All language subtitles for La Source S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:05,500 Ripped by Fingersmaster Enjoy! 2 00:00:28,600 --> 00:00:30,523 The Mole 3 00:01:07,520 --> 00:01:10,000 - You're late. - I know. 4 00:01:22,640 --> 00:01:23,640 Oh, Mylène. 5 00:01:25,080 --> 00:01:26,764 About your audit plan. 6 00:01:26,920 --> 00:01:29,764 The 300 lay-offs, specifically. 7 00:01:30,880 --> 00:01:33,087 We expect the unions will have to back down. 8 00:01:33,480 --> 00:01:36,131 Great work. Thank you. 9 00:01:36,640 --> 00:01:37,640 Thank you. 10 00:01:38,640 --> 00:01:41,166 We'll miss your great mood. 11 00:01:42,160 --> 00:01:45,164 The last 3 months have been a pleasure. 12 00:01:46,040 --> 00:01:47,040 Goodbye. 13 00:01:47,320 --> 00:01:48,446 - Goodbye. - Goodbye. 14 00:01:48,600 --> 00:01:51,444 OK. Point 2. 15 00:02:28,440 --> 00:02:29,440 Gentlemen. 16 00:02:31,760 --> 00:02:32,760 No injuries. 17 00:02:33,120 --> 00:02:34,690 No sign of struggle. 18 00:02:34,840 --> 00:02:37,525 It's a bit strange, with the subject so intact. 19 00:02:39,760 --> 00:02:41,603 OK, let's regroup. 20 00:02:46,760 --> 00:02:48,808 Take his car to HQ 21 00:02:48,960 --> 00:02:51,770 and watch every video from the last 24 hours. 22 00:02:53,280 --> 00:02:54,850 We'll meet at her house. 23 00:03:21,880 --> 00:03:22,961 Walter, 24 00:03:23,120 --> 00:03:25,088 you have to eat to get big. 25 00:03:26,960 --> 00:03:28,450 What did he say? 26 00:03:28,600 --> 00:03:30,648 "Screw getting big." 27 00:03:30,800 --> 00:03:33,406 But then the girls will like you. 28 00:03:33,560 --> 00:03:35,164 Hello, everyone. 29 00:03:37,600 --> 00:03:38,642 Hi, Marie. 30 00:03:38,800 --> 00:03:41,080 Sorry, but you forgot to pay me. 31 00:03:41,280 --> 00:03:42,288 Really? 32 00:03:42,440 --> 00:03:44,681 Esther, it's the 4th, already. 33 00:03:45,080 --> 00:03:46,591 Didn't I pay you? 34 00:03:46,690 --> 00:03:47,698 No. 35 00:03:47,840 --> 00:03:49,922 Pay attention, please. 36 00:03:50,080 --> 00:03:51,923 - It's OK. - Sorry. 37 00:03:52,120 --> 00:03:55,727 Tell me when I forget. Take out an extra 100 Euros. 38 00:03:55,880 --> 00:03:56,881 Bye. 39 00:03:58,080 --> 00:04:00,242 Be good, kids. 40 00:04:00,440 --> 00:04:03,808 I'm watching you. Be nice to Marie. See you later! 41 00:04:04,360 --> 00:04:06,727 Let's brush your teeth. We're late. 42 00:04:08,320 --> 00:04:09,481 Walter. 43 00:04:10,480 --> 00:04:12,369 Why do you give Marie money? 44 00:04:12,520 --> 00:04:14,090 This is her job. 45 00:04:14,240 --> 00:04:16,402 - Do you give her a lot? - Enough. 46 00:04:26,240 --> 00:04:28,368 Be good, OK? See you later. 47 00:04:29,160 --> 00:04:31,128 Dad will get you tonight. 48 00:04:40,200 --> 00:04:43,807 Were you laughing with him? I saw you! 49 00:04:43,960 --> 00:04:45,769 I'm crazy? 50 00:04:45,960 --> 00:04:47,166 Don't say that, dammit! 51 00:04:47,360 --> 00:04:49,886 What did you say? We don't fuck? 52 00:04:51,040 --> 00:04:54,169 You told him about our kid? You did? Get out! 53 00:04:54,320 --> 00:04:56,891 Get out, go! 54 00:04:57,040 --> 00:04:58,804 Get out, get out! 55 00:04:58,960 --> 00:05:00,007 Are you OK? 56 00:05:01,240 --> 00:05:02,321 Yes. 57 00:05:02,480 --> 00:05:06,121 - Should I call the police? - No. I want to go home. 58 00:05:06,280 --> 00:05:08,123 I'll go with you. 59 00:05:20,400 --> 00:05:21,765 Thanks. 60 00:05:29,200 --> 00:05:30,804 Hello, Marie. 61 00:05:32,320 --> 00:05:35,722 Do I need to explain what this stands for? 62 00:05:35,880 --> 00:05:38,963 DCRI. General Directorate for Internal Security. 63 00:05:40,320 --> 00:05:42,448 Created in 2008 64 00:05:42,640 --> 00:05:45,450 after a department merger. Secret service. 65 00:05:45,640 --> 00:05:47,449 But why am I here? 66 00:05:47,880 --> 00:05:49,928 We'll get to it. 67 00:05:50,080 --> 00:05:52,765 You're Marie Voisin, DOB 1/7/1990, le Havre. 68 00:05:52,920 --> 00:05:54,729 Your dad, Hervé, lives there. 69 00:05:54,880 --> 00:05:58,805 Morn skipped town, taking your brother Vincent. 70 00:05:59,000 --> 00:06:01,844 5 years later she left him with your dad. 71 00:06:02,000 --> 00:06:05,402 You haven't heard from her since, 72 00:06:05,560 --> 00:06:08,609 but you keep looking on search engines. 73 00:06:08,960 --> 00:06:10,644 OK? Feel better? 74 00:06:10,800 --> 00:06:12,723 You're the right person. 75 00:06:14,080 --> 00:06:16,651 We have more information, too. 76 00:06:16,840 --> 00:06:20,925 Like the high school girlfriend you put in the hospital 77 00:06:21,080 --> 00:06:23,128 after a romantic dispute. 78 00:06:23,320 --> 00:06:26,324 After a stint in juvenile court, 79 00:06:27,040 --> 00:06:29,441 you learned to control yourself. 80 00:06:29,600 --> 00:06:32,001 This is very important, now. 81 00:06:32,200 --> 00:06:35,966 We're investigating a huge case on toxic waste. 82 00:06:36,120 --> 00:06:38,248 Aloe Vera Environment, 83 00:06:39,160 --> 00:06:40,924 AVE, where you interned. 84 00:06:41,680 --> 00:06:44,001 They have secret agreements 85 00:06:44,160 --> 00:06:46,322 with local and international companies 86 00:06:46,520 --> 00:06:49,569 to get rid of waste they're supposed to decontaminate. 87 00:06:49,760 --> 00:06:52,764 One specific area of their activities is involved: 88 00:06:52,960 --> 00:06:55,201 industrial waste, 89 00:06:55,400 --> 00:06:58,131 which is run by John Lacanal. 90 00:06:59,360 --> 00:07:00,566 I can't help. 91 00:07:00,720 --> 00:07:03,246 My internship ended. I'm done there. 92 00:07:03,400 --> 00:07:05,846 But you're Lacanal's nanny. 93 00:07:06,520 --> 00:07:07,806 But you're wrong. 94 00:07:07,960 --> 00:07:10,008 Mr. Lacanal isn't involved. 95 00:07:10,160 --> 00:07:14,563 We need you to put this USB drive in his computer. 96 00:07:14,760 --> 00:07:17,161 His home computer. Leave it in 20 sec. 97 00:07:17,360 --> 00:07:19,931 It puts in 3 bugs. That's it. 98 00:07:21,560 --> 00:07:24,040 You'll never hear from us again. 99 00:07:24,960 --> 00:07:26,485 If you're worried 100 00:07:26,680 --> 00:07:28,842 about losing your job... 101 00:07:29,000 --> 00:07:30,809 But you don't get it! 102 00:07:30,960 --> 00:07:33,566 I have to betray them? 103 00:07:34,040 --> 00:07:37,169 We can help you find your mother. 104 00:07:40,080 --> 00:07:41,844 Arrange a meeting. 105 00:07:42,240 --> 00:07:45,369 Why, so I can run up and hug her? 106 00:07:45,520 --> 00:07:47,761 I don't care about my mother. 107 00:07:47,920 --> 00:07:51,322 You've got nothing on me, so forget it. 108 00:08:15,480 --> 00:08:16,845 Obviously. 109 00:08:17,000 --> 00:08:20,004 Some claim the millions of tons of methane 110 00:08:20,160 --> 00:08:21,685 from cow farts 111 00:08:21,840 --> 00:08:24,207 cause more damage than cars, 112 00:08:24,360 --> 00:08:26,249 and we can't do anything. 113 00:08:26,400 --> 00:08:27,526 But yes. 114 00:08:29,680 --> 00:08:32,490 We can halve our meat consumption. 115 00:08:32,960 --> 00:08:35,406 I'll give you a conclusion for your thesis. 116 00:08:36,440 --> 00:08:40,445 Cars are only green when they aren't being driven. 117 00:09:19,280 --> 00:09:20,406 Hi. 118 00:09:21,480 --> 00:09:23,244 He didn't want me to go. 119 00:09:24,200 --> 00:09:25,440 "Veronique... 120 00:09:25,600 --> 00:09:27,409 "Your email is full of mistakes." 121 00:09:27,560 --> 00:09:30,530 People with MBAs aren't admins. What's up? 122 00:09:30,680 --> 00:09:31,966 Nothing, I guess. 123 00:09:32,120 --> 00:09:35,522 Top-end sales! It's the best day of my life. 124 00:09:35,680 --> 00:09:37,728 You always say that. 125 00:09:38,560 --> 00:09:41,848 - Don't push the door. - I'll push it. 126 00:09:47,160 --> 00:09:48,844 Thanks, honey. 127 00:09:49,000 --> 00:09:51,128 It's awful since you left. 128 00:09:51,280 --> 00:09:54,648 It's been awkward since that girl was killed. 129 00:09:54,800 --> 00:09:56,928 You know, she did the audit. 130 00:09:57,080 --> 00:09:58,570 I never met her. 131 00:09:58,760 --> 00:10:01,161 They don't know why she's dead. It's crazy. 132 00:10:01,360 --> 00:10:02,600 Yeah, of course. 133 00:10:04,240 --> 00:10:05,765 Let me do something. 134 00:10:06,880 --> 00:10:09,281 - Hold on. Can't wait. - Véro. 135 00:10:11,280 --> 00:10:14,204 - Aren't they great? - They're 300 Euros! 136 00:10:14,360 --> 00:10:16,010 - You like them? - No. 137 00:10:16,200 --> 00:10:17,611 - You don't? - Nope. 138 00:10:17,760 --> 00:10:19,000 You've got bad taste. 139 00:10:19,200 --> 00:10:21,168 - Hurry up. - I'm coming. 140 00:10:25,360 --> 00:10:28,489 - You can't even walk. - Sure, I can. Look. 141 00:10:28,640 --> 00:10:30,563 - Look. - You need my arm. 142 00:10:36,880 --> 00:10:38,405 Where's your brother? 143 00:10:38,560 --> 00:10:39,561 Walter. 144 00:10:40,520 --> 00:10:41,601 Come here. 145 00:10:43,680 --> 00:10:45,170 How are you? 146 00:10:46,280 --> 00:10:47,280 Come. 147 00:11:05,440 --> 00:11:06,440 Come on. 148 00:11:42,000 --> 00:11:44,002 What are you doing, Dad? 149 00:11:44,160 --> 00:11:45,730 Putting in a camera. 150 00:11:45,920 --> 00:11:47,410 Are we going on TV? 151 00:11:48,040 --> 00:11:49,804 It's for security. 152 00:11:58,000 --> 00:11:59,126 So? 153 00:11:59,280 --> 00:12:01,442 Guy looks nervous. 154 00:12:01,600 --> 00:12:04,604 He put in a security camera. 155 00:12:07,540 --> 00:12:08,540 Kids, 156 00:12:08,640 --> 00:12:10,529 let's play and do homework. 157 00:12:12,000 --> 00:12:13,684 I read your thesis. 158 00:12:14,560 --> 00:12:16,210 It's great, really. 159 00:12:16,400 --> 00:12:19,131 But I have to change so much. 160 00:12:19,320 --> 00:12:21,004 Not that much. 161 00:12:21,160 --> 00:12:23,640 It's good, direct. Real perspective. 162 00:12:23,800 --> 00:12:27,327 I made a few corrections. Suggestions, really. 163 00:12:27,480 --> 00:12:28,845 I'll show you. 164 00:12:29,400 --> 00:12:31,767 Great. Thanks, John. 165 00:12:31,960 --> 00:12:34,486 There's just one thing. 166 00:12:34,640 --> 00:12:36,642 This paragraph is sketchy 167 00:12:36,800 --> 00:12:40,725 where you compare the inventoried facilities, 168 00:12:40,880 --> 00:12:43,611 between my company and others, 169 00:12:43,760 --> 00:12:46,684 and the waste levels which would be much higher 170 00:12:46,840 --> 00:12:49,411 than what those facilities can handle. 171 00:12:49,560 --> 00:12:51,881 It's about the 10% of waste 172 00:12:52,080 --> 00:12:54,924 where we don't know the origin. - Exactly. 173 00:12:55,880 --> 00:12:57,450 You can't write that. 174 00:12:59,480 --> 00:13:01,881 It's true, isn't it? 175 00:13:02,040 --> 00:13:05,726 I looked at every site, I got the right figure 176 00:13:05,920 --> 00:13:08,127 from the local waste centres. 177 00:13:08,280 --> 00:13:11,602 It seems like 10% falls through the cracks. 178 00:13:11,760 --> 00:13:13,888 That's wrong, Marie! 179 00:13:17,160 --> 00:13:18,650 Look, Marie. 180 00:13:18,800 --> 00:13:20,370 It's not you. 181 00:13:20,520 --> 00:13:22,010 But you know how it is. 182 00:13:22,160 --> 00:13:24,401 The intelligentsia will read it, 183 00:13:24,600 --> 00:13:26,921 and start getting ideas. 184 00:13:27,640 --> 00:13:29,688 Since you interned at AVE, 185 00:13:29,840 --> 00:13:32,320 I'd rather keep some things quiet. 186 00:13:32,520 --> 00:13:35,171 You had free access at the office. 187 00:13:35,320 --> 00:13:37,766 All the reports, every file... 188 00:13:37,960 --> 00:13:40,406 OK, you're right. I'll fix it. 189 00:13:40,560 --> 00:13:42,483 Good. That's it, Marie. 190 00:13:42,640 --> 00:13:43,641 Fix it. 191 00:13:44,880 --> 00:13:47,008 Apart from that, it's really good. 192 00:13:48,640 --> 00:13:49,846 Thanks, John. 193 00:14:00,520 --> 00:14:01,885 They're in the kitchen. 194 00:14:02,040 --> 00:14:05,761 - Did your morn have someone? - A publicist... 195 00:14:05,920 --> 00:14:08,207 Armel Dubois' son, Simon. 196 00:14:08,360 --> 00:14:10,681 Armel's no. 1 at AVE. 197 00:14:10,840 --> 00:14:12,001 Move it to "phone". 198 00:14:13,880 --> 00:14:16,486 I'd ask you to stay for dinner, 199 00:14:16,640 --> 00:14:18,290 but you'll say no. 200 00:14:18,440 --> 00:14:21,444 - Why do you say that? - Your dad's invited, too. 201 00:14:23,320 --> 00:14:25,971 Well he just keeps getting more handsome. 202 00:14:28,920 --> 00:14:30,046 Hello. 203 00:14:30,200 --> 00:14:35,081 Marie, our beloved nanny. Simon, a family friend. 204 00:14:37,360 --> 00:14:38,360 He's going. 205 00:14:38,440 --> 00:14:41,011 They've got a lot of homework, I'll get to it. 206 00:14:41,160 --> 00:14:42,525 Thanks, Marie. 207 00:14:43,120 --> 00:14:45,407 So what do you say about tonight? 208 00:14:48,600 --> 00:14:49,600 We'll see. 209 00:14:50,000 --> 00:14:52,606 That era's over, Jean-Claude. 210 00:14:52,800 --> 00:14:56,441 The art world today is like a secret society. 211 00:14:56,600 --> 00:14:59,126 Yeah, they don't frown on misbehaviour, 212 00:14:59,280 --> 00:15:00,327 they encourage it. 213 00:15:01,640 --> 00:15:04,883 We're talking art, he's talking investment, strategy... 214 00:15:05,040 --> 00:15:07,281 - Your speciality. - That's not all. 215 00:15:07,440 --> 00:15:08,726 The incredible 216 00:15:08,920 --> 00:15:12,208 retrospective wouldn't be possible without Esther, 217 00:15:12,360 --> 00:15:15,170 she managed to bring some pieces together. 218 00:15:15,320 --> 00:15:17,129 This is Marie, our intern. 219 00:15:18,040 --> 00:15:20,646 Sorry, I was saying goodnight to the kids. 220 00:15:20,840 --> 00:15:23,491 You're the same age, but so different. 221 00:15:23,640 --> 00:15:25,802 Marie is a brilliant student. 222 00:15:25,960 --> 00:15:28,964 I earn a living, Dad. I don't ask for anything. 223 00:15:29,120 --> 00:15:33,284 My son shoots old ladies for catalogues. 224 00:15:33,480 --> 00:15:36,962 Mail order catalogues. That's his job. 225 00:15:37,120 --> 00:15:38,406 "Old ladies"? 226 00:15:38,800 --> 00:15:40,165 Thanks a lot. 227 00:15:40,320 --> 00:15:43,085 They're at least 10 years younger than me. 228 00:15:43,440 --> 00:15:45,249 And I disagree. 229 00:15:45,440 --> 00:15:48,489 He showed me some photos, he's really talented. 230 00:15:48,640 --> 00:15:51,041 - From an art expert! - Thank you. 231 00:15:51,200 --> 00:15:52,200 Come help me. 232 00:15:58,440 --> 00:16:00,727 For example, at AVE in 2012, 233 00:16:00,920 --> 00:16:02,843 we invested 5% of the net profit 234 00:16:03,040 --> 00:16:05,884 in third landscape plots. 235 00:16:06,080 --> 00:16:09,482 - Do you know what that is? - To be honest... 236 00:16:09,680 --> 00:16:12,160 It's land we get at a bargain, 237 00:16:12,320 --> 00:16:15,085 like Amazon rainforest, 238 00:16:15,280 --> 00:16:17,362 guaranteed virgin land. 239 00:16:17,520 --> 00:16:19,602 So we avoid abusive deforestation. 240 00:16:19,800 --> 00:16:22,371 Isn't that great, Marie? 241 00:16:23,880 --> 00:16:24,880 Yes, yes. 242 00:16:25,440 --> 00:16:28,364 But who can buy these third landscape plots? 243 00:16:28,520 --> 00:16:31,410 Chinese, Japanese, Russian corporations. 244 00:16:31,560 --> 00:16:34,040 Companies with over 300,000 employees. 245 00:16:34,200 --> 00:16:35,531 The worst polluters. 246 00:16:35,720 --> 00:16:38,371 Then they use outsourcing to clear 247 00:16:38,560 --> 00:16:39,800 their conscience. 248 00:16:40,240 --> 00:16:45,087 You don't pollute less. Carbon footprints are the worst. 249 00:16:45,560 --> 00:16:46,641 Not bad. 250 00:16:47,440 --> 00:16:48,646 Huh? 251 00:16:48,800 --> 00:16:50,802 She's right. 252 00:16:52,800 --> 00:16:56,122 I'd rather see a guy who knows to off the lights. 253 00:16:58,280 --> 00:17:00,044 We know her views. 254 00:17:00,200 --> 00:17:02,441 We could just do nothing at all. 255 00:17:03,360 --> 00:17:07,490 Marie, what will we name our first child? 256 00:17:08,000 --> 00:17:09,161 I'm serious. 257 00:17:12,680 --> 00:17:14,091 She's smart. 258 00:17:19,040 --> 00:17:22,761 - Can I have some more wine? - No. That's enough. 259 00:17:24,720 --> 00:17:26,768 Mum, I'm thirsty. 260 00:17:27,960 --> 00:17:29,405 Did you have a bad dream? 261 00:17:29,560 --> 00:17:31,528 I want Marie. 262 00:17:31,720 --> 00:17:32,720 OK. 263 00:17:35,080 --> 00:17:36,080 Go. 264 00:17:42,440 --> 00:17:45,125 Go back to sleep, Suzy. It's OK. 265 00:18:09,480 --> 00:18:12,290 "I don't wanna go go to school." What's that? 266 00:18:17,840 --> 00:18:20,730 What's your problem? Little jerks! 267 00:18:23,120 --> 00:18:25,441 It's OK, honey. 268 00:18:25,600 --> 00:18:27,329 It's OK. 269 00:18:32,200 --> 00:18:33,770 Have a good day. 270 00:18:33,920 --> 00:18:37,322 Go with her. See you tonight. 271 00:18:38,040 --> 00:18:39,166 Hello. 272 00:19:09,600 --> 00:19:12,410 Good timing! Can you go back to the gate? 273 00:19:12,560 --> 00:19:13,846 Excuse me? 274 00:19:14,000 --> 00:19:15,570 Can you go outside 275 00:19:15,720 --> 00:19:19,122 and act like you're coming in again? 276 00:19:20,600 --> 00:19:22,170 A few times. 277 00:19:22,320 --> 00:19:23,446 I'll go. 278 00:19:26,320 --> 00:19:27,845 Still doing this? 279 00:19:28,000 --> 00:19:30,082 Sometimes I don't get it. 280 00:19:31,960 --> 00:19:35,646 I can watch everyone who comes and goes. 281 00:19:37,320 --> 00:19:38,320 Even at work, 282 00:19:38,360 --> 00:19:40,761 from a hotel, from anywhere. 283 00:19:40,880 --> 00:19:43,008 I just need an Internet connection. 284 00:19:43,120 --> 00:19:44,167 What's he doing? 285 00:19:45,160 --> 00:19:47,003 Did she bug it or what? 286 00:19:47,120 --> 00:19:48,929 She's gone through 3 times. 287 00:19:51,000 --> 00:19:52,445 Is she OCD? 288 00:19:52,560 --> 00:19:55,882 - He's testing his camera. - I see what you see. 289 00:19:56,000 --> 00:19:57,001 It's great, 290 00:19:57,120 --> 00:20:00,727 it saves the last 24 hours of recording. 291 00:20:00,840 --> 00:20:01,840 She's OCD. 292 00:20:02,560 --> 00:20:05,166 I'm putting up more around the house. 293 00:20:05,280 --> 00:20:06,486 Why not? 294 00:20:06,600 --> 00:20:09,683 How about the bathroom, and Marie's room? 295 00:20:09,800 --> 00:20:11,484 That would be wonderful. 296 00:20:11,640 --> 00:20:13,051 No way, John. 297 00:20:13,200 --> 00:20:14,565 This camera is fine. 298 00:20:14,680 --> 00:20:17,490 But I won't live in Big Brother. 299 00:20:17,600 --> 00:20:19,125 Bye. 300 00:20:26,560 --> 00:20:27,560 Marie. 301 00:20:28,160 --> 00:20:29,160 How are you? 302 00:20:29,720 --> 00:20:31,802 Fine, fine, fine. 303 00:20:31,920 --> 00:20:33,445 A little tired. 304 00:20:34,320 --> 00:20:36,482 Sorry. Hello? 305 00:20:37,600 --> 00:20:40,524 I think you've got the wrong number. 306 00:20:54,560 --> 00:20:57,040 It's his protected phone. 307 00:20:58,000 --> 00:21:00,287 - Can you get anything? - Nothing. 308 00:21:01,320 --> 00:21:02,765 Dammit! 309 00:21:03,520 --> 00:21:05,010 Go, have fun. 310 00:21:05,440 --> 00:21:07,568 - Can you get anything...? - Nothing. 311 00:21:12,720 --> 00:21:14,051 - Hello? - It's Simon. 312 00:21:14,560 --> 00:21:15,641 Yes. 313 00:21:15,760 --> 00:21:16,807 Can I see you tonight? 314 00:21:16,920 --> 00:21:19,810 No I'm seeing my dad in le Havre. I promised. 315 00:21:19,920 --> 00:21:22,082 I have to catch a train. 316 00:21:22,200 --> 00:21:25,329 So not until Monday? You want me to die? 317 00:21:25,440 --> 00:21:27,727 Stop it. 318 00:21:27,840 --> 00:21:30,047 I'll call you when I'm on the road. 319 00:21:30,160 --> 00:21:33,130 - Will you kiss me? - Yes. Kiss, kiss. 320 00:21:36,240 --> 00:21:39,130 We all have our hiding spot. 321 00:21:40,040 --> 00:21:42,168 Have a good weekend, Marie. 322 00:21:43,320 --> 00:21:45,402 Mine won't be much fun. 323 00:21:45,520 --> 00:21:46,760 Have a good weekend. 324 00:22:00,320 --> 00:22:01,890 Oh, sorry! I didn't mean to startle you. 325 00:22:02,000 --> 00:22:04,162 I can't stay. I have a train to catch. 326 00:22:04,280 --> 00:22:06,362 But le Havre's boring! 327 00:22:06,480 --> 00:22:09,131 How do you know? You've never been. 328 00:22:09,640 --> 00:22:12,120 I'll bring you next time. Promise. 329 00:22:18,400 --> 00:22:19,731 Stop! 330 00:22:19,840 --> 00:22:22,047 Can't you put that down for 5 seconds? 331 00:22:22,160 --> 00:22:24,527 Impossible. The subject is too rare, 332 00:22:25,280 --> 00:22:27,681 precious, elusive. 333 00:22:32,680 --> 00:22:34,409 Look at the lens. 334 00:22:36,840 --> 00:22:38,968 - Gotta go. - One for the road. 335 00:22:41,920 --> 00:22:43,445 - Bye, Marie. - Bye. 336 00:23:05,400 --> 00:23:08,882 - Some coffee, Mr. Lacanal? - Yes, please, Véronique. 337 00:24:06,760 --> 00:24:08,489 Shit! 338 00:24:37,240 --> 00:24:39,925 - Are you here, Marie Voisin? - Hi, Dad. 339 00:24:40,840 --> 00:24:42,001 Prettier every day. 340 00:24:42,160 --> 00:24:43,605 Hey, Sis. 341 00:24:44,520 --> 00:24:46,124 Here, we've got groceries. 342 00:24:47,320 --> 00:24:48,320 Com on. 343 00:24:48,360 --> 00:24:49,361 You didn't take much. 344 00:24:52,680 --> 00:24:54,762 Vincent, don't drink from the bottle. 345 00:24:59,640 --> 00:25:01,881 How's school? How's the internship? 346 00:25:02,040 --> 00:25:03,121 Great. 347 00:25:05,320 --> 00:25:08,961 It'd be nice if they hired you. It's a big company. 348 00:25:09,120 --> 00:25:10,406 That's not my goal. 349 00:25:11,000 --> 00:25:13,321 I don't want to work for a corporation. 350 00:25:15,200 --> 00:25:18,363 You can't be picky. They know your face there. 351 00:25:21,800 --> 00:25:24,485 You'll do what you will, as always. 352 00:25:27,720 --> 00:25:28,926 What's this, Dad? 353 00:25:29,720 --> 00:25:32,564 Are you still declaring us both living here? 354 00:25:33,280 --> 00:25:35,886 So I get a bigger Social Security check. 355 00:25:36,040 --> 00:25:39,123 The Lacanals declare me as live-in help. 356 00:25:39,240 --> 00:25:40,605 OK. 357 00:25:40,760 --> 00:25:44,082 So the rich use you to pay less taxes 358 00:25:44,200 --> 00:25:47,124 and you get mad because I get an extra 200 Euros. 359 00:25:48,320 --> 00:25:52,325 After all the money I paid in taxes when I had to! 360 00:25:52,480 --> 00:25:55,245 I didn't say that, but be careful. 361 00:25:55,360 --> 00:25:58,443 It'll take 2 seconds for them to catch you. 362 00:26:02,920 --> 00:26:05,764 It's nice having your son drive you. 363 00:26:07,080 --> 00:26:10,243 It seems you've turned over a new leaf... 364 00:26:10,360 --> 00:26:11,441 A job, a car... 365 00:26:11,560 --> 00:26:14,723 "A car“? It's mine. He hasn't paid me back. 366 00:26:14,840 --> 00:26:17,525 You don't have a licence. What would you do with it? 367 00:26:20,480 --> 00:26:22,801 When I was 20 I had a kid, not a car. 368 00:26:22,960 --> 00:26:26,009 - Yes. A beautiful little girl. - Adorable. 369 00:26:36,720 --> 00:26:39,041 - Will you be OK, Dad? - Yes, fine. 370 00:26:39,200 --> 00:26:40,201 You're sure? 371 00:26:40,360 --> 00:26:42,442 See you tomorrow. Bye. 372 00:26:57,600 --> 00:26:58,761 What's up? 373 00:27:25,360 --> 00:27:27,761 Working in an aquarium must suck. 374 00:27:27,920 --> 00:27:28,920 It's OK. 375 00:27:28,960 --> 00:27:31,361 The worst is sitting in front of the TV. 376 00:27:31,520 --> 00:27:32,965 There are worse jobs. 377 00:27:34,720 --> 00:27:36,961 - Are you doing Ramadan? - Shut up! 378 00:27:37,120 --> 00:27:39,202 Is this an anti-theft device? 379 00:27:39,360 --> 00:27:42,011 Knock it off. My friends gave it to me. 380 00:27:42,160 --> 00:27:44,481 - Muslim friends. - I figured that out. 381 00:27:45,840 --> 00:27:47,046 Interesting. 382 00:27:48,000 --> 00:27:51,766 So... how's work? You never tell me. 383 00:27:51,920 --> 00:27:53,684 It's fantastic. 384 00:27:53,840 --> 00:27:56,650 Handing out brochures in le Havre, 385 00:27:57,480 --> 00:27:58,720 exciting, right? 386 00:27:58,920 --> 00:28:02,481 It's temporary. You're 20. You have your whole life. 387 00:28:02,640 --> 00:28:06,247 It's funny. Tons of people with degrees work with me. 388 00:28:06,760 --> 00:28:09,001 Going to college is for assholes. 389 00:28:09,560 --> 00:28:12,769 You're talking to a graded student in Paris. 390 00:28:14,200 --> 00:28:17,010 There's one named Erwan. 391 00:28:17,200 --> 00:28:20,488 An idiot. He studied Byzantine archaeology. 392 00:28:20,640 --> 00:28:22,369 Real useful. 393 00:28:22,520 --> 00:28:24,522 Do you believe in that? Archaeology? 394 00:28:26,040 --> 00:28:30,250 Well, it's super useful for digging through the trash. 395 00:28:31,040 --> 00:28:33,088 - What are you doing? - Stealing gas. 396 00:28:33,240 --> 00:28:35,129 No. That's behind me, now. 397 00:28:35,280 --> 00:28:37,089 Knock it off. You loved it. 398 00:28:37,240 --> 00:28:39,402 No. No way. 399 00:28:40,600 --> 00:28:41,600 You're lame. 400 00:28:47,680 --> 00:28:48,886 You're lame. 401 00:30:02,320 --> 00:30:04,926 I'm going back, Dad. I'll call tonight. 402 00:30:14,120 --> 00:30:15,690 Lend me some cash. 403 00:30:15,840 --> 00:30:18,002 - No. I'm out. - But that's nothing. 404 00:30:18,160 --> 00:30:20,970 No. You're annoying. It's always the same shit. 405 00:30:21,120 --> 00:30:23,361 I'm going to Stuttgart. I need 300 Euros. 406 00:30:23,520 --> 00:30:25,443 - Why? - For work. 407 00:30:25,600 --> 00:30:27,648 - What work? - Nothing. It's clean. 408 00:30:27,800 --> 00:30:30,201 - It pays a lot. - And you need cash? 409 00:30:30,360 --> 00:30:32,681 It's for the transportation. I'll give it back. 410 00:30:32,840 --> 00:30:35,127 You're annoying. 50 Euros. That's it. 411 00:30:35,320 --> 00:30:38,608 - What do I do with 50 Euros? - Screw you, dammit! 412 00:30:38,760 --> 00:30:42,003 Look at you acting like a rich bitch. 413 00:30:42,160 --> 00:30:43,400 Screw you! 414 00:30:51,920 --> 00:30:53,524 What are you doing? 415 00:30:57,800 --> 00:30:59,962 When do you plan on letting your source go? 416 00:31:01,200 --> 00:31:02,690 Don't let her go. 417 00:31:02,840 --> 00:31:05,684 You can't spend 2 weeks getting something that takes months. 418 00:31:05,840 --> 00:31:07,444 She's complicated. 419 00:31:07,600 --> 00:31:09,762 You know why I'm asking. 420 00:31:09,920 --> 00:31:12,810 We've thrown it all together, it's too fast. 421 00:31:12,960 --> 00:31:14,724 Changing my kid's school... 422 00:31:14,880 --> 00:31:17,611 All of this is driving me crazy. 423 00:31:17,760 --> 00:31:20,969 - I trust you. - Figure it out, do what you want. 424 00:31:21,120 --> 00:31:23,441 We have to close it by the end of the week. 425 00:31:23,600 --> 00:31:24,886 I see. 426 00:31:25,040 --> 00:31:28,362 You act friendly so I change my daughter's school. 427 00:31:29,680 --> 00:31:32,160 May I remind you, they killed Mylène? 428 00:31:35,560 --> 00:31:36,971 Unless you're not sure. 429 00:31:38,280 --> 00:31:40,169 I've known you 15 years. 430 00:31:41,120 --> 00:31:42,201 I never imagined 431 00:31:42,360 --> 00:31:45,887 you'd be so affected by one of our own dying. 432 00:32:01,280 --> 00:32:03,362 Where are you coming from? 433 00:32:04,080 --> 00:32:06,526 I did the... Hold on. Sorry. 434 00:32:08,360 --> 00:32:09,360 Hello? 435 00:32:10,520 --> 00:32:14,002 Suzy's morn is travelling. I'm her babysitter. 436 00:32:17,080 --> 00:32:18,127 No! 437 00:32:18,280 --> 00:32:21,090 What hospital? I'm coming! 438 00:32:21,240 --> 00:32:24,369 Shit. Sorry. Sorry. 439 00:32:34,360 --> 00:32:35,725 Are you hurt? 440 00:32:35,880 --> 00:32:37,484 No. It's not Suzy. 441 00:32:38,600 --> 00:32:40,045 Where is she? 442 00:32:40,200 --> 00:32:42,043 Safe and sound at school. 443 00:32:44,080 --> 00:32:46,924 But this girl can't say as much. 444 00:32:49,280 --> 00:32:50,611 Leave me alone. 445 00:32:50,760 --> 00:32:52,410 She lives in a Berber village 446 00:32:53,120 --> 00:32:56,522 near a category 1 waste storage facility, 447 00:32:56,720 --> 00:32:58,643 left there by AVE. 448 00:32:59,480 --> 00:33:01,528 She may die. 449 00:33:03,920 --> 00:33:06,207 This should be enough to take them down. 450 00:33:07,160 --> 00:33:09,925 We don't want a legal battle. 451 00:33:10,120 --> 00:33:12,088 We're sure that in North Africa 452 00:33:12,240 --> 00:33:14,641 these places are popping up everywhere. 453 00:33:14,800 --> 00:33:19,408 These secret sites are non-compliant, 454 00:33:19,560 --> 00:33:22,370 not maintained or secured. 455 00:33:23,000 --> 00:33:25,321 The consequences are disastrous 456 00:33:25,480 --> 00:33:28,324 for future populations. 457 00:33:28,480 --> 00:33:31,802 The most vulnerable are affected first, 458 00:33:31,960 --> 00:33:34,247 the elderly, children. 459 00:33:39,920 --> 00:33:41,570 It's all you have to do. 460 00:33:42,520 --> 00:33:44,284 Is it so impossible? 461 00:33:46,480 --> 00:33:47,891 Marie. 462 00:33:48,040 --> 00:33:51,203 I know you like the Lacanals, 463 00:33:51,360 --> 00:33:54,603 but why do you see this as a betrayal? 464 00:33:54,800 --> 00:33:56,086 If John is involved 465 00:33:56,240 --> 00:34:00,211 you'll save other kids from the same thing, 466 00:34:00,360 --> 00:34:03,011 and if he isn't. 467 00:34:03,160 --> 00:34:05,481 You'll prove his innocence. 468 00:34:06,840 --> 00:34:09,810 Either way, you're doing something good. 469 00:34:16,000 --> 00:34:17,570 Think about it. 470 00:34:21,360 --> 00:34:23,203 I know you'll choose well. 471 00:34:25,160 --> 00:34:27,606 Give me my key before the end of the week. 472 00:34:45,280 --> 00:34:46,964 Hurry up, dammit! 473 00:34:52,360 --> 00:34:53,407 Cannot connect. 474 00:34:56,320 --> 00:34:58,800 Shit, shit! 475 00:35:03,280 --> 00:35:05,521 The effects of prolonged exposure 476 00:35:05,720 --> 00:35:08,121 to ionizing radiation waste. 477 00:35:11,200 --> 00:35:12,247 Blood, digestive, 478 00:35:12,440 --> 00:35:16,206 skin, respiratory, brain, and blood vessel disorders. 479 00:35:18,200 --> 00:35:21,363 If the exposure is too long, there's no recovery. 480 00:35:21,520 --> 00:35:23,807 It's acute radiation syndrome. 481 00:35:25,000 --> 00:35:27,321 I tried. I swear. 482 00:35:27,480 --> 00:35:29,881 There's a password on the computer. 483 00:35:31,240 --> 00:35:35,040 John will leave his computer on unattended at some point. 484 00:35:36,520 --> 00:35:38,409 Will you leave me alone? 485 00:35:40,360 --> 00:35:41,771 You have my word Marie. 486 00:35:44,440 --> 00:35:47,091 Call if you have any trouble at all. 487 00:35:47,480 --> 00:35:48,811 OK. 488 00:35:49,000 --> 00:35:50,809 How many times did I tell you? 489 00:35:50,960 --> 00:35:53,167 I know he talks like that, 490 00:35:53,360 --> 00:35:54,360 but I can't stand it! 491 00:35:54,480 --> 00:35:55,686 His shrink says he's fine.. 492 00:35:55,840 --> 00:35:59,128 His shrink. We've spent 10 years with the shrink! 493 00:35:59,280 --> 00:36:04,446 You know the truth. Walter saw things he shouldn't have. 494 00:36:04,600 --> 00:36:06,523 And you harass me with that! 495 00:36:06,680 --> 00:36:10,480 What should I do? I follow him everywhere to see 496 00:36:10,680 --> 00:36:13,763 if he draws or doesn't. Stop it! 497 00:36:13,960 --> 00:36:16,201 Don't leave the drawings around. 498 00:36:16,360 --> 00:36:19,170 - For him. - For me and you! 499 00:36:19,320 --> 00:36:22,369 That's not it! Don't let his drawings 500 00:36:22,560 --> 00:36:25,530 lie around. You can't. - Shit! 501 00:36:25,680 --> 00:36:28,365 "And God shed his light 502 00:36:28,520 --> 00:36:30,522 "on the child's face 503 00:36:31,680 --> 00:36:32,680 "and said: 504 00:36:33,280 --> 00:36:36,682 "Love the light, don't touch the shadow." 505 00:36:39,520 --> 00:36:41,522 Why did you do that, sweetie? 506 00:36:41,720 --> 00:36:43,768 I didn't. 507 00:36:43,920 --> 00:36:45,843 I hate you. 508 00:36:49,360 --> 00:36:50,771 Stop it! 509 00:36:50,960 --> 00:36:52,849 Knock it off. 510 00:36:53,000 --> 00:36:54,331 Why are you mad? 511 00:36:54,520 --> 00:36:56,568 - I'm not mad. - Yes, you are. 512 00:36:56,760 --> 00:37:00,003 No. Suzy, take a shower. Let's go! 513 00:37:01,360 --> 00:37:02,691 Watch out! 514 00:37:06,720 --> 00:37:09,769 I always play Sims when Suzy showers. 515 00:37:09,920 --> 00:37:12,526 Yes, but my computer just crashed. 516 00:37:13,040 --> 00:37:15,850 It's OK. We'll do something else. 517 00:37:16,000 --> 00:37:18,082 We'll play in your dad's office. 518 00:37:28,600 --> 00:37:30,284 He doesn't want us in there. 519 00:37:30,440 --> 00:37:33,330 Yes but you can't leave your game. 520 00:37:41,000 --> 00:37:44,322 Oh, there's a password. I didn't know that. 521 00:38:00,480 --> 00:38:03,404 - Marie, I need a towel. - Coming. 522 00:38:12,640 --> 00:38:15,041 OK. Your turn to shower. 523 00:38:17,080 --> 00:38:19,924 Leave it on. You can play a little afterwards, 524 00:38:20,080 --> 00:38:22,048 he's coming home late. 525 00:38:32,280 --> 00:38:33,280 Let's go. 526 00:38:46,160 --> 00:38:47,889 Dad's gonna kill you. 527 00:38:48,080 --> 00:38:51,721 It was that or your brother having another tantrum. 528 00:38:59,320 --> 00:39:01,482 See, it's not the end of the world. 529 00:39:01,640 --> 00:39:04,689 - Suzy yelled at me. - Don't worry. 530 00:39:04,840 --> 00:39:06,490 It'll be fine. 531 00:39:08,200 --> 00:39:09,565 Open it. 532 00:39:09,720 --> 00:39:10,767 What's this? 533 00:39:11,520 --> 00:39:13,170 You can get it every week. 534 00:39:13,320 --> 00:39:15,687 You'll never do anything harder. 535 00:39:15,840 --> 00:39:17,285 I don't want your money. 536 00:39:17,440 --> 00:39:20,410 Forget about me, and don't ask for anything. 537 00:39:27,680 --> 00:39:28,920 Claire. 538 00:39:29,080 --> 00:39:32,402 Look what we found in John Lacanal's computer. 539 00:39:32,560 --> 00:39:35,131 Just stolen photos. So... 540 00:39:35,320 --> 00:39:38,642 Mylène at a café, shopping... 541 00:39:38,800 --> 00:39:39,847 Look at this. 542 00:39:40,040 --> 00:39:41,565 It's not the same. 543 00:39:42,000 --> 00:39:44,207 Mylène leaving the café, 544 00:39:44,400 --> 00:39:45,400 a hotel, 545 00:39:47,040 --> 00:39:48,849 a blood work laboratory. 546 00:39:49,000 --> 00:39:51,367 That's not part of the job, though. 547 00:39:51,520 --> 00:39:54,330 We found the blood work results. 548 00:39:54,520 --> 00:39:56,284 - It might be interesting. - No. 549 00:39:56,440 --> 00:39:58,647 We don't care about her cholesterol levels. 550 00:39:58,800 --> 00:40:02,725 The cause of death is there, in Lacanal's computer. 551 00:40:02,880 --> 00:40:06,089 - She got caught. - As a mole? 552 00:40:06,280 --> 00:40:10,046 No. She was too careful. She covered her tracks. 553 00:40:10,920 --> 00:40:13,048 She left a few clues, 554 00:40:13,240 --> 00:40:17,086 indicating she was in contact with Greenday. 555 00:40:17,280 --> 00:40:21,046 Why an eco-terrorist group? 556 00:40:21,200 --> 00:40:24,170 So they'd know they were being followed by DCRI. 557 00:40:24,680 --> 00:40:27,251 It gave us leeway if there was a problem. 558 00:40:27,400 --> 00:40:30,370 In the meantime, you can thank your source. 559 00:40:30,560 --> 00:40:32,210 We can't let her go now. 560 00:40:32,400 --> 00:40:34,004 She doesn't want to help us. 561 00:40:34,640 --> 00:40:36,768 That's your problem, not mine. 562 00:40:57,440 --> 00:40:58,601 Police, police! 563 00:40:58,760 --> 00:41:00,091 Don't move. 564 00:41:20,400 --> 00:41:21,447 Hello? 565 00:41:21,600 --> 00:41:23,170 Hello. It's Simon. 566 00:41:23,320 --> 00:41:25,687 - Yes. - Why can't I see you? 567 00:41:25,840 --> 00:41:29,003 I have to prepare for my thesis defence. 568 00:41:29,160 --> 00:41:32,881 I need it to get my degree. I'm not ready. 569 00:41:33,040 --> 00:41:34,451 Want me to help? 570 00:41:35,720 --> 00:41:38,121 You want to help me? 571 00:41:38,280 --> 00:41:40,965 - Stop calling. - I miss you. 572 00:41:41,120 --> 00:41:42,770 Yes. 573 00:41:42,920 --> 00:41:44,081 Me, too. 574 00:41:44,240 --> 00:41:46,368 - Bye. - OK. Bye. 575 00:41:47,840 --> 00:41:48,921 All right. 576 00:41:50,040 --> 00:41:51,041 OK. 577 00:41:57,880 --> 00:41:59,530 Shit, come on! 578 00:42:01,840 --> 00:42:03,569 Hello. What? 579 00:42:03,720 --> 00:42:06,007 Marie, it's me. Vincent. 580 00:42:06,200 --> 00:42:09,647 I'm screwed. Get me out of here. 581 00:42:09,800 --> 00:42:12,849 - Calm down. What's going on? - I'm in jail. 582 00:42:13,000 --> 00:42:15,765 I swear I did nothing wrong. Nothing. 583 00:42:15,920 --> 00:42:17,684 I don't understand. 584 00:42:17,840 --> 00:42:20,081 Did they say why they arrested you? 585 00:42:20,240 --> 00:42:21,969 They found stuff on my computer, 586 00:42:22,120 --> 00:42:24,964 like I was preparing a terrorist attack, but... 587 00:42:25,120 --> 00:42:26,326 Hello? 588 00:42:27,280 --> 00:42:28,280 Vincent? 589 00:42:36,000 --> 00:42:37,206 Oh, shit! 590 00:42:46,360 --> 00:42:47,441 Go on. 591 00:42:47,600 --> 00:42:50,570 - Bye! - Have a good day. Be good. 592 00:42:52,160 --> 00:42:53,161 Claire? 593 00:42:54,200 --> 00:42:55,281 I have a problem. 594 00:42:55,440 --> 00:42:58,125 - My brother's in jail. - What did he do? 595 00:42:58,520 --> 00:43:01,251 It's crazy. They suspect him of terrorism. 596 00:43:01,960 --> 00:43:06,249 But I'm sure it was a mistake. Maybe someone used his laptop. 597 00:43:06,640 --> 00:43:09,007 Vincent lends his stuff to anyone. 598 00:43:09,160 --> 00:43:10,924 Don't worry, Marie. 599 00:43:11,120 --> 00:43:12,849 - OK? - I can't believe it. 600 00:43:13,000 --> 00:43:14,570 Help me, please. 601 00:43:15,160 --> 00:43:16,366 OK. 602 00:43:16,520 --> 00:43:18,284 Wait at the café. 603 00:43:18,440 --> 00:43:21,569 I've got some phone calls and I'll join you. 604 00:43:22,360 --> 00:43:23,566 Marie? 605 00:43:24,080 --> 00:43:25,570 Was he arrested in le Havre? 606 00:43:26,440 --> 00:43:28,568 I don't know. I think so. 607 00:43:28,720 --> 00:43:31,326 - I'll be right there. - Thanks. 608 00:43:40,280 --> 00:43:41,281 Kalder? 609 00:43:42,200 --> 00:43:43,725 All set. 610 00:43:43,880 --> 00:43:47,043 - We've got her. - Excellent. 611 00:43:59,600 --> 00:44:00,931 I have news. 612 00:44:01,840 --> 00:44:03,569 Your brother's screwed. 613 00:44:03,720 --> 00:44:05,609 He's being charged with terrorist activity. 614 00:44:05,760 --> 00:44:07,842 It's serious. 615 00:44:08,000 --> 00:44:10,890 But someone must have used his computer. 616 00:44:11,640 --> 00:44:13,961 It's not just his computer. 617 00:44:14,800 --> 00:44:18,122 For several weeks, he's had close ties 618 00:44:18,320 --> 00:44:20,368 with a fundamentalist mosque. 619 00:44:20,520 --> 00:44:22,329 That's ridiculous. 620 00:44:22,480 --> 00:44:25,051 Those are his friends from work. 621 00:44:26,360 --> 00:44:29,921 Did you know he was going to Stuttgart? 622 00:44:30,080 --> 00:44:31,605 Oh, no! 623 00:44:33,720 --> 00:44:35,404 It must be hard. 624 00:44:38,480 --> 00:44:40,960 If you want us to move, help me. 625 00:44:41,800 --> 00:44:42,926 OK? 626 00:44:51,080 --> 00:44:54,323 We will see how Aloe Vera Environment has, 627 00:44:54,480 --> 00:44:56,164 over 20 years, 628 00:44:56,360 --> 00:44:59,091 gradually taken over for the State 629 00:44:59,240 --> 00:45:00,924 in major areas once 630 00:45:01,080 --> 00:45:04,323 managed by public services. 631 00:45:05,520 --> 00:45:07,443 These areas... 632 00:45:09,000 --> 00:45:11,128 These areas are... 633 00:45:11,280 --> 00:45:15,001 These areas are focused on 4 points: 634 00:45:15,520 --> 00:45:16,931 waste, 635 00:45:17,080 --> 00:45:20,129 energy, water... 636 00:45:20,320 --> 00:45:21,401 The fourth... 637 00:45:22,760 --> 00:45:24,489 Excuse me. The fourth... 638 00:45:26,320 --> 00:45:28,322 I'm sorry. 639 00:45:30,640 --> 00:45:32,210 Excuse me. 640 00:46:11,360 --> 00:46:14,409 I went to the lab. Mylène had prenatal 641 00:46:14,600 --> 00:46:15,761 tests done. 642 00:46:15,960 --> 00:46:18,122 I said not to waste time on that. 643 00:46:18,320 --> 00:46:21,085 A prenatal test. A baby. 644 00:46:21,240 --> 00:46:23,720 I knew. I had the autopsy results. 645 00:46:23,920 --> 00:46:25,410 Thanks for telling us. 646 00:46:27,080 --> 00:46:29,526 I talked to the nurse. 647 00:46:29,720 --> 00:46:33,520 She said she was glowing, in love. 648 00:46:33,720 --> 00:46:35,245 And? 649 00:46:35,440 --> 00:46:37,886 It's incredible. I thought I knew her. 650 00:46:38,040 --> 00:46:39,804 Did you know? 651 00:46:41,760 --> 00:46:43,888 - Excuse me. I have work. - Yes. 652 00:46:48,600 --> 00:46:50,489 Shit. Come on! 653 00:46:53,320 --> 00:46:57,370 Why does he always break everything? 654 00:47:20,760 --> 00:47:22,489 What's wrong, Marie? 655 00:47:22,680 --> 00:47:23,966 Was it the defence? 656 00:47:24,600 --> 00:47:25,600 No. 657 00:47:28,400 --> 00:47:30,482 Marie, even the kids feel it. 658 00:47:31,240 --> 00:47:34,483 It's the first time they've been so quiet at dinner. 659 00:47:35,800 --> 00:47:38,007 It's a family problem. 660 00:47:39,920 --> 00:47:42,685 If you don't want to tell us, it's OK, 661 00:47:42,880 --> 00:47:45,087 but if we can help... 662 00:47:49,200 --> 00:47:50,964 This might sound forward, 663 00:47:51,120 --> 00:47:54,408 but if money can fix the situation... 664 00:47:54,960 --> 00:47:56,689 John, thank you, but no. 665 00:47:56,840 --> 00:47:59,047 Thanks, but it wouldn't help. 666 00:48:01,080 --> 00:48:03,481 Do you want a new laptop? 667 00:48:04,920 --> 00:48:06,843 So you don't use Dad's any more. 668 00:48:07,760 --> 00:48:08,760 Shit! 669 00:48:09,160 --> 00:48:10,241 John! 670 00:48:52,899 --> 00:48:54,899 Subtitles: Eclair Group 671 00:48:55,000 --> 00:48:56,500 Ripped by Fingersmaster Enjoy! 44795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.