All language subtitles for Honey - 1981_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,735 --> 00:00:28,778 Hello? 2 00:00:30,404 --> 00:00:31,447 Hello? 3 00:00:33,783 --> 00:00:34,825 Hello?! 4 00:00:36,619 --> 00:00:37,787 Who's speaking? 5 00:00:38,996 --> 00:00:39,997 Hello! 6 00:01:03,896 --> 00:01:10,278 HONEY 7 00:04:12,835 --> 00:04:13,878 Yes. 8 00:04:14,962 --> 00:04:16,338 Who are you looking for? 9 00:04:16,756 --> 00:04:17,798 You. 10 00:04:18,090 --> 00:04:19,550 I have the manuscript. 11 00:04:20,760 --> 00:04:22,011 Today is a holiday. 12 00:04:22,303 --> 00:04:24,805 I do not understand, offices are closed. 13 00:04:26,390 --> 00:04:28,809 Be patient, come back next week. 14 00:04:28,851 --> 00:04:30,144 Exactly. 15 00:04:30,227 --> 00:04:31,729 No one will bother us. 16 00:04:31,937 --> 00:04:33,022 Look, 17 00:04:33,063 --> 00:04:35,524 I'm leaving, I'm here by chance. 18 00:04:35,858 --> 00:04:37,151 I have an appointment. 19 00:04:37,485 --> 00:04:38,944 Leave it to me, if you wish. 20 00:04:38,986 --> 00:04:40,237 Call me. 21 00:04:40,404 --> 00:04:42,364 Leave it to me and call me? 22 00:04:43,324 --> 00:04:45,117 You don't understand. 23 00:04:46,535 --> 00:04:47,745 What are you doing? 24 00:04:48,621 --> 00:04:49,872 What do you want to do? 25 00:04:49,955 --> 00:04:51,165 Let's go inside. 26 00:05:07,515 --> 00:05:10,059 - Where should we sit? - What do you have in mind? 27 00:05:11,101 --> 00:05:12,144 Hurry. 28 00:05:12,394 --> 00:05:14,438 Let's go to your office. Where is it? 29 00:05:31,080 --> 00:05:32,623 Here we'll be fine. 30 00:05:40,297 --> 00:05:41,924 It's very beautiful. 31 00:05:42,800 --> 00:05:44,134 Very nice. 32 00:05:44,385 --> 00:05:45,553 Nice atmosphere. 33 00:05:48,013 --> 00:05:49,473 But there is too much light. 34 00:05:49,807 --> 00:05:50,850 It's distracting. 35 00:05:51,600 --> 00:05:52,893 Shut the window. 36 00:06:07,616 --> 00:06:08,868 All of them. 37 00:06:09,785 --> 00:06:10,995 Even these. 38 00:06:11,495 --> 00:06:12,788 Come on, hurry! 39 00:06:27,094 --> 00:06:28,554 It will be dark then. 40 00:06:36,770 --> 00:06:38,689 Are you happy now? Is it all right? 41 00:06:38,814 --> 00:06:40,816 Yes, yes, it's very good now. 42 00:06:41,275 --> 00:06:42,735 It's perfect. 43 00:06:43,110 --> 00:06:44,361 Perfect. 44 00:06:46,655 --> 00:06:48,240 It's suffocating. 45 00:06:48,949 --> 00:06:50,200 Locked up in here. 46 00:06:51,243 --> 00:06:54,622 No air conditioning, it must be 30 degrees today. 47 00:06:57,791 --> 00:06:59,752 Sit there, on your chair. 48 00:07:01,921 --> 00:07:02,963 There! 49 00:07:05,883 --> 00:07:08,177 - What if I do not? - I'll shoot. 50 00:07:08,344 --> 00:07:09,386 Let's be clear. 51 00:07:16,018 --> 00:07:17,227 Will it be long? 52 00:07:19,271 --> 00:07:21,565 I have an appointment, as I told you. 53 00:07:21,690 --> 00:07:22,858 People are waiting for me. 54 00:07:22,983 --> 00:07:24,610 It does not matter. 55 00:07:24,902 --> 00:07:26,695 You're here and you'll stay here. 56 00:07:33,661 --> 00:07:34,954 What do I have to do? 57 00:07:34,995 --> 00:07:36,038 You must read. 58 00:07:36,664 --> 00:07:37,706 Now? 59 00:07:38,040 --> 00:07:39,750 - Here? - Now. 60 00:07:44,880 --> 00:07:48,050 DESIRE GUEST HOUSE 61 00:07:48,592 --> 00:07:49,760 What are you doing? 62 00:07:49,843 --> 00:07:51,053 You are not reading? 63 00:07:53,347 --> 00:07:54,932 Come on, read! 64 00:08:07,778 --> 00:08:08,946 So. 65 00:08:09,113 --> 00:08:10,447 Read! 66 00:08:11,156 --> 00:08:12,324 Why? 67 00:08:12,825 --> 00:08:14,284 What am I doing? 68 00:08:14,743 --> 00:08:16,495 You must read aloud. 69 00:08:16,620 --> 00:08:17,913 I have to hear it. 70 00:08:21,583 --> 00:08:23,085 Let's turn this off. 71 00:08:23,168 --> 00:08:24,545 It's bothering me. 72 00:08:24,586 --> 00:08:26,046 That's enough! 73 00:08:26,338 --> 00:08:28,424 Don't you think you're going too far? 74 00:08:28,841 --> 00:08:30,175 Who are you? 75 00:08:30,259 --> 00:08:31,719 What do you want from me? 76 00:08:33,762 --> 00:08:35,097 What are you doing? 77 00:08:35,305 --> 00:08:36,473 Are you crazy? 78 00:08:37,558 --> 00:08:39,059 ... Read! 79 00:08:44,064 --> 00:08:45,274 Al right. 80 00:08:51,655 --> 00:08:54,199 Through the window of a moving car, 81 00:08:54,283 --> 00:08:57,995 small hotel signs appeared and disappeared in the clear light of dawn 82 00:08:58,037 --> 00:08:59,997 Hotels, guest houses ... 83 00:09:00,080 --> 00:09:01,999 ... enlightened by that clear light 84 00:09:02,041 --> 00:09:04,126 they had something missing, something magic. 85 00:09:04,168 --> 00:09:06,003 And the closed doors conveyed 86 00:09:06,003 --> 00:09:07,755 a heavy and lazy stasis. 87 00:09:08,213 --> 00:09:11,341 A girl with bright and curious eyes behind the vell, 88 00:09:11,467 --> 00:09:14,011 looked out the side window of the taxi. 89 00:09:14,136 --> 00:09:17,014 With the careful attention of someone who is looking for something. 90 00:09:17,181 --> 00:09:19,308 She wore an elegant travelling suit, 91 00:09:19,349 --> 00:09:21,185 and she had a very feminine grace, 92 00:09:21,226 --> 00:09:23,937 between childlike and and naughty. 93 00:09:24,063 --> 00:09:25,647 Her name was Anny. 94 00:09:41,246 --> 00:09:44,500 I am sorry miss, but I have never heard about this guest house. 95 00:09:44,500 --> 00:09:46,335 Are you sure about the name you gave me? 96 00:09:46,376 --> 00:09:48,670 - What's the name again? - Desire. 97 00:09:48,796 --> 00:09:50,464 DESIRE GUEST HOUSE 98 00:09:51,757 --> 00:09:52,966 How odd. 99 00:09:54,093 --> 00:09:55,260 What's the street number? 100 00:09:56,136 --> 00:09:57,846 187. 101 00:09:58,680 --> 00:10:00,057 So it's further down. 102 00:10:00,099 --> 00:10:01,892 Unless it shut down. 103 00:10:01,975 --> 00:10:04,645 No, no, I wrote and they responded immediately. 104 00:10:04,686 --> 00:10:06,396 I know they are waiting for me. 105 00:10:06,480 --> 00:10:08,732 You know, this street is full of guest houses. 106 00:10:08,774 --> 00:10:11,151 Look. There's one after the other. 107 00:10:11,318 --> 00:10:13,028 It will not be easy to find yours. 108 00:10:16,949 --> 00:10:20,327 I do not know what to say, it is the first time I've come to this city. 109 00:10:20,744 --> 00:10:23,038 187, there it is, you were right. 110 00:10:23,080 --> 00:10:25,165 - Where is it? - On the other side of the road. 111 00:10:58,323 --> 00:11:00,617 - See, we made it! - Thank you. 112 00:12:04,473 --> 00:12:12,481 DESIRE GUEST HOUSE 113 00:14:06,595 --> 00:14:08,221 Is anybody in? 114 00:14:09,806 --> 00:14:11,433 Is anybody in? 115 00:16:37,329 --> 00:16:39,706 You must be Miss Anny. 116 00:16:41,291 --> 00:16:42,334 Yes. 117 00:16:47,589 --> 00:16:50,675 I wasn't expecting you to get here this early. 118 00:16:50,800 --> 00:16:52,302 I could get here only at this time. 119 00:16:52,344 --> 00:16:54,679 See, they are already calling me. Let's go check who's calling. 120 00:16:54,721 --> 00:16:56,056 Have you had breakfast? 121 00:16:57,807 --> 00:17:00,268 At this time there's nobody awake. 122 00:17:00,519 --> 00:17:02,145 Except for Mr. Ridolfi. 123 00:17:02,145 --> 00:17:03,522 Bonjour madame. 124 00:17:03,563 --> 00:17:04,940 Do you ever sleep? 125 00:17:05,065 --> 00:17:07,484 Allow me to remind you, madame, that today is Friday. 126 00:17:07,567 --> 00:17:09,653 - Yes, yes. - The fourth Friday of the month. 127 00:17:09,653 --> 00:17:10,904 It is all ready. 128 00:17:11,363 --> 00:17:13,156 I think about you, Ridolfi. 129 00:17:13,198 --> 00:17:14,407 You may check. 130 00:17:14,449 --> 00:17:16,618 - Here it is. - No worries, God forbid. 131 00:17:16,826 --> 00:17:19,204 Are there new comers, new students? 132 00:17:19,579 --> 00:17:20,664 No Ridolfi. 133 00:17:20,705 --> 00:17:23,458 People come and go at this time of year. 134 00:17:23,625 --> 00:17:24,876 You should know by now 135 00:17:24,876 --> 00:17:27,003 as you live here as well. 136 00:17:27,337 --> 00:17:29,172 The lesson is at 10am. 137 00:17:29,172 --> 00:17:30,507 Goodbye madame. 138 00:17:38,682 --> 00:17:41,268 I bet you have some talent. 139 00:17:41,726 --> 00:17:42,769 For what? 140 00:17:43,019 --> 00:17:45,689 Dance, ballet, movement. 141 00:17:45,730 --> 00:17:47,148 Le langage du corps. 142 00:17:48,233 --> 00:17:50,026 I believe we'll meet again. 143 00:17:55,615 --> 00:17:57,158 But, what does he mean? 144 00:17:57,993 --> 00:17:59,536 He's a dance teacher. 145 00:17:59,578 --> 00:18:01,288 But he accepts only women as students, 146 00:18:01,329 --> 00:18:03,123 and courts them all. 147 00:18:03,206 --> 00:18:05,375 He's convinced that he is irresistible. 148 00:18:06,376 --> 00:18:07,961 A little old style no. 149 00:18:08,878 --> 00:18:11,047 He may come across as a playboy 150 00:18:11,047 --> 00:18:13,842 but in truth, he is a nice person you'll see. 151 00:18:20,515 --> 00:18:23,643 I'm sorry I am being so informal with you, you look so familiar. 152 00:18:23,685 --> 00:18:25,270 Yes, yes, of course, don't worry. 153 00:18:25,312 --> 00:18:26,730 Where are we going? 154 00:18:27,063 --> 00:18:28,648 At this time of the morning 155 00:18:28,690 --> 00:18:30,734 all rooms need to be cleaned or tidied up. 156 00:18:30,775 --> 00:18:32,902 I don't have one ready for you yet. 157 00:18:33,069 --> 00:18:34,613 Let's go to the wardrobe 158 00:18:34,654 --> 00:18:36,239 so I can give you a robe. 159 00:18:36,406 --> 00:18:39,159 So you can take a nice bath. 160 00:18:39,409 --> 00:18:40,452 You must be tired. 161 00:18:40,493 --> 00:18:43,371 But, I left all my luggage at the reception. 162 00:18:43,496 --> 00:18:44,914 Do not worry about that, 163 00:18:44,956 --> 00:18:46,958 we will find all that you need. 164 00:18:48,877 --> 00:18:50,420 This guest house is really big! 165 00:18:50,503 --> 00:18:51,838 I thought it would be much smaller! 166 00:18:51,838 --> 00:18:52,922 Why? 167 00:18:52,964 --> 00:18:55,091 The taxi driver did not know where it was. 168 00:18:55,175 --> 00:18:58,094 Actually, they all think it is somewhere else. 169 00:19:03,600 --> 00:19:05,185 Ines, move away from there! 170 00:19:05,769 --> 00:19:08,855 Next time I see you spying in that room 171 00:19:09,022 --> 00:19:10,649 I'll make you change your mind. 172 00:19:10,732 --> 00:19:11,566 I'll make it so you never want 173 00:19:11,608 --> 00:19:12,442 to do that ever again. 174 00:19:12,525 --> 00:19:14,277 Stupid bitch. 175 00:19:14,819 --> 00:19:16,905 All the rooms need to be redone and the bathrooms need to be cleaned up. 176 00:19:16,946 --> 00:19:18,573 All breakfasts need to be ready. 177 00:19:18,740 --> 00:19:21,910 And she wastes her time to spy, like a dirty girl. 178 00:19:22,035 --> 00:19:23,078 Move! 179 00:19:23,078 --> 00:19:25,955 Go get her luggage and bring it in my room. 180 00:19:29,125 --> 00:19:31,211 Do you wish to see yourself what's in there? 181 00:19:31,670 --> 00:19:32,837 Come watch. 182 00:19:33,380 --> 00:19:34,422 Come. 183 00:19:35,382 --> 00:19:36,841 Be careful climbing up. 184 00:21:02,302 --> 00:21:03,428 Who is he? 185 00:21:03,636 --> 00:21:05,722 He never comes out of his room. 186 00:21:05,805 --> 00:21:08,433 He spends nearly all his time in there to train, 187 00:21:08,433 --> 00:21:11,853 doing strange exercises, complicated, mysterious. 188 00:21:11,936 --> 00:21:13,563 He has tremendous strength. 189 00:21:14,355 --> 00:21:15,607 But, is he an athlete? 190 00:21:15,648 --> 00:21:17,400 He trains like an athlete. 191 00:21:18,193 --> 00:21:19,736 Maybe he's a foreigner. 192 00:21:19,778 --> 00:21:21,738 I have never heard him speak. 193 00:21:22,697 --> 00:21:24,657 I think he's hiding from something. 194 00:21:24,699 --> 00:21:27,118 He's also a bit scary. Did you see his eyes? 195 00:21:27,368 --> 00:21:29,746 Is he a regular customer of the guest house? 196 00:21:30,413 --> 00:21:31,456 Basically yes. 197 00:21:31,498 --> 00:21:33,958 Does he pay like everyone else to stay here? 198 00:21:34,000 --> 00:21:36,044 Well, let's say that he reciprocates. 199 00:21:36,085 --> 00:21:37,629 In his own way, of course. 200 00:21:43,760 --> 00:21:45,553 Here are the bathrobe and towels 201 00:21:45,595 --> 00:21:47,347 SO you can have a nice bath. 202 00:21:56,856 --> 00:21:58,650 Meanwhile, undress if you wish. 203 00:21:59,984 --> 00:22:01,694 Should I undress here? 204 00:22:01,778 --> 00:22:03,196 You are so shy! 205 00:22:03,571 --> 00:22:04,614 Come. 206 00:22:05,657 --> 00:22:07,033 Go behind here. 207 00:22:22,966 --> 00:22:25,718 Sooner or later I must make up my mind. 208 00:22:25,802 --> 00:22:28,263 I need to move the wardrobe at the other end of the guest house. 209 00:22:28,263 --> 00:22:29,639 I have to. 210 00:22:29,764 --> 00:22:30,807 Why? 211 00:22:31,432 --> 00:22:33,977 Ines is always glued to that glass. 212 00:22:34,018 --> 00:22:35,770 It's stronger than her will. 213 00:22:35,812 --> 00:22:36,855 She can't help it. 214 00:22:36,896 --> 00:22:38,606 He never comes out right? 215 00:22:39,148 --> 00:22:41,651 Hardly ever, for lunch sometimes. 216 00:22:41,901 --> 00:22:43,862 He's odd, I told you. 217 00:22:44,445 --> 00:22:46,239 It so messy here. 218 00:22:46,239 --> 00:22:47,949 All the laundry still needs to be organised. 219 00:22:49,492 --> 00:22:51,661 She's so messy. She can't do a thing. 220 00:22:51,703 --> 00:22:54,205 She can't iron either. 221 00:22:55,039 --> 00:22:56,583 Plus, she's a bit dumb. 222 00:22:58,001 --> 00:22:59,794 Always absent-minded. 223 00:22:59,878 --> 00:23:02,255 Something must be wrong in her head! 224 00:23:02,338 --> 00:23:05,508 You know, when she first came here, she wasn't like that. 225 00:23:05,675 --> 00:23:07,093 She was somebody else altogether. 226 00:23:08,970 --> 00:23:12,265 I should have imagined that it would end up like this. 227 00:23:18,771 --> 00:23:20,189 How quick! 228 00:23:21,316 --> 00:23:23,818 If you wait a moment I will finish folding the shirt 229 00:23:23,860 --> 00:23:25,862 and then I'll take you to the bathroom. 230 00:23:26,070 --> 00:23:27,864 Do not worry, I'll wait. 231 00:23:27,906 --> 00:23:29,449 Or I'll go alone. 232 00:23:29,574 --> 00:23:32,285 No, alone you couldn't find it. 233 00:23:32,327 --> 00:23:34,078 Plus I have to get ready as well. 234 00:23:34,120 --> 00:23:35,622 Come with me, come on. 235 00:23:45,131 --> 00:23:47,091 Does anyone ever come to see him? 236 00:23:47,133 --> 00:23:48,176 Who? 237 00:23:48,509 --> 00:23:49,928 The man in the room. 238 00:23:50,345 --> 00:23:53,097 The man in the room, the man in the room. 239 00:23:57,310 --> 00:23:58,770 What if he saw me? 240 00:23:59,979 --> 00:24:01,940 You think he saw you? 241 00:24:02,065 --> 00:24:03,942 At one point I looked up 242 00:24:03,983 --> 00:24:05,777 and I had the feeling that he was looking at me. 243 00:24:06,277 --> 00:24:08,196 It's always the same story. 244 00:24:08,237 --> 00:24:10,615 - What story? - Do you want to know something? 245 00:24:11,074 --> 00:24:13,201 Maybe I made a mistake in letting you look at him, 246 00:24:13,242 --> 00:24:15,244 I shouldn't have let you watch him. 247 00:24:15,328 --> 00:24:16,371 Don't you think? 248 00:24:18,748 --> 00:24:20,833 Come on, don't be afraid. 249 00:24:34,847 --> 00:24:35,974 Do you like it? 250 00:24:36,057 --> 00:24:37,767 It's my personal bathroom. 251 00:24:44,524 --> 00:24:46,609 I'll leave the towels here. 252 00:24:46,985 --> 00:24:48,027 Thank you. 253 00:24:56,369 --> 00:24:57,787 By the way, 254 00:24:58,663 --> 00:25:00,123 there is no key on the door. 255 00:25:00,164 --> 00:25:02,583 But do not be afraid, no one will disturb you. 256 00:25:03,084 --> 00:25:06,212 You'll see how relaxed you'll feel! 257 00:25:06,587 --> 00:25:08,339 I always do my bath with this. 258 00:25:10,425 --> 00:25:13,469 Now you can get in, stay as long as you like. 259 00:25:13,594 --> 00:25:14,637 Al right. 260 00:25:22,895 --> 00:25:24,439 Do you like sweets? 261 00:25:25,148 --> 00:25:26,441 I'll get them ready for you. 262 00:25:26,482 --> 00:25:29,027 When you're done, come into the kitchen, we'll have breakfast. 263 00:29:59,130 --> 00:30:00,339 Don't you dare! 264 00:30:30,995 --> 00:30:33,331 Perhaps it is best to unplug the phone. 265 00:30:41,213 --> 00:30:43,007 Someone may come here, you know. 266 00:30:43,341 --> 00:30:45,134 You will find it closed and will go away. 267 00:30:47,845 --> 00:30:48,888 Read. 268 00:30:58,773 --> 00:30:59,815 One moment. 269 00:31:00,066 --> 00:31:01,567 I want to make her an offer. 270 00:31:01,650 --> 00:31:03,110 I'll buy your story. 271 00:31:03,694 --> 00:31:05,654 Isn't that why you've come to me? 272 00:31:05,905 --> 00:31:07,365 Isn't it what you want? 273 00:31:07,990 --> 00:31:09,367 I'll give you a million. 274 00:31:10,409 --> 00:31:11,452 Two million. 275 00:31:12,036 --> 00:31:13,412 All right two million? 276 00:31:14,121 --> 00:31:15,164 Agreed? 277 00:31:16,707 --> 00:31:18,626 - I'll sign you a check. - Stop! 278 00:31:24,090 --> 00:31:26,092 It is a harmless, 279 00:31:26,300 --> 00:31:27,551 book of checks. 280 00:31:27,802 --> 00:31:29,136 Do not be afraid. 281 00:31:29,387 --> 00:31:31,263 You should be afraid. 282 00:31:33,265 --> 00:31:35,976 Now, I'll sign you a nice check. 283 00:31:37,144 --> 00:31:38,813 Who should I make it out to? 284 00:31:38,896 --> 00:31:40,564 What's your name? 285 00:31:42,274 --> 00:31:44,068 Are you trying to buy me? 286 00:31:44,443 --> 00:31:46,070 No, to help you. 287 00:31:46,612 --> 00:31:48,280 You are a writer, right? 288 00:31:49,365 --> 00:31:51,909 You must have other ideas in mind. 289 00:31:52,326 --> 00:31:54,286 Other projects. 290 00:31:54,954 --> 00:31:57,373 So you will have the opportunity to dedicate time to your... 291 00:31:57,456 --> 00:31:59,500 ... work with less worries. 292 00:31:59,750 --> 00:32:02,294 You fill in the rest, okay? 293 00:32:02,795 --> 00:32:04,004 Done. 294 00:32:07,967 --> 00:32:09,760 Now let's wait for the summer to end 295 00:32:09,802 --> 00:32:11,887 this is a dead period. 296 00:32:11,929 --> 00:32:13,347 Nothing happens. 297 00:32:13,347 --> 00:32:14,932 There is no one. 298 00:32:17,143 --> 00:32:19,353 Let's talk about this in September. 299 00:32:19,478 --> 00:32:21,564 And about other ideas that you'll have in mind. 300 00:32:22,440 --> 00:32:24,733 You don't lack imagination for sure. 301 00:32:25,234 --> 00:32:27,027 Now, go back to reading. 302 00:32:27,069 --> 00:32:28,112 Go on. 303 00:32:28,112 --> 00:32:29,155 No, no. 304 00:32:29,947 --> 00:32:31,824 Now the manuscript is mine. 305 00:32:33,242 --> 00:32:36,162 I am to decide how and when to read it! 306 00:32:36,537 --> 00:32:38,581 That is, to not read it. No! 307 00:32:40,416 --> 00:32:42,835 You must read it here in front of me. 308 00:32:44,545 --> 00:32:46,130 That's what I like. 309 00:32:59,185 --> 00:33:00,227 Go on. 310 00:33:01,520 --> 00:33:02,563 Read. 311 00:33:08,694 --> 00:33:11,197 The empty corridors and silence 312 00:33:11,238 --> 00:33:14,450 seemed to unravel in an elusive geography, 313 00:33:14,742 --> 00:33:16,869 suggesting in the light of dawn 314 00:33:16,911 --> 00:33:18,829 the feeling of a strange maze 315 00:33:18,829 --> 00:33:22,833 where in order to find yourself you had to drop ... 316 00:33:22,958 --> 00:33:25,169 ...stones on the ground like Tom Thumb. 317 00:33:25,169 --> 00:33:26,921 Hot and with wet hair, 318 00:33:26,962 --> 00:33:29,673 Anny leaned on the bathroom door. 319 00:33:30,216 --> 00:33:32,510 From the closed rooms in the distance 320 00:33:32,551 --> 00:33:35,763 the first indistinct noises could be heard of people waking up. 321 00:34:05,793 --> 00:34:07,294 Did you sleep well? 322 00:34:09,004 --> 00:34:10,130 Yes. 323 00:34:12,007 --> 00:34:13,384 What time is it? 324 00:34:13,759 --> 00:34:15,761 I think it's almost ... 325 00:35:20,951 --> 00:35:22,161 What do you want? 326 00:35:23,662 --> 00:35:25,080 You do not want to answer me? 327 00:35:26,498 --> 00:35:28,292 I was looking for the director. 328 00:35:34,048 --> 00:35:37,009 And you go around dressed as Little Red Riding Hood? 329 00:35:37,635 --> 00:35:40,262 It's not mine, they lent it to me. 330 00:36:16,423 --> 00:36:19,385 Who are you? I have never seen you here. 331 00:36:19,718 --> 00:36:21,637 Are you a relative of the owner? 332 00:36:22,221 --> 00:36:23,263 No, no. 333 00:36:23,347 --> 00:36:24,682 I am a customer. 334 00:36:25,516 --> 00:36:27,226 It's the first time I have come here. 335 00:36:27,810 --> 00:36:29,395 I've just arrived. 336 00:36:31,355 --> 00:36:32,773 Then you're new? 337 00:36:34,108 --> 00:36:35,150 Yes. 338 00:36:36,527 --> 00:36:38,237 The hostess went to wardrobe. 339 00:36:38,237 --> 00:36:39,655 Walk along the entire corridor 340 00:36:39,697 --> 00:36:41,532 and the wardrobe is right down at the bottom. 341 00:36:41,532 --> 00:36:43,242 - You can not go wrong. - Yes. 342 00:36:43,325 --> 00:36:44,368 She'll be there. 343 00:36:44,827 --> 00:36:45,869 Al right. 344 00:36:48,205 --> 00:36:49,248 Thank you. 345 00:36:49,540 --> 00:36:50,582 Ah, look. 346 00:36:51,458 --> 00:36:52,668 By the way. 347 00:36:53,919 --> 00:36:56,672 If you see Ines, the waitress. 348 00:36:56,672 --> 00:36:57,715 Yes. 349 00:36:57,798 --> 00:37:00,050 Tell her to come to me, I need her. 350 00:37:01,176 --> 00:37:02,720 Yeah, all right. 351 00:37:14,189 --> 00:37:16,775 From Puccini's Tosca, you listened to 352 00:37:16,817 --> 00:37:18,402 "And the stars were shining". 353 00:40:32,512 --> 00:40:33,805 Miss. 354 00:40:35,641 --> 00:40:37,768 Don't you come to have breakfast? It is ready. 355 00:40:39,227 --> 00:40:41,229 I was looking for the owner. 356 00:40:56,995 --> 00:40:58,580 All is set in the kitchen. 357 00:40:58,872 --> 00:41:00,874 But I do not know where the kitchen is. 358 00:41:01,291 --> 00:41:03,335 Then come with me, come on. 359 00:41:13,804 --> 00:41:15,138 Sit down. 360 00:41:24,147 --> 00:41:25,857 Black coffee or latte? 361 00:41:26,441 --> 00:41:27,943 Latte, thanks. 362 00:42:07,315 --> 00:42:09,484 Have a croissant, they are hot. 363 00:42:24,207 --> 00:42:26,710 Good, you made them yourself? 364 00:42:27,711 --> 00:42:29,337 Of course I did. 365 00:42:29,421 --> 00:42:30,922 She just puts in the cream. 366 00:42:34,342 --> 00:42:35,886 Who would she be? 367 00:42:36,762 --> 00:42:38,680 The owner, my sister. 368 00:42:40,223 --> 00:42:41,933 The hostess is your sister? 369 00:42:44,686 --> 00:42:46,271 She has got tits. 370 00:42:59,242 --> 00:43:01,912 Are you already preparing lunch? 371 00:43:04,122 --> 00:43:05,165 Lunch? 372 00:43:06,541 --> 00:43:09,002 This is breakfast for the man in the room. 373 00:43:09,711 --> 00:43:11,546 He eats so many eggs! 374 00:43:19,554 --> 00:43:20,972 Ah, good Anny. 375 00:43:21,014 --> 00:43:22,516 You are having breakfast, 376 00:43:22,516 --> 00:43:24,684 after that hot bath you must be hungry. 377 00:43:26,061 --> 00:43:27,229 What are you doing there? 378 00:43:28,063 --> 00:43:30,148 The rooms need to be tidied up. 379 00:43:30,190 --> 00:43:31,525 You know it. 380 00:43:32,859 --> 00:43:34,694 Go, I got it. 381 00:43:44,996 --> 00:43:46,665 Have you eaten enough? 382 00:43:46,790 --> 00:43:48,041 Yes thank you. 383 00:43:48,250 --> 00:43:49,835 Then we can take it away. 384 00:44:00,053 --> 00:44:02,013 It's Turkish coffee, would you like some? 385 00:44:03,682 --> 00:44:05,142 I've never tried it. 386 00:44:05,725 --> 00:44:07,144 Taste it! 387 00:44:22,159 --> 00:44:24,161 But, it looks like sand. 388 00:44:24,411 --> 00:44:27,080 Coffee grounds. You know, people read it as a fortune-teller. 389 00:44:27,372 --> 00:44:28,540 Give it to me. 390 00:45:03,950 --> 00:45:05,744 A veil falling. 391 00:45:07,913 --> 00:45:10,373 No, it's being torn apart. 392 00:45:12,459 --> 00:45:13,835 A tear. 393 00:45:15,712 --> 00:45:17,005 A sword. 394 00:45:21,092 --> 00:45:23,970 There's a woman. A young woman. 395 00:45:27,182 --> 00:45:28,767 Try to look at it too. 396 00:45:40,320 --> 00:45:42,113 But, I do not see anything. 397 00:45:42,864 --> 00:45:44,574 Look more carefully. 398 00:46:06,263 --> 00:46:09,516 They are calling me from the reception let's see who it is. 399 00:46:11,017 --> 00:46:13,103 The girls, for sure. 400 00:46:26,866 --> 00:46:28,576 Good morning madam. 401 00:46:29,119 --> 00:46:31,454 - Good morning girls. - Good morning. 402 00:46:32,038 --> 00:46:33,832 - How are you today girls? - Fine thanks. 403 00:46:34,499 --> 00:46:35,750 Has Ridolfi already arrived? 404 00:46:35,792 --> 00:46:37,669 Ridolfi was already here at seven. 405 00:46:38,586 --> 00:46:39,921 And the others are downstairs? 406 00:46:39,921 --> 00:46:42,173 They are waiting outside. 407 00:46:43,425 --> 00:46:44,718 I go with the girls, 408 00:46:44,718 --> 00:46:46,553 you go get dressed. 409 00:46:46,553 --> 00:46:48,221 Then we'll arrange for your room. 410 00:46:49,472 --> 00:46:50,515 Let's go. 411 00:46:51,182 --> 00:46:53,226 Quiet, we're not in a boarding school! 412 00:46:57,230 --> 00:46:58,440 Let's go. 413 00:47:52,160 --> 00:47:54,204 Where's the suit? Who took it? 414 00:50:18,723 --> 00:50:20,266 Your room is very nice. 415 00:50:20,350 --> 00:50:21,392 Come here. 416 00:50:26,147 --> 00:50:28,483 Do not make noise. 417 00:50:30,568 --> 00:50:33,029 A moment, let me close the door. 418 00:50:33,154 --> 00:50:34,531 Someone could walk in. 419 00:50:43,998 --> 00:50:45,333 Do I like you? 420 00:50:53,716 --> 00:50:54,759 Yes... 421 00:51:03,726 --> 00:51:06,229 Take off your clothes too. I'll help you. 422 00:51:12,277 --> 00:51:13,319 You know how to play? 423 00:51:13,361 --> 00:51:14,946 - Do you play horse riding? - Yes. 424 00:55:29,826 --> 00:55:30,868 One. 425 00:55:31,244 --> 00:55:33,830 Two three four. 426 00:55:34,080 --> 00:55:37,416 Up, up, three, four. 427 00:55:37,834 --> 00:55:41,379 One two three four. 428 00:55:41,587 --> 00:55:43,548 The arms, the arms. 429 00:55:45,716 --> 00:55:49,095 Five, six, seven, eight. 430 00:55:49,470 --> 00:55:51,973 Faster, faster, three, four. 431 00:55:52,014 --> 00:55:54,433 One two three four. 432 00:55:55,101 --> 00:55:58,604 One two three four. 433 00:55:59,272 --> 00:56:02,859 Up, up, three, four. 434 00:56:03,067 --> 00:56:04,110 Relรฉve. 435 00:56:04,235 --> 00:56:06,988 Two three four. 436 00:56:07,029 --> 00:56:08,614 The arms, the arms. 437 00:56:09,991 --> 00:56:12,201 One two three four. 438 00:56:12,201 --> 00:56:14,287 One two three four. 439 00:56:14,328 --> 00:56:16,622 One two three four. 440 00:56:16,664 --> 00:56:18,666 Time, two, three, four. 441 00:56:21,419 --> 00:56:23,212 Come on girls, let's move on. 442 00:56:23,796 --> 00:56:26,132 One two three four. 443 00:56:26,132 --> 00:56:28,593 Five, six, seven, eight. 444 00:56:28,676 --> 00:56:32,096 One, two, three, four, chest out. 445 00:56:32,138 --> 00:56:35,224 Three four. Five, six, seven, eight. 446 00:56:35,600 --> 00:56:38,185 One, two, stretch it, stretch it! 447 00:56:38,269 --> 00:56:40,313 Soft, softer. 448 00:56:40,438 --> 00:56:43,900 Down, slowly that leg. 449 00:56:44,025 --> 00:56:45,192 Again. 450 00:56:45,818 --> 00:56:48,154 Elegant, smiling. 451 00:56:49,864 --> 00:56:51,282 Ready, ready. 452 00:56:53,200 --> 00:56:55,620 Five, six, seven, eight. 453 00:56:55,870 --> 00:56:58,080 Five, six, seven, eight. 454 00:56:58,289 --> 00:57:00,708 One two three four. 455 00:57:00,791 --> 00:57:03,252 One two three four. 456 00:57:03,461 --> 00:57:05,755 One two three four. 457 00:57:05,838 --> 00:57:08,591 Five, six, seven, eight. 458 00:57:08,633 --> 00:57:09,884 Position. 459 00:57:10,468 --> 00:57:12,929 All at the centre, seven eight. 460 00:57:12,929 --> 00:57:14,347 And one two three. 461 00:57:27,234 --> 00:57:28,277 Forward. 462 00:57:36,285 --> 00:57:37,536 Forward. 463 00:57:41,540 --> 00:57:42,750 At the bar. 464 00:57:45,753 --> 00:57:47,755 So one of you. 465 00:57:57,264 --> 00:57:58,432 You come. 466 01:00:33,712 --> 01:00:35,923 Ah, I'm really tired. 467 01:00:42,513 --> 01:00:44,223 I was not in shape, at all! 468 01:02:53,644 --> 01:02:55,604 Ah, you're here Anny. 469 01:03:02,486 --> 01:03:03,821 I was waiting for you. 470 01:03:04,238 --> 01:03:06,115 Sorry, I heard noises and ... 471 01:03:06,115 --> 01:03:07,199 Here's your suit, 472 01:03:07,241 --> 01:03:09,535 go wear it and join us in the dining room. 473 01:03:09,994 --> 01:03:11,370 Do I have to get dressed here? 474 01:03:11,412 --> 01:03:14,123 It's true, I haven't given you your room yet. 475 01:03:14,123 --> 01:03:15,374 Come with me. 476 01:03:20,879 --> 01:03:22,548 Number 32 is free. 477 01:03:22,631 --> 01:03:23,799 You can go there. 478 01:03:24,174 --> 01:03:25,217 Here is the key. 479 01:04:03,797 --> 01:04:04,840 I was waiting for you. 480 01:04:07,384 --> 01:04:08,427 What? 481 01:04:11,138 --> 01:04:13,182 Come on, come on. 482 01:04:14,808 --> 01:04:16,560 Well, I ... 483 01:04:17,061 --> 01:04:18,979 I made you come to my room, 484 01:04:19,355 --> 01:04:22,149 because I intercepted the letter he wrote, 485 01:04:22,316 --> 01:04:23,359 you know who. 486 01:04:24,651 --> 01:04:25,694 What letter? 487 01:04:26,445 --> 01:04:27,946 You know what I mean. 488 01:04:28,447 --> 01:04:29,615 Banishment! 489 01:04:29,698 --> 01:04:31,825 Oh no, do not do it, I beg you. 490 01:04:32,743 --> 01:04:33,786 If I will not, 491 01:04:34,203 --> 01:04:36,163 if I do not ask your expulsion, 492 01:04:36,622 --> 01:04:39,166 then I will punish you very hard. 493 01:04:39,291 --> 01:04:40,417 All you want. 494 01:04:40,501 --> 01:04:42,544 But you will not tell anyone. 495 01:04:42,669 --> 01:04:43,712 Never. 496 01:04:44,546 --> 01:04:46,048 Get up, get close. 497 01:04:53,972 --> 01:04:55,349 Are you afraid of this? 498 01:04:56,934 --> 01:04:57,976 Yes. 499 01:04:58,477 --> 01:04:59,520 No. 500 01:04:59,853 --> 01:05:00,854 You should not. 501 01:05:00,938 --> 01:05:02,648 Because this is our friend. 502 01:05:03,232 --> 01:05:04,900 It helps us be pure. 503 01:05:05,067 --> 01:05:07,152 You should be afraid of your own body. 504 01:05:07,152 --> 01:05:08,570 Yet you aren't. 505 01:05:08,821 --> 01:05:10,322 What's the size of your chest? 506 01:05:11,115 --> 01:05:12,366 - I do not know. - Yes you do. 507 01:05:12,408 --> 01:05:13,575 You know very well! 508 01:05:13,617 --> 01:05:15,160 You must not lie! 509 01:05:15,953 --> 01:05:16,995 Not to me. 510 01:05:20,249 --> 01:05:21,291 You touch yourself? 511 01:05:22,084 --> 01:05:23,127 No. 512 01:05:23,544 --> 01:05:24,586 Get undressed. 513 01:05:38,684 --> 01:05:40,769 The body unleashed, 514 01:05:40,978 --> 01:05:43,105 is like an animal without education. 515 01:05:43,272 --> 01:05:45,107 It wants, it demands! 516 01:05:45,107 --> 01:05:46,150 It claims! 517 01:05:46,650 --> 01:05:47,693 Kneel down. 518 01:05:55,868 --> 01:05:57,119 Now tell me. 519 01:05:57,161 --> 01:05:58,370 How do you call it? 520 01:05:59,663 --> 01:06:00,706 What? 521 01:06:01,832 --> 01:06:04,835 Do not be stupid, you understand very well. 522 01:06:05,627 --> 01:06:06,920 I do not know. 523 01:06:09,631 --> 01:06:11,925 With your friends, how do you call it? 524 01:06:13,218 --> 01:06:14,261 Really... 525 01:06:21,268 --> 01:06:22,478 And do you touch it? 526 01:06:25,355 --> 01:06:26,648 Answer! 527 01:06:28,775 --> 01:06:30,068 Sometimes. 528 01:06:37,868 --> 01:06:39,328 Further down, down. 529 01:06:48,629 --> 01:06:49,671 Tell me now. 530 01:06:53,842 --> 01:06:54,885 Did he touch you? 531 01:06:57,596 --> 01:06:58,847 Did he touch you? 532 01:07:00,682 --> 01:07:01,725 Yes. 533 01:07:02,601 --> 01:07:03,644 And you? 534 01:07:14,279 --> 01:07:15,322 Where? 535 01:07:18,700 --> 01:07:19,743 Where? 536 01:07:20,494 --> 01:07:22,079 I do not know, I won't say it. 537 01:07:25,624 --> 01:07:26,667 You don't know it... 538 01:07:27,376 --> 01:07:28,418 You do not know... 539 01:07:29,127 --> 01:07:30,796 But you do. 540 01:07:30,837 --> 01:07:31,880 Confess! 541 01:07:32,422 --> 01:07:34,508 The letter says everything. 542 01:07:52,276 --> 01:07:53,652 I want to know everything. 543 01:07:57,656 --> 01:07:59,157 Did it please you? 544 01:08:03,620 --> 01:08:05,372 How did you feel? 545 01:08:07,249 --> 01:08:08,959 You must not hide anything. 546 01:08:09,084 --> 01:08:10,877 You must confess everything. 547 01:08:11,920 --> 01:08:14,172 Do not make your situation worse. 548 01:08:14,423 --> 01:08:16,925 Put aside pride, modesty, it is useless. 549 01:08:17,509 --> 01:08:19,886 Open yourself unconditionally, be free. 550 01:08:20,554 --> 01:08:23,974 And thus regaining your innocence, your purity. 551 01:08:37,529 --> 01:08:38,864 Convince yourself. 552 01:08:39,072 --> 01:08:40,907 The body is our enemy. 553 01:08:41,116 --> 01:08:43,952 Yet you give in to it. 554 01:08:43,994 --> 01:08:45,704 You let it expand. 555 01:08:46,330 --> 01:08:47,831 Confess. 556 01:08:47,998 --> 01:08:50,459 Tell the obscenities, the impure thoughts, 557 01:08:50,500 --> 01:08:52,377 everything. 558 01:08:52,502 --> 01:08:54,630 Don't respect your enemy. 559 01:08:54,755 --> 01:08:56,173 Choke it. 560 01:08:56,340 --> 01:08:57,758 Destroy it. 561 01:08:59,384 --> 01:09:00,969 Destroy it. 562 01:09:12,773 --> 01:09:14,775 Oh God, what exhaustion. 563 01:09:16,109 --> 01:09:17,152 I know. 564 01:09:17,903 --> 01:09:19,071 Look ... 565 01:09:19,446 --> 01:09:21,198 ... Can I stand up now? 566 01:09:30,624 --> 01:09:32,292 Was there lust? 567 01:09:33,960 --> 01:09:36,713 A ...rather immature lust, 568 01:09:36,880 --> 01:09:38,423 I mean. 569 01:09:40,550 --> 01:09:41,593 I... 570 01:09:41,802 --> 01:09:43,887 ... I think that with this hot weather, 571 01:09:44,346 --> 01:09:45,972 perhaps we should only 572 01:09:45,972 --> 01:09:48,225 read the script. 573 01:09:48,392 --> 01:09:49,434 Agreed? 574 01:09:49,643 --> 01:09:51,228 I make decisions here. 575 01:09:51,478 --> 01:09:53,105 From time to time. 576 01:09:53,313 --> 01:09:54,564 And according to my mood. 577 01:09:54,606 --> 01:09:56,149 Okay okay. 578 01:09:56,566 --> 01:09:57,818 As you wish. 579 01:10:00,529 --> 01:10:02,364 I do not understand, it's amazing 580 01:10:02,406 --> 01:10:05,117 how you handle this heat. 581 01:10:06,243 --> 01:10:07,828 I love the heat. 582 01:10:08,370 --> 01:10:09,579 The sweat. 583 01:10:09,830 --> 01:10:11,123 Exhaustion. 584 01:10:12,040 --> 01:10:13,709 And the flies that buzz around. 585 01:10:14,167 --> 01:10:15,544 Like an obsession. 586 01:10:16,378 --> 01:10:18,547 I do not remember that in Visconti's film 587 01:10:18,588 --> 01:10:20,090 flies were buzzing around. 588 01:10:20,465 --> 01:10:22,134 Do not be funny. 589 01:10:22,968 --> 01:10:25,011 I just wanted to suggest an image. 590 01:10:30,392 --> 01:10:31,435 Read. 591 01:10:41,027 --> 01:10:42,904 My throat is drying up. 592 01:10:43,405 --> 01:10:45,490 Yes, it's hot here. 593 01:10:45,741 --> 01:10:46,783 On the other hand. 594 01:10:46,783 --> 01:10:48,869 On the other hand, there is air conditioning. 595 01:10:48,869 --> 01:10:50,787 - Don't you think? - No! 596 01:10:51,163 --> 01:10:52,581 It disturbs the reading. 597 01:10:52,748 --> 01:10:53,790 It bothers me. 598 01:10:54,916 --> 01:10:57,210 The dining room of the guest house had something ... 599 01:10:57,210 --> 01:10:59,713 Let's have something cold to drink. 600 01:11:00,130 --> 01:11:01,715 You will not find much there. 601 01:11:02,007 --> 01:11:04,050 What do you offer your writers? 602 01:11:05,510 --> 01:11:06,595 Contracts. 603 01:11:06,845 --> 01:11:08,305 Don't you think it's enough? 604 01:11:08,472 --> 01:11:09,723 And champagne. 605 01:11:10,098 --> 01:11:11,391 Everything is OK. 606 01:11:11,850 --> 01:11:13,810 Who knows how long it's been in there. 607 01:11:14,936 --> 01:11:16,772 Perhaps this is the right opportunity. 608 01:11:17,063 --> 01:11:19,232 Do you think it's the right timing? 609 01:11:19,775 --> 01:11:20,901 It's nice and chilled. 610 01:11:25,739 --> 01:11:26,990 Lucky charm! 611 01:11:47,719 --> 01:11:48,762 Prosit. 612 01:11:58,271 --> 01:11:59,773 Do you want to know who you look like? 613 01:12:00,398 --> 01:12:01,441 Tell me. 614 01:12:01,691 --> 01:12:03,652 Like the fatherly character of my story. 615 01:12:04,152 --> 01:12:06,404 The man shaving in front of the mirror. 616 01:12:06,780 --> 01:12:08,240 And the maid. 617 01:12:09,741 --> 01:12:11,785 Did you really think of him looking like me? 618 01:12:13,078 --> 01:12:14,246 Not exactly. 619 01:12:15,288 --> 01:12:16,456 But now yes. 620 01:12:17,040 --> 01:12:18,750 Maybe a little less fatherly. 621 01:12:19,584 --> 01:12:20,752 It's fine. 622 01:12:24,965 --> 01:12:26,716 Now let's continue to read. 623 01:12:27,509 --> 01:12:28,885 Okay. 624 01:12:34,182 --> 01:12:35,684 A moment, wait. 625 01:12:35,725 --> 01:12:36,977 What's wrong? 626 01:12:39,271 --> 01:12:40,981 No dark anymore? 627 01:12:44,693 --> 01:12:45,944 I'll follow you from here. 628 01:12:48,738 --> 01:12:49,906 What do you intend to do? 629 01:12:50,991 --> 01:12:52,325 I can wait. 630 01:12:53,493 --> 01:12:54,744 Weren't you in a hurry? 631 01:13:01,251 --> 01:13:02,836 Come on, start. 632 01:13:04,337 --> 01:13:07,090 If you read aloud I will hear you perfectly. 633 01:13:08,592 --> 01:13:10,468 Keep sitting on the couch. 634 01:13:10,844 --> 01:13:12,345 Do not try to be smart 635 01:13:13,013 --> 01:13:14,389 I can see you. 636 01:13:15,223 --> 01:13:16,725 I see, I see. 637 01:13:18,184 --> 01:13:21,563 Page 127 second paragraph. 638 01:13:29,195 --> 01:13:31,406 The dining room of the guest house 639 01:13:31,448 --> 01:13:33,742 had a feeling of an old family. 640 01:13:33,825 --> 01:13:36,912 It looked like the dining room of a well off house, 641 01:13:37,078 --> 01:13:39,122 with solid and dark furniture. 642 01:13:39,247 --> 01:13:41,833 And with a large table in the centre of the room. 643 01:13:42,083 --> 01:13:45,086 There were paintings on the walls and ornamental plants. 644 01:13:45,587 --> 01:13:48,298 The environment was full of warmth 645 01:13:48,298 --> 01:13:51,051 reserved for customers 646 01:13:51,343 --> 01:13:52,928 of some special guest houses. 647 01:13:55,931 --> 01:13:57,307 When Anny appeared 648 01:13:57,349 --> 01:13:59,601 a bit lost in the doorway 649 01:13:59,643 --> 01:14:02,520 she found all the other guests seated at the table. 650 01:14:03,647 --> 01:14:04,689 Sorry. 651 01:14:07,233 --> 01:14:09,653 I'm sorry, maybe I am late. 652 01:14:09,819 --> 01:14:10,862 Do not even mention it. 653 01:14:11,363 --> 01:14:13,406 Come, come Anny don't worry. 654 01:14:13,531 --> 01:14:16,034 You are free to eat whenever you feel hungry, come sit. 655 01:14:25,043 --> 01:14:26,753 This is Anny. 656 01:14:28,254 --> 01:14:29,297 Lucky to meet you. 657 01:14:32,634 --> 01:14:33,677 Pleasure. 658 01:14:35,887 --> 01:14:36,930 Enchante. 659 01:15:01,871 --> 01:15:03,790 Now Ines will take care of you. 660 01:15:04,457 --> 01:15:06,876 Everything is ready. She'll serve you right away. 661 01:15:07,085 --> 01:15:09,254 We're almost done. 662 01:15:09,295 --> 01:15:10,839 But do not worry. 663 01:15:10,880 --> 01:15:13,174 We are happy to keep you company. 664 01:15:13,425 --> 01:15:16,344 At the end of lunch we like to linger at the table. 665 01:15:16,469 --> 01:15:18,555 To taste some sweets, to chat away. 666 01:15:18,847 --> 01:15:21,016 It's a good habit of this guest house. 667 01:15:21,766 --> 01:15:23,351 You will like it. You will see. 668 01:15:34,904 --> 01:15:36,573 Enough, Ines. 669 01:15:37,866 --> 01:15:39,325 How long will Miss Anny wait 670 01:15:39,367 --> 01:15:41,161 to be served? 671 01:15:43,121 --> 01:15:44,247 Come on! 672 01:15:48,501 --> 01:15:50,587 She enjoys serving. 673 01:15:50,879 --> 01:15:53,173 It's like walking on a catwalk for her. 674 01:15:53,757 --> 01:15:55,800 It's her moment of glory. 675 01:15:56,509 --> 01:15:58,011 She's young. 676 01:15:59,220 --> 01:16:00,263 Exuberant. 677 01:16:00,805 --> 01:16:02,140 You have to understand her. 678 01:16:11,357 --> 01:16:13,526 Today steak and green beans. 679 01:16:16,613 --> 01:16:17,655 It's really good. 680 01:16:17,697 --> 01:16:18,865 It looks delicious. 681 01:16:20,033 --> 01:16:21,451 I see you have appetite. 682 01:16:21,493 --> 01:16:22,952 Yes, I am very hungry. 683 01:16:23,036 --> 01:16:24,788 Today I did not have a moment of rest. 684 01:16:25,705 --> 01:16:27,499 But now you will have your own room. 685 01:16:28,166 --> 01:16:29,334 Right, Ines? 686 01:16:29,501 --> 01:16:30,543 Ines! 687 01:16:31,336 --> 01:16:32,378 Hurry up. 688 01:16:32,837 --> 01:16:35,507 You have to tidy up room 32! 689 01:16:35,965 --> 01:16:37,008 Go! 690 01:16:42,305 --> 01:16:44,307 Shall we listen to some music? 691 01:16:44,474 --> 01:16:45,517 Ah, yes, yes. 692 01:16:45,558 --> 01:16:46,851 Let's listen to some music. 693 01:16:47,310 --> 01:16:49,187 The music helps digest. 694 01:16:49,354 --> 01:16:50,396 Do you mind? 695 01:16:50,563 --> 01:16:51,981 No, no, absolutely. 696 01:16:52,232 --> 01:16:53,691 Come on! 697 01:16:54,567 --> 01:16:56,194 Let's celebrate this beautiful lady 698 01:16:56,194 --> 01:16:57,821 who came to stay with us. 699 01:17:20,552 --> 01:17:22,720 These are old records of the house. 700 01:17:22,929 --> 01:17:24,097 Always the same ones. 701 01:24:33,442 --> 01:24:35,027 How long had she slept? 702 01:24:36,737 --> 01:24:38,114 Anny paused for a moment 703 01:24:38,155 --> 01:24:40,199 in a sort of indolent drowsiness, 704 01:24:40,324 --> 01:24:43,202 still inhabited by the last excited images 705 01:24:43,244 --> 01:24:44,870 of that short dream. 706 01:24:45,746 --> 01:24:47,582 The girl had been ... 707 01:24:49,166 --> 01:24:50,668 ... she had been brought back to reality 708 01:24:50,710 --> 01:24:52,670 by the intrusive traffic noise 709 01:24:52,670 --> 01:24:55,131 that was now intensifying around her. 710 01:26:07,620 --> 01:26:08,871 But what happened? 711 01:26:11,207 --> 01:26:13,584 What would this news mean? 712 01:26:14,794 --> 01:26:16,629 Didn't you have to shoot me? 713 01:26:20,549 --> 01:26:22,385 Instead I shot Anny. 714 01:26:23,469 --> 01:26:25,513 This story does not interest me anymore. 715 01:26:31,102 --> 01:26:32,144 You are right. 716 01:26:33,354 --> 01:26:35,272 We repeated it too many times. 717 01:26:35,815 --> 01:26:38,150 Maybe it's not as exciting as the beginning. 718 01:26:38,859 --> 01:26:40,361 We know it by heart. 719 01:26:47,284 --> 01:26:49,078 You should write a new one. 720 01:26:50,413 --> 01:26:52,415 I do not know, a different situation. 721 01:26:53,374 --> 01:26:54,583 You don't enjoy it anymore? 722 01:26:54,750 --> 01:26:57,128 Yes, yes, very much. 723 01:27:00,339 --> 01:27:01,507 But I am saying this for you. 724 01:27:01,632 --> 01:27:02,675 You're so good. 725 01:27:04,135 --> 01:27:05,636 Try to write another one. 726 01:27:06,637 --> 01:27:08,055 Another story? 727 01:27:11,350 --> 01:27:13,018 Even a simple thing. 728 01:27:15,521 --> 01:27:16,564 What do you mean? 729 01:27:17,022 --> 01:27:19,066 Nothing, you're the writer. 730 01:27:19,567 --> 01:27:20,609 It is up to you. 731 01:27:21,318 --> 01:27:22,361 Exactly. 732 01:27:23,362 --> 01:27:24,613 It will be a surprise. 733 01:27:37,251 --> 01:27:40,838 HONEY 46905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.