Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,370 --> 00:00:01,470
(All people and backdrops are
unrelated to history,)
2
00:00:01,470 --> 00:00:02,300
(and the drama is a work of fiction.)
3
00:00:09,949 --> 00:00:10,980
My lady.
4
00:00:12,050 --> 00:00:13,789
I think this is just weird.
5
00:00:14,990 --> 00:00:16,519
I will take care of the rest.
6
00:00:16,519 --> 00:00:17,789
You just sit there.
7
00:00:19,260 --> 00:00:21,760
Anyone with functioning eyes will notice.
8
00:00:22,660 --> 00:00:25,960
Why not have a frank conversation?
9
00:00:26,100 --> 00:00:28,469
Only one with a dark secret
would wish to meet like this.
10
00:00:28,769 --> 00:00:30,699
I will find out who he is when I can.
11
00:00:31,170 --> 00:00:33,469
When I appear,
be sure to act surprised and run away.
12
00:00:37,840 --> 00:00:39,140
You look like the perfect widow.
13
00:00:40,649 --> 00:00:41,679
Come along.
14
00:00:47,420 --> 00:00:48,990
Is Cho Sung Hoo...
15
00:00:49,149 --> 00:00:52,090
the man you and His Majesty
are looking for?
16
00:00:52,490 --> 00:00:53,789
I am not sure.
17
00:00:54,929 --> 00:00:56,159
Not even the current King...
18
00:00:56,159 --> 00:00:59,060
knew his father the late king
had a shadow warrior...
19
00:00:59,060 --> 00:01:01,929
disguised as a King's Guard.
20
00:01:02,130 --> 00:01:05,040
Then his only living kin,
the younger sister...
21
00:01:05,269 --> 00:01:06,840
might not know a thing.
22
00:01:09,040 --> 00:01:10,909
Even if she does not know
about that night,
23
00:01:11,409 --> 00:01:13,980
she could have heard from him since then.
24
00:01:14,680 --> 00:01:18,549
Cho could have passed something
to his only living kin after the incident.
25
00:01:20,549 --> 00:01:24,120
If Cho Sung Hoo's sister
is not someone we can trust...
26
00:01:27,189 --> 00:01:29,590
Where is the folding fan I gifted you?
27
00:01:31,230 --> 00:01:32,260
Oh, that?
28
00:01:33,099 --> 00:01:35,400
I left it at the night duty office.
29
00:01:35,400 --> 00:01:37,069
The night duty office?
30
00:01:39,269 --> 00:01:41,569
You lie to me now too?
31
00:01:42,609 --> 00:01:44,980
Yoon Hak. How did you come by it?
32
00:01:51,480 --> 00:01:53,450
While I meet Cho's sister,
33
00:01:53,849 --> 00:01:55,750
stand guard outside.
34
00:01:58,620 --> 00:02:00,959
Yoon Hak. This folding fan...
35
00:02:16,139 --> 00:02:17,379
Wait here.
36
00:02:17,639 --> 00:02:18,710
Sure.
37
00:02:36,729 --> 00:02:38,330
Does anyone know...
38
00:02:38,629 --> 00:02:40,430
that you came here today?
39
00:02:42,800 --> 00:02:43,900
Can you promise me...
40
00:02:44,539 --> 00:02:46,539
you will not tell anyone...
41
00:02:46,539 --> 00:02:48,370
about this meeting?
42
00:02:53,550 --> 00:02:55,509
My lady. This involves...
43
00:02:56,110 --> 00:03:00,020
the life of your brother Cho Sung Hoo.
It is very important.
44
00:03:00,750 --> 00:03:02,520
Do I have your word?
45
00:03:06,360 --> 00:03:08,259
If you cannot give me your word,
46
00:03:09,430 --> 00:03:12,229
I cannot tell you anything else.
47
00:03:26,439 --> 00:03:27,449
Who are you?
48
00:03:29,280 --> 00:03:30,449
Do not turn around.
49
00:03:30,819 --> 00:03:32,250
Answer my question...
50
00:03:32,819 --> 00:03:33,919
right now.
51
00:03:39,159 --> 00:03:40,259
Step back.
52
00:03:45,229 --> 00:03:46,360
My lord?
53
00:03:47,599 --> 00:03:48,770
My lady?
54
00:03:58,180 --> 00:03:59,180
Brother.
55
00:03:59,180 --> 00:04:00,349
Royal Secretary Officer Park?
56
00:04:00,610 --> 00:04:01,710
Do you know me?
57
00:04:02,580 --> 00:04:03,620
Of course I do not.
58
00:04:03,750 --> 00:04:04,750
Goodness me.
59
00:04:14,530 --> 00:04:16,060
The lady who just left.
60
00:04:16,930 --> 00:04:18,629
Was she the Left State Councilor's
daughter-in-law?
61
00:04:21,470 --> 00:04:22,500
How dare you?
62
00:04:23,569 --> 00:04:24,569
Brother!
63
00:04:26,839 --> 00:04:29,910
Stop right there!
64
00:04:34,649 --> 00:04:35,649
What...
65
00:04:38,120 --> 00:04:40,120
- What on earth was that?
- Yoon Hak.
66
00:04:40,120 --> 00:04:42,189
You should have grabbed him and not me.
67
00:04:42,519 --> 00:04:44,560
I am afraid a situation has occurred.
68
00:04:44,660 --> 00:04:46,420
Please return home,
and I will come find you.
69
00:04:47,230 --> 00:04:48,360
Soo Ho, wait!
70
00:04:52,829 --> 00:04:53,970
I was the one...
71
00:04:55,500 --> 00:04:56,629
he pushed.
72
00:05:05,879 --> 00:05:11,720
(Episode 9: Truth or Lies)
73
00:05:13,649 --> 00:05:16,620
This would not have happened
if you opted to just talk to him,
74
00:05:16,920 --> 00:05:18,319
but you just had to draw your sword.
75
00:05:18,319 --> 00:05:21,160
If he had told me
he was the Royal Secretary Officer,
76
00:05:21,160 --> 00:05:22,529
I would not have resorted
to such a measure.
77
00:05:22,589 --> 00:05:23,829
Anyway,
78
00:05:23,829 --> 00:05:26,430
I wonder what could have happened
to your brother.
79
00:05:26,759 --> 00:05:28,100
First the wife
of the Minister of Finance...
80
00:05:28,199 --> 00:05:29,829
and now the Royal Secretary Officer.
81
00:05:30,639 --> 00:05:33,399
Officer Park will probably come here.
82
00:05:33,769 --> 00:05:35,540
When he does, I will ask.
83
00:05:37,410 --> 00:05:39,009
But I told him...
84
00:05:39,009 --> 00:05:41,410
to stay away from Myungdo Inn.
85
00:05:41,410 --> 00:05:43,310
What? Why?
86
00:05:43,879 --> 00:05:46,649
You two were constantly
getting involved in cases,
87
00:05:47,019 --> 00:05:49,290
and I worried that it might lead...
88
00:05:49,290 --> 00:05:50,959
to a catastrophe someday.
89
00:05:51,220 --> 00:05:53,730
After all, you remain a devoted widow...
90
00:05:53,959 --> 00:05:56,560
while he is a vigorous young man.
91
00:05:56,560 --> 00:05:59,259
What do our status and gender
have to do with anything?
92
00:05:59,399 --> 00:06:01,430
This involves my older brother...
93
00:06:01,430 --> 00:06:04,370
What if romance blossoms between you two?
94
00:06:04,769 --> 00:06:05,939
Yong Deok and Lady Baek...
95
00:06:06,600 --> 00:06:08,240
Have you lost your mind?
96
00:06:09,370 --> 00:06:10,439
Head Merchant Jang.
97
00:06:10,709 --> 00:06:11,839
Are you inside?
98
00:06:24,920 --> 00:06:25,990
You came.
99
00:06:25,990 --> 00:06:28,930
I was hoping to have a word with Lady Cho.
100
00:06:30,389 --> 00:06:32,759
Then, I will leave you two to converse.
101
00:06:37,100 --> 00:06:38,470
I still meant...
102
00:06:38,470 --> 00:06:40,300
what I said the other day.
103
00:07:19,579 --> 00:07:21,779
Maybe you should eliminate
the source of trouble.
104
00:07:21,779 --> 00:07:24,750
Both our master and the lad
are not completely aware of things.
105
00:07:25,050 --> 00:07:27,689
Irrational decisions
will only cause us more trouble.
106
00:07:27,790 --> 00:07:29,920
He could have pretended not to know.
107
00:07:29,920 --> 00:07:32,189
I will eliminate him for sure
when the time is right,
108
00:07:32,620 --> 00:07:34,189
so do not act carelessly.
109
00:07:34,389 --> 00:07:35,490
Yes, boss.
110
00:07:39,959 --> 00:07:41,800
Are you saying you cannot tell me...
111
00:07:41,800 --> 00:07:44,740
why Royal Secretary Officer Park
is looking for my brother?
112
00:07:44,870 --> 00:07:48,240
That is not something I can answer.
113
00:07:49,410 --> 00:07:51,009
Then, please head back.
114
00:07:51,240 --> 00:07:52,980
I also have nothing to say.
115
00:07:55,009 --> 00:07:56,550
Head Merchant Jang said...
116
00:07:57,750 --> 00:07:59,449
if I wanted to suck the life out of you...
117
00:07:59,449 --> 00:08:01,120
by keeping you
within the walls of your home.
118
00:08:08,290 --> 00:08:10,430
That is hardly my intention,
119
00:08:10,959 --> 00:08:13,060
but I do not wish
to see you in harm's way.
120
00:08:13,699 --> 00:08:15,870
It is why I hoped
you would not take action,
121
00:08:16,470 --> 00:08:18,939
and I was fumbling
to figure out the right path.
122
00:08:19,300 --> 00:08:20,470
So?
123
00:08:20,910 --> 00:08:22,540
Did you find your answer?
124
00:08:23,370 --> 00:08:26,610
Maybe the answer was never mine to find.
125
00:08:27,040 --> 00:08:29,110
It could have always been set in stone.
126
00:08:31,220 --> 00:08:33,889
Why was it you
that my brother ended up seeking out?
127
00:08:34,250 --> 00:08:35,889
I keep going around and around...
128
00:08:36,450 --> 00:08:37,889
only to end up on your path.
129
00:08:38,490 --> 00:08:40,490
Now that I think about it,
130
00:08:41,559 --> 00:08:43,590
our fates have always been entwined.
131
00:08:46,230 --> 00:08:49,070
The name I was given upon birth
was Im Hyun Jae.
132
00:08:50,000 --> 00:08:53,639
Im Kang, the last Head of the King's Guard
to the former king,
133
00:08:54,509 --> 00:08:55,840
was my father.
134
00:08:57,779 --> 00:09:00,110
The Head of the King's Guard had himself
and his whole family slaughtered.
135
00:09:00,279 --> 00:09:02,149
A few members of
the King's Guard disappeared.
136
00:09:02,549 --> 00:09:03,679
Then...
137
00:09:04,080 --> 00:09:05,850
The day my brother disappeared,
138
00:09:06,049 --> 00:09:07,519
the family that was slaughtered...
139
00:09:09,220 --> 00:09:11,460
The man I call my brother saved my life...
140
00:09:11,889 --> 00:09:14,230
while I was on the brink of death
in the bloodbath.
141
00:09:14,559 --> 00:09:16,490
Up until now, I hid the truth...
142
00:09:16,960 --> 00:09:18,700
about who my parents were.
143
00:09:21,399 --> 00:09:23,870
What on earth happened on that day?
144
00:09:23,970 --> 00:09:27,409
My brother and I are searching
for the truth.
145
00:09:27,769 --> 00:09:28,940
Then,
146
00:09:29,139 --> 00:09:31,779
I should sit back down
with the Royal Secretary Officer.
147
00:09:31,779 --> 00:09:33,139
This will bring danger to your life.
148
00:09:33,309 --> 00:09:35,309
Do not worry about me anymore.
149
00:09:35,549 --> 00:09:36,580
Besides,
150
00:09:36,580 --> 00:09:38,850
I can take better care of myself
compared to your brother.
151
00:09:42,350 --> 00:09:43,750
We must get everything back.
152
00:09:44,460 --> 00:09:45,690
My brother...
153
00:09:47,360 --> 00:09:48,690
and your name.
154
00:10:08,950 --> 00:10:09,950
My lady?
155
00:10:10,919 --> 00:10:12,350
Stop right there!
156
00:10:16,889 --> 00:10:19,159
That was his folding fan?
157
00:10:19,320 --> 00:10:21,860
The one Yeon Sun was protecting.
158
00:10:22,960 --> 00:10:24,159
The witness...
159
00:10:24,259 --> 00:10:27,330
cannot share their identity
with the Police Bureau.
160
00:10:27,600 --> 00:10:29,370
Someone who cannot share their identity.
161
00:10:29,370 --> 00:10:30,629
Royal Secretary Officer Park?
162
00:10:31,070 --> 00:10:32,299
A man behind a mask.
163
00:10:32,340 --> 00:10:34,409
So who is that person?
164
00:10:34,409 --> 00:10:36,639
I am not going to tell you.
165
00:10:37,580 --> 00:10:39,080
Someone who he must protect?
166
00:10:39,309 --> 00:10:41,149
You lie to me now too?
167
00:10:41,149 --> 00:10:42,610
The one who had the fan.
168
00:10:48,850 --> 00:10:51,519
What could Royal Secretary Officer Park
be searching for?
169
00:10:51,820 --> 00:10:54,190
It is something my brother had,
170
00:10:55,090 --> 00:10:56,759
but all he left behind...
171
00:10:57,190 --> 00:10:58,799
was this sword.
172
00:10:59,799 --> 00:11:01,669
Could that be what he is looking for?
173
00:11:03,470 --> 00:11:05,570
I held this blade to his throat.
174
00:11:06,100 --> 00:11:08,769
If this is what he was after,
he would have recognized it.
175
00:11:10,340 --> 00:11:12,409
Then, what could he be searching for?
176
00:11:14,350 --> 00:11:15,980
Whatever it is,
177
00:11:16,549 --> 00:11:18,879
I must be the one to find it.
178
00:11:21,350 --> 00:11:23,990
Meanwhile, something horrific
happened to another.
179
00:11:24,860 --> 00:11:26,460
Just like that 15 years ago,
180
00:11:27,460 --> 00:11:28,990
I managed to survive alone...
181
00:11:30,259 --> 00:11:32,299
in that bloodbath.
182
00:12:00,789 --> 00:12:03,460
So much for being home soon.
It took you long enough.
183
00:12:03,730 --> 00:12:04,830
Yoon Hak.
184
00:12:10,940 --> 00:12:12,639
I stayed up all night...
185
00:12:12,639 --> 00:12:14,210
waiting for you to come home.
186
00:12:15,240 --> 00:12:16,769
Why did you not just come tomorrow?
187
00:12:17,840 --> 00:12:18,909
I am sorry.
188
00:12:19,279 --> 00:12:22,149
I was afraid I might wake you up
because it was too late.
189
00:12:22,149 --> 00:12:23,679
Lord Seok's daughter-in-law...
190
00:12:25,419 --> 00:12:26,779
- is the masked man, right?
- What?
191
00:12:29,549 --> 00:12:32,289
She cannot even step outside the house...
192
00:12:32,389 --> 00:12:35,629
while the masked man goes
all over the capital. It cannot be her.
193
00:12:36,129 --> 00:12:37,190
Never.
194
00:12:39,600 --> 00:12:40,700
I just...
195
00:12:41,370 --> 00:12:44,500
asked if the person from yesterday
was Lord Seok's daughter-in-law.
196
00:12:46,899 --> 00:12:47,940
Then again,
197
00:12:48,169 --> 00:12:50,169
she did seem experienced.
198
00:12:50,639 --> 00:12:52,379
- Yoon Hak.
- And I am guessing...
199
00:12:53,539 --> 00:12:56,210
she had your folding fan too.
200
00:12:58,379 --> 00:12:59,379
What?
201
00:13:00,019 --> 00:13:03,090
Should I pay a visit
and check it with her?
202
00:13:09,129 --> 00:13:10,389
There is no need.
203
00:13:11,860 --> 00:13:13,159
She...
204
00:13:13,929 --> 00:13:15,830
wants to meet you again.
205
00:13:21,840 --> 00:13:23,169
Just one spoonful, Mother.
206
00:13:29,950 --> 00:13:33,620
I keep seeing Jeong in my dreams.
207
00:13:34,049 --> 00:13:36,590
It must be because he resents his mother.
208
00:13:38,289 --> 00:13:40,720
We could not even retrieve his body.
209
00:13:40,960 --> 00:13:43,330
He is probably not resting in peace.
210
00:13:43,659 --> 00:13:45,399
Please do not say it, Mother.
211
00:13:46,129 --> 00:13:48,799
It is all because my devotion
is not enough.
212
00:13:50,899 --> 00:13:53,669
I better go to the temple
and offer a devout prayer.
213
00:13:54,269 --> 00:13:55,710
Let me escort you.
214
00:13:56,039 --> 00:13:59,409
You should not be away from home
along with me.
215
00:14:00,309 --> 00:14:02,379
I will have Jae Yi accompany me.
216
00:14:02,379 --> 00:14:03,679
Stay home.
217
00:14:05,450 --> 00:14:07,620
(We shall be at...)
218
00:14:14,490 --> 00:14:16,889
I guess you are quite busy these days.
219
00:14:17,490 --> 00:14:19,100
What are you trying to say?
220
00:14:19,100 --> 00:14:21,129
I have a lot to tell you.
221
00:14:23,269 --> 00:14:24,870
You said it was for the hero,
222
00:14:24,870 --> 00:14:26,669
but you only made me frequent Myungdo Inn.
223
00:14:27,000 --> 00:14:28,039
Bi Chan.
224
00:14:29,909 --> 00:14:31,309
Deliver this to your hero.
225
00:14:33,539 --> 00:14:35,580
But how?
226
00:14:35,879 --> 00:14:39,049
If you go to Myungdo Inn,
you will find someone to hand this to him.
227
00:14:40,120 --> 00:14:42,220
Yes, I shall complete this mission.
228
00:14:43,350 --> 00:14:44,419
Oh, one more thing.
229
00:14:45,789 --> 00:14:48,159
I am planning
to investigate Kang Pil Jik again.
230
00:14:48,159 --> 00:14:49,159
Excuse me?
231
00:14:50,360 --> 00:14:53,529
But Commandant Hwang told you
to stay away from him.
232
00:14:53,529 --> 00:14:54,529
That is why...
233
00:14:54,929 --> 00:14:57,330
I am sharing this only with you.
234
00:15:00,639 --> 00:15:01,740
In that case...
235
00:15:02,039 --> 00:15:04,110
I will deal with Commandant Hwang.
236
00:15:04,809 --> 00:15:06,009
In the meantime,
237
00:15:06,009 --> 00:15:08,309
find the transaction records
of his guild approved by Lord Yeom.
238
00:15:09,549 --> 00:15:10,549
Yes, my lord.
239
00:15:13,779 --> 00:15:15,590
Where on earth did Madam Bong Mal go?
240
00:15:15,950 --> 00:15:18,389
No one knows where she went
early in the morning?
241
00:15:18,460 --> 00:15:19,460
The thing is...
242
00:15:19,460 --> 00:15:21,389
My mother is going to the temple.
243
00:15:21,389 --> 00:15:23,559
Someone has to make preparations!
244
00:15:23,559 --> 00:15:25,129
- I apologize.
- Do not make a fuss.
245
00:15:25,129 --> 00:15:26,659
Come in and get things ready.
246
00:15:28,330 --> 00:15:29,399
Gosh.
247
00:15:29,399 --> 00:15:31,269
- What is going on?
- I do not know.
248
00:15:31,639 --> 00:15:32,639
Goodness.
249
00:15:38,980 --> 00:15:40,009
Young Master.
250
00:15:40,840 --> 00:15:42,080
- What is it?
- I apologize.
251
00:15:46,980 --> 00:15:48,620
- Young Master.
- What do you want?
252
00:15:49,190 --> 00:15:51,259
I apologize.
253
00:15:52,860 --> 00:15:53,919
Gosh.
254
00:15:54,220 --> 00:15:55,490
Please do it for me.
255
00:15:55,960 --> 00:15:56,960
Sure.
256
00:15:57,460 --> 00:15:58,500
Young man.
257
00:15:58,500 --> 00:16:01,370
Have you seen a guy...
258
00:16:01,370 --> 00:16:04,000
who is really handsome and tall nearby?
259
00:16:05,299 --> 00:16:07,600
That is me. What is it about?
260
00:16:12,179 --> 00:16:13,210
Young...
261
00:16:15,110 --> 00:16:16,549
Look who this is.
262
00:16:17,009 --> 00:16:18,120
Long time no see.
263
00:16:18,480 --> 00:16:19,720
Long time no see.
264
00:16:21,450 --> 00:16:22,490
"Long time?"
265
00:16:23,019 --> 00:16:24,149
"No see?"
266
00:16:31,700 --> 00:16:32,929
Stop crying.
267
00:16:33,629 --> 00:16:34,669
I am sorry.
268
00:16:35,299 --> 00:16:37,529
I was wondering if I should go...
269
00:16:38,169 --> 00:16:39,700
today or tomorrow anyway.
270
00:16:40,139 --> 00:16:43,269
How can this be possible?
271
00:16:44,070 --> 00:16:48,379
You are alive and sound like this.
272
00:16:48,710 --> 00:16:51,149
Why did you not come home...
273
00:16:52,419 --> 00:16:55,049
and wander around like a lost soul...
274
00:16:55,820 --> 00:16:56,820
Wait.
275
00:16:57,450 --> 00:16:59,360
Relax.
276
00:16:59,590 --> 00:17:00,860
Madam Bong Mal, relax.
277
00:17:01,259 --> 00:17:03,230
Calm down. Take a deep breath.
278
00:17:11,769 --> 00:17:12,799
Good.
279
00:17:13,369 --> 00:17:15,339
Did you also think I was dead for real?
280
00:17:16,839 --> 00:17:19,039
Was it not just said that I was dead?
281
00:17:21,509 --> 00:17:24,210
You passed away on your wedding day,
282
00:17:24,980 --> 00:17:26,750
and your body could not even be found.
283
00:17:27,789 --> 00:17:32,359
Your mother was sick in bed
for more than a year.
284
00:17:33,019 --> 00:17:34,059
My father...
285
00:17:34,990 --> 00:17:36,960
was actually cruel enough...
286
00:17:38,460 --> 00:17:40,200
to tell my mother that I was dead?
287
00:17:41,269 --> 00:17:42,730
Let us not do this here.
288
00:17:44,299 --> 00:17:46,000
We should hurry home.
289
00:17:46,369 --> 00:17:47,400
Madam Bong Mal.
290
00:17:47,940 --> 00:17:51,240
If I go back home now,
things may get more complicated.
291
00:17:52,480 --> 00:17:54,240
I will return once I handle everything.
292
00:17:54,910 --> 00:17:56,779
Please take care of my mother until then.
293
00:17:58,079 --> 00:18:00,750
You are the only one I can trust.
294
00:18:02,089 --> 00:18:03,819
You are right.
295
00:18:04,789 --> 00:18:07,059
Do not worry.
296
00:18:10,130 --> 00:18:11,130
Give it to me.
297
00:18:21,240 --> 00:18:24,980
You really do not have to bother yourself
to see me off.
298
00:18:25,279 --> 00:18:27,579
You might be late for work because of me.
299
00:18:29,349 --> 00:18:31,720
I already let them know
that I would be late.
300
00:18:34,319 --> 00:18:38,019
And your husband is
the Left State Councilor of this country.
301
00:18:38,789 --> 00:18:41,289
Just because I come in a little late...
302
00:18:41,289 --> 00:18:42,859
to see my dear wife off,
303
00:18:43,190 --> 00:18:45,059
no one will dare criticize me.
304
00:18:46,000 --> 00:18:49,400
Father, you only care about my mother
all the time.
305
00:18:50,430 --> 00:18:53,200
You should take good care
of your mother too.
306
00:18:53,670 --> 00:18:54,710
All right.
307
00:18:55,240 --> 00:18:57,210
Do not worry about the house affairs.
308
00:18:57,210 --> 00:18:58,809
Get a good rest there.
309
00:18:58,809 --> 00:19:01,180
I will be safe, so do not worry.
310
00:19:02,150 --> 00:19:06,049
You must not neglect your duties
to serve her even by a slight bit.
311
00:19:06,579 --> 00:19:07,650
- Yes, my lord.
- Yes, my lord.
312
00:19:08,750 --> 00:19:10,589
Be safe on your journey, Mother.
313
00:19:19,700 --> 00:19:20,700
Let us go.
314
00:19:54,799 --> 00:19:55,799
Yeo Hwa.
315
00:19:56,400 --> 00:19:57,470
Yes, Father.
316
00:19:57,529 --> 00:19:58,869
Go back to your place.
317
00:19:59,440 --> 00:20:00,470
Yes, Father.
318
00:20:10,180 --> 00:20:12,150
- Is anyone here?
- Yes, my lord.
319
00:20:14,849 --> 00:20:15,849
My lord.
320
00:20:18,819 --> 00:20:19,859
Yes, my lord.
321
00:20:27,900 --> 00:20:28,900
My lady.
322
00:20:30,799 --> 00:20:32,769
I got a letter for you from Myungdo Inn.
323
00:20:32,970 --> 00:20:33,970
Is that right?
324
00:20:36,640 --> 00:20:37,910
(I have arranged a meeting.
We shall be at Myungdo Inn in two hours.)
325
00:20:39,210 --> 00:20:40,579
I better step outside immediately.
326
00:20:41,140 --> 00:20:43,750
Tell the servants
that I will be praying devoutly...
327
00:20:43,750 --> 00:20:45,420
- in the shrine all day today.
- Yes, my lady.
328
00:20:45,680 --> 00:20:47,119
My mother-in-law is not home,
329
00:20:47,119 --> 00:20:48,890
so they might not come up to see me.
330
00:20:56,160 --> 00:20:59,500
It is amusing the more I think of it.
331
00:21:01,299 --> 00:21:03,900
- Your Majesty.
- That admirable figure,
332
00:21:03,900 --> 00:21:06,640
who shows up at night and offers help...
333
00:21:06,640 --> 00:21:10,569
to those poor and in need,
is Lord Seok's daughter-in-law.
334
00:21:11,740 --> 00:21:14,509
When you first told me that story,
335
00:21:14,509 --> 00:21:19,579
I wondered how worn out the people
must be to dream up such a person.
336
00:21:19,779 --> 00:21:22,690
It made my position
even more uncomfortable.
337
00:21:23,619 --> 00:21:27,220
Left State Councilor Seok
dreams of a nation of nobles,
338
00:21:27,220 --> 00:21:30,630
and to think he has a daughter-in-law
who dons a mask to serve the people.
339
00:21:31,500 --> 00:21:33,759
I am curious as to how he would react...
340
00:21:33,759 --> 00:21:36,500
if he were to hear about this.
341
00:21:37,869 --> 00:21:39,069
Your Majesty.
342
00:21:39,069 --> 00:21:40,970
As your long-time friend,
343
00:21:41,640 --> 00:21:43,740
may I ask for a favor?
344
00:21:44,910 --> 00:21:46,339
Speak.
345
00:21:46,410 --> 00:21:49,309
For a while, will you let me handle...
346
00:21:49,380 --> 00:21:51,210
Lord Seok's daughter-in-law?
347
00:21:51,420 --> 00:21:52,579
Why is that?
348
00:21:53,450 --> 00:21:55,849
There are those who are concerned for her.
349
00:21:56,490 --> 00:21:57,920
Is that...
350
00:22:00,119 --> 00:22:01,529
you?
351
00:22:02,589 --> 00:22:03,759
No.
352
00:22:04,589 --> 00:22:07,630
I wish to protect
those who are concerned...
353
00:22:08,599 --> 00:22:10,099
for Lady Cho.
354
00:22:12,839 --> 00:22:14,099
Do not worry.
355
00:22:14,769 --> 00:22:17,339
She is Cho Sung Hoo's sister
of all people.
356
00:22:17,339 --> 00:22:19,579
Of course we must protect her.
357
00:22:20,339 --> 00:22:21,779
Thank you, Your Majesty.
358
00:22:23,180 --> 00:22:24,349
It is really not you?
359
00:22:24,650 --> 00:22:25,950
No.
360
00:22:40,460 --> 00:22:41,700
It has been a long time.
361
00:22:47,700 --> 00:22:50,509
You have not changed at all.
362
00:22:53,009 --> 00:22:54,680
You have aged, Father.
363
00:22:54,710 --> 00:22:58,349
Have you forgotten what I said
I would do to you if you returned?
364
00:22:58,519 --> 00:23:00,950
You killed me off before I even returned.
365
00:23:00,950 --> 00:23:03,819
It was the best option
for everyone involved.
366
00:23:03,819 --> 00:23:05,119
Who is that "everyone?"
367
00:23:07,259 --> 00:23:09,359
You can treat me as if I am dead.
368
00:23:09,430 --> 00:23:11,759
You could even kill me now
and I would not mind.
369
00:23:11,900 --> 00:23:13,259
But why did you tell Mother...
370
00:23:13,329 --> 00:23:15,430
that I had died when I was alive?
371
00:23:15,430 --> 00:23:17,269
You should have told her
to consider me dead.
372
00:23:17,430 --> 00:23:19,900
She must have suffered with a broken heart
for so many years.
373
00:23:19,970 --> 00:23:21,970
You turned against your parents...
374
00:23:21,970 --> 00:23:24,369
and you dare show concern for them?
375
00:23:24,569 --> 00:23:26,839
When I said I would consider you dead,
376
00:23:26,880 --> 00:23:29,579
did you think you would get to
see your mother again?
377
00:23:31,009 --> 00:23:32,319
I apologize.
378
00:23:33,880 --> 00:23:35,890
If you got the point, leave.
379
00:23:36,319 --> 00:23:39,920
Do not think of returning to Joseon again.
380
00:23:42,759 --> 00:23:43,859
No.
381
00:23:47,029 --> 00:23:48,230
Now I know what is wrong,
382
00:23:48,700 --> 00:23:50,069
and I will correct it.
383
00:23:50,900 --> 00:23:53,400
I will beg for forgiveness
to my mother and wife...
384
00:23:53,900 --> 00:23:55,569
who mourned me as a widow.
385
00:23:56,869 --> 00:23:58,980
You are to be responsible
for your wrongdoings.
386
00:23:59,140 --> 00:24:01,680
- How dare you?
- I was already killed once.
387
00:24:01,849 --> 00:24:04,680
I will spend my second lease on life
repenting for what I did.
388
00:24:05,450 --> 00:24:06,619
Will you?
389
00:24:07,049 --> 00:24:09,519
Then leave the Capital tomorrow.
390
00:24:09,519 --> 00:24:11,519
- Father.
- That is...
391
00:24:12,789 --> 00:24:16,690
the only way you can
show remorse for your family.
392
00:24:17,230 --> 00:24:19,359
You are a dead man.
393
00:24:19,660 --> 00:24:22,269
A dead man cannot be revived.
394
00:24:22,730 --> 00:24:26,400
Do not make your mother lose a son twice.
395
00:24:49,089 --> 00:24:50,359
Junior Joo!
396
00:24:50,829 --> 00:24:53,130
Why are you out here, Senior Kkot Nim?
397
00:24:53,730 --> 00:24:55,099
It is midday.
398
00:24:55,470 --> 00:24:57,630
Where were you at
instead of opening your stall?
399
00:24:57,630 --> 00:24:58,839
You cannot make a living...
400
00:24:59,170 --> 00:25:00,599
with this kind of work ethic.
401
00:25:00,599 --> 00:25:02,109
You are right.
402
00:25:04,210 --> 00:25:05,880
Life is so hard.
403
00:25:05,880 --> 00:25:07,740
Of course life is hard.
404
00:25:07,940 --> 00:25:09,750
Nothing in the world is easy.
405
00:25:14,890 --> 00:25:15,990
Still,
406
00:25:16,720 --> 00:25:18,019
cheer up.
407
00:25:19,990 --> 00:25:21,119
Here is a dried persimmon.
408
00:25:24,359 --> 00:25:25,960
A lady I know told me...
409
00:25:26,630 --> 00:25:28,400
when she sighs as she looks over the wall,
410
00:25:29,269 --> 00:25:31,640
eating a dried persimmon cheers her up.
411
00:25:32,539 --> 00:25:33,900
This is good.
412
00:25:34,500 --> 00:25:35,940
It really does cheer me up.
413
00:25:36,769 --> 00:25:38,109
That lady you speak of.
414
00:25:39,039 --> 00:25:41,039
Her life must have been tough too.
415
00:25:41,309 --> 00:25:43,549
I am too young to understand,
416
00:25:43,710 --> 00:25:46,380
but a widow is not allowed
outside the home.
417
00:25:49,119 --> 00:25:50,250
The lady...
418
00:25:50,650 --> 00:25:52,289
you said you know. Is it...
419
00:25:52,819 --> 00:25:53,920
the Left State Councilor...
420
00:25:59,599 --> 00:26:02,099
She is the person I like
more than anyone in the world.
421
00:26:03,369 --> 00:26:05,900
She looked so sad,
sitting alone in the annex.
422
00:26:06,970 --> 00:26:08,269
It upset me.
423
00:26:19,220 --> 00:26:20,450
I see.
424
00:26:22,250 --> 00:26:23,890
I feel terrible.
425
00:26:24,519 --> 00:26:26,289
Why would you feel terrible?
426
00:26:26,559 --> 00:26:27,859
Never mind.
427
00:26:28,119 --> 00:26:30,789
Do you have more of this? It is so good.
428
00:26:31,190 --> 00:26:34,460
If you have cheered up, set up your stall.
429
00:26:34,529 --> 00:26:35,869
Yes, Senior Kkot Nim.
430
00:26:43,769 --> 00:26:45,680
Kang Pil Jik and Lady Oh...
431
00:26:45,680 --> 00:26:47,609
are half-siblings?
432
00:26:47,740 --> 00:26:49,250
I could not tell you...
433
00:26:49,250 --> 00:26:51,180
because he asked me to keep it a secret.
434
00:26:51,180 --> 00:26:53,279
Whose side are you on?
435
00:26:53,279 --> 00:26:55,890
It seems like you two
are on the same side,
436
00:26:55,890 --> 00:26:57,789
and I am against you.
437
00:27:00,619 --> 00:27:03,059
Lady Oh is related to the Queen Dowager,
438
00:27:03,130 --> 00:27:06,630
and I wondered why she would marry
someone like Yeom Heung Jib.
439
00:27:06,829 --> 00:27:09,569
She put up with
the humiliation and violence...
440
00:27:09,569 --> 00:27:12,200
because of her family's tarnished past.
441
00:27:12,400 --> 00:27:15,410
Are you showing pity for Lady Oh?
442
00:27:15,410 --> 00:27:16,609
No.
443
00:27:16,809 --> 00:27:20,180
I would not have let her
manipulate me if I had known this.
444
00:27:21,109 --> 00:27:24,279
Why are there so many
who hide their true selves?
445
00:27:25,880 --> 00:27:28,819
That is rich coming from you.
446
00:27:33,089 --> 00:27:34,289
Can you find out...
447
00:27:34,619 --> 00:27:38,630
what kind of connection
Lady Oh has with my father-in-law?
448
00:27:39,299 --> 00:27:42,529
I saw them meet a few nights ago
and it bothers me.
449
00:27:42,670 --> 00:27:44,470
That will not be easy.
450
00:27:46,400 --> 00:27:48,369
Shall I look into Kang Pil Jik some more?
451
00:27:48,470 --> 00:27:51,210
What if he has something to do
with the connection...
452
00:27:51,640 --> 00:27:53,640
between Lady Oh and Lord Seok?
453
00:27:54,480 --> 00:27:56,710
Even if he kept things from me,
454
00:27:56,910 --> 00:27:59,150
he served our country all his life.
455
00:27:59,579 --> 00:28:03,549
I do not want to believe
he is connected to such a lowly being.
456
00:28:05,190 --> 00:28:07,289
Officer Park will be here soon.
457
00:28:07,289 --> 00:28:09,460
I shall prepare some tea.
458
00:28:16,369 --> 00:28:19,170
(Myungdo Inn)
459
00:28:20,339 --> 00:28:21,440
Is the Head Merchant in?
460
00:28:21,440 --> 00:28:23,009
She will be in her office.
461
00:28:23,009 --> 00:28:24,539
Thank you.
462
00:28:24,769 --> 00:28:25,880
Thank...
463
00:28:29,380 --> 00:28:31,049
Thank you.
464
00:28:31,779 --> 00:28:33,380
Gratitude.
465
00:28:34,019 --> 00:28:35,190
Something like that.
466
00:28:38,519 --> 00:28:40,259
Thank you.
467
00:28:41,559 --> 00:28:42,930
Lady Jang, are you in?
468
00:28:47,630 --> 00:28:48,799
Lady Jang.
469
00:28:51,900 --> 00:28:53,000
Lady...
470
00:28:54,170 --> 00:28:55,240
Lady...
471
00:29:01,410 --> 00:29:02,579
Lady...
472
00:29:10,849 --> 00:29:11,990
I apologize.
473
00:29:11,990 --> 00:29:13,119
But...
474
00:29:13,819 --> 00:29:15,430
have we not met somewhere?
475
00:29:15,430 --> 00:29:16,630
We have not.
476
00:29:16,859 --> 00:29:18,289
I know that face.
477
00:29:18,289 --> 00:29:19,500
Where do you live?
478
00:29:20,000 --> 00:29:22,069
In case we met by chance in the street.
479
00:29:22,170 --> 00:29:24,029
- I have no home.
- What?
480
00:29:25,970 --> 00:29:27,170
What is the matter?
481
00:29:31,440 --> 00:29:34,009
I came to see Lady Jang,
but someone else was in.
482
00:29:34,039 --> 00:29:35,180
And...
483
00:29:35,250 --> 00:29:37,180
I swear I know the face.
484
00:29:45,119 --> 00:29:46,460
You do not know the face.
485
00:29:47,460 --> 00:29:48,630
What?
486
00:29:48,859 --> 00:29:51,089
Why say that when I say I know the face?
487
00:29:51,690 --> 00:29:53,529
There is no way you know her.
488
00:29:53,660 --> 00:29:55,500
Look for Lady Jang somewhere else.
489
00:29:55,529 --> 00:29:56,569
But...
490
00:30:01,170 --> 00:30:02,369
I remember.
491
00:30:09,380 --> 00:30:10,549
Your lover.
492
00:30:11,579 --> 00:30:12,750
Right?
493
00:30:13,819 --> 00:30:16,319
- It is not like that. Go on your way.
- Okay.
494
00:30:16,450 --> 00:30:18,960
I will disappear for the lovebirds' sake.
495
00:30:24,430 --> 00:30:25,799
Have a good time.
496
00:30:28,569 --> 00:30:30,130
You cheek.
497
00:30:33,769 --> 00:30:34,900
My goodness.
498
00:30:40,839 --> 00:30:42,579
Why are you so careless?
499
00:30:42,849 --> 00:30:44,549
You might as well not even hide.
500
00:30:45,579 --> 00:30:47,480
I find him strangely displeasing.
501
00:30:47,619 --> 00:30:49,019
He speaks strangely,
502
00:30:49,019 --> 00:30:50,690
and my hair stands when we meet.
503
00:30:51,049 --> 00:30:52,420
It is a bad omen.
504
00:30:52,660 --> 00:30:55,259
He did nothing wrong. All he did...
505
00:30:55,259 --> 00:30:57,529
was believe you are my lover.
506
00:31:00,200 --> 00:31:01,400
What I meant is...
507
00:31:01,400 --> 00:31:02,829
You say things like that,
508
00:31:02,829 --> 00:31:04,599
which makes Lady Jang say
the things she does.
509
00:31:04,599 --> 00:31:06,170
What did Lady Jang say...
510
00:31:08,640 --> 00:31:11,609
What if romance blossoms between you two?
511
00:31:11,940 --> 00:31:13,410
Yong Deok and Lady Baek...
512
00:31:13,509 --> 00:31:15,410
Have you lost your mind?
513
00:31:18,410 --> 00:31:20,950
Is Royal Secretary Officer Park
not with you?
514
00:31:21,349 --> 00:31:23,950
You can come with me
to the book rental shop.
515
00:31:24,490 --> 00:31:26,289
- Sure.
- Also,
516
00:31:27,559 --> 00:31:30,089
my brother is aware of your identity.
517
00:31:32,230 --> 00:31:33,730
I see he is quick-witted.
518
00:31:34,430 --> 00:31:36,670
I assumed that could be the case.
519
00:31:37,269 --> 00:31:38,269
One more thing.
520
00:31:39,970 --> 00:31:41,069
Whatever happens,
521
00:31:41,900 --> 00:31:43,670
always put your safety first.
522
00:31:52,650 --> 00:31:54,579
The Minister of Finance position
is yet to be filled.
523
00:31:54,849 --> 00:31:57,089
Have you not found a worthy candidate?
524
00:31:57,349 --> 00:32:00,089
I am in the process
of selecting the right talent...
525
00:32:00,289 --> 00:32:02,730
and will soon recommend three candidates.
526
00:32:03,490 --> 00:32:05,089
If no one fits the bill,
527
00:32:06,630 --> 00:32:08,230
how about Park Yoon Hak?
528
00:32:09,500 --> 00:32:13,400
Are you suggesting that we appoint
a Royal Secretary Officer of ten years...
529
00:32:13,569 --> 00:32:16,170
as the Minister of Finance?
530
00:32:17,670 --> 00:32:19,779
Everyone has to start somewhere,
531
00:32:20,579 --> 00:32:22,380
so he can succeed with guidance...
532
00:32:22,380 --> 00:32:24,180
from someone as experienced as you.
533
00:32:29,049 --> 00:32:30,190
Your Majesty.
534
00:32:31,319 --> 00:32:35,730
Do you know why I saw you
as a man fit to be king?
535
00:32:37,490 --> 00:32:38,490
I am not sure.
536
00:32:39,859 --> 00:32:42,430
It is something
that has always puzzled me.
537
00:32:43,269 --> 00:32:47,099
All those years ago, why did you see me
as a man who could be a benevolent king?
538
00:32:48,069 --> 00:32:51,509
It was because you understood fear.
539
00:32:52,210 --> 00:32:55,109
When you were a boy,
you told me, your mentor back then,
540
00:32:55,549 --> 00:32:59,049
that you feared becoming a king
who had to bear heavy responsibility.
541
00:32:59,420 --> 00:33:03,049
You said you would have preferred
to have been born as just a prince...
542
00:33:03,049 --> 00:33:05,019
and not the Crown Prince.
543
00:33:05,720 --> 00:33:07,490
Yes, I remember saying that.
544
00:33:07,819 --> 00:33:10,289
It is that side of you I liked.
545
00:33:11,390 --> 00:33:13,200
You did not have any risky dreams,
546
00:33:13,829 --> 00:33:15,829
and even if you dreamed
of something small,
547
00:33:15,829 --> 00:33:18,700
you never got greedy enough
to make it come true.
548
00:33:18,700 --> 00:33:20,970
I cherished that humble quality you had.
549
00:33:22,509 --> 00:33:26,140
Is it why you had me succeed the throne?
550
00:33:26,809 --> 00:33:28,880
Because I knew my place?
551
00:33:31,779 --> 00:33:35,690
Finding a replacement to fill
the Minister of Finance's position...
552
00:33:36,119 --> 00:33:37,849
falls under my purview.
553
00:33:40,390 --> 00:33:42,089
Please distinguish...
554
00:33:42,089 --> 00:33:45,829
what you can do and what you must not do.
555
00:33:46,200 --> 00:33:48,529
That is the root of modesty,
556
00:33:48,529 --> 00:33:50,529
so by keeping that in mind,
557
00:33:50,829 --> 00:33:53,970
your regime will be far from short.
558
00:34:00,880 --> 00:34:02,009
Your Majesty,
559
00:34:02,950 --> 00:34:05,210
the Queen Dowager shall enter.
560
00:34:12,320 --> 00:34:14,559
To what do I owe the pleasure, Mother?
561
00:34:17,829 --> 00:34:20,860
Lady Oh has been wallowing in sorrow,
and I invited her over...
562
00:34:21,329 --> 00:34:22,829
to be of comfort.
563
00:34:23,429 --> 00:34:25,199
She happened...
564
00:34:25,570 --> 00:34:27,699
to come by with some fine tea.
565
00:34:28,199 --> 00:34:30,940
Left State Councilor Seok,
you should also join us.
566
00:34:30,940 --> 00:34:35,780
Forgive me, but a pressing matter
requires my attention.
567
00:34:36,349 --> 00:34:38,010
I should be on my way.
568
00:34:38,349 --> 00:34:39,619
What a shame.
569
00:34:41,719 --> 00:34:45,860
Lady Oh often told me
about your daughter-in-law.
570
00:34:46,360 --> 00:34:48,960
You must be so proud of her.
571
00:34:55,429 --> 00:34:57,300
I heard Lady Oh's guidance...
572
00:34:57,300 --> 00:35:00,099
inspired her a great deal.
573
00:35:01,070 --> 00:35:03,440
You must bring her to the palace someday.
574
00:35:03,840 --> 00:35:06,909
I would love for us
to engage in a conversation.
575
00:35:07,340 --> 00:35:10,150
Of course. I will make it happen.
576
00:35:39,239 --> 00:35:41,679
(Book Rental Shop)
577
00:36:10,969 --> 00:36:13,480
I apologize for my actions last night.
578
00:36:13,710 --> 00:36:16,409
I was wrong to ask you to meet me
without an explanation.
579
00:36:17,280 --> 00:36:18,280
Please have a seat.
580
00:36:26,719 --> 00:36:28,960
I was hoping to finally hear about
what you know.
581
00:36:29,730 --> 00:36:32,159
Did you not hear from your brother
even once...
582
00:36:32,800 --> 00:36:34,599
after he disappeared?
583
00:36:35,360 --> 00:36:38,630
I did not come here
to answer your questions.
584
00:36:41,369 --> 00:36:42,539
Fifteen years ago,
585
00:36:42,909 --> 00:36:46,039
I heard my brother went missing
while on a clandestine royal mission.
586
00:36:46,510 --> 00:36:47,610
Is that true?
587
00:36:48,610 --> 00:36:50,980
How did you know that?
588
00:36:51,750 --> 00:36:53,550
The Minister of Finance's wife
informed me.
589
00:36:54,719 --> 00:36:57,150
I do not know why she told me,
590
00:36:57,449 --> 00:36:59,519
but my guess is that
she would not have made it up.
591
00:37:05,329 --> 00:37:06,400
Fifteen years ago,
592
00:37:07,460 --> 00:37:09,300
what caused the disappearance
of my brother...
593
00:37:09,929 --> 00:37:12,070
and the annihilation
of the Head of the King's Guard...
594
00:37:12,070 --> 00:37:13,400
and his family?
595
00:37:13,699 --> 00:37:15,610
You already seem to know a great deal.
596
00:37:16,409 --> 00:37:19,210
How much more do you know
and to what extent?
597
00:37:20,179 --> 00:37:22,309
Please tell me what happened that day.
598
00:37:25,880 --> 00:37:26,880
It was the day...
599
00:37:27,849 --> 00:37:29,849
the former king took his final breath.
600
00:37:30,550 --> 00:37:31,550
However,
601
00:37:32,690 --> 00:37:34,289
we believe that the former king...
602
00:37:35,260 --> 00:37:37,289
was poisoned.
603
00:37:38,559 --> 00:37:40,360
Are you saying there was treason?
604
00:37:41,730 --> 00:37:43,769
On paper, the death
was said to be natural,
605
00:37:44,500 --> 00:37:46,000
so we cannot confirm...
606
00:37:46,639 --> 00:37:48,670
whether this was an act of treason.
607
00:37:51,309 --> 00:37:53,139
The poison that took his life...
608
00:37:53,840 --> 00:37:55,849
was also consumed
by the Minister of Finance.
609
00:37:58,449 --> 00:38:00,380
The fact that Lady Oh
mentioned her brother...
610
00:38:00,679 --> 00:38:01,949
clearly states...
611
00:38:02,619 --> 00:38:05,860
that she is well aware
of what transpired that day.
612
00:38:06,460 --> 00:38:07,460
Yes,
613
00:38:08,590 --> 00:38:09,760
that seems to be the case.
614
00:38:12,500 --> 00:38:14,960
Who could Lady Oh be answering to?
615
00:38:22,869 --> 00:38:25,269
Your daughter-in-law is very smart.
616
00:38:31,309 --> 00:38:33,519
There must be something
you are not telling me.
617
00:38:35,750 --> 00:38:37,690
The one whom Lady Oh could serve.
618
00:38:38,050 --> 00:38:39,789
The one who has the power
to conspire treason.
619
00:38:40,360 --> 00:38:43,090
Moreover, the mastermind
of this entire operation...
620
00:38:43,690 --> 00:38:47,030
is someone you are choosing
to keep from me.
621
00:38:50,099 --> 00:38:51,099
That is right.
622
00:38:53,539 --> 00:38:56,269
His Majesty and I believe...
623
00:38:57,039 --> 00:38:59,409
that Left State Councilor Seok
is behind it all.
624
00:39:03,150 --> 00:39:05,250
Do you have proof?
625
00:39:05,780 --> 00:39:06,820
You are...
626
00:39:07,579 --> 00:39:09,050
one of many.
627
00:39:11,150 --> 00:39:13,789
Compared to his family,
yours had nothing to its name.
628
00:39:14,090 --> 00:39:16,289
Why would he have proposed a marriage...
629
00:39:16,289 --> 00:39:18,190
when the families were not even close?
630
00:39:19,130 --> 00:39:20,230
Lord Seok...
631
00:39:21,199 --> 00:39:23,170
had to find the man
who received the secret order...
632
00:39:24,130 --> 00:39:25,969
from the former king.
633
00:39:27,900 --> 00:39:28,940
My father-in-law...
634
00:39:30,239 --> 00:39:31,539
had me marry into the family...
635
00:39:34,010 --> 00:39:36,309
just to have leverage over my brother?
636
00:39:36,949 --> 00:39:38,210
That is what we believe.
637
00:39:38,980 --> 00:39:40,250
It has been 15 years.
638
00:39:41,980 --> 00:39:43,119
For 15 years,
639
00:39:44,219 --> 00:39:46,289
I respected him as if he was my father.
640
00:39:47,219 --> 00:39:48,260
Nothing...
641
00:39:48,889 --> 00:39:51,230
Nothing has been proven yet.
642
00:39:53,329 --> 00:39:55,699
I understand how difficult
this is to comprehend.
643
00:39:58,000 --> 00:40:00,199
That should be it for today.
644
00:40:02,170 --> 00:40:03,269
Are you all right?
645
00:40:05,469 --> 00:40:06,539
I am fine.
646
00:40:07,539 --> 00:40:09,079
I will be in touch.
647
00:40:33,400 --> 00:40:34,500
My gosh!
648
00:40:36,940 --> 00:40:38,639
May I come in?
649
00:40:45,449 --> 00:40:47,150
You are bearing all of the trouble...
650
00:40:47,150 --> 00:40:49,079
because of my son
who met an untimely death.
651
00:40:50,789 --> 00:40:51,820
That is not true.
652
00:40:52,659 --> 00:40:55,260
You must miss your brother a great deal.
653
00:40:57,489 --> 00:40:59,400
I am still looking for him,
654
00:41:00,059 --> 00:41:02,130
so please tell me if he contacts you...
655
00:41:02,130 --> 00:41:04,369
or if you think of anything
that could help.
656
00:41:05,800 --> 00:41:06,840
Thank you.
657
00:41:07,599 --> 00:41:08,940
Thank you, Father.
658
00:41:10,409 --> 00:41:11,469
Father.
659
00:41:13,739 --> 00:41:14,739
Yeo Hwa.
660
00:41:14,840 --> 00:41:18,010
Do you perhaps know
where your brother frequented?
661
00:41:18,179 --> 00:41:20,449
It might be of help in finding him.
662
00:41:21,050 --> 00:41:23,449
By any chance, did your brother
give you anything...
663
00:41:23,449 --> 00:41:25,320
before he left?
664
00:41:25,389 --> 00:41:26,820
He left in such a rush...
665
00:41:27,960 --> 00:41:30,460
How cruel of him.
666
00:41:31,690 --> 00:41:34,659
Have you not heard anything...
667
00:41:35,000 --> 00:41:36,400
about my brother yet?
668
00:41:36,730 --> 00:41:40,039
I am looking everywhere for him,
so I should hear something soon.
669
00:41:41,840 --> 00:41:43,769
Let us wait together.
670
00:41:46,010 --> 00:41:48,780
I will not have to talk more...
671
00:41:48,780 --> 00:41:51,150
with your smart daughter-in-law
about her brother.
672
00:41:52,079 --> 00:41:54,880
Did you actually think
that could be a threat?
673
00:41:56,090 --> 00:41:58,019
You have become so vulgar.
674
00:42:01,960 --> 00:42:03,159
Were you...
675
00:42:04,929 --> 00:42:07,530
looking for my brother all along?
676
00:42:15,400 --> 00:42:17,670
I did not know you were already here.
677
00:42:17,869 --> 00:42:19,110
I do not deserve your mercy.
678
00:42:20,280 --> 00:42:21,809
Do not mind it.
679
00:42:21,809 --> 00:42:24,380
I came early to ponder about something.
680
00:42:26,420 --> 00:42:29,389
Someone told me that I was aged.
681
00:42:30,550 --> 00:42:33,619
How dare said such a despicable remark?
682
00:42:33,889 --> 00:42:35,059
I shall immediately...
683
00:42:37,360 --> 00:42:39,829
A lot of time has passed,
684
00:42:40,559 --> 00:42:43,369
and I have not made the knot for too long.
685
00:42:44,070 --> 00:42:45,769
Before it gets more troublesome,
686
00:42:45,769 --> 00:42:48,269
I better settle things now.
687
00:42:49,039 --> 00:42:50,510
I am at your service.
688
00:42:52,880 --> 00:42:54,980
I think Lady Oh...
689
00:42:56,309 --> 00:42:59,250
has to take her own life
to follow her husband.
690
00:43:00,320 --> 00:43:01,519
Pardon?
691
00:43:02,179 --> 00:43:04,550
Although she is much above you
in terms of class,
692
00:43:04,889 --> 00:43:07,389
she is actually your blood-related sister.
693
00:43:07,820 --> 00:43:09,630
It should be a better ending for her...
694
00:43:09,630 --> 00:43:13,059
than getting arrested for murder
and facing a miserable death in jail.
695
00:43:13,300 --> 00:43:16,300
In the end, it is for your sister.
696
00:43:17,929 --> 00:43:20,670
My lord, how could you tell me to...
697
00:43:21,300 --> 00:43:22,840
Hanging herself...
698
00:43:22,840 --> 00:43:25,670
might not be so bad of a sight.
699
00:43:26,110 --> 00:43:28,340
Or throwing herself down a cliff...
700
00:43:28,340 --> 00:43:31,349
might be a good idea...
701
00:43:31,349 --> 00:43:33,179
because her body will not be found then.
702
00:43:34,880 --> 00:43:36,190
Either way,
703
00:43:36,449 --> 00:43:38,420
do not take too much time.
704
00:43:40,159 --> 00:43:44,130
I am becoming more impatient
the older I get.
705
00:43:50,230 --> 00:43:52,570
Why did you not tell me sooner?
706
00:43:52,630 --> 00:43:54,940
What would you have done
if I had told you sooner?
707
00:43:55,099 --> 00:43:57,139
If Lord Seok is behind everything,
708
00:43:57,309 --> 00:43:59,809
it means he is the one
who killed my parents that day.
709
00:44:00,409 --> 00:44:01,539
Right.
710
00:44:01,840 --> 00:44:04,050
So, what would you have done?
711
00:44:04,110 --> 00:44:05,309
I would not...
712
00:44:06,019 --> 00:44:07,849
have had that drink in front of him.
713
00:44:07,849 --> 00:44:09,420
Would you have pointed a sword at him...
714
00:44:09,420 --> 00:44:10,949
and avenged your parents there?
715
00:44:10,949 --> 00:44:12,250
Am I not allowed to do so?
716
00:44:12,250 --> 00:44:13,889
If you had killed him,
717
00:44:14,420 --> 00:44:16,429
no truth would have been revealed.
718
00:44:16,460 --> 00:44:18,090
You would not have been safe,
719
00:44:18,460 --> 00:44:20,460
and everything would have ended in vain.
720
00:44:20,460 --> 00:44:22,300
I was supposed to die 15 years ago anyway.
721
00:44:22,300 --> 00:44:23,599
Even His Majesty...
722
00:44:24,469 --> 00:44:26,300
withstood all the humiliation...
723
00:44:27,739 --> 00:44:30,809
and waited for the time patiently
for 15 years.
724
00:44:32,440 --> 00:44:34,639
If killing Lord Seok had been
the only purpose,
725
00:44:35,210 --> 00:44:37,409
it would not have taken this long
in the first place.
726
00:44:43,519 --> 00:44:44,650
What...
727
00:44:46,460 --> 00:44:48,019
is it that I must do?
728
00:44:48,860 --> 00:44:50,889
Evidence of Lord Seok's treason.
729
00:44:51,659 --> 00:44:54,099
Cho Sung Hoo must have had it.
730
00:44:54,099 --> 00:44:55,860
What if we cannot find it?
731
00:44:57,300 --> 00:44:58,530
There may be...
732
00:44:59,070 --> 00:45:00,739
another way.
733
00:45:04,739 --> 00:45:07,780
As in another way,
do you mean Lord Seok's daughter-in-law?
734
00:45:08,139 --> 00:45:10,079
That is not my decision to make.
735
00:45:12,349 --> 00:45:13,449
Yoon Hak.
736
00:45:14,820 --> 00:45:15,920
I...
737
00:45:17,489 --> 00:45:18,820
will no longer let...
738
00:45:19,559 --> 00:45:21,260
the people around me...
739
00:45:22,519 --> 00:45:24,389
get hurt.
740
00:45:25,230 --> 00:45:26,530
Is she...
741
00:45:27,929 --> 00:45:29,929
that important to you?
742
00:45:35,539 --> 00:45:37,570
I will protect her...
743
00:45:38,909 --> 00:45:40,539
from danger.
744
00:45:54,960 --> 00:45:56,260
But there must be something...
745
00:45:56,260 --> 00:45:58,090
you can do on your own.
746
00:45:59,090 --> 00:46:01,300
When you find what it is,
do not hesitate to take action.
747
00:46:02,760 --> 00:46:03,929
I must not hesitate...
748
00:46:04,329 --> 00:46:06,269
to take action. Right, Sung Hoo?
749
00:46:25,690 --> 00:46:28,219
Will you come outside for a moment?
750
00:46:34,800 --> 00:46:36,030
Are you all right?
751
00:46:38,170 --> 00:46:39,500
I am.
752
00:46:40,039 --> 00:46:42,000
Are you?
753
00:46:45,510 --> 00:46:47,780
If what your brother said is true,
754
00:46:48,710 --> 00:46:50,179
you and my family...
755
00:46:50,679 --> 00:46:52,409
are enemies.
756
00:46:53,650 --> 00:46:55,219
Even if that is the case,
757
00:46:55,550 --> 00:46:57,489
I will not take revenge on you.
758
00:46:57,489 --> 00:46:58,719
So do not worry.
759
00:47:00,360 --> 00:47:02,159
And I cannot guarantee...
760
00:47:02,159 --> 00:47:04,590
that I will win if we cross swords
against each other.
761
00:47:09,400 --> 00:47:10,630
I have remembered.
762
00:47:12,530 --> 00:47:15,070
The man who checked your scar that day.
763
00:47:15,800 --> 00:47:17,739
I fought against him before.
764
00:47:17,739 --> 00:47:18,940
Who is it?
765
00:47:19,469 --> 00:47:21,739
I should have killed him a long time ago.
766
00:47:21,940 --> 00:47:23,050
My lady.
767
00:47:24,110 --> 00:47:25,449
Well,
768
00:47:25,710 --> 00:47:27,619
it was Kang Pil Jik for sure.
769
00:47:29,420 --> 00:47:30,690
Are you certain?
770
00:47:32,820 --> 00:47:35,519
I clearly remember him
because he had a uniquely shaped sword.
771
00:47:35,920 --> 00:47:39,260
That day, I lost track of things
because you passed out.
772
00:47:45,300 --> 00:47:46,599
When I saw that sword,
773
00:47:46,769 --> 00:47:48,800
I was reminded of the pain from the past.
774
00:47:51,010 --> 00:47:53,179
I will look into this.
775
00:47:54,280 --> 00:47:55,510
No.
776
00:47:55,510 --> 00:47:57,250
He is mine to catch.
777
00:47:59,079 --> 00:48:01,780
If you insist, I shall give in.
778
00:48:02,050 --> 00:48:04,349
I also have a nasty relationship with him,
779
00:48:04,449 --> 00:48:06,619
so please be harsh when you get him.
780
00:48:06,690 --> 00:48:08,019
I will do so.
781
00:48:08,860 --> 00:48:11,360
Then, I will be going.
782
00:48:12,860 --> 00:48:14,059
Be careful.
783
00:48:23,269 --> 00:48:24,510
Be careful.
784
00:48:33,179 --> 00:48:36,519
Go to Myungdo Inn and check in secret...
785
00:48:36,519 --> 00:48:38,019
if the man named Joo left.
786
00:48:38,019 --> 00:48:39,289
Yes, my lord.
787
00:48:54,369 --> 00:48:56,670
Are you ready to leave for work, Father?
788
00:48:56,670 --> 00:48:57,869
Yes.
789
00:48:57,869 --> 00:49:01,639
It must be hard for you
to keep the house alone.
790
00:49:01,739 --> 00:49:02,980
Do not mention it.
791
00:49:04,079 --> 00:49:06,880
I have something to tell you in private.
792
00:49:06,880 --> 00:49:08,750
What is it?
793
00:49:11,519 --> 00:49:14,019
I received this strange note yesterday.
794
00:49:21,059 --> 00:49:23,769
If you wish to hear about your brother,
795
00:49:23,769 --> 00:49:26,940
come to Soogu Gate
at the hour of the pig after 10 days.
796
00:49:30,340 --> 00:49:32,170
Where did you get it?
797
00:49:33,010 --> 00:49:36,079
I found it dropped in the yard
of the annex last night.
798
00:49:38,250 --> 00:49:40,980
Someone must have pulled a trick.
799
00:49:42,150 --> 00:49:45,690
I will look into who is
behind this wicked scheme.
800
00:49:46,050 --> 00:49:47,489
Still, could I...
801
00:49:47,619 --> 00:49:49,760
meet them myself just in case?
802
00:49:49,889 --> 00:49:53,599
You are a widow. You must not
get involved with something like this.
803
00:49:53,730 --> 00:49:55,559
I apologize.
804
00:49:55,559 --> 00:49:59,800
But what if they are actually trying
to deliver news about my brother?
805
00:50:00,070 --> 00:50:01,500
Please, Father.
806
00:50:04,869 --> 00:50:06,070
All right.
807
00:50:06,639 --> 00:50:07,809
But...
808
00:50:07,809 --> 00:50:10,079
do not behave recklessly.
809
00:50:10,849 --> 00:50:11,980
Yes.
810
00:50:24,690 --> 00:50:25,690
Commandant Hwang.
811
00:50:26,829 --> 00:50:29,699
What is it, Officer Park Soo Ho?
812
00:50:30,099 --> 00:50:33,400
I would like your permission
to investigate Kang Pil Jik.
813
00:50:33,570 --> 00:50:34,599
What?
814
00:50:35,000 --> 00:50:36,000
Who?
815
00:50:37,110 --> 00:50:39,010
Kang Pil Jik?
816
00:50:44,980 --> 00:50:45,980
My goodness.
817
00:50:46,480 --> 00:50:47,550
Hello.
818
00:50:47,719 --> 00:50:50,750
What brings you here,
Royal Secretary Officer?
819
00:50:50,750 --> 00:50:52,750
I came to ask for an important favor.
820
00:50:54,019 --> 00:50:56,190
You came to ask a favor of me?
821
00:51:01,530 --> 00:51:03,969
It is a secret command
from someone high up.
822
00:51:05,030 --> 00:51:07,739
Could it be this person?
823
00:51:08,900 --> 00:51:10,840
Yes. His Majesty...
824
00:51:10,840 --> 00:51:12,170
Anything!
825
00:51:12,469 --> 00:51:13,909
If it is his command,
826
00:51:13,909 --> 00:51:17,050
I am willing to do anything!
827
00:51:17,050 --> 00:51:18,750
He wants you to investigate Kang Pil Jik.
828
00:51:20,219 --> 00:51:21,480
Kang Pil Jik?
829
00:51:25,920 --> 00:51:27,719
Do not worry.
830
00:51:28,019 --> 00:51:31,030
I will look into
every speck of suspicious actions...
831
00:51:31,030 --> 00:51:32,960
- and report it to...
- My lord.
832
00:51:33,230 --> 00:51:36,400
I have all the documents
on Kang Pil Jik...
833
00:51:44,940 --> 00:51:47,010
Come by again. Thank you.
834
00:51:47,710 --> 00:51:49,010
Hey, you.
835
00:51:49,610 --> 00:51:50,780
Can I help you?
836
00:51:51,510 --> 00:51:54,420
I heard a merchant from Qing works here.
837
00:51:54,949 --> 00:51:55,980
A man called Joo.
838
00:51:56,449 --> 00:51:57,820
Joo?
839
00:51:58,119 --> 00:51:59,719
I have business with him.
840
00:51:59,960 --> 00:52:01,420
Is he in?
841
00:52:04,929 --> 00:52:07,429
I do not know. There is no such man here.
842
00:52:07,659 --> 00:52:08,659
Really?
843
00:52:10,630 --> 00:52:11,630
He is not here.
844
00:52:11,630 --> 00:52:13,969
I just want to check. Make way.
845
00:52:13,969 --> 00:52:14,969
Who are you?
846
00:52:17,239 --> 00:52:18,769
Why are you causing a scene?
847
00:52:20,110 --> 00:52:23,079
I am just here looking for someone.
848
00:52:24,010 --> 00:52:25,809
- Go on your way.
- I was told he was here.
849
00:52:25,809 --> 00:52:28,250
There is no such man here. Go on your way.
850
00:52:28,650 --> 00:52:29,849
Get going.
851
00:52:30,550 --> 00:52:31,550
Senior Kkot Nim.
852
00:52:32,150 --> 00:52:33,320
Stop running now.
853
00:52:33,619 --> 00:52:35,889
Do you owe someone money?
854
00:52:36,630 --> 00:52:38,130
How much? A lot?
855
00:52:38,659 --> 00:52:40,300
You cannot waste time.
856
00:52:40,429 --> 00:52:42,000
You must hide.
857
00:52:42,300 --> 00:52:43,300
Senior Kkot Nim.
858
00:52:43,829 --> 00:52:44,829
Goodness.
859
00:52:52,670 --> 00:52:54,010
What now?
860
00:52:54,440 --> 00:52:55,510
What else can we do?
861
00:52:55,880 --> 00:52:57,510
I gave Father the note.
862
00:52:57,849 --> 00:52:59,349
Now we see what happens.
863
00:52:59,349 --> 00:53:02,920
Do you believe
Lord Seok was behind it all?
864
00:53:08,119 --> 00:53:10,489
Even if he did plot treason,
865
00:53:11,130 --> 00:53:12,460
there is nothing I can do.
866
00:53:13,530 --> 00:53:15,460
If three generations
of his family must die,
867
00:53:15,829 --> 00:53:19,099
which is the punishment for treason,
I will be one of them to die.
868
00:53:19,199 --> 00:53:20,440
Why should you die too?
869
00:53:21,800 --> 00:53:24,440
The law of the country dictates
the children...
870
00:53:24,440 --> 00:53:25,809
pay the price for their parents.
871
00:53:27,039 --> 00:53:30,079
But if, for whatever reason, he uses me,
872
00:53:30,780 --> 00:53:34,320
and tries to harm my brother,
that is a different matter.
873
00:53:36,380 --> 00:53:39,719
You seem more scary
than Lord Seok right now.
874
00:53:39,989 --> 00:53:41,289
It is just me, right?
875
00:53:41,920 --> 00:53:43,789
Even if it means
becoming a ghost to haunt him,
876
00:53:44,329 --> 00:53:46,699
I will find out what Father is thinking.
877
00:54:09,250 --> 00:54:10,389
Junior Joo.
878
00:54:12,789 --> 00:54:14,289
Must you leave?
879
00:54:16,019 --> 00:54:18,559
I will only cause you trouble if I stay.
880
00:54:20,360 --> 00:54:21,400
Senior Kkot Nim.
881
00:54:22,059 --> 00:54:23,260
Stay in good health.
882
00:54:24,929 --> 00:54:26,000
Take care.
883
00:54:26,300 --> 00:54:27,670
Do you have a place to go to?
884
00:54:28,139 --> 00:54:30,110
You could talk to Lady Jang...
885
00:54:30,110 --> 00:54:32,170
and discuss a way to pay off your debt.
886
00:54:32,309 --> 00:54:33,340
In the world we live in,
887
00:54:34,039 --> 00:54:36,880
most issues cannot be solved with money.
888
00:54:38,210 --> 00:54:40,420
I will see you again one day.
889
00:54:50,030 --> 00:54:51,059
See you.
890
00:54:52,260 --> 00:54:53,360
- See you.
- See you.
891
00:54:57,829 --> 00:54:59,030
Junior Joo.
892
00:55:00,139 --> 00:55:01,199
Bye.
893
00:55:01,769 --> 00:55:02,900
Thank you.
894
00:55:03,610 --> 00:55:04,909
Gratitude!
895
00:55:14,420 --> 00:55:18,190
(Capital Defense Command)
896
00:55:21,860 --> 00:55:24,630
(Renovation in progress, Do not enter,
Commandant of the Capital Defense)
897
00:55:26,389 --> 00:55:30,429
Pil Merchant Guild is all sorts of fishy.
898
00:55:32,030 --> 00:55:36,239
The problem is that there is no end to it.
899
00:55:38,469 --> 00:55:40,010
Look at this, Commandant Hwang.
900
00:55:40,380 --> 00:55:42,039
Does this not seem odd?
901
00:55:45,349 --> 00:55:48,820
It is a list of the grains
the Minister of Finance's wife...
902
00:55:49,219 --> 00:55:50,820
left with Pil to give to the poor.
903
00:55:51,219 --> 00:55:52,389
What is odd about that?
904
00:55:53,789 --> 00:55:56,260
The Queen Dowager gave 100,000 bags...
905
00:55:56,260 --> 00:55:58,630
of rice and grain last year
to feed the poor.
906
00:55:59,130 --> 00:56:00,800
The amount they gave out...
907
00:56:01,659 --> 00:56:03,360
was less than 10,000 bags.
908
00:56:03,500 --> 00:56:04,500
What?
909
00:56:04,500 --> 00:56:05,769
What happened to the rest?
910
00:56:07,639 --> 00:56:10,539
Rice does not have legs of its own.
911
00:56:11,739 --> 00:56:15,010
I do think something smells.
912
00:56:17,250 --> 00:56:18,510
Officer Park.
913
00:56:20,119 --> 00:56:23,150
It looks bad even through
my glazed, unwilling eyes.
914
00:56:24,519 --> 00:56:26,519
Do you have a plan?
915
00:56:29,389 --> 00:56:30,429
The plan.
916
00:56:32,760 --> 00:56:34,059
We must come up with one.
917
00:56:40,599 --> 00:56:43,000
I was hoping for a promotion
to get into the palace.
918
00:56:44,039 --> 00:56:46,880
It looks like I must give up hope.
919
00:56:52,409 --> 00:56:55,579
I confirmed the man you asked about left.
920
00:56:56,179 --> 00:56:57,590
- You can go.
- Yes, my lord.
921
00:57:04,730 --> 00:57:06,260
Still, could I...
922
00:57:06,260 --> 00:57:08,400
meet them myself just in case?
923
00:57:12,099 --> 00:57:13,329
Yeo Hwa.
924
00:57:15,070 --> 00:57:18,340
You should just live
as a member of my family.
925
00:57:19,539 --> 00:57:24,280
Have you still not given up hope
after all these years?
926
00:57:43,730 --> 00:57:45,300
Mother.
927
00:57:47,139 --> 00:57:49,599
I still hear things.
928
00:57:50,000 --> 00:57:53,469
What must I do, Jeong?
929
00:57:55,809 --> 00:57:56,880
Mother.
930
00:58:00,820 --> 00:58:01,920
Jeong?
931
00:58:06,889 --> 00:58:07,920
Jeong!
932
00:58:09,420 --> 00:58:10,530
Jeong?
933
00:58:11,030 --> 00:58:12,289
I apologize, Mother.
934
00:58:13,389 --> 00:58:14,400
I have...
935
00:58:15,199 --> 00:58:16,530
returned at last.
936
00:58:19,199 --> 00:58:20,199
Jeong.
937
00:58:20,840 --> 00:58:21,869
Jeong.
938
00:58:23,610 --> 00:58:25,309
Are you my son Jeong?
939
00:58:26,670 --> 00:58:27,710
My goodness.
940
00:58:28,539 --> 00:58:30,510
My son is alive.
941
00:58:30,909 --> 00:58:31,949
Jeong.
942
00:58:32,510 --> 00:58:33,679
Jeong.
943
00:58:35,519 --> 00:58:36,519
Jeong.
944
00:58:39,090 --> 00:58:40,090
Jeong.
945
00:58:40,519 --> 00:58:41,519
What...
946
00:58:41,960 --> 00:58:44,530
What on earth happened?
947
00:58:44,530 --> 00:58:46,030
Jeong.
948
00:58:49,699 --> 00:58:50,699
Jeong.
949
00:58:55,940 --> 00:58:57,210
He is on the move.
950
00:59:09,780 --> 00:59:12,320
Why are you here all of a sudden?
951
00:59:14,590 --> 00:59:17,389
I have an urgent message from our master.
952
00:59:18,329 --> 00:59:19,659
It would seem that...
953
00:59:20,090 --> 00:59:23,260
you have greatly displeased him.
954
00:59:25,730 --> 00:59:29,170
Yes. It would have been nice
if we were all left alone.
955
00:59:30,340 --> 00:59:31,369
What?
956
00:59:31,610 --> 00:59:34,340
Did he tell you to kill me to silence me?
957
00:59:35,039 --> 00:59:38,079
You must find a way to get out alive.
958
00:59:38,079 --> 00:59:40,079
Do you think I would...
959
00:59:40,579 --> 00:59:44,019
beg for my life
to someone as lowly as you?
960
00:59:44,190 --> 00:59:47,289
They say it is better to live
even if you are covered in feces.
961
00:59:47,789 --> 00:59:50,860
It might be better to choose to live...
962
00:59:51,159 --> 00:59:52,730
even as someone lowly.
963
00:59:53,059 --> 00:59:54,429
I do not expect...
964
00:59:55,800 --> 00:59:57,130
the likes of you to understand.
965
01:00:00,230 --> 01:00:02,300
I spoke out of concern...
966
01:00:03,139 --> 01:00:05,110
for half the blood we share.
967
01:00:05,340 --> 01:00:06,869
How dare you?
968
01:00:07,940 --> 01:00:11,579
Do not speak as if
you are on equal standing with me.
969
01:00:23,190 --> 01:00:25,530
Father, I heard you summoned me.
970
01:00:26,260 --> 01:00:27,630
You may enter.
971
01:00:44,210 --> 01:00:46,309
Were you at the shrine
until this late hour?
972
01:00:46,650 --> 01:00:47,820
Yes, Father.
973
01:00:48,179 --> 01:00:51,420
What did you want to talk to me about?
974
01:00:51,849 --> 01:00:53,119
Have a seat.
975
01:00:53,619 --> 01:00:54,719
Sure.
976
01:01:02,559 --> 01:01:06,530
I may not have the best knowledge
regarding the conduct of women,
977
01:01:07,000 --> 01:01:10,710
but I am aware of how well
you have served this family.
978
01:01:11,639 --> 01:01:15,039
Even the Queen Dowager
sees you as a woman...
979
01:01:15,039 --> 01:01:18,610
who is worthy of being bestowed
the Chastity Gate.
980
01:01:19,949 --> 01:01:22,219
I owe it all to your guidance
and Mother's.
981
01:01:27,460 --> 01:01:28,989
It is why...
982
01:01:29,559 --> 01:01:31,289
you must now...
983
01:01:31,659 --> 01:01:33,260
show us your gratitude.
984
01:01:41,800 --> 01:01:44,570
I apologize for the grievance
I caused, Lady Oh.
985
01:01:46,440 --> 01:01:47,780
Get lost this instant.
986
01:01:48,940 --> 01:01:50,139
You...
987
01:01:50,809 --> 01:01:53,820
You may be satisfied to live
your whole life as Lord Seok's dog.
988
01:01:53,820 --> 01:01:55,019
But me?
989
01:01:55,480 --> 01:01:57,119
I will do as I please.
990
01:02:08,159 --> 01:02:11,969
Knowing that you never saw me
as your brother...
991
01:02:15,670 --> 01:02:19,070
leaves me free of guilt.
992
01:02:29,880 --> 01:02:32,349
Prepare for the three-year mourning
by my son's grave.
993
01:02:46,269 --> 01:02:50,909
(Knight Flower)
994
01:02:51,469 --> 01:02:54,409
(Epilogue)
995
01:02:54,409 --> 01:02:55,710
Please take care of yourself.
996
01:03:16,800 --> 01:03:18,469
What am I seeing?
997
01:03:19,170 --> 01:03:20,699
No one in this family...
998
01:03:20,699 --> 01:03:22,670
knows about this.
999
01:03:22,900 --> 01:03:24,610
Are you showing me something...
1000
01:03:24,840 --> 01:03:26,809
that no one in the family knows about?
1001
01:03:29,010 --> 01:03:30,210
It is my way of saying...
1002
01:03:30,210 --> 01:03:32,309
that you should stop throwing pebbles
into one's yard.
1003
01:03:44,030 --> 01:03:45,090
My lady.
1004
01:03:57,099 --> 01:03:58,239
It is from Whal Yu.
1005
01:03:58,239 --> 01:04:00,269
This must be his way of apologizing.
1006
01:04:01,079 --> 01:04:02,239
Whal Yu?
1007
01:04:46,889 --> 01:04:49,320
He ordered me to serve
a three-year mourning by the grave.
1008
01:04:49,420 --> 01:04:51,559
The fact that Kang Pil Jik
tried to take Lady Oh's life...
1009
01:04:51,559 --> 01:04:52,889
cannot be a coincidence.
1010
01:04:53,059 --> 01:04:56,429
What you and Officer Park are doing
is dangerous, right?
1011
01:04:56,559 --> 01:04:58,329
These masked men?
1012
01:04:58,329 --> 01:05:00,099
Find out who these people are.
1013
01:05:00,099 --> 01:05:01,139
There is a chance...
1014
01:05:01,139 --> 01:05:04,570
we might have to discuss
the removal of the Queen Dowager.
1015
01:05:04,639 --> 01:05:06,840
Who Left State Councilor Seok truly is...
1016
01:05:07,039 --> 01:05:09,079
had briefly slipped my mind.
1017
01:05:09,179 --> 01:05:12,210
I will find you the evidence
that will prove Lord Seok's crimes.
1018
01:05:12,980 --> 01:05:14,079
Mother.
1019
01:05:14,079 --> 01:05:15,380
My Jeong.
1020
01:05:15,380 --> 01:05:17,449
Your husband has come back to us alive.
1021
01:05:17,949 --> 01:05:19,590
Who came back?
1022
01:05:19,590 --> 01:05:21,289
My son Jeong.
1023
01:05:21,989 --> 01:05:23,119
Wife?
1024
01:05:23,286 --> 01:05:28,597
Ripped and resynced by YoungJedi
70978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.