Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,135 --> 00:00:20,503
Image and sound digitally restored
by Mosfilm Cinema Concern
2
00:00:22,265 --> 00:00:24,890
Russian folk poetry
abounds in bogatyrs.
3
00:00:25,265 --> 00:00:27,890
Their bravery,
valor and dare deviltry
4
00:00:28,265 --> 00:00:31,890
are so immense
and indestructible,
5
00:00:32,265 --> 00:00:34,890
their strength so giant
and mighty
6
00:00:35,265 --> 00:00:38,765
that you can't but bow your head
before them. / V. BELINSKY /
7
00:00:46,870 --> 00:00:50,557
MOSFILM
8
00:00:57,082 --> 00:01:02,182
ILYA MUROMETS
THE EPIC HERO AND THE BEAST
9
00:01:04,470 --> 00:01:08,015
Based on Russian heroic folk tales
Screenplay by M. KOCHNEV
10
00:01:08,890 --> 00:01:12,060
Directed by Alexander PTUSHKO
11
00:01:13,557 --> 00:01:16,932
Photography by
F. PROVOROV, Yu. KOUN
12
00:01:18,140 --> 00:01:21,973
Production Designer Ye. KUMANKOV
Music by Igor MOROZOV
13
00:01:55,766 --> 00:01:57,266
Starring
14
00:01:57,891 --> 00:02:01,620
Boris ANDREYEV
as Ilya Muromets
15
00:02:02,641 --> 00:02:06,149
A. ABRIKOSOV as Prince Vladimir
N. MEDVEDEVA as Princess Apraksya
16
00:02:06,349 --> 00:02:09,906
N. MYSHKOVA as Vassilisa
A. SHVORIN as Sokolnichek
17
00:02:10,391 --> 00:02:15,474
S. MARTINSON as Mishatychka
G. DYOMIN as Dobrynia Nikitich
18
00:02:15,849 --> 00:02:20,266
S. STOLYAROV as Alyosha Popovich
M. PUGOVKIN as Razumey
19
00:02:21,266 --> 00:02:24,266
V. SOLOVYOV as Kassyan
I. AREPINA as Alyonushka
20
00:02:24,641 --> 00:02:27,480
V. TYAGUSHEV as Sbrodovich
N. GLADKOV as Plenchishche
21
00:02:27,933 --> 00:02:31,891
Sh. BURKHANOV as Tsar Kalin
S. DZHAMANOV as Sartak
22
00:02:32,308 --> 00:02:36,308
M. RYSKULOV as Nevryui
Sh. TYUMENBAYEV as Azvyak
23
00:02:37,308 --> 00:02:41,516
The Tugar girl's dance
performed by AN SON HI
24
00:02:42,141 --> 00:02:44,916
An Order of Lenin Mosfilm Studio
production, 1956
25
00:03:04,933 --> 00:03:09,183
Long live in good health,
O mighty knight Svyatogor!
26
00:03:10,183 --> 00:03:13,933
When will you come down from
high mountains to common earth?
27
00:03:15,141 --> 00:03:18,558
There has been much trouble
on the roads of late.
28
00:03:19,183 --> 00:03:23,266
Our mortal soil would not
carry me anymore.
29
00:03:23,808 --> 00:03:26,891
Russia awaits a young knight.
30
00:03:28,141 --> 00:03:33,016
You, wandering minstrels,
you travel all over the world.
31
00:03:33,808 --> 00:03:38,683
Should you meet such a knight
on your way,
32
00:03:39,933 --> 00:03:42,683
here's a sword for him.
33
00:03:43,141 --> 00:03:45,141
Farewell, Svyatogor.
34
00:03:45,683 --> 00:03:49,308
Forever will you live
in our song.
35
00:04:10,183 --> 00:04:14,766
The snowball tree and raspberry,
36
00:04:16,891 --> 00:04:20,808
The azure skyline.
37
00:04:24,516 --> 00:04:27,641
Nothing is going well
38
00:04:33,641 --> 00:04:37,266
Without sweetheart of mine...
39
00:04:40,641 --> 00:04:44,641
Without sweetheart of mine...
40
00:04:51,016 --> 00:04:53,642
The Lord gave him the build
of a giant,
41
00:04:54,725 --> 00:04:58,267
but confined him to sitting
like a bump on a log.
42
00:04:59,517 --> 00:05:02,267
The Tugars! The Tugars!
43
00:05:32,100 --> 00:05:35,225
The devil take you, the cursed folk!
44
00:05:42,017 --> 00:05:44,892
She will cheer Kalin up!
45
00:05:46,350 --> 00:05:50,017
Sartak-murza, the Prince's
carts are across the river.
46
00:05:50,392 --> 00:05:53,142
No, you can't take my dear child!
47
00:05:59,100 --> 00:06:01,892
Oh, those hands of mine
that can't hold anything...
48
00:06:03,350 --> 00:06:05,962
Oh, those legs of mine
that can't go anywhere...
49
00:06:06,725 --> 00:06:08,600
Vassilisa!
50
00:06:46,267 --> 00:06:49,350
I beseech you, don't kill me!
I'll do anything for you!
51
00:06:49,725 --> 00:06:55,142
Swear that you'll be serving
Tsar Kalin till your dying day.
52
00:06:56,267 --> 00:07:00,100
I swear that I'll be serving
Tsar Kalin till my dying day.
53
00:07:04,142 --> 00:07:06,267
Swear by your blood!
54
00:07:07,600 --> 00:07:12,267
I swear by my blood that
I'll destroy all knights in Kiev!
55
00:07:19,892 --> 00:07:22,642
When you destroy them,
let me know.
56
00:07:25,392 --> 00:07:27,892
By sending this kerchief to Kalin.
57
00:07:28,892 --> 00:07:34,225
I'll be waiting for your message at
the Kosozh Rapids on Peroun's Day.
58
00:07:35,392 --> 00:07:41,517
If you betray our trust,
we'll pull your veins out.
59
00:08:09,518 --> 00:08:12,268
- I'm thirsty.
- Have a little patience.
60
00:08:29,726 --> 00:08:33,268
Good day, young falcon!
What do they call you?
61
00:08:33,768 --> 00:08:35,726
Ilya is my name, son of Ivan.
62
00:08:36,018 --> 00:08:38,476
Ilya, go bring us some water.
63
00:08:38,851 --> 00:08:42,018
I'd be happy to, but I can't
get up.
64
00:08:42,726 --> 00:08:45,143
Come in the house and have
a drink.
65
00:08:59,810 --> 00:09:02,560
You, pilgrims, are good and
wise people.
66
00:09:03,685 --> 00:09:07,518
Can you explain it to me
what's going on in our land?
67
00:09:08,060 --> 00:09:14,310
A great calamity's befallen our land:
there's no escaping the damn Tartars.
68
00:09:15,810 --> 00:09:21,310
If only I had strength,
I would stand up for my dear Rus.
69
00:09:28,185 --> 00:09:31,518
Come on, Ilya, drink some
juice of the rising herb!
70
00:09:33,060 --> 00:09:38,435
The rising herb is a magic herb.
71
00:09:48,435 --> 00:09:50,893
Do you feel strength coming?
72
00:09:52,893 --> 00:09:54,560
Yes, I feel it coming!
73
00:09:55,810 --> 00:10:02,310
Only my arms and legs would
not obey me!
74
00:10:03,560 --> 00:10:08,435
Be patient, Ilya, strength may come
into your limbs, too.
75
00:10:13,935 --> 00:10:19,060
There is only one
76
00:10:21,268 --> 00:10:25,268
Sun in Universe,
77
00:10:28,310 --> 00:10:32,685
There is only one
78
00:10:33,685 --> 00:10:39,435
Dear Mother Rus.
79
00:10:41,518 --> 00:10:46,560
The terrible Tsar Kalin
80
00:10:47,310 --> 00:10:51,310
Hails the day of doom,
81
00:10:53,143 --> 00:10:57,518
Plans to ruin Kiev
82
00:10:57,810 --> 00:11:03,769
And destroy our land.
83
00:11:08,311 --> 00:11:13,269
Like a huge, black cloud,
84
00:11:15,269 --> 00:11:21,061
Evil enemy attacked,
85
00:11:21,936 --> 00:11:26,436
Taking captive all,
86
00:11:26,936 --> 00:11:33,394
Our children and wives.
87
00:11:36,311 --> 00:11:40,936
Anyone in whom
88
00:11:41,811 --> 00:11:46,144
The Russian spirit's strong,
89
00:11:47,186 --> 00:11:51,394
Be inspired with fire
90
00:11:52,436 --> 00:11:58,561
And stand up for Rus.
91
00:12:42,561 --> 00:12:45,644
Accept, Ilya, Svyatogor's behest.
92
00:12:54,436 --> 00:12:57,394
Thank you, good folks.
93
00:12:57,769 --> 00:12:59,894
Make this sword slay
a man who is up
94
00:13:00,186 --> 00:13:02,436
and spare a man who is down.
95
00:13:03,061 --> 00:13:07,311
Never will I put this knight's
sword to shame.
96
00:13:24,769 --> 00:13:27,811
May God help you plow
and farm, Mikula Selyanovich.
97
00:13:28,144 --> 00:13:30,519
The same to you,
Ivan Timofeyevich.
98
00:13:35,894 --> 00:13:41,936
Oh, how my hands itch
after hard work.
99
00:13:43,936 --> 00:13:46,644
I guess I can help my father and
mother.
100
00:13:55,561 --> 00:14:00,894
Why not pull out those stumps
and roots
101
00:14:05,687 --> 00:14:08,687
and remove those rocks and
boulders?
102
00:14:14,895 --> 00:14:18,062
This soil used to be as hard
as rock.
103
00:14:18,687 --> 00:14:21,937
This soil is going to be as soft
as down.
104
00:14:22,937 --> 00:14:26,145
The falcon has risen and felt
his wings.
105
00:14:26,437 --> 00:14:30,562
- Our son has gotten on his feet.
- There's someone to do the plowing.
106
00:14:33,062 --> 00:14:35,312
Forgive me, mother.
107
00:14:35,937 --> 00:14:39,562
I cannot help you in the field,
I cannot be your bread-winner.
108
00:14:40,020 --> 00:14:44,437
Tsar Kalin keeps ready a deadly
arrow aimed right at Kiev's heart.
109
00:14:45,145 --> 00:14:48,812
It does no honor to a young man
like me to stay in Karacharovo.
110
00:14:50,270 --> 00:14:54,687
Give me your blessings
and let me go to the city of Kiev.
111
00:14:55,020 --> 00:14:57,487
It breaks my heart to have
to give you my blessing.
112
00:14:57,687 --> 00:15:01,070
It's not to a feast that I hasten
but to serve my Russian land.
113
00:15:01,270 --> 00:15:04,437
I'm giving you my blessing
only for good deeds.
114
00:15:06,687 --> 00:15:11,020
For evil things you can't have
my blessing.
115
00:15:11,728 --> 00:15:14,312
I will never forget your great
behest.
116
00:15:19,312 --> 00:15:23,437
For these deeds you need
a good steed.
117
00:15:23,937 --> 00:15:26,937
Take my Burushka, Ilya.
118
00:15:28,562 --> 00:15:31,145
Never mind that he looks tiny.
119
00:15:31,437 --> 00:15:34,312
Have him bathed in three
morning dews,
120
00:15:35,145 --> 00:15:38,312
and a mighty steed
will rise before you.
121
00:15:41,187 --> 00:15:48,062
Burushka, may you gallop faster
than a lean deer.
122
00:15:51,687 --> 00:15:56,312
May you swim like a pike-fish
underwater.
123
00:15:58,937 --> 00:16:02,437
May you run like a gray wolf
in the forest.
124
00:16:04,645 --> 00:16:09,520
May you fly high over the trees
like a blue-gray gyrfalcon.
125
00:16:13,770 --> 00:16:18,020
Turn your dead ear to a stranger's
call.
126
00:16:19,520 --> 00:16:23,062
Whereas at my whistle,
come as fast as a lightning.
127
00:16:27,937 --> 00:16:32,187
Be my loyal friend
both in combat and at rest.
128
00:17:05,938 --> 00:17:10,063
If you go to the right,
you'll get rich.
129
00:17:11,313 --> 00:17:15,313
If you go to the left,
you'll get married.
130
00:17:15,688 --> 00:17:19,646
If you go straight ahead,
you'll get killed.
131
00:17:21,146 --> 00:17:23,896
It's too early for me to be married,
132
00:17:24,646 --> 00:17:27,229
and it's no use for me to be rich.
133
00:17:28,896 --> 00:17:32,396
I'd better go the way
to be killed.
134
00:18:20,354 --> 00:18:24,271
You went straight ahead -
you'll be killed.
135
00:18:56,396 --> 00:19:00,271
Why are you pressing oneself
to the ground, mighty steed?
136
00:19:01,646 --> 00:19:05,229
Did you get scared of
the Nightingale's whistle?
137
00:19:26,896 --> 00:19:31,354
Can it be that such an owl
started rivers of tears?
138
00:19:32,729 --> 00:19:35,979
Let me take you to the Prince
for him to judge you.
139
00:19:39,979 --> 00:19:43,396
Here I am with you, Boyars,
Princes and Governors,
140
00:19:43,771 --> 00:19:46,354
and with all our mighty warriors,
141
00:19:46,729 --> 00:19:49,771
sitting in judgment and
thinking hard.
142
00:19:50,021 --> 00:19:53,979
With you, our Prince, we're
thinking hard
143
00:19:54,646 --> 00:19:57,104
and sit in judgment.
144
00:19:58,271 --> 00:20:01,896
Our Bright Sun, give your order
to punish Razumey.
145
00:20:02,354 --> 00:20:05,521
He has torn my mare's tail off.
146
00:20:05,896 --> 00:20:07,229
What a scoundrel...
147
00:20:07,521 --> 00:20:10,355
- He was stealing your wood.
- Stealing my wood?
148
00:20:10,855 --> 00:20:13,897
I was,
but with no malicious intent.
149
00:20:14,897 --> 00:20:17,022
I planned to make for an ill day
150
00:20:17,397 --> 00:20:20,480
a far-flying fiery arrow.
151
00:20:21,647 --> 00:20:23,397
But I've got no wood.
152
00:20:23,772 --> 00:20:26,072
So I went to work for the boyar
as a carpenter.
153
00:20:26,272 --> 00:20:30,730
For my work he let me use his
horse to go to the woods,
154
00:20:31,022 --> 00:20:33,397
but was too stingy to give me
the harness.
155
00:20:34,647 --> 00:20:36,897
So I had to tie the cart
to the tail.
156
00:20:37,480 --> 00:20:43,022
The mare stumbled against
a stump and lost its tail.
157
00:20:45,897 --> 00:20:48,564
Command, Your Highness,
that he be put in chains.
158
00:20:49,522 --> 00:20:56,355
Hark ye, 'tis my command. You,
Boyar, will give the mare to Razumey.
159
00:20:56,855 --> 00:21:00,300
He may keep going to my woods
until the mare grows up its tail.
160
00:21:00,647 --> 00:21:02,772
Please, spare me, Your Highness!
161
00:21:03,022 --> 00:21:07,855
And you, Razumey, make your
arrows and show them to me.
162
00:21:08,272 --> 00:21:10,980
I will, Bright Sun!
163
00:21:12,272 --> 00:21:16,772
Knight-errant Dobrynia
is coming back from Tsar City.
164
00:21:18,897 --> 00:21:21,105
Summon everybody to
a celebratory feast.
165
00:21:21,980 --> 00:21:26,522
Those for whom there's no room in
the court shall be fed in the street.
166
00:21:30,022 --> 00:21:34,772
Knight-errant Dobrynia
is coming back from Tsar City!
167
00:21:35,230 --> 00:21:37,730
The Prince summons all
to a celebratory feast!
168
00:21:39,105 --> 00:21:42,605
Alyonushka, come to the feast.
169
00:21:42,897 --> 00:21:44,647
I will, Alyosha!
170
00:21:44,980 --> 00:21:46,814
You're too young to go to feasts.
171
00:21:52,897 --> 00:21:56,772
Oh, I'm going to fall!
I'll get my white body scratched!
172
00:21:57,022 --> 00:22:01,855
Don't you worry, Bermyatovna,
I'll help you in your distress.
173
00:22:05,522 --> 00:22:12,772
Glory and praise to you,
dear Prince Vladimir!
174
00:22:13,272 --> 00:22:20,272
Praise and glory to you,
dear Apraksya!
175
00:22:20,605 --> 00:22:27,772
Glory and praise to you,
dear Dobrynia!
176
00:22:28,397 --> 00:22:36,355
Praise and glory to you,
the whole gallant host!
177
00:22:37,147 --> 00:22:40,522
As by you it has been decided,
so by me it has been provided.
178
00:22:40,855 --> 00:22:44,800
The young King Zbrut has given his
signature to live in peace with Kiev.
179
00:22:47,522 --> 00:22:50,522
I'm going to reward you, Dobrynia,
for your services.
180
00:22:51,272 --> 00:22:55,439
Make your choice: the first place
is beside me, the second - across from me,
181
00:22:55,855 --> 00:22:58,697
and for the third one,
you may sit wherever you like.
182
00:22:58,897 --> 00:23:01,230
Come sit with us, Dobrynia!
183
00:23:03,980 --> 00:23:06,147
I thank thee, Prince, for the honor.
184
00:23:06,522 --> 00:23:09,105
My place is at the knights' table.
185
00:23:09,480 --> 00:23:14,356
So be it! Serve the brave knight
with sweet wine from Khios.
186
00:23:16,773 --> 00:23:21,898
It's not gold and silver that are
so precious,
187
00:23:22,398 --> 00:23:27,523
What we value most
is the knight's valor!
188
00:23:28,023 --> 00:23:33,273
Gold and silver are just things
transient,
189
00:23:34,023 --> 00:23:39,148
But the valiant heroes' feats
are perpetual.
190
00:23:40,981 --> 00:23:45,731
Ho there, good people! Who happens
to be Prince Vladimir here?
191
00:23:46,023 --> 00:23:48,148
You're in the wrong place, yokel!
192
00:23:48,523 --> 00:23:50,773
You belong to the lowest table.
193
00:23:51,106 --> 00:23:56,148
The table may be low,
but it seats a high guest.
194
00:23:58,898 --> 00:24:03,481
I'm here not to feast,
but to do my duty.
195
00:24:03,898 --> 00:24:06,898
Keep away from the valiant
knights' table!
196
00:24:07,731 --> 00:24:12,356
You are a valiant knight?
You're only good to fight girls!
197
00:24:18,106 --> 00:24:22,481
Boyar Mishatychka's here
with rich gifts!
198
00:24:23,023 --> 00:24:26,273
Our precious Bright Sun!
199
00:24:27,606 --> 00:24:29,731
I've collected all tributes and
debts.
200
00:24:30,023 --> 00:24:32,398
All your enemies have been
toppled over.
201
00:24:36,648 --> 00:24:40,523
I was wounded by vile pagans
at the village of Karacharovo,
202
00:24:40,898 --> 00:24:43,648
but I managed to overwhelm
Sartak.
203
00:24:43,898 --> 00:24:47,523
For our Father, the Prince,
I'm ready to give my life.
204
00:24:47,898 --> 00:24:49,676
That's just like us, the boyars!
205
00:24:50,231 --> 00:24:53,648
I have slain Nightingale the Robber
into small shreds!
206
00:24:54,523 --> 00:25:00,356
This boyar is lying. He has
never seen Nightingale the Robber.
207
00:25:00,648 --> 00:25:04,148
Whence do you come, brave youth?
And what is your name?
208
00:25:04,731 --> 00:25:08,009
I'm from the city of Murom,
from the village of Karacharovo.
209
00:25:08,273 --> 00:25:10,898
My name is Ilya,
son of Ivan.
210
00:25:12,148 --> 00:25:17,981
- Have you ever seen Nightingale?
- I have! Come and see for yourself!
211
00:25:19,731 --> 00:25:24,606
Here he is, Nightingale the Robber,
son of a monster!
212
00:25:24,898 --> 00:25:29,523
- Order the robber to give a whistle.
- Let him amuse us.
213
00:25:30,398 --> 00:25:32,606
But I warn you, don't get scared.
214
00:25:34,023 --> 00:25:38,398
Come on, Nightingale, sound
your whistle, but do it softly.
215
00:25:44,231 --> 00:25:49,523
- Alyonushka, wait!
- What a brave fellow you are!
216
00:25:50,523 --> 00:25:52,773
I love you more than I love
myself.
217
00:25:53,148 --> 00:25:55,398
My brothers forbid me to love
anyone.
218
00:25:56,273 --> 00:25:59,773
If you're not mine,
I'm not going to live!
219
00:26:03,273 --> 00:26:06,356
He might be a nightingale,
but not the real one.
220
00:26:07,856 --> 00:26:10,898
I had the real one drowned
in the Smorodinka River.
221
00:26:13,398 --> 00:26:15,149
Why are you keeping silent?
222
00:27:01,232 --> 00:27:05,857
Ilya Ivanovich, be so kind and make
Nightingale the Robber shut up.
223
00:27:06,274 --> 00:27:08,399
We don't need this kind of
amusement.
224
00:27:09,149 --> 00:27:12,524
From now on you'll stop making
fathers and mothers weep
225
00:27:12,982 --> 00:27:15,399
and small children orphaned.
226
00:27:15,982 --> 00:27:18,524
That's our boy from Karacharovo!
227
00:27:29,482 --> 00:27:32,482
Accept this, Ilya, for catching
Nightingale the Robber.
228
00:27:33,482 --> 00:27:37,149
As for the Nightingale himself,
he's got what he deserved.
229
00:27:45,232 --> 00:27:47,357
I like men like you, Ilya Ivanovich!
230
00:27:52,149 --> 00:27:54,607
Don't be angry with Alyosha.
231
00:27:54,899 --> 00:27:57,149
He is not very strong,
but he's brave.
232
00:27:58,774 --> 00:28:03,107
- Shall we become brothers?
- Let's be brothers.
233
00:28:03,399 --> 00:28:06,024
Steer your steed next to mine.
234
00:28:06,524 --> 00:28:13,399
And let's make a vow: the eldest
brother shall heed the youngest one.
235
00:28:13,774 --> 00:28:15,899
And the younger shall heed
his elder.
236
00:28:16,274 --> 00:28:19,357
And we shall always stand up
for one another,
237
00:28:19,774 --> 00:28:22,482
fighting hand in hand
for the Russian land.
238
00:28:22,899 --> 00:28:25,955
He is not only strong in body,
he is broad in mind, too.
239
00:28:26,274 --> 00:28:28,732
May you have a long life,
good youth!
240
00:28:29,649 --> 00:28:34,357
- Put on your hero's armor!
- Thank you, Prince.
241
00:28:34,649 --> 00:28:38,899
Woe on us! Unexpected heralds
from Tsar Kalin!
242
00:28:54,232 --> 00:28:55,824
Welcome them with bread and
salt!
243
00:28:56,024 --> 00:28:58,107
For all the plunder and offense,
244
00:28:58,524 --> 00:29:01,524
I'd welcome them with a cart's axle.
245
00:29:01,899 --> 00:29:05,122
You're brave much too much!
Telling the Prince how to rule.
246
00:29:06,732 --> 00:29:10,649
Like the Tsar, like the heralds.
Let's hear what they have to say.
247
00:29:22,108 --> 00:29:26,650
Tsar Kalin has decided to collect
dues and levies from Kiev
248
00:29:26,983 --> 00:29:28,900
for twelve years in advance.
249
00:29:29,233 --> 00:29:31,525
Otherwise, we'll slay everyone
250
00:29:32,233 --> 00:29:34,775
and empty the boyars' coffers!
251
00:29:36,650 --> 00:29:41,733
O grand ambassador, help yourself
to drink and food. We'll pay you.
252
00:29:44,358 --> 00:29:47,483
You can't mollify ambassadors
with bread and salt.
253
00:29:47,900 --> 00:29:52,108
- Such an oaf came as ambassador.
- An uncouth ruffian.
254
00:29:52,525 --> 00:29:58,400
Prince, if you don't make them
silent, then I'll do it.
255
00:29:59,025 --> 00:30:02,025
In Kiev, you're judged by appearance
upon meeting,
256
00:30:02,525 --> 00:30:05,483
- by mind upon leaving.
- I'll make you bow humbly
257
00:30:06,483 --> 00:30:08,525
before Tsar Kalin.
258
00:30:09,150 --> 00:30:12,525
Don't whistle till you're out
of the woods, vile pagan.
259
00:30:12,983 --> 00:30:16,775
And your head, lout, will be
the first to fall.
260
00:30:22,150 --> 00:30:26,650
With your own loot,
we'll make you lout!
261
00:30:28,150 --> 00:30:30,108
Pagan idolater!
262
00:30:39,983 --> 00:30:42,858
Run for your life, you vile scum,
263
00:30:43,650 --> 00:30:46,525
and make it known by everyone:
264
00:30:47,108 --> 00:30:50,775
The land of Rus can defend itself!
265
00:30:57,900 --> 00:31:00,678
Wash your hands, O mighty hero,
with this honeydew!
266
00:31:00,983 --> 00:31:03,900
This hero is even braver than
Dobrynia.
267
00:31:04,275 --> 00:31:08,150
- More daring than Alyosha Popovich!
- He is as strong as Svyatogor!
268
00:31:08,608 --> 00:31:11,067
For your valor,
we'll make gold armor
269
00:31:11,400 --> 00:31:13,608
for you fit for a prince.
270
00:31:14,150 --> 00:31:16,608
Take this spear that was forged
in Kiev.
271
00:31:17,900 --> 00:31:22,525
Thanks for your kind words.
272
00:31:23,775 --> 00:31:26,150
The Prince!
273
00:31:36,150 --> 00:31:38,858
This is for your service to Kiev.
274
00:31:39,525 --> 00:31:42,137
Lift up Muromets and carry him
aloft in triumph!
275
00:31:51,608 --> 00:31:57,358
I must waste this boor,
or I'll come to a bad end.
276
00:31:58,108 --> 00:32:00,775
Tsar Kalin will never forgive me
for this.
277
00:32:02,983 --> 00:32:05,275
So, my Vassilisa is gone...
278
00:32:07,775 --> 00:32:11,858
We'll find you a bride of princely
blood.
279
00:32:12,358 --> 00:32:15,483
It's not blood or wealth that counts,
280
00:32:17,025 --> 00:32:18,525
it's love that costs dear.
281
00:32:19,775 --> 00:32:22,859
And my love's been ruined
by an evil Tugar.
282
00:32:25,109 --> 00:32:29,776
I came here to do my duty.
Give me a task fit for a knight.
283
00:32:30,776 --> 00:32:37,276
You, Ilya, will go to a distant
frontier post in Starodubovets.
284
00:33:35,526 --> 00:33:39,651
While the caravans are dragging on,
let's share our Russian loot.
285
00:33:41,359 --> 00:33:45,151
For the first share, I'm giving you
all pure gold.
286
00:33:47,651 --> 00:33:51,776
For the second share, I'm giving
you all pure silver.
287
00:33:53,901 --> 00:34:01,276
And for the third share, I'm taking
the captive girl.
288
00:34:02,901 --> 00:34:05,901
For this share
you can take all my silver.
289
00:34:06,276 --> 00:34:08,151
Take all my gold for her.
290
00:34:08,526 --> 00:34:11,776
I'm giving her neither to you,
nor to him.
291
00:34:12,651 --> 00:34:15,651
I'm taking her to Tsar Kalin.
292
00:34:16,026 --> 00:34:20,401
He will give me one-half of
the Tugar realm for her.
293
00:34:21,901 --> 00:34:24,318
You're lying, the devils!
294
00:34:25,193 --> 00:34:29,276
It will never be your pagan way!
295
00:34:30,818 --> 00:34:32,596
I'm going to set her at liberty,
296
00:34:32,943 --> 00:34:35,693
to go to her father and mother.
297
00:34:36,026 --> 00:34:39,484
I must be sleeping and seeing
a dream!
298
00:34:43,401 --> 00:34:47,318
Is it forsooth you, fair maiden?
299
00:34:48,276 --> 00:34:49,818
Ilyushenka!
300
00:34:54,193 --> 00:34:58,693
No one will take you from me,
301
00:34:59,776 --> 00:35:03,151
neither raven, nor Tugar!
302
00:35:04,526 --> 00:35:08,943
You, Boyar, are to go for white
salmon for the Prince's court.
303
00:35:09,276 --> 00:35:10,818
White salmon?
304
00:35:11,318 --> 00:35:15,526
The Prince has tired us out
with his errands!
305
00:35:16,401 --> 00:35:19,443
My own court is as big
as the Prince's!
306
00:35:19,818 --> 00:35:23,318
Because, Kvashnya, your men
have shot down all my sables
307
00:35:23,777 --> 00:35:26,569
beyond the Soroga River.
308
00:35:26,944 --> 00:35:32,027
And why are you catching
my fish in the Puchai River?
309
00:35:33,444 --> 00:35:36,194
That river belongs to us,
the Plenkovich Boyars.
310
00:35:36,569 --> 00:35:39,569
- You liar! It's my river!
- No, it's mine!
311
00:35:39,944 --> 00:35:43,944
You've got a coat made of my
sables, old goat!
312
00:35:44,319 --> 00:35:48,277
Stand up for me, Sbrodovich!
I'll wage a war with Plenchishche!
313
00:35:48,652 --> 00:35:53,819
You're not boyars, wise and sane,
but old men, wild and insane. Shame!
314
00:35:54,152 --> 00:35:55,902
The Prince!
315
00:35:57,319 --> 00:36:00,652
Squabbling again,
noble and wealthy folk?
316
00:36:01,527 --> 00:36:05,194
If you had your way, you would
have dragged asunder the single Rus.
317
00:36:05,694 --> 00:36:10,194
Matvei Sbrodovich, I have
an errand for you.
318
00:36:11,444 --> 00:36:16,444
You'll lead my caravan with furs
and copper over Varangian Seas.
319
00:36:22,694 --> 00:36:27,444
Go, birds, a-flying,
Never stop a-singing.
320
00:36:27,902 --> 00:36:32,694
So that you would help me
Work from dawn to evening.
321
00:36:33,069 --> 00:36:37,069
Cooing, cooing, cooing on!
322
00:36:43,027 --> 00:36:47,819
Fetch me from a meadow
A grain full of ears,
323
00:36:48,152 --> 00:36:52,694
It'll grow into a pattern
That my hand endeavors.
324
00:36:53,277 --> 00:36:57,527
Cooing, cooing, cooing on!
325
00:37:03,194 --> 00:37:07,902
Hurry up, you squirrel,
Hedgehog, have no fear.
326
00:37:08,277 --> 00:37:12,944
For the one I'm working
Who to me is dear.
327
00:37:18,027 --> 00:37:22,652
Not in vain the wheel spun,
No silk to spare.
328
00:37:22,944 --> 00:37:27,569
A hospitable table-cloth
The bounty will fare.
329
00:37:39,319 --> 00:37:41,869
May God help you spin and weave,
dear Vassilisa.
330
00:37:42,069 --> 00:37:45,777
Where have you been so long,
my bright falcon?
331
00:37:46,069 --> 00:37:49,327
I was in the steppes, waging
a battle with the one-eyed monster.
332
00:37:49,527 --> 00:37:52,652
It was your red-hot arrow
that brought me home.
333
00:37:53,194 --> 00:37:57,902
I would have taken neither 500,
nor a thousand rubles for it.
334
00:38:00,944 --> 00:38:04,444
Look at that kerchief...
335
00:38:06,194 --> 00:38:07,569
all woven with gold.
336
00:38:07,985 --> 00:38:11,819
It's not a kerchief,
it's a hospitable table-cloth!
337
00:38:12,194 --> 00:38:15,069
For who did you make
such a beauty?
338
00:38:15,902 --> 00:38:18,902
For the one who is dear to my heart!
339
00:38:21,069 --> 00:38:24,152
Take a rest, my hard-working dove!
340
00:38:25,777 --> 00:38:30,653
Look how beautiful our land is!
341
00:39:08,195 --> 00:39:11,070
Why are you so sad, my darling?
342
00:39:12,320 --> 00:39:14,778
It's not for long that we're
parting.
343
00:39:15,778 --> 00:39:20,820
I'll drive the Tugars off the seven
frontiers, wipe out treason in Kiev,
344
00:39:21,778 --> 00:39:24,945
and in early spring I'll call on you
in Karacharovo.
345
00:39:26,320 --> 00:39:30,070
At this moment of parting,
please, confide in me,
346
00:39:31,195 --> 00:39:34,570
tell me your most cherished wish.
347
00:39:35,903 --> 00:39:42,278
Bear me a hero
to whom no one can be equal.
348
00:39:45,070 --> 00:39:49,820
The blue-gray falcons were
witnesses to our love.
349
00:39:51,570 --> 00:39:56,195
If you have a son,
name him Little Falcon.
350
00:39:57,445 --> 00:40:01,820
Whenever I see a falcon in the sky,
I'll think of my son.
351
00:40:02,778 --> 00:40:06,501
I pray to God that He let you raise
your son and put him on a steed.
352
00:40:06,820 --> 00:40:10,820
When you have our son, give this
to him.
353
00:40:12,653 --> 00:40:16,320
This ring was presented to me
by the Prince.
354
00:40:38,945 --> 00:40:42,445
As a white birch-tree
355
00:40:46,945 --> 00:40:51,570
Bent down to the river,
356
00:40:55,111 --> 00:40:59,403
My sweetheart has left,
357
00:41:03,695 --> 00:41:09,278
And my heart did wither...
358
00:41:12,903 --> 00:41:16,695
Down the cold stream
359
00:41:20,445 --> 00:41:24,153
Bitter tears I shed.
360
00:41:27,903 --> 00:41:31,696
Like a black thundercloud,
361
00:41:35,904 --> 00:41:40,654
Sad thoughts swathe my head...
362
00:41:44,071 --> 00:41:45,404
Onward!
363
00:41:46,029 --> 00:41:49,654
Grieve not, fair maiden,
after Osinovets comes Krestyanovets,
364
00:41:49,946 --> 00:41:53,446
and from Krestyanovets it's just
a stone's throw to Karacharovo.
365
00:41:59,321 --> 00:42:03,154
Matvei Sbrodovich! Trouble!
The Tugars are coming!
366
00:42:03,529 --> 00:42:05,071
Come to me!
367
00:42:25,571 --> 00:42:28,196
Now we've got something
that will please Kalin.
368
00:43:11,779 --> 00:43:14,571
Treat them to wine and feed them
with pie.
369
00:43:37,654 --> 00:43:41,821
Sbrodovich? Matvei?
370
00:43:44,446 --> 00:43:48,404
Put not me to death, Prince,
but let me say a word.
371
00:43:51,821 --> 00:43:53,071
Speak up!
372
00:43:53,446 --> 00:43:56,154
The pagans have plundered
373
00:43:56,821 --> 00:43:59,696
your caravan on the Busyn River.
374
00:44:01,571 --> 00:44:05,071
I alone managed to escape
by some miracle.
375
00:44:11,529 --> 00:44:15,821
What about Muromets?
Where was he?
376
00:44:16,196 --> 00:44:20,946
I warned you. Ilya is dossing about
on the stove with a captive girl.
377
00:44:21,321 --> 00:44:23,362
He cares not for feats of arms.
378
00:44:24,571 --> 00:44:28,696
For his fault, I banish Ilya from
my court for three years.
379
00:44:32,154 --> 00:44:35,197
Without Ilya, Kiev will be orphaned.
380
00:44:35,530 --> 00:44:40,822
Had he not been dear to my heart,
I'd have thrown him in a dungeon.
381
00:44:53,947 --> 00:44:58,447
Good day, door-keepers!
May you serve well.
382
00:44:59,405 --> 00:45:02,447
There's nothing good about our
service today.
383
00:45:02,905 --> 00:45:07,905
You have been banished from Kiev.
384
00:45:08,197 --> 00:45:12,197
I've got an important work to do.
385
00:45:12,822 --> 00:45:15,822
To eradicate treason in the palace
as soon as possible.
386
00:45:16,155 --> 00:45:19,447
Do not let him into the palace!
It's the Prince's command.
387
00:45:19,947 --> 00:45:24,697
This must be your doing,
the Nightingale's pacifier.
388
00:45:25,530 --> 00:45:30,322
Vassilisa told me everything
about your mean betrayal!
389
00:45:30,697 --> 00:45:33,947
Kiev has no use for you anymore.
Get out of here!
390
00:45:34,447 --> 00:45:36,947
Just you wait, plotters, before
391
00:45:38,197 --> 00:45:41,322
I drive you into a cockroach hole.
392
00:45:44,822 --> 00:45:48,905
- We won't be able to hang him.
- Nor to cut off his head.
393
00:45:49,197 --> 00:45:51,155
Let the Prince himself execute him!
394
00:45:51,447 --> 00:45:53,836
Since the Prince has no need
for me anymore,
395
00:45:54,655 --> 00:45:56,905
I don't need his presents.
396
00:45:58,197 --> 00:46:01,197
I'll drag the coat by one sleeve,
397
00:46:01,822 --> 00:46:05,822
and the boyars I'll be dragging
by their thick tresses.
398
00:46:07,822 --> 00:46:10,878
There are lots of those who eat
and drink in the palace,
399
00:46:11,280 --> 00:46:16,697
but when the Tugars come,
there will be no one to defend Kiev.
400
00:46:16,947 --> 00:46:20,247
The boyars are brave as long
as the Tugars are not at the gate.
401
00:46:20,447 --> 00:46:23,197
I'm going to wipe all treason
out of the palace.
402
00:46:23,655 --> 00:46:28,280
Our Prince is wroth when his blood
is hot, but he's easily appeased.
403
00:46:28,613 --> 00:46:31,002
He sent me for you, inviting you
to a feast.
404
00:46:31,322 --> 00:46:35,447
It's not the feast that we care for,
but for our knight's honor.
405
00:46:35,822 --> 00:46:37,780
Don't go, Ilya!
406
00:46:39,822 --> 00:46:42,572
Have you forgotten our behest that
407
00:46:43,072 --> 00:46:46,030
the younger brother heed the elder?
408
00:46:46,697 --> 00:46:49,572
The Prince knew who to send
for me.
409
00:46:50,947 --> 00:46:55,780
Had it not been you, Dobrynia,
I wouldn't have even listened.
410
00:47:02,655 --> 00:47:05,697
Why did you draw your bow
outside my window?
411
00:47:06,197 --> 00:47:09,580
I wanted to shoot at your palace,
for you offended me unfairly.
412
00:47:09,780 --> 00:47:11,372
But you didn't shoot, did you?
413
00:47:11,572 --> 00:47:15,530
He trampled your coat, saying:
414
00:47:15,822 --> 00:47:18,372
"That's how I will trample down
Prince Vladimir!"
415
00:47:18,572 --> 00:47:20,905
You forsooth did, we all heard it!
416
00:47:21,197 --> 00:47:25,155
That's not what I said.
417
00:47:26,572 --> 00:47:28,572
They falsify the evidence.
418
00:47:28,947 --> 00:47:32,822
- He wants to betray Kiev!
- He's inciting wrong people!
419
00:47:33,197 --> 00:47:36,197
Come out, Ilya!
420
00:47:36,573 --> 00:47:39,073
See, they've already plotted
something.
421
00:47:39,656 --> 00:47:43,198
It's not outside, Prince,
that treason is being plotted,
422
00:47:44,031 --> 00:47:47,073
it's lurking here, in the palace.
423
00:47:47,406 --> 00:47:50,573
I don't believe your word anymore.
424
00:47:50,906 --> 00:47:52,629
Where shall we put the traitor?
425
00:47:52,906 --> 00:47:56,323
In a dungeon. And feed him only
bread and water.
426
00:47:58,281 --> 00:48:01,698
It will make him see sense.
427
00:48:01,948 --> 00:48:05,198
Thank you, Prince, for your
invitation.
428
00:48:05,781 --> 00:48:08,823
And thank you, too, Dobrynia,
for your inspiration!
429
00:48:09,073 --> 00:48:12,406
And I held you for a fair prince!
Set Ilya at liberty!
430
00:48:12,823 --> 00:48:18,448
- He bragged he'd rule Kiev.
- It's done. Take him away.
431
00:48:19,656 --> 00:48:21,698
To the dungeon, on bread and
water.
432
00:48:26,781 --> 00:48:31,323
I could take it down stone by stone,
but I hate to spoil the beauty.
433
00:48:32,573 --> 00:48:37,073
The day will come
when you bow down to me.
434
00:48:41,156 --> 00:48:48,281
Come on, lead me,
fat-bellied plotters.
435
00:48:53,323 --> 00:48:55,323
It's not Muromets you're insulting,
436
00:48:55,698 --> 00:48:58,323
you're knocking the sword out
of Rus's hands!
437
00:48:59,698 --> 00:49:03,573
We vow that we'd never come
to Prince Vladimir again.
438
00:49:04,698 --> 00:49:06,156
We are leaving Kiev!
439
00:49:22,948 --> 00:49:25,573
It's not a wise thing you're doing,
Prince.
440
00:49:25,906 --> 00:49:29,656
You should set Ilya at liberty
and reward him with a village.
441
00:49:29,948 --> 00:49:32,448
He's done so much good for Rus!
442
00:49:34,198 --> 00:49:39,906
Feed Ilya to his heart's content.
He will repent.
443
00:49:40,323 --> 00:49:45,406
This boor thinks he's higher than
the Kievan Prince.
444
00:49:45,781 --> 00:49:49,073
Feed him well all the same,
to his heart's content!
445
00:50:18,448 --> 00:50:21,226
Feed him well all the same,
to his heart's content!
446
00:50:31,281 --> 00:50:36,823
I never fed him,
and I'm not going to.
447
00:50:37,698 --> 00:50:39,782
He must be now dead of hunger.
448
00:50:40,449 --> 00:50:43,949
O Father Dnieper, deliver
my message by Peroun's Day
449
00:50:44,324 --> 00:50:47,074
to the Tugars
450
00:50:47,532 --> 00:50:49,574
at the Big Kosozh Rapids.
451
00:50:54,199 --> 00:50:56,949
Who's playing tricks over there?
452
00:50:58,949 --> 00:51:01,657
God strike you dead!
453
00:51:20,907 --> 00:51:24,574
I had set a trap for a marten,
454
00:51:25,907 --> 00:51:27,824
and I've caught a boyar's pants.
455
00:51:31,324 --> 00:51:34,407
This is the key I forged myself.
456
00:51:40,574 --> 00:51:43,907
Is a wicked Tugar plotting
some evil?
457
00:51:44,699 --> 00:51:46,532
Then we shall help him!
458
00:51:50,282 --> 00:51:56,532
Sail wherever you want,
even beyond the seven seas!
459
00:52:01,824 --> 00:52:05,199
A great fortune came to us,
Tsar Kalin!
460
00:52:05,699 --> 00:52:08,199
I heard from the traveling merchants:
461
00:52:08,782 --> 00:52:12,324
Vladimir has thrown Ilya Muromets
into a dark dungeon.
462
00:52:12,699 --> 00:52:15,949
And all his warriors have left
for home.
463
00:52:19,032 --> 00:52:24,407
I'm going to attack Rus! I'll wipe
Kiev off the face of the earth!
464
00:52:25,907 --> 00:52:27,407
Saddle your horses!
465
00:52:34,782 --> 00:52:37,824
Here it is, from the Kosozh Rapids.
466
00:52:38,157 --> 00:52:43,990
The boyar kept his word. He sent us
a message on Peroun's Day.
467
00:52:44,407 --> 00:52:45,907
Give me the message!
468
00:52:52,699 --> 00:52:55,074
Oh, my Lord Bakhmut!
469
00:52:59,199 --> 00:53:00,782
Interpret it, Nevryui!
470
00:53:05,824 --> 00:53:08,282
It means that Kiev is bowing down
to Kalin.
471
00:53:10,907 --> 00:53:15,407
This is a sign of the might
of the invincible Kalin.
472
00:53:16,157 --> 00:53:22,074
These are two trumpets, heavenly
and earthly, glorifying Kalin!
473
00:53:23,949 --> 00:53:30,199
These are two roads that will
lead the fearless Kalin to Kiev!
474
00:53:30,574 --> 00:53:33,282
Azvyak-murza has bespoken
the truth!
475
00:53:33,574 --> 00:53:38,199
Kiev has opened its gates to
Tsar Kalin.
476
00:53:39,282 --> 00:53:44,658
Hark ye!
Kiev has opened its gates for me.
477
00:53:45,908 --> 00:53:51,283
I'm not going on Rus!
Unsaddle your horses!
478
00:53:52,450 --> 00:53:56,075
Only two years old,
but you're stout as an oak.
479
00:53:57,408 --> 00:54:01,450
Grow up, my dear son,
to be as strong as your father.
480
00:54:03,325 --> 00:54:07,325
My darling Little Falcon,
481
00:54:09,283 --> 00:54:13,950
when you grow up,
treasure your father's gift.
482
00:54:33,325 --> 00:54:35,325
Go and play.
483
00:54:38,700 --> 00:54:42,450
Will you love me, fair maiden?
484
00:54:43,158 --> 00:54:46,575
I will take you as my wife.
485
00:54:46,908 --> 00:54:48,575
Don't take me by my hands!
486
00:54:51,950 --> 00:54:56,450
Don't kiss me on my lips, Kalin!
You're no match for my loved one!
487
00:54:57,325 --> 00:55:00,325
Even kings speak to me
lying down at my feet.
488
00:55:01,450 --> 00:55:06,325
You'd better throw me to the beasts!
I hate you!
489
00:55:10,200 --> 00:55:12,075
I'm going to slay you!
490
00:55:13,075 --> 00:55:18,408
You Russian wolf-cub!
491
00:55:24,408 --> 00:55:30,575
I'll raise you as my jouster
to fight against Kiev.
492
00:55:46,908 --> 00:55:50,533
You're only ten years of age,
Little Falcon,
493
00:55:50,825 --> 00:55:54,075
but you're as strong
as a twenty-year-old.
494
00:55:55,075 --> 00:55:59,450
Come on, measure swords with
our first-jouster Telebuga.
495
00:55:59,825 --> 00:56:04,700
Show to him, my adopted son,
how you handle your lance.
496
00:56:05,533 --> 00:56:10,200
I wish my eyes were not seeing,
my ears were not hearing.
497
00:56:45,575 --> 00:56:49,826
Telebuga, go to the dungeon
and guard the prisoners.
498
00:56:57,326 --> 00:57:02,201
Here, Little Falcon, receive
the hat of the first-jouster.
499
00:57:03,659 --> 00:57:06,284
My time is come!
500
00:57:06,784 --> 00:57:12,576
Summon the forty princes.
I'm going against Kiev!
501
00:57:13,159 --> 00:57:15,659
Give me that sharp spear,
502
00:57:16,284 --> 00:57:18,951
and I will pierce Little Falcon's
heart with it!
503
00:57:20,284 --> 00:57:24,534
So there will be no ill fame of him
in Rus.
504
00:57:27,326 --> 00:57:29,659
On to Kiev!
505
00:58:33,701 --> 00:58:36,951
Give us, Prince, seven carts
of gold!
506
00:58:37,534 --> 00:58:40,201
Or we'll take you as a pawn!
507
00:58:40,534 --> 00:58:44,159
Tsar Kalin gives you three hours
to collect it.
508
00:58:44,909 --> 00:58:47,951
Otherwise, we're going to make
pipes out of your bones!
509
00:58:48,326 --> 00:58:51,493
As for Apraksya, we'll take her
to Kalin for his pleasure.
510
00:58:51,909 --> 00:58:54,034
What you have demanded
511
00:58:54,784 --> 00:58:59,492
will be given to you by Kiev
in three days exactly!
512
00:59:01,451 --> 00:59:04,534
Bring the tribute to the Puchai
River.
513
00:59:06,034 --> 00:59:12,284
Who will you send as a jouster?
Make your choice!
514
00:59:16,784 --> 00:59:21,701
Right was Muromets. When it comes
to feasting there're people galore,
515
00:59:22,451 --> 00:59:26,201
but there's no one to defend Rus.
516
00:59:28,076 --> 00:59:32,451
If we had Ilya, we wouldn't have
to fear the cursed Kalin.
517
00:59:34,201 --> 00:59:37,576
Today I'll go myself and bow down
to Muromets!
518
00:59:37,951 --> 00:59:41,701
He might not be alive any longer.
He refused any food or drink.
519
00:59:42,034 --> 00:59:46,576
Why didn't you tell me?
Open up the dungeon!
520
00:59:48,909 --> 00:59:52,952
Wait, Bright Sun,
I'll go fetch the key.
521
00:59:53,327 --> 00:59:57,702
Isn't that the key? I forged it
for the dungeon long ago.
522
01:00:01,577 --> 01:00:02,952
Show the way!
523
01:00:40,535 --> 01:00:45,410
You viper,
you made him die of hunger!
524
01:00:48,952 --> 01:00:54,910
- The hero is alive!
- Ilya is alive!
525
01:00:55,202 --> 01:00:57,452
I told you I gave him food and
drink.
526
01:00:58,327 --> 01:01:03,285
He's lying, Prince.
He's covertly betraying Kiev.
527
01:01:04,243 --> 01:01:08,660
That's what I wanted to tell you,
but you put me in the dark dungeon.
528
01:01:10,160 --> 01:01:14,702
Believe him not. Without bread and
water, he'd have long ago been dead.
529
01:01:15,202 --> 01:01:19,952
It was Vassilisa who delivered me
of death by hunger.
530
01:01:31,910 --> 01:01:34,702
What a marvelous miracle!
531
01:01:36,077 --> 01:01:38,702
Forgive me, I'm to blame.
532
01:01:39,327 --> 01:01:42,952
- Stand up, Ilya, against Kalin.
- I don't feel like it.
533
01:01:43,285 --> 01:01:46,368
Ilya Ivanovich, a great calamity
befell us!
534
01:01:47,410 --> 01:01:50,910
- Try to do your best, Ilya!
- Let bygones be bygones.
535
01:02:02,202 --> 01:02:06,577
Not for the sake of Prince Vladimir
or Princess Apraksya,
536
01:02:12,202 --> 01:02:15,452
but for the sake of our holy
Mother Rus,
537
01:02:17,327 --> 01:02:19,827
I'll do my best, even though
I've been hurt!
538
01:02:22,202 --> 01:02:25,202
I'm giving to Ilya Ivanovich
gold armor,
539
01:02:26,702 --> 01:02:29,410
and to Mishatychka a cauldron
of tar!
540
01:02:35,327 --> 01:02:39,910
Ilya Ivanovich, what would be
wise for us to do now?
541
01:02:40,702 --> 01:02:43,647
Since there's nothing left for us
to do now, Prince...
542
01:02:44,702 --> 01:02:48,910
Assemble all Russian warriors
to the last one.
543
01:02:51,285 --> 01:02:55,286
In three days I'll raise to battle
the whole Rus.
544
01:03:51,578 --> 01:03:54,953
A heavy price we paid
for the seventh frontier.
545
01:03:55,328 --> 01:03:59,953
Although the Prince did us harm,
we had not let the pagans through.
546
01:04:00,328 --> 01:04:05,703
- Now we have to help Kiev!
- I will not go to Kiev.
547
01:04:06,036 --> 01:04:09,828
Don't bear grudge forever.
The Prince has got troubles enough.
548
01:04:10,203 --> 01:04:13,461
You want to bring us to the Prince
as you had already brought Ilya...
549
01:04:13,661 --> 01:04:16,078
Shout not at me!
550
01:04:16,661 --> 01:04:18,884
Without Ilya,
my life isn't worth living.
551
01:04:19,203 --> 01:04:20,953
What are you warring about?
552
01:04:22,578 --> 01:04:24,703
Is the earth too small for you two?
553
01:04:25,411 --> 01:04:31,578
Let's hasten to help Muromets.
He is alive and well.
554
01:04:32,536 --> 01:04:37,078
- What a joy it is!
- What a happiness!
555
01:04:37,453 --> 01:04:41,078
Wherever Ilya is, we'll be there!
We're turning back!
556
01:05:28,828 --> 01:05:30,953
Those three days have passed.
557
01:05:31,578 --> 01:05:36,286
The pagans are at Kiev,
but our host is nowhere to be seen.
558
01:05:37,161 --> 01:05:42,536
Let me go to this dog Kalin
and bargain for three more days.
559
01:05:43,578 --> 01:05:47,578
Pour gold and silver in new sacks
560
01:05:47,953 --> 01:05:49,953
and load them in gilded carriages.
561
01:05:50,328 --> 01:05:52,703
Heed the gray-headed man, Prince.
562
01:05:53,286 --> 01:05:56,954
You better load torn sacks
in old carriages.
563
01:05:57,454 --> 01:06:02,162
I'll take with me just three bowls
of rich gifts.
564
01:06:05,537 --> 01:06:09,079
After every ten steps,
drop a pearl.
565
01:06:10,662 --> 01:06:13,704
After every hundred steps,
a silver coin.
566
01:06:14,579 --> 01:06:17,454
After every thousand,
a gold coin.
567
01:06:21,079 --> 01:06:23,829
There is no richer city than Kiev.
568
01:06:24,412 --> 01:06:31,579
Each of you will bring a trunkful
of silver, or a trunkful of gold.
569
01:06:32,829 --> 01:06:35,204
May it come true!
570
01:06:43,037 --> 01:06:46,912
Tsar Kalin, we came to you
from Prince Vladimir.
571
01:06:47,204 --> 01:06:49,579
We've brought you tributes and
dues.
572
01:06:52,537 --> 01:06:59,579
- Ah, you got scared and submitted.
- Please accept our rich presents.
573
01:06:59,954 --> 01:07:06,454
The first row is red gold,
the second - pure silver,
574
01:07:07,287 --> 01:07:12,079
the third - large pearls.
Accept the gifts.
575
01:07:13,204 --> 01:07:15,829
Pour the gold into my skins.
576
01:07:34,079 --> 01:07:40,704
Tsar Kalin, be not wroth,
but hear us out.
577
01:07:41,579 --> 01:07:46,912
Prince Vladimir was in great grief.
578
01:07:47,537 --> 01:07:50,829
He piled the gifts onto the old carts,
579
01:07:51,162 --> 01:07:54,329
put them into the holed sacks.
580
01:07:56,329 --> 01:07:58,912
I fear, everything spilled out
on the way.
581
01:08:01,162 --> 01:08:03,996
Will you gather it yourself
or send my men to do it?
582
01:08:04,912 --> 01:08:08,954
I'm afraid mine will hide gold
behind their cheek.
583
01:08:10,787 --> 01:08:16,829
Search all the roads,
collect all the money!
584
01:08:17,412 --> 01:08:20,329
All the way up to Kiev's gates.
585
01:08:23,579 --> 01:08:27,454
If they don't get it, ambassador,
beware:
586
01:08:28,204 --> 01:08:31,120
I'll have you impaled.
587
01:08:32,162 --> 01:08:35,412
Send as many men as possible,
588
01:08:35,912 --> 01:08:38,287
or they won't make it by dusk.
589
01:10:09,496 --> 01:10:11,163
Have you picked up everything?
590
01:10:11,496 --> 01:10:14,788
We've been searching all day
and never saw a single ruble!
591
01:10:15,163 --> 01:10:16,941
Put the ambassador at the stake.
592
01:10:17,913 --> 01:10:22,663
Hold your wrath, you'll have
enough time to honor the ambassador.
593
01:10:23,538 --> 01:10:26,371
But first, accept Kiev's gifts.
594
01:10:50,788 --> 01:10:55,996
Everyone who was stealing from me
will be slain on the spot.
595
01:10:56,538 --> 01:10:58,371
Hangmen, come here!
596
01:10:59,496 --> 01:11:02,788
Lay out Kiev's gifts
before my eyes!
597
01:11:04,663 --> 01:11:07,941
It's better the owl it had
than for me to part with my head.
598
01:11:09,663 --> 01:11:13,538
Come on, don't be miserly.
Kiev will repay it a hundredfold.
599
01:11:14,413 --> 01:11:18,288
Pour the gold down at my feet.
600
01:12:00,246 --> 01:12:04,164
You see, Tsar Kalin,
how much gold there is.
601
01:12:04,747 --> 01:12:06,747
Not enough.
602
01:12:07,789 --> 01:12:12,122
Bring me for my pleasure
Ilya Muromets himself.
603
01:12:12,414 --> 01:12:16,164
Then I'll retreat from Kiev.
604
01:12:17,539 --> 01:12:20,372
I obey you, Kalin Katobrulyevich.
605
01:12:21,747 --> 01:12:26,414
On the first day,
find Ilya in the dungeon.
606
01:12:27,039 --> 01:12:30,872
On the second day,
deliver Ilya alive to Kalin.
607
01:12:32,539 --> 01:12:37,289
And tell the Prince
not to be too slow in his doings.
608
01:12:43,664 --> 01:12:48,539
We've covered all roads
and we couldn't find Muromets.
609
01:12:50,164 --> 01:12:54,914
You're a liar, ambassador.
Bring the stake!
610
01:12:55,289 --> 01:12:59,789
I'm betting my head
that I'll deliver Muromets to you.
611
01:13:00,122 --> 01:13:04,164
If I had Muromets neat,
From Kiev I would retreat.
612
01:13:04,997 --> 01:13:10,747
Here I am, Ilya Muromets.
Retreat from Kiev.
613
01:13:11,039 --> 01:13:13,747
In Rus, a promise is worth more
than gold.
614
01:13:17,039 --> 01:13:21,664
For your insult
I should have burned you.
615
01:13:24,247 --> 01:13:28,747
But for your courage,
I'm going to pardon you.
616
01:13:29,539 --> 01:13:35,747
And for my favors,
you're going to serve me.
617
01:13:36,039 --> 01:13:39,414
That will never happen,
you hawk of Cheburkul.
618
01:13:39,747 --> 01:13:45,914
A Russian hero never betrays
his homeland!
619
01:13:46,914 --> 01:13:49,039
Go away from Kiev, vile dog!
620
01:13:50,164 --> 01:13:51,747
Put him in the halter!
621
01:13:54,497 --> 01:13:56,914
Burn the recalcitrant alive!
622
01:13:57,789 --> 01:14:02,914
Drag him up to my feet.
I'll pull his arms out of joints.
623
01:14:03,289 --> 01:14:07,414
Those arms will knock the hell
out of you!
624
01:14:21,372 --> 01:14:23,914
Catch him! Take him alive!
625
01:14:24,497 --> 01:14:27,789
Tsar Kalin,
626
01:14:28,164 --> 01:14:30,997
the forty princes
refused to go against Kiev.
627
01:14:32,622 --> 01:14:37,039
Then you shall go as a joust
against Kiev!
628
01:14:37,914 --> 01:14:41,414
Thank you, Ilya Ivanovich,
for your great knightly service.
629
01:14:45,039 --> 01:14:48,497
It was not in vain that you went
to Kalin. Look!
630
01:14:50,664 --> 01:14:56,914
Fine lads! Voice and hair
neat and fair!
631
01:14:57,247 --> 01:15:00,414
The land of Rus has no want of
heroes!
632
01:15:00,789 --> 01:15:04,664
This Kalin dog will be routed
at Kiev.
633
01:15:04,914 --> 01:15:08,915
Hurrah for Ilya Muromets!
634
01:15:19,623 --> 01:15:24,915
O the open field,
wilt thou send me a combatant?
635
01:15:25,873 --> 01:15:29,790
Just as easily as I handle
my sharp saber,
636
01:15:30,123 --> 01:15:33,290
so I shall handle Ilya Muromets.
637
01:15:33,665 --> 01:15:36,415
I'll kill him like a gadfly!
638
01:15:41,040 --> 01:15:46,165
Come out, wicked braggart,
for an honest battle!
639
01:15:46,540 --> 01:15:51,915
You're too old to be my combatant,
you're no match for me.
640
01:15:52,165 --> 01:15:55,498
You pluck the bird
before you have caught it.
641
01:15:55,873 --> 01:15:59,290
For these words, I will have
no mercy even for an old man!
642
01:16:15,915 --> 01:16:19,415
We take no pride in hitting
a man when he's down!
643
01:16:27,290 --> 01:16:29,290
Stand up, young man.
644
01:17:01,373 --> 01:17:06,290
Oh, my dear... It is no way
I wanted to meet you.
645
01:17:06,665 --> 01:17:10,915
Wilt thou kill me or not? I would
not have had any mercy for you.
646
01:17:11,165 --> 01:17:14,498
Don't get hot in the head,
unbroken-in steed.
647
01:17:15,165 --> 01:17:19,790
Tell me thy name?
Who are your mother and father?
648
01:17:20,540 --> 01:17:25,165
I do not know my mother,
and my name is the son of Kalin!
649
01:17:25,540 --> 01:17:28,498
I am your real father!
650
01:17:31,540 --> 01:17:35,415
Does he boast of what really was
or what wasn't?
651
01:17:35,790 --> 01:17:38,748
That's forsooth so, son,
the real truth.
652
01:17:40,040 --> 01:17:43,290
There, you're wearing my ring
on your finger.
653
01:17:56,915 --> 01:18:00,790
Like in some dream I'm seeing
my mother.
654
01:18:02,790 --> 01:18:06,248
O Father!
Forgive my sin!
655
01:18:10,791 --> 01:18:14,416
I'm won't to serve Kiev faithfully
and truly!
656
01:18:16,124 --> 01:18:21,416
Nay, son, you must go back.
First, you have to find your mother.
657
01:18:22,291 --> 01:18:24,291
She has a mole on her right cheek
658
01:18:24,749 --> 01:18:26,833
and a missing toe on her left foot.
659
01:18:31,249 --> 01:18:34,916
Strike me a good blow, father.
Let's outwit the sly Kalin!
660
01:18:40,166 --> 01:18:44,791
Go away, Kalin-dog! We have
overpowered your jouster!
661
01:18:47,791 --> 01:18:50,416
Slay every living soul in Kiev!
662
01:18:51,041 --> 01:18:54,166
No mercy for the old and young!
663
01:19:13,749 --> 01:19:16,124
Dobrynia, you will ride
on my right.
664
01:19:17,249 --> 01:19:19,541
You, Alyosha,
on my left.
665
01:19:20,374 --> 01:19:23,499
I will go in the middle.
666
01:19:24,291 --> 01:19:27,291
And the Prince with his host
will keep to the side,
667
01:19:27,874 --> 01:19:30,749
for us to have strength in reserve.
668
01:20:26,166 --> 01:20:31,541
Better to have one's arm dislocated
than the pagans in Kiev located.
669
01:20:44,874 --> 01:20:49,416
Sartak-murza, keep hopping on
and stop your groan!
670
01:21:05,499 --> 01:21:08,749
Wait, Telebuga,
I was ordered to replace you.
671
01:21:09,749 --> 01:21:13,042
I aroused Kalin's wrath
and fell into disgrace.
672
01:21:15,292 --> 01:21:16,875
There, take it!
673
01:21:18,375 --> 01:21:22,042
You will never see the hat of
the first-jouster again.
674
01:21:26,250 --> 01:21:29,000
- Give me the keys.
- Here!
675
01:21:39,917 --> 01:21:42,125
Fear not, good folk.
676
01:21:42,750 --> 01:21:49,542
Go home, and those who have
the strength, go beat Kalin.
677
01:22:03,500 --> 01:22:05,125
Mother!
678
01:22:06,917 --> 01:22:08,667
Mother!
679
01:22:14,042 --> 01:22:15,917
Art thou my mother?
680
01:22:23,292 --> 01:22:25,792
Does anyone know my mother?
681
01:22:26,792 --> 01:22:29,042
She has a mole on her right cheek.
682
01:22:30,542 --> 01:22:33,042
And a missing toe on her left foot.
683
01:22:38,792 --> 01:22:40,542
Oh, my dear mother!
684
01:22:42,792 --> 01:22:48,750
Please, forgive me. I'm not
to blame. Don't send me away.
685
01:22:50,917 --> 01:22:55,667
Father sends you his kind
regards.
686
01:23:01,792 --> 01:23:06,917
Oh, my darling son!
687
01:23:15,375 --> 01:23:19,167
Set sail! Crush the pagans!
688
01:23:39,375 --> 01:23:41,542
Make me a mound!
689
01:23:44,917 --> 01:23:47,500
Cowardly jackals!
690
01:23:48,417 --> 01:23:53,542
I want to see for myself
how much strength has Kiev left.
691
01:23:55,792 --> 01:23:57,167
The mound! The mound!
692
01:24:14,042 --> 01:24:16,376
Come to me, my murzas!
693
01:24:17,376 --> 01:24:22,543
I'll show
you where Vladimir is hiding.
694
01:24:22,876 --> 01:24:25,751
As you sow, so shall you reap.
695
01:24:37,251 --> 01:24:39,793
Set Gorynich the Serpent at large!
696
01:24:40,418 --> 01:24:43,668
Burn Kiev down to smoke and ashes!
697
01:24:57,751 --> 01:24:59,918
He flew to Kiev, the damn monster!
698
01:25:00,168 --> 01:25:02,918
Hasten, Little Falcon,
help your father!
699
01:25:03,293 --> 01:25:08,876
- How wilt thou fare, Mother?
- I can manage myself.
700
01:25:28,543 --> 01:25:32,751
The beast may plunder and rape,
but the spear it won't escape!
701
01:25:38,543 --> 01:25:40,543
Look, we did hit him!
702
01:26:18,501 --> 01:26:21,168
We'll skin Vladimir alive!
703
01:26:21,626 --> 01:26:24,668
And pare Muromets with a jack-plane!
704
01:26:40,293 --> 01:26:45,793
It's not for us to back away!
Rout the damned monster!
705
01:27:06,293 --> 01:27:11,626
Go hence, snake!
It's so hot that you can bake pies!
706
01:27:13,543 --> 01:27:16,918
If we can't take you by strength,
we'll take you by pressure!
707
01:27:18,919 --> 01:27:22,419
Look, Gorynich,
your feet are on fire!
708
01:27:36,627 --> 01:27:41,002
Father! Together, we'll beat
the cursed Serpent!
709
01:27:42,044 --> 01:27:44,877
That's my hero, my son!
710
01:27:45,169 --> 01:27:48,169
Make the monster turn tail!
711
01:27:50,044 --> 01:27:51,752
Give me water!
712
01:27:53,919 --> 01:27:59,544
Come on, my sword, bend not,
blunt not, go hew Gorynich!
713
01:28:09,669 --> 01:28:14,919
You, my brave warriors,
hurry up, swoop on!
714
01:29:03,669 --> 01:29:07,752
O almighty Bakhmut!
Help Kalin!
715
01:29:11,502 --> 01:29:13,877
Slay them all!
716
01:29:14,252 --> 01:29:16,919
I shall never go on Kiev again.
717
01:29:17,169 --> 01:29:20,919
Leave me a few Tugars,
just for seeds!
718
01:29:21,294 --> 01:29:26,002
Hasten not, hero! Kalin must be
tried by all the people.
719
01:29:26,294 --> 01:29:28,919
He is to be taken to Kiev alive!
720
01:29:29,294 --> 01:29:33,127
And lest he flee, put him in a sack.
721
01:29:43,627 --> 01:29:46,377
That's your day of glory!
722
01:30:02,669 --> 01:30:04,294
Ilyushenka!
723
01:30:08,252 --> 01:30:13,127
Vassilisa!
My darling dove!
724
01:30:24,920 --> 01:30:28,670
To honor you, Ilya,
I'm inviting all to a feast.
725
01:30:30,045 --> 01:30:35,795
Abide henceforth in my palace.
I'll name you a prince or a boyar.
726
01:30:37,295 --> 01:30:39,503
Nay, I will not abide in your
palace.
727
01:30:40,420 --> 01:30:44,170
I will not heed the fat-bellied
boyars.
728
01:30:45,670 --> 01:30:50,378
But allow me to take into my
host a good youth.
729
01:30:51,295 --> 01:30:55,753
He is my own son, Little Falcon!
730
01:30:56,420 --> 01:31:01,795
Take him in! Our frontiers
will be stronger than ever before!
731
01:31:03,420 --> 01:31:07,628
Disgrace not, my son,
the hero's sword!
732
01:31:14,253 --> 01:31:17,378
Never shall I put to shame
the hero's sword!
733
01:31:19,253 --> 01:31:23,003
- Glory to Ilya Muromets!
- Glory!
734
01:31:28,045 --> 01:31:32,170
The cursed pagans did not succeed
in subduing the famous city of Kiev!
735
01:31:33,295 --> 01:31:37,753
The Russian people have
delivered the land of Rus.
736
01:31:43,503 --> 01:31:46,990
THE END
737
01:31:48,895 --> 01:31:51,920
{\an8}Restoration Producer Karen SHAKHNAZAROV
738
01:31:53,503 --> 01:31:57,920
{\an8}ยฉ MOSFILM CINEMA CONCERN, 2021
60284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.