04,206 --> 00:17:06,834
For my records, the chief
made this verbal threat
374
00:17:06,834 --> 00:17:09,127
within earshot of your suspect?
375
00:17:09,127 --> 00:17:11,547
Yes.
376
00:17:11,547 --> 00:17:14,424
Okay, my recommendation,
I'm in the room
377
00:17:14,424 --> 00:17:15,926
for all interviews
with the McGrath family
378
00:17:15,926 --> 00:17:16,885
from here on in.
379
00:17:16,885 --> 00:17:18,220
And what about
the math tutor?
380
00:17:18,220 --> 00:17:20,013
Did he invoke counsel?
381
00:17:20,013 --> 00:17:21,181
He did.
382
00:17:21,181 --> 00:17:22,516
So what's your next step?
383
00:17:22,516 --> 00:17:24,643
Waiting on the DNA.
384
00:17:24,643 --> 00:17:25,978
Gonna check out his alibi.
385
00:17:25,978 --> 00:17:27,688
I'd be more comfortable
if that happened
386
00:17:27,688 --> 00:17:29,690
in the DA's office
in the presence of his lawyer.
387
00:17:29,690 --> 00:17:31,316
We wanna make sure
there's not a hint
388
00:17:31,316 --> 00:17:33,026
of impropriety, favoritism.
389
00:17:33,026 --> 00:17:36,405
I'll call ADA Carisi
and let him know.
390
00:17:36,405 --> 00:17:38,490
And, uh, you know,
391
00:17:38,490 --> 00:17:41,577
I'm sure this goes
without saying, but, um,
392
00:17:41,577 --> 00:17:43,495
Chief McGrath doesn't know
that I'm here.
393
00:17:43,495 --> 00:17:45,080
He'll have to deal with it.
394
00:17:45,080 --> 00:17:46,957
If he didn't want
IAB getting involved,
395
00:17:46,957 --> 00:17:48,584
he shouldn't have threatened
to kill a suspect.
396
00:17:48,584 --> 00:17:51,545
[tense music]
397
00:17:51,545 --> 00:17:56,884
โช โช
398
00:17:56,884 --> 00:17:59,636
Ms. Andrews, we appreciate
you meeting with us.
399
00:17:59,636 --> 00:18:01,847
My client is not guilty
of assaulting anyone.
400
00:18:01,847 --> 00:18:03,432
Well, that's what
we're here to discuss.
401
00:18:03,432 --> 00:18:05,726
He's a victim as well,
and I expect him
402
00:18:05,726 --> 00:18:08,187
to be treated as such.
- I'm not sure I follow.
403
00:18:08,187 --> 00:18:11,356
He was verbally assaulted
by Chief McGrath.
404
00:18:11,356 --> 00:18:12,774
You were there, weren't you?
405
00:18:12,774 --> 00:18:15,235
I was also there when your
client recounted entering
406
00:18:15,235 --> 00:18:17,529
an underage girl's room while
she was passed out drunk
407
00:18:17,529 --> 00:18:18,947
in a state of undress.
408
00:18:18,947 --> 00:18:20,574
I told you I was
only there to tutor.
409
00:18:20,574 --> 00:18:21,783
And it's your contention
that you went
410
00:18:21,783 --> 00:18:23,202
straight home after the party?
411
00:18:23,202 --> 00:18:25,204
I told the detectives
I left the party at 10:00.
412
00:18:25,204 --> 00:18:26,246
And was that the truth?
413
00:18:26,246 --> 00:18:27,539
Yes, and no.
414
00:18:27,539 --> 00:18:29,082
Saagar,
let me do the talking.
415
00:18:29,082 --> 00:18:31,502
The problem is,
your client's parents
416
00:18:31,502 --> 00:18:33,003
said that he didn't get home
until midnight.
417
00:18:33,003 --> 00:18:34,004
Yeah, I know.
418
00:18:34,004 --> 00:18:35,047
They told me
you talked to them.
419
00:18:35,047 --> 00:18:36,048
I can explain.
420
00:18:36,048 --> 00:18:37,716
We're all ears.
421
00:18:37,716 --> 00:18:39,384
Tell them, Saagar.
422
00:18:39,384 --> 00:18:40,719
I had a date.
423
00:18:40,719 --> 00:18:43,555
- With who?
- Claire Oswalt.
424
00:18:43,555 --> 00:18:45,766
She's in my AP chem class.
425
00:18:45,766 --> 00:18:48,519
I went to her house
to study for an exam.
426
00:18:48,519 --> 00:18:49,603
I thought you said
it was a date?
427
00:18:49,603 --> 00:18:50,896
It was to me.
428
00:18:50,896 --> 00:18:53,815
What matters is,
Ms. Oswalt will verify.
429
00:18:53,815 --> 00:18:56,193
Why not just tell the truth
from the beginning?
430
00:18:56,193 --> 00:18:58,195
It's hard enough for me
with girls at school
431
00:18:58,195 --> 00:19:01,532
without some police
showing up at their doors
432
00:19:01,532 --> 00:19:04,535
painting me as a perv
with a sophomore I tutor.
433
00:19:04,535 --> 00:19:05,911
Are we done here?
434
00:19:05,911 --> 00:19:08,163
Well, once we verify
this version of events,
435
00:19:08,163 --> 00:19:09,540
it'll be the last see of us.
436
00:19:09,540 --> 00:19:11,208
At least one of you.
437
00:19:11,208 --> 00:19:14,545
When you do verify his story,
my client and his family
438
00:19:14,545 --> 00:19:17,798
will be pursuing legal action
against the NYPD.
439
00:19:19,758 --> 00:19:21,760
So Saagar's
alibi checked out?
440
00:19:21,760 --> 00:19:24,596
And no match
to the DNA on Shea's kit.
441
00:19:24,596 --> 00:19:26,014
Kid's off the hook.
442
00:19:26,014 --> 00:19:27,766
But I'd like to go
on record saying
443
00:19:27,766 --> 00:19:29,434
he was only telling
half the truth.
444
00:19:29,434 --> 00:19:31,687
How sure are we Shea McGrath
isn't doing the same?
445
00:19:31,687 --> 00:19:34,147
Everything in its place...
446
00:19:34,147 --> 00:19:36,525
she's a kid, Captain Curry.
447
00:19:36,525 --> 00:19:37,985
She's not a desk.
448
00:19:38,820 --> 00:19:42,073
Thank you so much
for coming in, Mrs. McGrath.
449
00:19:42,073 --> 00:19:46,452
I wanted to introduce you
to Captain Curry from IAB.
450
00:19:46,452 --> 00:19:48,913
IAB?
451
00:19:48,913 --> 00:19:50,623
I'm well aware
of my department's
452
00:19:50,623 --> 00:19:51,875
reputation, Mrs. McGrath.
453
00:19:51,875 --> 00:19:54,043
But I wanna assure you
that all of us
454
00:19:54,043 --> 00:19:56,421
want the same thing,
which is the truth.
455
00:19:56,421 --> 00:19:58,298
Good luck with that.
456
00:19:58,298 --> 00:20:02,343
Shea finally admitted to
covering the security cameras
457
00:20:02,343 --> 00:20:05,263
hours after Tommy found
a sheet of smiley stickers
458
00:20:05,263 --> 00:20:06,890
in her drawer.
- Okay.
459
00:20:06,890 --> 00:20:09,309
The prefrontal cortex
is one of the last parts
460
00:20:09,309 --> 00:20:10,602
of the brain to mature.
461
00:20:10,602 --> 00:20:13,146
It's the area responsible
for planning,
462
00:20:13,146 --> 00:20:16,691
prioritizing, and making
good decisions, so.
463
00:20:18,693 --> 00:20:20,445
I have a teenager at home.
464
00:20:20,445 --> 00:20:23,698
Okay, I think what
Captain Curry is trying to say
465
00:20:23,698 --> 00:20:28,077
is that this may not be
entirely Shea's fault.
466
00:20:28,077 --> 00:20:30,747
You know, kids her age
are not fully equipped
467
00:20:30,747 --> 00:20:33,416
to deal with certain aspects
of reality.
468
00:20:33,416 --> 00:20:36,211
After what her math tutor
did, can you blame her?
469
00:20:36,211 --> 00:20:38,755
Fortunately
for the math tutor,
470
00:20:38,755 --> 00:20:40,340
he's no longer a suspect.
471
00:20:40,340 --> 00:20:41,674
Why would she lie?
472
00:20:41,674 --> 00:20:43,092
I'm sure that
there's a reason,
473
00:20:43,092 --> 00:20:45,261
which is why
Captain Curry and I would like
474
00:20:45,261 --> 00:20:46,387
to speak with her again.
475
00:20:46,387 --> 00:20:49,182
With IAB?
476
00:20:49,182 --> 00:20:50,725
You can forget it.
477
00:20:50,725 --> 00:20:52,977
Do you want justice or not?
478
00:20:52,977 --> 00:20:54,479
Because this is how you get it.
479
00:20:54,479 --> 00:20:56,606
Not for the department
or your husband,
480
00:20:56,606 --> 00:20:57,899
for your little girl.
481
00:21:02,487 --> 00:21:04,531
So, Shea,
this is Captain Curry.
482
00:21:04,531 --> 00:21:06,533
She's gonna be listening in.
483
00:21:06,533 --> 00:21:07,992
Is this because I lied?
484
00:21:07,992 --> 00:21:09,744
There may have been
a reason for that.
485
00:21:09,744 --> 00:21:13,039
These kinds of cases,
they're complicated.
486
00:21:13,039 --> 00:21:15,083
We believe that something
happened to you,
487
00:21:15,083 --> 00:21:17,126
and it's difficult
to talk about.
488
00:21:17,126 --> 00:21:18,503
I never wanted
to talk about
489
00:21:18,503 --> 00:21:19,754
any of this in the first place.
490
00:21:19,754 --> 00:21:21,714
But we all know now
that you weren't talking
491
00:21:21,714 --> 00:21:23,216
about Saagar at that time.
492
00:21:23,216 --> 00:21:24,551
No.
493
00:21:24,551 --> 00:21:27,887
So whoever this boy is
that raped you,
494
00:21:27,887 --> 00:21:29,389
you were protecting him.
495
00:21:29,389 --> 00:21:32,392
So you were raped?
496
00:21:32,392 --> 00:21:35,019
I told him no.
497
00:21:35,019 --> 00:21:36,604
He didn't listen,
but, Mom, I don't think
498
00:21:36,604 --> 00:21:38,231
he was trying to hurt me.
- Who?
499
00:21:38,231 --> 00:21:39,691
I know this can all
be very confusing.
500
00:21:39,691 --> 00:21:41,025
You don't understand.
501
00:21:41,025 --> 00:21:42,110
Our families live
across the street.
502
00:21:42,110 --> 00:21:43,278
What?
503
00:21:43,278 --> 00:21:45,071
[suspenseful music]
504
00:21:45,071 --> 00:21:46,656
You know who
she's talking about?
505
00:21:46,656 --> 00:21:48,700
If this is who
I think it is--
506
00:21:51,536 --> 00:21:54,038
His dad and Tommy
are good friends.
507
00:21:54,038 --> 00:21:56,583
So, Shea,
I need you to listen to me.
508
00:21:56,583 --> 00:21:58,251
Your father is a big boy,
509
00:21:58,251 --> 00:21:59,919
and he can take care
of himself.
510
00:21:59,919 --> 00:22:01,546
He just wants you safe.
511
00:22:01,546 --> 00:22:03,798
And when you
love someone,
512
00:22:03,798 --> 00:22:07,177
that is
the most important thing.
513
00:22:07,177 --> 00:22:12,390
โช โช
514
00:22:12,390 --> 00:22:14,434
- Is our son under arrest?
- No, he's not.
515
00:22:14,434 --> 00:22:15,977
Then why the hell
should he go with you?
516
00:22:15,977 --> 00:22:17,896
We just have some questions
for Liam.
517
00:22:17,896 --> 00:22:19,731
- About what?
- Saturday night.
518
00:22:19,731 --> 00:22:21,774
Oh, that party Shea threw.
519
00:22:21,774 --> 00:22:23,943
Oh, so you knew about it?
520
00:22:23,943 --> 00:22:25,278
Half of Bay Ridge
heard the music.
521
00:22:25,278 --> 00:22:27,530
Kids were drinking
hard seltzer
522
00:22:27,530 --> 00:22:28,990
they stole from my basement.
523
00:22:28,990 --> 00:22:30,783
Is that what this is about?
- Not exactly.
524
00:22:30,783 --> 00:22:33,328
So there was an incident
at the party.
525
00:22:33,328 --> 00:22:36,122
We think Liam
may have witnessed it.
526
00:22:36,122 --> 00:22:37,290
What incident?
527
00:22:37,290 --> 00:22:38,958
I'm calling Tommy.
528
00:22:38,958 --> 00:22:41,002
Call Tommy McGrath.
529
00:22:41,002 --> 00:22:42,378
He's your boss, right?
530
00:22:42,378 --> 00:22:44,589
Ours, maybe, not hers.
531
00:22:44,589 --> 00:22:46,466
Tommy, it's Mickey.
Call me.
532
00:22:46,466 --> 00:22:49,802
Mr. Dowling, like I said,
your son is not under arrest.
533
00:22:49,802 --> 00:22:51,179
We just wanna talk to him.
534
00:22:51,179 --> 00:22:53,681
Down at the station.
Why not just do it here?
535
00:22:53,681 --> 00:22:56,351
No.
Dad, I'll just go talk to them.
536
00:22:56,351 --> 00:22:57,852
No, you're 15.
537
00:22:57,852 --> 00:22:59,354
You're not going anywhere
without me and your mother.
538
00:22:59,354 --> 00:23:01,814
Okay, let's go.
539
00:23:01,814 --> 00:23:03,441
Liam, come ride with us.
540
00:23:03,441 --> 00:23:05,151
I'll drive, Mickey.
541
00:23:05,151 --> 00:23:07,320
My husband fell off a ladder.
542
00:23:07,320 --> 00:23:09,489
He does HVAC in the city.
Broke his wrist.
543
00:23:09,489 --> 00:23:10,823
Okay, you can follow me.
544
00:23:10,823 --> 00:23:12,158
What the hell is going on?
545
00:23:12,158 --> 00:23:13,868
- Chief, let us handle this.
- Tommy--
546
00:23:13,868 --> 00:23:14,994
Mickey,
I got a call from you.
547
00:23:14,994 --> 00:23:16,829
What's this about?
- You tell me.
548
00:23:16,829 --> 00:23:18,164
I don't know anything.
549
00:23:18,164 --> 00:23:19,707
Mr. Dowling,
please get in the car.
550
00:23:19,707 --> 00:23:21,918
- Thank you.
- Please.
551
00:23:21,918 --> 00:23:23,503
You brought her here?
552
00:23:23,503 --> 00:23:26,756
I didn't have a choice.
553
00:23:26,756 --> 00:23:29,884
Tommy. Tommy.
554
00:23:28,884 --> 00:23:30,761
Come on. Tommy. Tommy.
555
00:23:30,761 --> 00:23:32,137
Hey.
556
00:23:32,137 --> 00:23:34,640
God!
557
00:23:34,640 --> 00:23:37,184
Sorry you took this case yet?
558
00:23:40,688 --> 00:23:43,357
No.
559
00:23:43,357 --> 00:23:45,192
I'm not.
560
00:23:47,072 --> 00:23:47,781
You think I need a lawyer?
561
00:23:49,032 --> 00:23:50,450
No, I'm just trying to
inform you of your rights
562
00:23:50,450 --> 00:23:51,660
and your son's too.
563
00:23:51,660 --> 00:23:53,829
I just want this over with.
564
00:23:53,829 --> 00:23:56,248
Liam, you want a lawyer?
565
00:23:56,248 --> 00:23:58,375
No. For what?
566
00:23:58,375 --> 00:24:00,002
They both waived Miranda.
We good to go?
567
00:24:00,002 --> 00:24:01,336
I'm good if Mr. Carisi is.
568
00:24:01,336 --> 00:24:03,422
The kid is 15,
but his father is in the room.
569
00:24:03,422 --> 00:24:04,590
No one's under arrest?
570
00:24:04,590 --> 00:24:06,383
No, not custodial.
571
00:24:06,383 --> 00:24:09,344
We made that perfectly clear
they're free to go at any time.
572
00:24:09,344 --> 00:24:10,512
I'll sit in.
573
00:24:10,512 --> 00:24:12,681
That'd be even more helpful.
574
00:24:12,681 --> 00:24:16,018
Well, so much for McGrath
not knowing that I came to you.
575
00:24:16,018 --> 00:24:17,811
With all the yentas
in this department?
576
00:24:17,811 --> 00:24:19,146
Surprised it took this long.
577
00:24:19,146 --> 00:24:20,272
Yeah, look,
we've had our differences,
578
00:24:20,272 --> 00:24:23,192
but he's a good cop,
and I respect him.
579
00:24:23,192 --> 00:24:24,151
So do I.
580
00:24:24,151 --> 00:24:25,736
Just trying to keep it
that way.
581
00:24:27,404 --> 00:24:29,156
There's been an allegation
that Shea
582
00:24:29,156 --> 00:24:31,909
may have been
sexually assaulted.
583
00:24:31,909 --> 00:24:34,286
Yeah, not by my son.
584
00:24:34,286 --> 00:24:37,831
They grew up together.
They're like cousins.
585
00:24:37,831 --> 00:24:39,833
No, we just wanna find
out if Liam saw anything.
586
00:24:39,833 --> 00:24:41,919
Maybe he saw Shea upset.
587
00:24:41,919 --> 00:24:43,545
I don't wanna
get her in trouble.
588
00:24:43,545 --> 00:24:44,963
We're a little past that.
589
00:24:44,963 --> 00:24:46,715
If that girl did
something wrong, Liam,
590
00:24:46,715 --> 00:24:49,092
that is not on you.
591
00:24:49,092 --> 00:24:51,803
Shea has always been
a bit of a wild kid.
592
00:24:51,803 --> 00:24:53,388
Was she drinking?
593
00:24:53,388 --> 00:24:54,598
I was too.
594
00:24:54,598 --> 00:24:55,891
Oh, we don't care about that.
595
00:24:55,891 --> 00:24:57,434
What you should know is,
596
00:24:57,434 --> 00:25:00,729
she was examined at a hospital,
and we searched her room.
597
00:25:00,729 --> 00:25:04,566
So if there's anything else
that you wanna tell us,
598
00:25:04,566 --> 00:25:07,027
Liam, now's the time.
599
00:25:07,027 --> 00:25:08,737
[soft suspenseful music]
600
00:25:08,737 --> 00:25:10,447
- Liam, what happened?
- Nothing.
601
00:25:10,447 --> 00:25:11,907
I swear.
602
00:25:11,907 --> 00:25:15,786
Hey, I raised you.
603
00:25:15,786 --> 00:25:18,664
I know you're not
gonna lie to cops.
604
00:25:18,664 --> 00:25:21,416
So you just
tell them the truth.
605
00:25:21,416 --> 00:25:25,754
โช โช
606
00:25:25,754 --> 00:25:28,882
We had sex, okay?
607
00:25:28,882 --> 00:25:30,425
She was the one who wanted it.
- Stop.
608
00:25:30,425 --> 00:25:32,594
She was afraid after that
her dad would find out.
609
00:25:32,594 --> 00:25:33,595
That's not my fault.
610
00:25:33,595 --> 00:25:34,721
It's not your fault, okay?
611
00:25:34,721 --> 00:25:35,764
But just stop talking
right now.
612
00:25:35,764 --> 00:25:37,516
No more questions. Stop.
613
00:25:37,516 --> 00:25:39,017
Not without a lawyer.
614
00:25:39,017 --> 00:25:40,602
Not exactly a confession.
615
00:25:40,602 --> 00:25:43,647
No, but the Venn diagram
of their Saturday night
616
00:25:43,647 --> 00:25:44,648
seems like it's starting
to have
617
00:25:44,648 --> 00:25:46,859
a nice lemon-shaped wedge.
618
00:25:46,859 --> 00:25:48,777
That's all
we're getting for now.
619
00:25:48,777 --> 00:25:49,862
Should I cut him loose?
620
00:25:49,862 --> 00:25:51,071
Carisi?
621
00:25:51,071 --> 00:25:53,156
I don't have enough
to arrest.
622
00:25:53,156 --> 00:25:54,533
- This all sucks.
- Yeah.
623
00:25:54,533 --> 00:25:56,451
No matter how
you slice that lemon...
624
00:25:56,451 --> 00:25:58,787
The McGraths and the Dowlings
are longtime family friends.
625
00:25:58,787 --> 00:25:59,955
At least they were.
626
00:25:59,955 --> 00:26:01,081
Hard for a friendship
to get past
627
00:26:01,081 --> 00:26:02,457
whatever we're looking at.
628
00:26:02,457 --> 00:26:06,461
Either Shea made this up
or she didn't consent.
629
00:26:06,461 --> 00:26:08,589
Either way, Liam is not gonna
tell us the whole truth
630
00:26:08,589 --> 00:26:10,132
in front of his father.
631
00:26:10,132 --> 00:26:11,967
Okay, Counselor,
so what do you need?
632
00:26:11,967 --> 00:26:13,760
I need a more than
a he said, she said,
633
00:26:13,760 --> 00:26:14,845
especially considering
Shea has already
634
00:26:14,845 --> 00:26:16,138
made one false accusation.
635
00:26:16,138 --> 00:26:18,098
CSU found DNA on Shea's kit.
636
00:26:18,098 --> 00:26:19,433
He didn't deny having sex.
637
00:26:19,433 --> 00:26:21,268
An outcry witness
would be helpful here.
638
00:26:21,268 --> 00:26:22,895
Plenty of other kids
at that party.
639
00:26:22,895 --> 00:26:24,438
Let's get some statements
on the record.
640
00:26:24,438 --> 00:26:26,148
Check cell phones.
Maybe somebody took selfies.
641
00:26:26,148 --> 00:26:27,691
Or better yet, video.
642
00:26:27,691 --> 00:26:28,650
At this point,
I'll take anything
643
00:26:28,650 --> 00:26:29,693
that will corroborate.
644
00:26:29,693 --> 00:26:31,361
On it, Counselor.
645
00:26:33,530 --> 00:26:35,490
[sighs]
646
00:26:35,490 --> 00:26:37,492
[laughs]
647
00:26:37,492 --> 00:26:38,869
You having a stroke yet?
648
00:26:38,869 --> 00:26:41,455
No, but you were right
to warn me about your desk.
649
00:26:41,455 --> 00:26:42,956
[chuckles]
650
00:26:45,209 --> 00:26:46,877
Some kind of metaphor,
isn't it?
651
00:26:52,841 --> 00:26:54,551
Welcome to SVU.
652
00:27:00,891 --> 00:27:02,768
Everybody at school
was drinking at Shea's party.
653
00:27:02,768 --> 00:27:03,936
Why, am I in trouble?
654
00:27:03,936 --> 00:27:06,021
We just have a few questions.
655
00:27:06,021 --> 00:27:07,856
You see Shea
with a boy that night?
656
00:27:07,856 --> 00:27:09,441
You mean Liam Dowling?
657
00:27:09,441 --> 00:27:11,026
Yeah, they were
all over each other.
658
00:27:11,026 --> 00:27:12,528
You see them
together in her room?
659
00:27:12,528 --> 00:27:15,364
Yeah, then Shea closed
the door behind them.
660
00:27:15,364 --> 00:27:17,157
Is Shea okay?
She hasn't been to class.
661
00:27:17,157 --> 00:27:18,534
You talk to her?
662
00:27:18,534 --> 00:27:20,661
Not since the party.
She was pretty wasted.
663
00:27:20,661 --> 00:27:22,204
Did you see her with Liam?
664
00:27:22,204 --> 00:27:25,541
I saw him coming downstairs
from her room being all bro.
665
00:27:25,541 --> 00:27:27,251
Bro?
666
00:27:27,251 --> 00:27:30,170
You know,
fist dapping with his buds.
667
00:27:30,170 --> 00:27:32,047
Here, I have it in the picture.
668
00:27:32,047 --> 00:27:35,634
[suspenseful music]
669
00:27:35,634 --> 00:27:36,927
Can you drop that to me?
670
00:27:38,512 --> 00:27:39,721
[school bell rings]
671
00:27:39,721 --> 00:27:40,722
I gotta get to class.
672
00:27:40,722 --> 00:27:42,099
Go ahead.
673
00:27:45,394 --> 00:27:47,604
It doesn't prove anything.
674
00:27:47,604 --> 00:27:49,064
Maybe this will.
675
00:27:50,941 --> 00:27:53,110
Kid wore a helmet
to the party?
676
00:27:53,110 --> 00:27:55,404
With a camera attached.
677
00:27:55,404 --> 00:27:56,488
Yeah.
678
00:27:56,488 --> 00:27:58,448
I wear it in case
I have an accident.
679
00:28:00,409 --> 00:28:02,035
Why wouldn't you just
tell us that
680
00:28:02,035 --> 00:28:03,412
when we were accusing you
of assault?
681
00:28:03,412 --> 00:28:04,955
You could have
helped yourself out.
682
00:28:04,955 --> 00:28:06,707
'Cause I did nothing wrong.
683
00:28:06,707 --> 00:28:08,584
Oh, about that, we're sorry.
684
00:28:08,584 --> 00:28:11,253
But we're gonna have
to confiscate that camera.
685
00:28:12,963 --> 00:28:14,756
The kid had a camera?
686
00:28:14,756 --> 00:28:16,967
He's a suspect in a rape case.
How does he not give that up?
687
00:28:16,967 --> 00:28:19,178
Until the age of 25,
the male brain
688
00:28:19,178 --> 00:28:20,929
is as useful as an
electrified meatball.
689
00:28:20,929 --> 00:28:22,097
What does it prove?
690
00:28:22,097 --> 00:28:23,557
We know that
he's not the rapist.
691
00:28:23,557 --> 00:28:25,267
And unless he's got footage
of the actual assault--
692
00:28:25,267 --> 00:28:28,145
Nah, but he got
something else.
693
00:28:28,145 --> 00:28:33,275
โช โช
694
00:28:33,275 --> 00:28:35,569
There's Shea.
Clearly something's off.
695
00:28:40,240 --> 00:28:42,659
Whoever that girl is.
696
00:28:42,659 --> 00:28:46,580
That looks an awful lot
like an outcry witness to me.
697
00:28:51,212 --> 00:28:52,129
So, Shea,
do you know this girl?
698
00:28:52,963 --> 00:28:55,132
I don't know her name.
699
00:28:55,132 --> 00:28:56,550
She's my friend
Cooper's cousin.
700
00:28:56,550 --> 00:28:57,885
Do you remember
going into the bathroom
701
00:28:57,885 --> 00:29:00,304
with her, what you said?
702
00:29:00,304 --> 00:29:02,139
I was pretty out of it.
703
00:29:02,139 --> 00:29:04,225
Why does any of this matter?
704
00:29:04,225 --> 00:29:06,560
She already told you
Liam raped her.
705
00:29:06,560 --> 00:29:08,812
Because Liam
has a different story.
706
00:29:08,812 --> 00:29:10,105
I am not surprised.
707
00:29:10,105 --> 00:29:11,482
Wait, what did he say?
708
00:29:11,482 --> 00:29:13,275
That you initiated it
and that you
709
00:29:13,275 --> 00:29:15,152
both consented to the sex.
710
00:29:15,152 --> 00:29:17,571
That's not true.
I didn't do--
711
00:29:17,571 --> 00:29:19,615
You believe my daughter,
don't you?
712
00:29:19,615 --> 00:29:21,992
We do.
But before we can move forward,
713
00:29:21,992 --> 00:29:23,285
we need to ask
a few more questions.
714
00:29:23,285 --> 00:29:27,831
Okay, and, Shea, listen,
if you agreed to it
715
00:29:27,831 --> 00:29:32,503
and then you changed your mind
and decided, no, that's okay.
716
00:29:37,216 --> 00:29:39,426
I wanted to make out.
717
00:29:39,426 --> 00:29:42,221
Okay. And then after that?
718
00:29:43,764 --> 00:29:47,184
We were on my bed kissing.
719
00:29:47,184 --> 00:29:49,270
[soft apprehensive music]
720
00:29:49,270 --> 00:29:51,355
He took my shirt off.
721
00:29:51,355 --> 00:29:53,816
Okay, and how'd you feel
about that?
722
00:29:56,235 --> 00:29:58,863
I mean, it felt good,
723
00:29:58,863 --> 00:30:01,198
but I didn't want it
to go more than that.
724
00:30:01,198 --> 00:30:03,701
And then he started
pulling up my skirt.
725
00:30:03,701 --> 00:30:06,537
All right, and did you
tell him to slow down
726
00:30:06,537 --> 00:30:09,498
or stop or anything like that?
727
00:30:09,498 --> 00:30:10,833
Mm-hmm.
728
00:30:10,833 --> 00:30:12,376
You did?
729
00:30:12,376 --> 00:30:14,712
We need to hear you say it.
730
00:30:14,712 --> 00:30:16,088
Yes.
731
00:30:16,088 --> 00:30:18,674
And then how did he respond?
732
00:30:18,674 --> 00:30:22,636
Kept saying, like,
"Come on, it's no big deal.
733
00:30:22,636 --> 00:30:25,222
"Just a little bit.
Just...
734
00:30:25,222 --> 00:30:26,640
just a little bit."
735
00:30:26,640 --> 00:30:28,475
And then he just...
736
00:30:30,060 --> 00:30:31,604
He just did it.
737
00:30:35,691 --> 00:30:36,692
Okay.
738
00:30:36,692 --> 00:30:43,490
โช โช
739
00:30:44,867 --> 00:30:47,203
Can I talk to you,
Captain Benson?
740
00:30:47,203 --> 00:30:49,830
- Of course.
- Alone.
741
00:30:56,545 --> 00:30:58,756
I just wanted you to know
that I've spoken to Tommy,
742
00:30:58,756 --> 00:31:01,258
and he understands
that he overstepped.
743
00:31:01,258 --> 00:31:03,511
You have my assurances
it won't happen again.
744
00:31:03,511 --> 00:31:07,056
- I really appreciate--
- So you can call off IAB.
745
00:31:07,056 --> 00:31:08,432
[tense music]
746
00:31:08,432 --> 00:31:10,768
Okay, I'm--I'm sorry.
747
00:31:10,768 --> 00:31:12,520
I can't do that.
748
00:31:12,520 --> 00:31:14,813
You know, I've been an
NYPD wife for 20 years, so--
749
00:31:14,813 --> 00:31:17,733
So you should know that
Captain Curry is here
750
00:31:17,733 --> 00:31:20,110
to protect your husband
as much as she is here
751
00:31:20,110 --> 00:31:21,445
to protect this case.
752
00:31:21,445 --> 00:31:23,906
- And maybe you.
- That too.
753
00:31:23,906 --> 00:31:26,659
I'm familiar with Group 1,
754
00:31:26,659 --> 00:31:29,578
and they are not about
protecting anyone from anything
755
00:31:29,578 --> 00:31:32,081
except litigation.
- Katie, listen to me--
756
00:31:32,081 --> 00:31:36,126
Are you gunning
for Tommy's job?
757
00:31:36,126 --> 00:31:37,628
I'm sorry?
758
00:31:37,628 --> 00:31:40,589
Are you gunning
for Tommy's job?
759
00:31:40,589 --> 00:31:43,759
You know, chiefs are
political cannon fodder.
760
00:31:43,759 --> 00:31:45,553
You know what happened
to Garland, so--
761
00:31:45,553 --> 00:31:46,846
Yeah, so why don't
you listen to me,
762
00:31:46,846 --> 00:31:48,180
and let me be
very clear with you.
763
00:31:48,180 --> 00:31:49,640
Mm-hmm.
764
00:31:49,640 --> 00:31:52,685
That is not
what's going on here.
765
00:31:52,685 --> 00:31:56,313
I understand
that you're very upset, okay?
766
00:31:56,313 --> 00:31:58,190
But let's focus
on your daughter
767
00:31:58,190 --> 00:31:59,817
and what's important right now.
768
00:31:59,817 --> 00:32:02,027
Look, I appreciate everything
you've done for my daughter,
769
00:32:02,027 --> 00:32:06,365
but I just don't think
you and I should talk anymore.
770
00:32:06,365 --> 00:32:09,785
And there's no way in hell
that Shea is testifying.
771
00:32:09,785 --> 00:32:11,704
- Katie.
- Having my family upended
772
00:32:11,704 --> 00:32:14,373
by whatever scumbag lawyer
the Dowlings hire?
773
00:32:14,373 --> 00:32:15,833
No, thank you.
774
00:32:15,833 --> 00:32:17,501
I don't think you're
thinking clearly right now.
775
00:32:17,501 --> 00:32:20,880
Tommy will not stand for it,
and neither will I.
776
00:32:20,880 --> 00:32:27,303
โช โช
777
00:32:28,846 --> 00:32:30,347
Yeah, that's me.
778
00:32:30,347 --> 00:32:32,224
Shea was so upset.
779
00:32:32,224 --> 00:32:33,893
How well do you know
each other?
780
00:32:33,893 --> 00:32:36,520
We never met before;
I just tagged along
781
00:32:36,520 --> 00:32:38,105
to the party with my cousin.
782
00:32:38,105 --> 00:32:42,109
Okay, but you and Shea went
into the bathroom together.
783
00:32:42,109 --> 00:32:43,694
Why?
784
00:32:43,694 --> 00:32:46,322
I had something similar
happen to me.
785
00:32:46,322 --> 00:32:48,407
Most of my girlfriends have.
786
00:32:48,407 --> 00:32:50,951
So Shea told you
why she was crying?
787
00:32:50,951 --> 00:32:52,995
She said Liam raped her.
788
00:32:52,995 --> 00:32:55,331
Well, there's your
outcry statement, Carisi.
789
00:32:55,331 --> 00:32:56,832
Okay, let's pick
the little prick up.
790
00:32:56,832 --> 00:32:59,627
Full disclosure, Katie
McGrath made it very clear
791
00:32:59,627 --> 00:33:01,629
that Shea will not
be testifying.
792
00:33:01,629 --> 00:33:03,339
Well, I make it a point
to not jump off a bridge
793
00:33:03,339 --> 00:33:05,132
I haven't even crossed yet.
794
00:33:05,132 --> 00:33:06,967
Make the arrest.
795
00:33:06,967 --> 00:33:08,928
You need backup?
796
00:33:08,928 --> 00:33:10,888
Maybe sit this one out?
797
00:33:10,888 --> 00:33:13,057
Your little conversation
with the chief's wife earlier.
798
00:33:13,057 --> 00:33:14,642
Ah, how'd you guess?
799
00:33:14,642 --> 00:33:17,102
I'm used to being hated.
800
00:33:17,102 --> 00:33:19,271
You know what the problem
with the truth is?
801
00:33:21,190 --> 00:33:22,691
People can't handle it.
802
00:33:25,361 --> 00:33:28,531
Liam, my baby.
803
00:33:28,531 --> 00:33:30,032
How can you do this?
804
00:33:30,032 --> 00:33:32,201
We wouldn't be doing this
if we didn't have evidence.
805
00:33:32,201 --> 00:33:33,953
McGrath put you up to this?
806
00:33:33,953 --> 00:33:35,329
Oh, there he is now.
807
00:33:35,329 --> 00:33:36,956
Some friend, Tommy. Huh?
808
00:33:36,956 --> 00:33:38,165
Some friend.
809
00:33:38,165 --> 00:33:39,250
What kind of a kid
are you raising?
810
00:33:39,250 --> 00:33:40,334
Your daughter's a liar.
811
00:33:40,334 --> 00:33:41,585
Yeah, and your son's
a rapist.
812
00:33:41,585 --> 00:33:42,670
Huh? How does that feel?
813
00:33:42,670 --> 00:33:44,004
She's always been a mess.
814
00:33:44,004 --> 00:33:45,506
Why do you think your wife's
had her in therapy
815
00:33:45,506 --> 00:33:46,590
for the last three years?
- All right.
816
00:33:46,590 --> 00:33:48,133
That is none
of your business.
817
00:33:48,133 --> 00:33:49,552
How dare you, man?
- Stop.
818
00:33:49,552 --> 00:33:51,178
- Chief, take it easy.
- No, he needs to hear this.
819
00:33:51,178 --> 00:33:53,681
Two kids got drunk that night,
Tommy, and only one of them's
820
00:33:53,681 --> 00:33:55,432
getting their life ruined
because of what?
821
00:33:55,432 --> 00:33:56,767
- Beca--
- He's a boy!
822
00:33:56,767 --> 00:33:58,310
What are you saying, Mickey?
823
00:33:58,310 --> 00:34:00,688
Let's not make this worse
than it already is, Chief.
824
00:34:00,688 --> 00:34:01,981
- Your daughter's a slut.
- Settle down, all right?
825
00:34:01,981 --> 00:34:04,108
She seduced my son.
She's a slut.
826
00:34:04,108 --> 00:34:05,484
Now she's the one--
- Hey!
827
00:34:05,484 --> 00:34:07,069
- Yo, yo, yo, yo!
- Chief! Chief! Look at me!
828
00:34:07,069 --> 00:34:08,571
Whoa, whoa, whoa, whoa!
You wanna go to jail?
829
00:34:08,571 --> 00:34:09,989
Say it again, Mickey.
- Chief. Chief. Look at me.
830
00:34:09,989 --> 00:34:11,490
- Say it again.
- Put the gun down.
831
00:34:11,490 --> 00:34:13,450
Put the gun down!
832
00:34:13,450 --> 00:34:15,661
Now.
- Honey, please. Please.
833
00:34:15,661 --> 00:34:19,623
Please. Please, stop.
Please. Hey.
834
00:34:19,623 --> 00:34:23,627
Please, just--
please, just walk away.
835
00:34:23,627 --> 00:34:25,296
Away, please.
- I'm sorry.
836
00:34:25,296 --> 00:34:27,298
Tommy, just walk away.
837
00:34:27,298 --> 00:34:30,426
Walk away. Walk away.
- I'm sorry.
838
00:34:37,727 --> 00:34:38,936
My client is willing
to make a full confession,
839
00:34:40,062 --> 00:34:41,397
as long as his age
gets taken into account.
840
00:34:41,397 --> 00:34:43,316
We're not looking
to prosecute him as an adult.
841
00:34:43,316 --> 00:34:45,109
So what are we talking about?
842
00:34:45,109 --> 00:34:46,819
Given a family court judge's
sign off,
843
00:34:46,819 --> 00:34:49,363
he'll do three years
in juvie, max.
844
00:34:49,363 --> 00:34:50,573
Liam?
845
00:34:53,409 --> 00:34:55,036
You have a deal.
846
00:34:55,036 --> 00:34:56,037
Okay.
847
00:35:01,792 --> 00:35:06,255
What you did was very brave,
Liam, as far as fessing up,
848
00:35:06,255 --> 00:35:09,008
but not what you did to Shea.
849
00:35:09,008 --> 00:35:11,344
My dad said the first time
he kissed my mom,
850
00:35:11,344 --> 00:35:13,471
she slapped him.
851
00:35:13,471 --> 00:35:15,389
It's not the '80s anymore.
852
00:35:15,389 --> 00:35:17,683
I'd find better role models, son.
853
00:35:19,685 --> 00:35:21,562
So Liam was arraigned?
854
00:35:21,562 --> 00:35:22,772
He pled guilty.
855
00:35:22,772 --> 00:35:24,815
Got ROR till his sentencing
in April.
856
00:35:24,815 --> 00:35:26,567
What do you wanna do
about the chief?
857
00:35:26,567 --> 00:35:29,028
He pulled his weapon
on an unarmed civilian.
858
00:35:29,028 --> 00:35:30,488
Good thing Curry
wasn't there.
859
00:35:30,488 --> 00:35:31,739
What are you talking about?
860
00:35:31,739 --> 00:35:33,407
It would have made things
a lot easier.
861
00:35:33,407 --> 00:35:35,618
You planning
on reporting him?
862
00:35:35,618 --> 00:35:37,161
Like I have a choice.
863
00:35:37,161 --> 00:35:39,539
Like I keep saying,
I tried to warn you.
864
00:35:39,539 --> 00:35:40,873
I know. I know.
865
00:35:40,873 --> 00:35:43,543
Captain, Sarge,
911 got a call
866
00:35:43,543 --> 00:35:47,880
from Brooklyn, a domestic.
867
00:35:47,880 --> 00:35:49,006
- McGrath?
- No, the Dowling house.
868
00:35:49,006 --> 00:35:51,259
[tense music]
869
00:35:51,259 --> 00:35:54,470
โช โช
870
00:35:54,470 --> 00:35:56,722
Captain Benson, SVU.
871
00:35:56,722 --> 00:35:59,308
What's going on?
- Responding to a 911 call.
872
00:35:59,308 --> 00:36:00,893
We showed up,
place was a wreck.
873
00:36:00,893 --> 00:36:02,103
What happened?
874
00:36:02,103 --> 00:36:03,771
Father and son
going after each other.
875
00:36:03,771 --> 00:36:06,232
- You arrested both of them?
- Probable cause on both.
876
00:36:06,232 --> 00:36:08,025
Captain Benson.
877
00:36:09,986 --> 00:36:12,530
Mrs. Dowling,
are you all right?
878
00:36:12,530 --> 00:36:14,574
I--I know
what you're thinking,
879
00:36:14,574 --> 00:36:16,284
but he's never
pushed me before.
880
00:36:16,284 --> 00:36:17,577
And what about Liam?
881
00:36:17,577 --> 00:36:20,162
I tried to get
between them this time.
882
00:36:20,162 --> 00:36:22,582
Okay, so your husband
didn't break his wrist
883
00:36:22,582 --> 00:36:25,501
falling off a ladder.
884
00:36:25,501 --> 00:36:27,378
Mrs. Dowling?
885
00:36:27,378 --> 00:36:29,005
He--
886
00:36:29,005 --> 00:36:32,341
he just gets
so angry sometimes.
887
00:36:32,341 --> 00:36:35,094
He didn't want to hurt me.
888
00:36:35,094 --> 00:36:37,597
He punched a hole
in our bedroom wall.
889
00:36:37,597 --> 00:36:41,684
Mrs. Dowling,
none of this is your fault.
890
00:36:43,269 --> 00:36:45,813
I should have
told someone years ago.
891
00:36:45,813 --> 00:36:47,940
You're telling someone now.
892
00:36:47,940 --> 00:36:50,401
All right,
let's get that looked at.
893
00:36:50,401 --> 00:36:57,575
โช โช
894
00:37:05,917 --> 00:37:07,627
Is Janice gonna be all right?
895
00:37:07,627 --> 00:37:10,671
She has to have 16 stitches
in her hand.
896
00:37:10,671 --> 00:37:13,049
She fell into glass
when he pushed her.
897
00:37:15,343 --> 00:37:17,470
You know,
Mickey and I have been friends.
898
00:37:17,470 --> 00:37:19,680
I--I should have seen it.
899
00:37:24,602 --> 00:37:27,021
But I guess I didn't
see it in myself, either.
900
00:37:29,398 --> 00:37:32,652
I let--I let Katie down.
901
00:37:33,819 --> 00:37:34,904
I let you down.
902
00:37:34,904 --> 00:37:36,614
Don't worry about me, Chief.
903
00:37:36,614 --> 00:37:38,574
Worry about your daughter.
904
00:37:38,574 --> 00:37:41,577
[somber music]
905
00:37:41,577 --> 00:37:43,204
โช โช
906
00:37:43,204 --> 00:37:45,540
I miss when she was a kid.
907
00:37:48,125 --> 00:37:53,548
[laughs] I--I--
I walked on water.
908
00:37:53,548 --> 00:37:58,511
But now--
- Just be her father.
909
00:37:58,511 --> 00:38:00,054
Love her.
910
00:38:02,306 --> 00:38:04,016
That's more than I got.
911
00:38:05,643 --> 00:38:07,353
You turned out good.
912
00:38:07,353 --> 00:38:14,360
โช โช
913
00:38:14,360 --> 00:38:16,028
Um...
914
00:38:16,028 --> 00:38:18,698
listen, um,
about the other night,
915
00:38:18,698 --> 00:38:20,658
I'm not gonna ask you
to cover for me.
916
00:38:20,658 --> 00:38:24,495
You know, I gotta--
I gotta take my lumps.
917
00:38:24,495 --> 00:38:26,414
With Curry.
918
00:38:26,414 --> 00:38:29,208
Or somebody else at IAB.
919
00:38:29,208 --> 00:38:32,587
Curry's been gunning
for a transfer for some time.
920
00:38:37,341 --> 00:38:39,010
Good luck.
921
00:38:39,010 --> 00:38:41,762
- Well, thanks.
- I mean it.
922
00:38:49,937 --> 00:38:52,106
Thank you
for everything, Captain.
923
00:38:52,106 --> 00:38:54,567
You too, Chief.
924
00:38:54,567 --> 00:39:01,365
โช โช
925
00:39:14,504 --> 00:39:15,963
I'll have what she's having.
926
00:39:15,963 --> 00:39:17,381
Any word on the chief?
927
00:39:17,381 --> 00:39:19,175
He'll be on modified duty.
928
00:39:19,175 --> 00:39:20,218
For how long?
929
00:39:20,218 --> 00:39:21,844
From what I hear,
1PP's already
930
00:39:21,844 --> 00:39:23,179
vetting candidates
for his position.
931
00:39:23,179 --> 00:39:25,932
- That's gotta be rough.
- Yeah.
932
00:39:25,932 --> 00:39:29,560
Well, let me guess,
you're on the short list.
933
00:39:29,560 --> 00:39:31,062
Me?
934
00:39:31,062 --> 00:39:33,689
No. No.
935
00:39:33,689 --> 00:39:37,318
Don't get me wrong,
IAB is soul-grinding.
936
00:39:38,653 --> 00:39:41,030
"The Rat Squad."
937
00:39:41,030 --> 00:39:45,451
I can't imagine that,
'cause you are anything but.
938
00:39:45,451 --> 00:39:47,495
I appreciate that.
939
00:39:47,495 --> 00:39:49,539
I got into IAB hoping
to make a difference.
940
00:39:49,539 --> 00:39:50,831
I know.
941
00:39:50,831 --> 00:39:53,751
I mean, based on my history
with you.
942
00:39:53,751 --> 00:39:55,378
I'm glad
I didn't find you guilty.
943
00:39:55,378 --> 00:39:59,006
Oh, you and me both.
944
00:39:59,006 --> 00:40:04,136
SVU, what you do,
that makes a difference.
945
00:40:04,136 --> 00:40:06,806
Well, that would be
a lateral move at best,
946
00:40:06,806 --> 00:40:08,266
and there's already a captain.
947
00:40:08,266 --> 00:40:09,559
A damn good one.
948
00:40:09,559 --> 00:40:13,437
Wow, Captain Curry,
are you kissing my ass?
949
00:40:13,437 --> 00:40:16,357
Life's about more
than just career goals.
950
00:40:16,357 --> 00:40:19,360
[pensive music]
951
00:40:19,360 --> 00:40:21,070
โช โช
952
00:40:21,070 --> 00:40:25,074
Well, I am short-staffed.
953
00:40:25,074 --> 00:40:26,659
You know,
I did happen to notice
954
00:40:26,659 --> 00:40:32,206
the plethora of Y chromosomes
in your particular squad room.
955
00:40:34,208 --> 00:40:37,461
And with SVU
not having a chief
956
00:40:37,461 --> 00:40:40,047
looking over our shoulder,
but an acting chief...
957
00:40:40,047 --> 00:40:42,175
Let's face it,
it's the police equivalent
958
00:40:42,175 --> 00:40:44,343
of a substitute teacher.
- We could get a lot done.
959
00:40:44,343 --> 00:40:51,309
โช โช
960
00:40:53,686 --> 00:40:56,063
Maybe even break
some rules for a change.
961
00:40:58,191 --> 00:40:59,442
I like the way you think,
Captain.
962
00:40:59,442 --> 00:41:01,861
- Good.
- [chuckles]
963
00:41:01,861 --> 00:41:03,738
I'll pull some strings.
964
00:41:03,738 --> 00:41:07,241
Just tell me when to report.
965
00:41:07,241 --> 00:41:08,534
To the future.
966
00:41:08,534 --> 00:41:15,750
โช โช
967
00:41:21,923 --> 00:41:24,884
[dramatic music]
968
00:41:24,884 --> 00:41:32,058
โช โช
969
00:41:51,911 --> 00:41:55,039
[wolf howls]
68332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.