Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,791 --> 00:01:00,165
Eu n�o sei por que ele
est� demorando tanto.
2
00:01:01,374 --> 00:01:04,915
- Ei, aquele � ele?
- Aonde?
3
00:01:04,915 --> 00:01:05,873
Ali!
4
00:01:05,873 --> 00:01:07,540
O cara de camisa xadrez azul?
5
00:01:07,916 --> 00:01:09,207
- Tem raz�o!
- �!
6
00:01:09,624 --> 00:01:12,207
- Nau!
- Por aqui, querido!
7
00:01:12,207 --> 00:01:14,873
- Por aqui!
- Vamos!
8
00:01:16,208 --> 00:01:17,248
- Tia Ngoc!
- Nau!
9
00:01:17,874 --> 00:01:19,707
- Tia Ut! Kim!
- Primo!
10
00:01:20,541 --> 00:01:21,748
E... Quem � esse?
11
00:01:22,291 --> 00:01:25,040
Esse � Ian... meu amigo.
12
00:01:25,416 --> 00:01:26,415
Prazer em conhec�-los.
13
00:01:26,415 --> 00:01:27,582
- Oi.
- Oi.
14
00:01:27,582 --> 00:01:29,498
Voc� est� esperando sua fam�lia?
15
00:01:29,958 --> 00:01:31,582
N�o, tia Ut.
16
00:01:31,874 --> 00:01:33,998
Ian veio comigo.
17
00:01:35,498 --> 00:01:37,165
Est� bem, conversamos mais tarde.
18
00:01:37,165 --> 00:01:39,123
Vamos pro carro.
19
00:01:39,123 --> 00:01:40,707
- Algu�m ligou para ele?
- J� feito!
20
00:01:40,707 --> 00:01:42,248
Por aqui.
21
00:02:18,916 --> 00:02:20,582
Ian est� nos EUA desde os 15 anos.
22
00:02:21,083 --> 00:02:22,957
O nome vietnamita dele � An.
23
00:02:22,957 --> 00:02:25,623
An? Que nome interessante!
24
00:02:26,083 --> 00:02:27,207
O que voc� faz?
25
00:02:28,458 --> 00:02:31,165
- O que � isso? - Ele acabou de se
formar na escola de enfermagem.
26
00:02:31,833 --> 00:02:33,040
Voc� � enfermeiro?
27
00:02:33,040 --> 00:02:36,123
Gra�as a Deus que finalmente
voc� est� aqui, Van.
28
00:02:36,123 --> 00:02:39,207
Sua m�e est� esperando h� anos
que voc� esteja aqui para se mudar.
29
00:02:39,207 --> 00:02:41,582
Nossa fam�lia est� sobrecarregada
com o problema.
30
00:02:42,916 --> 00:02:44,123
Vamos falar disso
mais tarde.
31
00:02:46,499 --> 00:02:48,248
Mostre boas maneiras, Kim.
32
00:03:40,166 --> 00:03:41,707
Estamos em casa.
33
00:03:45,958 --> 00:03:47,040
Finalmente.
34
00:03:50,333 --> 00:03:52,332
R�pido, v� cumprimentar sua av�.
35
00:03:52,332 --> 00:03:54,248
Vamos entrar em casa.
36
00:03:54,874 --> 00:03:55,832
M�e!
37
00:03:57,291 --> 00:03:58,373
Fale baixo.
38
00:03:58,373 --> 00:04:01,165
Khoi, ajude eles.
39
00:04:04,458 --> 00:04:05,665
Ei, Khoi.
40
00:04:24,999 --> 00:04:25,873
M�e?
41
00:04:28,208 --> 00:04:29,082
M�e!
42
00:04:54,791 --> 00:04:56,040
Meu filho.
43
00:04:58,666 --> 00:05:00,373
Quem � voc�?
44
00:05:00,373 --> 00:05:02,082
- Oh, eu sou...
- M�e!
45
00:05:03,208 --> 00:05:05,373
- M�e, estou em casa!
- Nau!
46
00:05:07,708 --> 00:05:08,582
Voc� est� bem?
47
00:05:08,582 --> 00:05:11,123
Como voc� est�?
Como foi o v�o?
48
00:05:11,123 --> 00:05:13,207
- Est� com fome?
- Um pouco.
49
00:05:13,791 --> 00:05:16,540
Esse � o Ian, meu amigo.
50
00:05:16,540 --> 00:05:17,748
Prazer em conhec�-lo.
51
00:05:19,791 --> 00:05:22,040
- Vamos ver sua av� primeiro.
- Est� bem.
52
00:05:22,583 --> 00:05:23,665
M�e!
53
00:05:23,665 --> 00:05:25,582
M�e, aonde voc� foi?
54
00:05:27,249 --> 00:05:29,290
Mas que droga?
55
00:05:29,583 --> 00:05:30,707
- M�e!
- V�!
56
00:05:30,707 --> 00:05:33,415
- M�e, de novo?
- Voc� vai cair, Ma!
57
00:05:33,415 --> 00:05:34,998
M�e, por favor, des�a.
58
00:05:35,791 --> 00:05:36,832
- Falta de respeito!
- Oh meu Deus!
59
00:05:36,832 --> 00:05:38,957
Onde voc� esteve?
J� se passaram dias.
60
00:05:38,957 --> 00:05:40,998
Voc� est� exagerando.
Voc� me viu de manh�.
61
00:05:40,998 --> 00:05:43,165
- Falta de respeito!
- Tenha cuidado, m�e!
62
00:05:43,165 --> 00:05:44,332
Voc� se atreve a me responder?
63
00:05:44,708 --> 00:05:46,957
- Por favor, des�a. Devagar.
- � perigoso.
64
00:05:46,957 --> 00:05:48,207
- Now!
- That's enough.
65
00:05:51,999 --> 00:05:53,248
Agora.
66
00:05:53,666 --> 00:05:54,498
Por favor, des�a.
67
00:05:54,498 --> 00:05:56,498
Irm�o, a vov� est� na �rvore de novo.
68
00:05:56,498 --> 00:05:58,582
Obrigada, senhora.
69
00:05:58,582 --> 00:05:59,540
Deixe isso comigo.
70
00:06:00,874 --> 00:06:02,123
Devagar. Cuidado.
71
00:06:03,374 --> 00:06:04,832
- Tenha cuidado.
- Fique quieta, m�e.
72
00:06:04,832 --> 00:06:05,957
M�e, fique quieta!
73
00:06:05,957 --> 00:06:07,165
Me Deus!
74
00:06:07,165 --> 00:06:09,248
N�o h� necessidade.
Eu posso descer sozinha.
75
00:06:11,791 --> 00:06:13,582
Meu Deus!
76
00:06:14,374 --> 00:06:15,832
- Meu Deus!
- Devagar, m�e.
77
00:06:15,832 --> 00:06:17,373
Des�a.
78
00:06:17,373 --> 00:06:19,165
- Tenha cuidado
- Ajude ela.
79
00:06:19,624 --> 00:06:21,457
- Um.
- Ajude ela.
80
00:06:21,457 --> 00:06:23,832
Espera a�, devagar.
81
00:06:23,832 --> 00:06:26,665
Quinze, quinze. Quinze!
82
00:06:29,083 --> 00:06:30,748
Aguenta!
83
00:06:31,499 --> 00:06:33,707
M�e, olha aqui.
84
00:06:33,707 --> 00:06:35,498
Sabe quem � esse?
85
00:06:35,498 --> 00:06:37,165
Ele veio at� aqui para ver voc�.
86
00:06:37,165 --> 00:06:39,165
V�. Sou eu, Nau.
87
00:06:40,624 --> 00:06:43,540
Por que ningu�m me disse que
t�nhamos convidados?
88
00:06:43,874 --> 00:06:45,540
Ele n�o � um convidado.
89
00:06:45,540 --> 00:06:48,498
Ele � teu primeiro neto, Nau.
90
00:06:48,498 --> 00:06:49,873
N�o reconhece ele?
91
00:06:50,583 --> 00:06:52,123
Pronto, voc� se lembra dele agora?
92
00:06:59,041 --> 00:07:00,165
Nau!
93
00:07:00,165 --> 00:07:02,207
Por que voc� esperou tanto
pra visitar tua av�?
94
00:07:02,207 --> 00:07:04,623
M�e, esse � amigo do Nau.
Esse � o Nau.
95
00:07:04,623 --> 00:07:05,707
Voc� est� enganada.
96
00:07:05,707 --> 00:07:07,082
Por aqui.
97
00:07:07,082 --> 00:07:09,123
Cad� a foto de Nau que mam�e
carregava para todos os lugares, Ut?
98
00:07:09,333 --> 00:07:10,415
Aqui est�.
99
00:07:11,041 --> 00:07:12,498
Voc� sempre coloca no bolso.
100
00:07:12,749 --> 00:07:14,498
Aqui. � ele?
101
00:07:14,498 --> 00:07:15,707
� ele.
102
00:07:34,458 --> 00:07:36,290
Nau! Cu Nau!
103
00:07:36,290 --> 00:07:39,165
Eu senti muito tua falta!
104
00:07:39,165 --> 00:07:41,665
Muito, muito.
105
00:07:41,665 --> 00:07:43,373
Por que voc� demorou tanto?
106
00:08:34,583 --> 00:08:36,082
Agora sou o neto abandonado dela.
107
00:09:44,166 --> 00:09:45,415
Eu ia atender, m�e.
108
00:09:45,415 --> 00:09:46,790
Est� bem.
109
00:09:54,083 --> 00:09:55,332
Pronto.
110
00:09:57,958 --> 00:09:59,165
- M�e, voc� est� bem?
- O que?
111
00:09:59,458 --> 00:10:00,790
Por que voc� est� respirando
t�o pesado?
112
00:10:00,999 --> 00:10:03,748
Eu andei por a�. � isso.
113
00:10:04,166 --> 00:10:05,207
Escuta, m�e.
114
00:10:05,207 --> 00:10:07,623
Nessa idade, voc� n�o devia
se esfor�ar muito.
115
00:10:07,623 --> 00:10:09,957
Agora que voc� est� aqui,
posso ficar tranquilo.
116
00:10:10,499 --> 00:10:12,165
Escuta, os funcion�rios do distrito
117
00:10:12,458 --> 00:10:14,415
t�m nos pedido para
entregar as terras.
118
00:10:15,416 --> 00:10:16,540
Eu descobri tudo.
119
00:10:16,999 --> 00:10:18,332
Consultei um monge.
120
00:10:18,666 --> 00:10:20,748
Faremos a exuma��o antes do
anivers�rio de morte do seu pai
121
00:10:20,748 --> 00:10:22,957
e realizaremos o ritual
adequadamente em casa.
122
00:10:23,583 --> 00:10:24,498
Est� bem.
123
00:10:24,916 --> 00:10:27,832
Se voc� precisar de alguma coisa,
pe�a a mim e ao Ian.
124
00:10:28,333 --> 00:10:30,415
N�o h� muito o que fazer.
Eu posso cuidar disso.
125
00:10:30,999 --> 00:10:34,082
O importante � que
o primeiro neto tem que estar l�.
126
00:10:34,666 --> 00:10:36,415
N�o podemos fazer isso sem voc�.
127
00:10:40,666 --> 00:10:41,790
Oi.
128
00:10:42,874 --> 00:10:44,832
Quando a vov� acordar
ela vai esquecer tudo.
129
00:10:44,832 --> 00:10:46,582
Escuta.
130
00:10:46,582 --> 00:10:48,498
O Van n�o disse nada sobre voc�.
131
00:10:48,498 --> 00:10:50,707
� por isso que n�o preparei nada.
132
00:10:50,707 --> 00:10:51,832
Voc� dorme aqui, est� bem?
133
00:10:51,832 --> 00:10:53,415
Tudo bem, eu posso dormir
em qualquer lugar.
134
00:10:53,415 --> 00:10:54,790
Voc� n�o tem que preparar nada, m�e.
135
00:10:54,790 --> 00:10:57,707
Voc�s voltaram dos EUA,
pelo menos devem ter camas decentes.
136
00:10:58,291 --> 00:10:59,748
Tudo bem, descansa um pouco.
137
00:10:59,748 --> 00:11:01,040
Obrigado. At� mais.
138
00:11:01,040 --> 00:11:02,748
Ah, m�e.
139
00:11:02,748 --> 00:11:03,832
Espera.
140
00:11:04,083 --> 00:11:05,248
Temos alguma coisa pra voc�.
141
00:11:10,666 --> 00:11:11,623
Est� aqui, Ian?
142
00:11:11,958 --> 00:11:14,248
N�o, devia estar aqui.
143
00:11:19,916 --> 00:11:20,998
N�o se preocupe com isso.
144
00:11:21,541 --> 00:11:23,582
Voc� pode me dar quando encontrar.
145
00:11:23,582 --> 00:11:25,373
Descansem um pouco,
est� bem?
146
00:11:27,708 --> 00:11:29,332
Mas...
147
00:11:33,541 --> 00:11:35,040
Mais tarde.
Descanso primeiro.
148
00:11:42,708 --> 00:11:43,582
Van.
149
00:11:44,083 --> 00:11:44,915
Van.
150
00:11:44,915 --> 00:11:46,457
Voc� contou para tua m�e?
151
00:11:47,499 --> 00:11:48,623
- Van!
- H�?
152
00:11:49,124 --> 00:11:50,373
Voc� j� contou pra ela?
153
00:11:51,083 --> 00:11:52,123
Sim, j� contei tudo
pra minha m�e.
154
00:11:52,791 --> 00:11:55,373
Puxa, acabamos de chegar em casa!
155
00:11:56,166 --> 00:11:57,457
Por que voc� n�o demorou?
156
00:11:58,124 --> 00:12:00,165
Eu n�o estava preparado.
157
00:12:03,583 --> 00:12:04,498
Van!
158
00:12:13,624 --> 00:12:15,582
Eu t� brincando.
Eu n�o disse nada.
159
00:12:27,416 --> 00:12:29,332
Com certeza coloquei aqui
em algum lugar.
160
00:12:44,583 --> 00:12:45,457
- Irm�.
- Que?
161
00:12:45,749 --> 00:12:47,957
Que garoto ador�vel ele �.
162
00:12:48,791 --> 00:12:51,498
Ele mora no exterior
mas � muito p� no ch�o.
163
00:12:52,333 --> 00:12:54,415
Ele foi patrocinado
para se mudar para l�.
164
00:12:54,415 --> 00:12:57,123
Aqui ele s� tem parentes distantes
na regi�o Central.
165
00:12:57,123 --> 00:12:59,623
Nossa, voc� j� pesquisou
o hist�rico dele.
166
00:12:59,623 --> 00:13:00,665
Claro!
167
00:13:00,999 --> 00:13:03,040
Sou muito boa nisso.
168
00:13:05,166 --> 00:13:06,665
Voc� colocou pimenta nisto, Ut?
169
00:13:08,541 --> 00:13:09,873
O peixe parece bom.
170
00:13:10,291 --> 00:13:12,665
� bom, mas muito pequeno.
Eu tenho medo das espinhas.
171
00:13:12,665 --> 00:13:15,248
Com o que voc� est� preocupado?
Eles podem identific�-los.
172
00:13:15,248 --> 00:13:16,165
Nossa.
173
00:13:16,416 --> 00:13:17,665
Quantos pratos!
174
00:13:18,041 --> 00:13:19,707
Oi irm�.
175
00:13:26,958 --> 00:13:28,332
Ei, ainda nem come�amos.
176
00:13:29,208 --> 00:13:30,290
Estou guardando pro Khoi.
177
00:13:30,290 --> 00:13:32,582
Ele est� entregando mercadorias
desde de tarde.
178
00:13:34,541 --> 00:13:36,332
Sentem-se, os dois.
179
00:13:36,332 --> 00:13:37,873
Venham, sentem.
180
00:13:40,291 --> 00:13:42,040
Tio, tia.
181
00:13:43,374 --> 00:13:45,040
Ela pode colher arroz de l�.
182
00:13:48,083 --> 00:13:48,998
Tudo bem.
183
00:13:49,583 --> 00:13:51,873
Nossa, sopa de peixe azeda.
184
00:13:52,124 --> 00:13:53,457
Faz um tempo que
n�o cozinhamos, certo?
185
00:13:54,749 --> 00:13:57,707
Voc�s... viviam juntos na Am�rica?
186
00:13:58,083 --> 00:14:03,748
De vez em quando, nossos amigos
vietnamitas se re�nem e cozinham.
187
00:14:04,083 --> 00:14:04,957
O que?
188
00:14:04,957 --> 00:14:07,582
Voc�s t�m sopa azeda
e peixe refogado l�?
189
00:14:07,582 --> 00:14:08,498
Temos.
190
00:14:08,916 --> 00:14:11,457
Achei que nem arroz voc�s
tivessem l�.
191
00:14:12,708 --> 00:14:15,832
- Mam�e est� aqui.
- � a mam�e.
192
00:14:16,124 --> 00:14:19,123
Oh, temos muitos convidados.
Que �timo!
193
00:14:19,123 --> 00:14:20,082
Isso n�o � bom?
194
00:14:20,624 --> 00:14:22,915
Voc�s todos vieram me ver?
195
00:14:23,916 --> 00:14:25,373
M�e, somos n�s.
196
00:14:26,541 --> 00:14:28,290
M�e, aqui.
Senta.
197
00:14:28,290 --> 00:14:29,373
Obrigada, senhorita.
198
00:14:33,499 --> 00:14:34,415
Com licen�a.
199
00:14:35,291 --> 00:14:38,332
Ei, esse � meu assento.
Meu.
200
00:14:39,958 --> 00:14:41,332
- Saia.
- Kim.
201
00:14:41,332 --> 00:14:44,207
Tia, estou sentada aqui.
202
00:14:44,207 --> 00:14:46,457
Chega, Kim. Sente perto da sua m�e.
203
00:14:48,374 --> 00:14:49,207
R�pido.
204
00:14:55,374 --> 00:14:57,665
Garota teimosa.
205
00:14:58,499 --> 00:15:00,457
Chega disso.
Vamos comer.
206
00:15:00,457 --> 00:15:01,373
Vamos comer.
207
00:15:01,373 --> 00:15:02,373
O que � isso?
208
00:15:05,916 --> 00:15:07,665
Puxa!
209
00:15:10,041 --> 00:15:11,123
Voc� est� b�bado de novo.
210
00:15:11,458 --> 00:15:12,707
Levanta.
211
00:15:12,999 --> 00:15:14,040
Levanta!
212
00:15:15,374 --> 00:15:16,332
Toan!
213
00:15:16,708 --> 00:15:19,290
Levante a bicicleta dele para mim.
N�o fique a� sentado!
214
00:15:19,833 --> 00:15:22,373
Homens nessa fam�lia...
215
00:15:23,666 --> 00:15:24,790
N�o posso acreditar nisso.
216
00:15:24,790 --> 00:15:26,707
Voc� e teu pai sempre
me deram dor de cabe�a.
217
00:15:26,707 --> 00:15:27,873
Droga.
218
00:15:28,583 --> 00:15:30,623
N�o � � toa que tua mulher
e filho te deixaram.
219
00:15:31,041 --> 00:15:32,040
Ei, meu amor.
220
00:15:33,166 --> 00:15:35,790
N�o ande com esses alco�latras.
221
00:15:36,583 --> 00:15:37,415
Eles n�o s�o bons.
222
00:15:58,041 --> 00:15:59,790
Voc� quer ficar em cima
ou embaixo?
223
00:16:07,666 --> 00:16:09,832
Voc� quer dormir na cama
ou no ch�o?
224
00:16:10,791 --> 00:16:11,790
Voc� escolhe.
225
00:16:17,333 --> 00:16:20,415
Essa cama � dura,
voc� n�o est� acostumado.
226
00:16:21,124 --> 00:16:22,998
Mas se voc� quiser,
hoje posso ficar embaixo.
227
00:16:34,249 --> 00:16:35,332
Tem raz�o, � dura.
228
00:16:38,041 --> 00:16:39,290
Nau.
229
00:16:39,708 --> 00:16:42,332
Tua av� insiste que voc�
durma com ela.
230
00:16:43,083 --> 00:16:44,957
- Mas... Que Nau?
- Mas... Que Nau?
231
00:16:50,416 --> 00:16:53,123
Agora que tem seu amado neto,
ela n�o precisa mais de mim.
232
00:17:18,833 --> 00:17:20,332
Elas s�o amarelas...
233
00:17:31,291 --> 00:17:37,582
H� flores amarelas
Na frente da minha viela
234
00:17:41,291 --> 00:17:47,623
Minha casa tem muros altos
Coberto de trepadeiras
235
00:17:55,249 --> 00:17:56,123
M�e.
236
00:17:56,666 --> 00:17:57,748
Oi, querido.
237
00:17:59,833 --> 00:18:01,540
Me deixa dormir com voc� essa noite.
238
00:18:31,749 --> 00:18:33,540
Quando voc� fez essa tatuagem?
239
00:18:36,416 --> 00:18:37,707
Uns anos atr�s.
240
00:18:39,374 --> 00:18:41,957
T�m muitas coisas que
n�o cheguei a te dizer.
241
00:18:45,916 --> 00:18:49,915
Voc� estava com medo algum dia
eu tenha amn�sia como sua av�,
242
00:18:50,416 --> 00:18:53,040
e voc� fez essa tatuagem pra que
eu possa te reconhecer?
243
00:19:03,624 --> 00:19:04,582
Nau.
244
00:19:05,708 --> 00:19:06,998
Eu fui esposa por pouco tempo
245
00:19:07,624 --> 00:19:09,540
e nora o tempo todo.
246
00:19:11,124 --> 00:19:13,540
Felizmente com toda a fam�lia por perto,
247
00:19:13,958 --> 00:19:15,082
me sinto menos solit�ria.
248
00:19:17,166 --> 00:19:18,582
V� sua av� e sua tia Ut?
249
00:19:19,124 --> 00:19:20,498
Eles brigam o tempo todo,
250
00:19:20,791 --> 00:19:22,415
mas sempre precisam
uma da outra.
251
00:19:31,666 --> 00:19:33,582
Voc� n�o est� cansado
de ser sozinho?
252
00:23:19,999 --> 00:23:21,207
Tem certeza que pode me carregar?
253
00:23:22,458 --> 00:23:23,540
N�o me subestime.
254
00:23:25,999 --> 00:23:26,832
Ei.
255
00:23:27,624 --> 00:23:29,957
Quem voc� costumava carregar
nessa bicicleta naquela �poca?
256
00:23:31,041 --> 00:23:32,082
Muito.
257
00:23:38,541 --> 00:23:40,123
Tanta coisa mudou neste lugar.
258
00:23:44,083 --> 00:23:46,790
Naquela �poca, costumava ser
um grande p�ntano daquele lado.
259
00:23:47,708 --> 00:23:48,707
Juncos altos.
260
00:23:49,958 --> 00:23:51,457
N�s nos escond�amos
das sonecas da tarde l�.
261
00:23:53,583 --> 00:23:55,415
- N�s?
- �.
262
00:23:56,166 --> 00:23:58,123
Eu, Khoi,
263
00:23:58,916 --> 00:24:00,665
e os garotos da vizinhan�a.
264
00:24:02,499 --> 00:24:04,832
Ent�o, quando era mais jovem,
voc� e Khoi eram pr�ximos?
265
00:24:07,416 --> 00:24:08,415
Claro.
266
00:24:10,874 --> 00:24:13,373
Naquela �poca, n�s �amos para a escola
todos os dias juntos
267
00:24:14,708 --> 00:24:17,915
e proteg�amos um ao outro
dos garotos grandes.
268
00:24:31,124 --> 00:24:32,248
Cu Nau.
269
00:24:33,291 --> 00:24:35,290
Cu Nau. Cu Nau.
270
00:24:38,624 --> 00:24:40,248
Por que te chamam assim?
Significa "p�nis marrom".
271
00:24:42,249 --> 00:24:44,873
Aqui chamam toda crian�a de "Cu",
voc� sabe.
272
00:24:45,458 --> 00:24:47,540
Por que n�o de outras cores?
273
00:24:48,333 --> 00:24:50,457
Azul, vermelho, roxo, amarelo...
274
00:24:50,457 --> 00:24:52,248
- Mas marrom?
- Do que voc� est� falando?
275
00:24:53,666 --> 00:24:55,415
Mas ele n�o � marrom.
276
00:24:56,499 --> 00:24:57,873
Ou ent�o era marrom?
277
00:24:58,791 --> 00:24:59,707
Voc� � maluco!
278
00:25:28,124 --> 00:25:29,290
Que gentil.
279
00:25:31,416 --> 00:25:33,332
� delicado, n�o gentil.
280
00:25:39,499 --> 00:25:42,040
Claro, delicado.
281
00:25:42,333 --> 00:25:43,748
Meu colch�o � macio.
282
00:25:44,083 --> 00:25:45,707
Tua cama � dura.
283
00:26:39,874 --> 00:26:40,873
Ele est� fugindo!
284
00:26:43,499 --> 00:26:45,373
L� vem a princesa.
285
00:26:45,373 --> 00:26:46,582
Sorria, v�.
286
00:26:49,291 --> 00:26:51,915
Bom garoto, bom garoto.
287
00:26:51,915 --> 00:26:55,373
Venha aqui e veja como nossa fam�lia
faz telhas de cimento, Ian.
288
00:26:55,958 --> 00:26:57,915
Quer tentar? D� uma chance!
289
00:27:07,374 --> 00:27:08,665
Nossa, voc� � bom nisso.
290
00:27:12,333 --> 00:27:14,248
Est� certo. Segura a�.
291
00:27:15,333 --> 00:27:16,165
Legal.
292
00:27:18,166 --> 00:27:19,665
At� melhor que o Nau.
293
00:27:31,749 --> 00:27:32,915
Cuidado com as m�os.
294
00:27:35,999 --> 00:27:36,957
Olha pra mim.
295
00:27:52,333 --> 00:27:53,707
Que tipo de prato � esse?
296
00:27:55,124 --> 00:27:56,040
O cheiro t� muito bom.
297
00:27:56,040 --> 00:27:57,332
Tenho que dizer,
298
00:27:57,332 --> 00:27:58,665
voc�s s�o impressionantes.
299
00:27:59,499 --> 00:28:00,540
Voc� sabe cozinhar?
300
00:28:00,540 --> 00:28:03,082
L� moramos sozinhos,
temos que fazer tudo n�s mesmos.
301
00:28:04,166 --> 00:28:06,373
Essa comida americana...
A mam�e provavelmente n�o poderia comer.
302
00:28:06,373 --> 00:28:07,665
Vou pegar um pouco de arroz pra ela.
303
00:28:08,541 --> 00:28:09,415
Delicioso.
304
00:28:10,708 --> 00:28:12,415
Meus netos s�o excelentes cozinheiros!
305
00:28:13,541 --> 00:28:14,623
Ian.
306
00:28:14,623 --> 00:28:16,165
Me mostra como comer isso.
307
00:28:16,791 --> 00:28:19,415
Na verdade, para isso usamos garfos.
308
00:28:19,415 --> 00:28:22,207
Mas vamos comer assim
para torn�-lo mais vietnamita.
309
00:28:28,458 --> 00:28:29,665
Enrole, enrole
310
00:28:34,541 --> 00:28:35,582
Por que � t�o sem gra�a?
311
00:28:35,916 --> 00:28:38,248
- Um pouco de molho de peixe resolve.
- Coma.
312
00:28:43,083 --> 00:28:43,915
Muito gostoso.
313
00:28:44,791 --> 00:28:46,290
Voc� � muito talentoso, Ian.
314
00:29:06,208 --> 00:29:07,082
Oh.
315
00:29:07,874 --> 00:29:09,290
J� est� tomando p�lulas?
316
00:29:09,290 --> 00:29:10,373
Sim.
317
00:29:19,958 --> 00:29:21,082
Gostoso.
318
00:29:23,541 --> 00:29:24,373
Querido.
319
00:29:25,041 --> 00:29:26,040
Outro dia,
320
00:29:26,458 --> 00:29:31,665
vi algu�m te beijar na testa.
321
00:29:32,874 --> 00:29:33,957
Quem era?
322
00:29:35,416 --> 00:29:37,665
- O que?
- Quem era?
323
00:29:39,416 --> 00:29:40,373
Van.
324
00:29:40,916 --> 00:29:41,998
Ele voltou comigo.
325
00:29:43,583 --> 00:29:46,873
Porque nos EUA, amigos se beijam
e se abra�am abertamente.
326
00:29:48,624 --> 00:29:49,582
Assim.
327
00:29:51,666 --> 00:29:54,832
Oh, � assim?
328
00:29:55,749 --> 00:29:58,457
Vou beijar meu querido Nau ent�o.
329
00:30:05,874 --> 00:30:06,832
Pegue isso.
330
00:30:14,291 --> 00:30:15,290
Isso � pra voc�.
331
00:30:16,749 --> 00:30:18,582
Guarde. Gastando dinheiro.
332
00:30:19,166 --> 00:30:22,040
N�o, fica pra voc�.
N�o preciso disso.
333
00:30:22,040 --> 00:30:25,415
Bobo. Quem n�o precisa de dinheiro?
334
00:30:25,415 --> 00:30:27,248
Pega!
335
00:30:28,166 --> 00:30:30,040
Ou vou te castigar. Pega.
336
00:30:33,416 --> 00:30:34,457
Aguenta.
337
00:30:41,374 --> 00:30:44,040
Viu? Aqui, viu?
338
00:30:44,999 --> 00:30:45,959
Se case.
339
00:30:48,916 --> 00:30:52,040
Arrume uma esposa
e me fa�a alguns bisnetos.
340
00:30:52,874 --> 00:30:56,248
O que quer que eu deixe,
a vov� vai deixar voc� herdar tudo.
341
00:30:57,208 --> 00:30:58,082
Tudo bem?
342
00:30:59,166 --> 00:31:00,082
Est�?
343
00:31:00,583 --> 00:31:04,665
Meu Deus, voc� � meu primeiro neto!
344
00:31:04,665 --> 00:31:07,040
Uma vez que voc� se casar,
345
00:31:07,040 --> 00:31:11,290
todas as terras e ouro ser�o seus.
346
00:31:11,290 --> 00:31:12,373
Tudo bem?
347
00:31:12,373 --> 00:31:13,915
M�e, est� tarde.
Vamos pra cama.
348
00:31:14,999 --> 00:31:15,957
Vamos.
349
00:31:16,749 --> 00:31:19,123
Me ajuda.
350
00:31:19,958 --> 00:31:21,123
Hora da cama.
351
00:31:23,874 --> 00:31:27,957
Pode cantar para eu dormir?
352
00:31:28,416 --> 00:31:30,123
N�o consigo dormir
sem voc� cantando.
353
00:31:30,123 --> 00:31:32,123
Eu adoro sua voz.
354
00:31:32,541 --> 00:31:35,498
- Vai mesmo dormir se eu cantar?
- Com certeza.
355
00:31:37,416 --> 00:31:39,832
Ian. R�pido
356
00:31:41,499 --> 00:31:42,957
N�o consigo aguentar mais isso.
357
00:31:43,916 --> 00:31:44,957
Ian.
358
00:31:56,249 --> 00:31:57,248
Van.
359
00:31:58,374 --> 00:32:00,915
O que voc� faria se
tivesse um monte de dinheiro?
360
00:32:01,749 --> 00:32:02,748
Eu viajaria.
361
00:32:04,791 --> 00:32:06,040
Pelo mundo.
362
00:32:08,666 --> 00:32:09,707
E a�?
363
00:32:13,541 --> 00:32:15,873
Se achasse um lugar
que realmente gostasse,
364
00:32:15,873 --> 00:32:17,623
eu me estabeleceria l�.
365
00:32:21,958 --> 00:32:22,957
� mesmo?
366
00:32:24,666 --> 00:32:26,248
Voc� n�o gosta dos EUA?
367
00:32:27,749 --> 00:32:28,832
Ou daqui?
368
00:32:33,458 --> 00:32:34,915
N�o � que eu n�o goste.
369
00:32:37,666 --> 00:32:39,290
Enfim, estamos s� imaginando.
370
00:32:40,124 --> 00:32:41,790
Eu n�o tenho um monte de dinheiro.
371
00:32:42,999 --> 00:32:47,498
Eu tenho a sensa��o de que voc� vai
herdar muito dinheiro.
372
00:32:49,458 --> 00:32:53,040
Porque a vov� me disse
373
00:32:53,333 --> 00:32:56,207
que uma vez que voc� se case,
374
00:32:57,208 --> 00:32:58,290
e tenha filhos,
375
00:33:00,666 --> 00:33:03,623
ela vai te dar toda a fortuna.
376
00:33:08,291 --> 00:33:09,915
Voc� realmente acredita
no que ela disse?
377
00:33:10,541 --> 00:33:11,623
Acredito.
378
00:33:20,958 --> 00:33:23,457
Quando voc� planeja contar
pra sua m�e sobre n�s?
379
00:33:30,499 --> 00:33:33,998
Me deixa ver quando parece certo.
380
00:33:35,833 --> 00:33:39,082
N�o se preocupe,
mam�e vai entender.
381
00:33:57,624 --> 00:34:01,415
Se eu n�o passar na prova,
saio de casa para Saigon.
382
00:34:06,124 --> 00:34:07,373
Voc� tem um nariz muito bonito.
383
00:34:17,874 --> 00:34:20,207
- Kim, vamos.
- Sim, pai.
384
00:34:23,541 --> 00:34:24,623
Boa sorte na prova.
385
00:34:29,499 --> 00:34:30,623
Cad� tua m�scara?
386
00:34:52,083 --> 00:34:54,623
Al�? Sim, Tam?
387
00:34:56,416 --> 00:34:57,748
N�o podemos fazer a entrega agora.
388
00:34:58,749 --> 00:34:59,873
� isso, ent�o?
389
00:35:00,999 --> 00:35:03,498
Tudo bem, me deixa ver.
Eu te ligo de volta, est� bem?
390
00:35:04,249 --> 00:35:05,290
O que foi, m�e?
391
00:35:05,999 --> 00:35:07,623
Eles querem que essa
remessa seja acelerada,
392
00:35:07,958 --> 00:35:09,832
mas seu tio e Khoi se foram.
393
00:35:10,291 --> 00:35:11,915
Sem problema, eu cuido disso.
394
00:35:12,666 --> 00:35:13,957
- Posso dirigir.
- O que?
395
00:35:17,166 --> 00:35:18,415
Dirija devagar.
396
00:35:22,541 --> 00:35:24,165
N�o estou acostumado
com as ruas daqui.
397
00:35:25,374 --> 00:35:28,165
- Vai ficar tudo bem, s� vai devagar.
- Est� bem.
398
00:36:15,999 --> 00:36:18,540
Que? Por que 52 milh�es?
399
00:36:18,540 --> 00:36:20,248
Incluindo a �ltima remessa.
400
00:36:20,666 --> 00:36:24,207
Olha, outro dia eu j� paguei o Khoi.
401
00:36:24,207 --> 00:36:25,290
O que?
402
00:36:25,290 --> 00:36:27,915
Ele disse que voc�
precisava de dinheiro.
403
00:36:27,915 --> 00:36:30,623
A� dei o dinheiro todo pra ele.
404
00:36:30,623 --> 00:36:31,957
- Oh meu Deus.
- Aqui.
405
00:36:34,541 --> 00:36:35,498
Est� aqui.
406
00:36:36,291 --> 00:36:37,707
Tem at� a assinatura dele.
407
00:36:45,833 --> 00:36:47,582
Estou vendo.
Sinto muito.
408
00:36:48,124 --> 00:36:49,373
Ent�o...
409
00:36:51,166 --> 00:36:52,207
S� esta remessa desta vez.
410
00:36:52,207 --> 00:36:54,290
Ok. Quanto custa essa remessa?
411
00:36:54,290 --> 00:36:56,832
- Pai, o n�mero est� certo.
- Ok.
412
00:36:58,708 --> 00:37:00,665
Van, venha falar com o tio Tam.
413
00:37:02,083 --> 00:37:04,623
- Oi, tio.
- Nau,
414
00:37:04,623 --> 00:37:06,165
- voc� voltou?
- Voltei.
415
00:37:06,165 --> 00:37:11,498
Trouxe uma mo�a para
apresentar pra tua m�e?
416
00:37:11,498 --> 00:37:13,248
- Bem...
- N�o tem nenhuma mo�a.
417
00:37:13,248 --> 00:37:14,748
Se ele gostar de algu�m,
eu aprovaria.
418
00:37:15,291 --> 00:37:17,707
- Este n�o � um momento para ser exigente.
- Certo.
419
00:37:18,583 --> 00:37:21,248
E quem � esse cavalheiro?
420
00:37:21,248 --> 00:37:23,998
Esse � meu amigo dos EUA.
Ele est� aqui de f�rias.
421
00:37:23,998 --> 00:37:25,915
Ah, � mesmo?
422
00:37:25,915 --> 00:37:28,248
- Prazer em te conhecer.
- Prazer em conhec�-lo tamb�m.
423
00:37:29,624 --> 00:37:32,040
Ent�o voc�s dois est�o
procurando uma esposa?
424
00:37:32,291 --> 00:37:34,790
Casar e se estabelecer.
425
00:37:34,790 --> 00:37:37,123
Diga a sua esposa para fazer um filho.
426
00:37:37,499 --> 00:37:39,332
Sua m�e mal pode esperar
para ter netos.
427
00:37:40,041 --> 00:37:40,957
N�o � verdade, Hanh?
428
00:37:40,957 --> 00:37:44,332
O que importa o que queremos?
Importa o que ele quer.
429
00:37:44,332 --> 00:37:45,457
Voc� � sempre assim.
430
00:37:45,833 --> 00:37:49,873
Como pais, precisamos dizer aos nossos filhos
o que queremos para que eles possam ir atr�s.
431
00:37:50,708 --> 00:37:53,623
Van, voc� n�o tem uma namorada?
432
00:37:54,624 --> 00:37:57,415
Minha filha Lien � solteira.
433
00:37:57,415 --> 00:37:59,082
Ela tamb�m est� procurando um marido.
434
00:37:59,082 --> 00:38:02,082
Acho que voc�s dois deviam ficar juntos.
435
00:38:02,082 --> 00:38:03,790
Pai, voc� � muito grosso.
436
00:38:07,749 --> 00:38:09,998
Ela est� dizendo isso,
mas na verdade ela gosta.
437
00:38:20,666 --> 00:38:23,082
Van, o que voc� acha dela?
438
00:38:24,374 --> 00:38:25,207
Desculpa?
439
00:38:25,583 --> 00:38:26,832
A filha do tio Tam.
440
00:38:28,833 --> 00:38:29,915
N�o tenho certeza.
441
00:38:30,583 --> 00:38:31,957
N�o estava prestando aten��o.
442
00:38:33,624 --> 00:38:35,832
Ela � muito ador�vel.
E trabalhadora.
443
00:38:36,583 --> 00:38:37,832
Acho que � uma boa garota.
444
00:38:40,291 --> 00:38:42,540
Tem que conhecer a pessoa
antes de casar com ela, m�e.
445
00:38:50,833 --> 00:38:52,457
O que importa � ter algu�m
446
00:38:53,624 --> 00:38:55,290
pra compartilhar quando
voc� estiver velho.
447
00:38:55,749 --> 00:38:57,790
Voc� ter� filhos pra depender.
448
00:39:19,666 --> 00:39:20,582
E da�?
449
00:39:21,999 --> 00:39:25,040
J� se passaram duas semanas.
450
00:39:25,040 --> 00:39:25,957
Eu n�o me lembro.
451
00:39:26,416 --> 00:39:28,332
Meio m�s e voc� j� esqueceu?
452
00:39:29,249 --> 00:39:30,790
Tio Tam j� pagou,
453
00:39:31,208 --> 00:39:33,790
mas n�o h� registro disso.
Voc� tem algo a dizer?
454
00:39:38,166 --> 00:39:41,498
Voc� tem at� o final do m�s
para me pagar.
455
00:39:43,916 --> 00:39:45,540
Est� chovendo.
456
00:40:07,583 --> 00:40:09,165
Ocupado. Ocupado.
457
00:42:43,249 --> 00:42:44,457
Sim, certo!
458
00:42:45,166 --> 00:42:46,290
E isso...
459
00:43:28,333 --> 00:43:30,498
Um, dois, tr�s!
460
00:43:33,666 --> 00:43:34,957
O que � isso?
461
00:43:39,583 --> 00:43:43,498
Eu amo a mudan�a das esta��es
N�o temo o frio
462
00:43:43,498 --> 00:43:44,582
Isso � pra voc�!
463
00:43:45,666 --> 00:43:50,957
Eu amo a l�ngua suave da minha terra natal
Do fundo do meu cora��o
464
00:43:52,041 --> 00:43:57,707
Amo a doce can��o de ninar da mam�e
Da Inf�ncia
465
00:43:58,374 --> 00:44:03,707
Eu amo cantar para meus amigos
Quem me aprecia
466
00:44:04,416 --> 00:44:07,623
A vida � muito curta,
por que n�o cantamos em voz alta?
467
00:44:07,623 --> 00:44:10,623
Nos d� f� para continuar
468
00:44:10,623 --> 00:44:13,915
Vamos esquecer toda a tristeza
469
00:44:13,915 --> 00:44:15,373
Vamos cantar juntos, amigos...
470
00:44:15,373 --> 00:44:18,082
Kim, voc� tem que me ensinar
como cantar essa m�sica!
471
00:44:19,166 --> 00:44:22,248
Tia Ut, mais tarde posso
levar Ian para casa?
472
00:44:22,833 --> 00:44:24,957
Voc� acha que sua m�e
vai me deixar fugir com isso?
473
00:44:35,499 --> 00:44:40,373
Nosso amor naqueles dias era lindo
Como um sonho
474
00:44:40,749 --> 00:44:46,207
Nosso amor naqueles dias era lindo
Como um poema...
475
00:45:50,999 --> 00:45:52,040
Quanto custa um copo?
476
00:45:52,040 --> 00:45:53,915
- Cinco mil.
- Quatro copos, por favor.
477
00:45:53,915 --> 00:45:55,165
Imediatamente.
478
00:46:00,333 --> 00:46:02,957
- Me serve uma nova remessa, ok?
- Claro, nova remessa.
479
00:46:03,916 --> 00:46:06,748
- Aqui est� o dinheiro.
- S� um minuto.
480
00:46:06,748 --> 00:46:08,123
Garantido que � fresco.
481
00:46:12,291 --> 00:46:13,832
Ei, do que voc� est� tirando fotos?
482
00:46:14,166 --> 00:46:15,915
Tia Ut!
483
00:46:15,915 --> 00:46:17,082
O que est� acontecendo?
484
00:46:17,999 --> 00:46:19,290
Ele fotografou a gente.
485
00:46:19,290 --> 00:46:20,582
Quando ele te fotografou?
486
00:46:21,333 --> 00:46:23,665
Acha que ele desperdi�aria filme
com voc�s, feios?
487
00:46:23,665 --> 00:46:25,165
Ele estava fotografando
aquelas pessoas l� atr�s.
488
00:46:25,165 --> 00:46:27,748
Esque�a isso, somos uma fam�lia.
489
00:46:28,291 --> 00:46:30,582
- Khoi!
- Pega um copo e deixa disso.
490
00:46:31,416 --> 00:46:33,123
N�o fa�a ele beber, Khoi.
491
00:46:33,416 --> 00:46:35,665
Voc� est� sendo rid�cula.
Isso � entre n�s jovens.
492
00:46:35,665 --> 00:46:37,748
Ei, est� dizendo que n�o sou jovem?
493
00:46:38,041 --> 00:46:40,748
Bebe isso.
494
00:46:40,748 --> 00:46:43,582
Me deixa... Como um tributo.
495
00:46:45,249 --> 00:46:46,165
De baixo para cima.
496
00:46:54,083 --> 00:46:56,123
� o Nau.
497
00:46:56,123 --> 00:46:58,082
- N�o se lembra?
- Nau!
498
00:46:58,874 --> 00:47:00,498
O filho da sra. Hanh?
Voltou do exterior!
499
00:47:01,624 --> 00:47:04,290
- Voc� tem que ficar e beber com a gente.
- Exatamente. Vamos l�!
500
00:47:04,833 --> 00:47:06,873
Irm�o, vamos pra casa.
501
00:47:07,249 --> 00:47:08,248
Vai pra casa, garoto!
502
00:47:08,624 --> 00:47:09,623
Khoi!
503
00:47:12,583 --> 00:47:14,623
V� para casa com a tia Ut primeiro!
504
00:47:15,208 --> 00:47:16,207
Vamos, Ian.
505
00:47:16,833 --> 00:47:19,957
Desgra�ado, vou contar
pra tua m�e sobre isso!
506
00:47:20,874 --> 00:47:22,332
Bebendo o dia todo.
507
00:47:22,332 --> 00:47:23,332
Vamos!
508
00:47:24,583 --> 00:47:25,665
Levantem seus copos!
509
00:47:26,291 --> 00:47:27,915
Um, dois, tr�s!
510
00:47:28,208 --> 00:47:30,248
- Sa�de!
- Sa�de!
511
00:47:38,624 --> 00:47:40,665
Me deixa te ajudar a descontrair.
512
00:47:41,041 --> 00:47:42,623
- N�o venha com muita for�a, querido.
- Se sentindo melhor?
513
00:47:42,623 --> 00:47:44,623
Garotas ficam loucas por garotos
voltando do exterior.
514
00:47:44,623 --> 00:47:47,207
Divirtam-se.
515
00:47:47,207 --> 00:47:49,123
Porvavelmente eles n�o t�m
essas coisas na Am�rica.
516
00:47:57,833 --> 00:47:59,248
Tenho que dizer, voc� tem sorte.
517
00:48:00,124 --> 00:48:02,373
Voc� fez a Am�rica,
muito dinheiro pra gastar.
518
00:48:02,999 --> 00:48:05,582
N�s aqui somos pobres.
Essa � a verdade.
519
00:48:05,582 --> 00:48:07,457
Mas com certeza n�o precisamos
de nada de voc�.
520
00:48:07,457 --> 00:48:08,832
Me ouviu?
521
00:48:20,916 --> 00:48:24,123
Voc� cheira t�o bem. Ei!
522
00:48:25,749 --> 00:48:26,790
Sa�de!
523
00:48:29,208 --> 00:48:30,207
Isso.
524
00:48:40,708 --> 00:48:44,665
Por que voc� n�o entra pra dormir
em vez de descansar aqui?
525
00:48:45,291 --> 00:48:47,540
Mosquitos terr�veis,
eles v�o te morder at� a morte.
526
00:48:48,541 --> 00:48:49,748
Estou esperando o Van.
527
00:48:51,458 --> 00:48:52,623
Quem � Van?
528
00:48:54,791 --> 00:48:57,457
Van � meu amigo que
veio pra c� comigo.
529
00:48:58,666 --> 00:49:02,248
O amigo que te beijou na testa
na outra noite?
530
00:49:15,416 --> 00:49:16,540
H� quanto tempo?
531
00:49:17,291 --> 00:49:18,873
Diga a vov�.
532
00:49:20,416 --> 00:49:21,665
Muitos anos.
533
00:49:22,374 --> 00:49:23,415
Muitos anos!
534
00:49:24,249 --> 00:49:26,457
Isso � realmente muito tempo.
Me conte mais.
535
00:49:32,249 --> 00:49:33,332
Van?
536
00:49:36,083 --> 00:49:38,623
Nos conhecemos em um hospital.
537
00:49:40,541 --> 00:49:42,373
Depois que apliquei uma inje��o nele
538
00:49:42,999 --> 00:49:45,457
e falei com ele em ingl�s,
539
00:49:46,999 --> 00:49:48,998
eu percebi que ele era vietnamita,
tamb�m.
540
00:49:55,041 --> 00:49:56,707
Depois disso, ficamos amigos.
541
00:49:58,833 --> 00:50:00,332
Mas Van � especial.
542
00:50:03,708 --> 00:50:05,998
Ele est� sempre sozinho.
543
00:50:09,791 --> 00:50:11,832
Mesmo quando fica doente
544
00:50:12,874 --> 00:50:14,165
ele n�o conta pra ningu�m.
545
00:50:17,999 --> 00:50:20,207
Naquele dia, tentei ligar
para ele v�rias vezes
546
00:50:20,749 --> 00:50:21,748
mas n�o conseguia,
547
00:50:24,041 --> 00:50:25,832
A� fui v�-lo na casa dele.
548
00:50:32,041 --> 00:50:33,665
A casa dele era t�o limpa,
549
00:50:34,708 --> 00:50:36,248
parecia que ningu�m ficava l�.
550
00:50:39,124 --> 00:50:40,540
Daquele dia em diante
551
00:50:43,083 --> 00:50:44,957
eu sa�a com ele o tempo todo.
552
00:50:49,041 --> 00:50:50,582
Por que isso parece bem...
553
00:50:51,291 --> 00:50:52,582
estranho?
554
00:50:54,499 --> 00:50:56,248
Voc�s dois deviam se casar.
555
00:50:57,666 --> 00:51:01,123
Depois do casamento,
me d�em um monte de netos.
556
00:51:01,123 --> 00:51:03,290
N�o seja como a tia Ut.
557
00:51:05,333 --> 00:51:06,457
Mas...
558
00:51:09,749 --> 00:51:11,082
Van � um homem.
559
00:51:32,458 --> 00:51:33,373
Oh, querido.
560
00:51:34,833 --> 00:51:38,290
Um homem n�o pode
fazer nen�ns.
561
00:51:45,624 --> 00:51:46,957
Mas eu o amo.
562
00:51:53,749 --> 00:51:56,457
Toda essa viagem de volta ao Vietn�...
563
00:51:59,499 --> 00:52:02,123
N�o tenho certeza
se fiz a coisa certa.
564
00:52:03,666 --> 00:52:04,790
Por que?
565
00:52:05,833 --> 00:52:11,373
Voc� apresentou a pessoa que ama
pra sua fam�lia. N�o pode ser errado.
566
00:52:41,416 --> 00:52:42,665
Por que chegou t�o tarde?
567
00:52:50,458 --> 00:52:52,873
Sabe como eu estava preocupado?
568
00:52:54,416 --> 00:52:56,123
Com o que voc� poderia se preocupar?
569
00:53:01,249 --> 00:53:02,290
Nada.
570
00:53:03,083 --> 00:53:04,790
N�o precisa levantar a voz.
571
00:53:24,374 --> 00:53:26,082
Mas por que est� preocupado?
572
00:53:32,083 --> 00:53:33,623
Estou preocupado porque
voc� estava com eles.
573
00:53:48,499 --> 00:53:50,165
Eles s�o s� amigos.
574
00:53:50,165 --> 00:53:51,998
Ent�o por que voc� n�o me deixou ficar?
575
00:53:54,708 --> 00:53:56,832
Voc� se sentiria desconfort�vel
perto deles.
576
00:54:00,458 --> 00:54:03,290
Voc� n�o precisa saber de tudo.
577
00:54:06,624 --> 00:54:07,665
� assim ent�o?
578
00:54:09,583 --> 00:54:11,665
Voc� n�o se cansa de
esconder coisas o tempo todo?
579
00:54:15,791 --> 00:54:16,790
Sim, eu estou cansado.
580
00:54:23,124 --> 00:54:24,873
Eu contei tudo pra vov�.
581
00:54:26,916 --> 00:54:28,290
O que voc� contou pra ela?
582
00:54:28,290 --> 00:54:30,207
Que voc� � meu namorado.
583
00:54:34,374 --> 00:54:35,540
Que bom.
584
00:54:36,791 --> 00:54:38,165
Muito bom.
585
00:54:41,124 --> 00:54:43,623
Voc� disse a algu�m que n�o faz id�ia.
586
00:54:43,623 --> 00:54:46,082
Poupou o aborrecimento.
587
00:55:45,541 --> 00:55:51,207
Oremos para que os Deuses
aben�oem a exuma��o
588
00:55:51,207 --> 00:55:52,407
de nossos membros familiares...
589
00:57:02,249 --> 00:57:04,290
- Finalmente est� feito.
- Finalmente.
590
00:57:05,916 --> 00:57:08,498
Quatro acres e s� nos deram
dois lotes como compensa��o.
591
00:57:09,916 --> 00:57:12,790
Quando estiver livre,
venha comigo ao comit�.
592
00:57:13,124 --> 00:57:14,665
� s� se registrar.
593
00:57:15,124 --> 00:57:17,290
Quando voc� se casar
pode construir uma casa l�.
594
00:57:17,833 --> 00:57:20,498
Dois lotes ainda � muito espa�o.
595
00:57:20,498 --> 00:57:22,665
Tua esposa e filhos ficar�o confort�veis.
596
00:57:29,499 --> 00:57:30,540
- M�e.
- H�?
597
00:57:36,749 --> 00:57:38,082
O? Fale.
598
00:57:40,062 --> 00:57:41,062
Eu...
599
00:57:42,166 --> 00:57:46,540
Acho que a propriedade devia
ser registrada no teu nome.
600
00:57:46,540 --> 00:57:48,665
Mas � muito complicado traferir pra mim.
601
00:57:49,124 --> 00:57:50,373
Por que � complicado?
602
00:57:51,666 --> 00:57:53,457
Sou cidad�o americano agora.
603
00:58:47,916 --> 00:58:52,415
As j�ias antigas s�o muito delicadas.
604
00:58:52,415 --> 00:58:54,040
N�o s�o como as coisasa novas.
605
00:58:55,499 --> 00:58:58,165
Mas mam�e n�o tinha v�rios conjuntos?
606
00:58:58,499 --> 00:58:59,748
S� tem esse.
607
00:59:00,208 --> 00:59:01,082
N�o.
608
00:59:02,249 --> 00:59:04,457
H� outro conjunto com diamantes melee.
609
00:59:04,457 --> 00:59:07,415
Aqui, jade envolto em diamantes melee.
610
00:59:08,124 --> 00:59:10,290
Mam�e � esquecida. Eu estava
com medo que ela pudesse perd�-lo,
611
00:59:10,290 --> 00:59:12,540
ent�o guardei pra ela.
S� tirei do arm�rio.
612
00:59:12,540 --> 00:59:14,998
- Parece �timo, obrigado.
- Sim, m�e.
613
00:59:14,998 --> 00:59:16,248
Voc� � uma pessoa muito boa,
senhora.
614
00:59:16,749 --> 00:59:18,123
Voc� me traz presentes o tempo todo,
615
00:59:18,458 --> 00:59:20,248
mas eu n�o tenho nada para voc�.
616
00:59:51,041 --> 00:59:53,040
Dois, tr�s, sa�de!
617
00:59:56,833 --> 00:59:57,873
Frango cozido!
618
00:59:58,291 --> 00:59:59,207
Parece delicioso!
619
00:59:59,207 --> 01:00:03,332
Sua casa fica no final
Da estrada suburbana
620
01:00:03,666 --> 01:00:06,165
As paredes s�o finas,
iluminadas por lamparinas
621
01:00:06,749 --> 01:00:09,623
Acenam com a menor brisa
622
01:00:09,623 --> 01:00:10,873
Obrigado, m�e.
623
01:00:10,873 --> 01:00:15,998
Nesta idade,
estou florescendo como uma flor
624
01:00:16,583 --> 01:00:22,373
Homens esperando em filas
para pegar minha m�o...
625
01:00:24,458 --> 01:00:26,707
Van, venha aqui comigo.
626
01:00:27,458 --> 01:00:29,540
Vamos, venha aqui!
627
01:00:29,916 --> 01:00:32,457
Aqui, aqui. Pegue este copo.
628
01:00:34,708 --> 01:00:37,665
Deixem-me apresent�-lo.
Ele acabou de voltar do exterior.
629
01:00:38,333 --> 01:00:39,790
Um americano procurando
por uma esposa.
630
01:00:40,749 --> 01:00:43,873
- Tam, n�o exagere.
- Deixa que eu cuido disso.
631
01:00:43,873 --> 01:00:45,165
Sa�de, sa�de.
632
01:00:48,499 --> 01:00:52,040
- Eles n�o ficam �timos juntos?
- Pense nisso, Tam.
633
01:00:52,040 --> 01:00:54,040
Me deixa pensar nisso,
mas parece bom.
634
01:00:55,249 --> 01:00:56,373
Beba comigo.
635
01:00:56,373 --> 01:01:00,082
...n�o estar�amos t�o solit�rios hoje
636
01:01:00,666 --> 01:01:05,540
N�o h� como voltar atr�s agora
637
01:01:05,540 --> 01:01:11,873
Nada sobrou para n�s,
vejo voc� em meus sonhos
638
01:01:14,416 --> 01:01:15,790
Obrigado, a todos.
639
01:01:16,041 --> 01:01:19,582
Bem, para agradecer a todos pelo apoio,
640
01:01:20,208 --> 01:01:23,748
deixem-me, Ut Hong, cantar uma m�sica
para aliviar o clima,
641
01:01:24,083 --> 01:01:27,998
uma emocionante para apimentar,
est� bem?
642
01:01:27,998 --> 01:01:30,457
- Muito bem, a pr�xima m�sica...
- Ut!
643
01:01:30,457 --> 01:01:32,873
- Que foi, Tam?
- Me empresta o microfone um segundo.
644
01:01:32,873 --> 01:01:36,373
Me deixa cantar s� mais uma m�sica
pra agradecer aos meus f�s pelo apoio.
645
01:01:36,373 --> 01:01:38,665
- Dueto! Dueto!
- Ut.
646
01:01:38,665 --> 01:01:42,415
Voc� � um membro da fam�lia.
Pode cantar o que quiser.
647
01:01:42,415 --> 01:01:44,290
Temos apenas algumas horas aqui.
648
01:01:44,290 --> 01:01:47,707
Voc� est� sendo rid�culo,
eu s� quero cantar mais uma m�sica.
649
01:01:47,707 --> 01:01:49,873
Tudo bem, pode falar o que quiser.
Vai em frente!
650
01:01:49,873 --> 01:01:52,040
S� vou dizer umas palavras
e a� voc� pode cantar.
651
01:01:52,040 --> 01:01:54,457
Senhoras e senhores.
652
01:01:54,457 --> 01:01:57,998
N�s nos reunimos aqui hoje
653
01:01:57,998 --> 01:02:02,457
para o anivers�rio de morte do Sr. Hai.
654
01:02:02,457 --> 01:02:04,207
Mas o importante �
655
01:02:04,207 --> 01:02:07,207
� incentivar
656
01:02:07,207 --> 01:02:09,707
seu �nico filho, Van,
657
01:02:09,707 --> 01:02:13,123
que logo se casar� e se estabelecer�.
Estou certo?
658
01:02:13,123 --> 01:02:15,123
Um grande aplauso, por favor!
659
01:02:17,291 --> 01:02:18,998
Obrigado, obrigado.
660
01:02:19,499 --> 01:02:22,082
Van, venha aqui comigo.
661
01:02:22,624 --> 01:02:25,373
Vem aqui, vamos!
662
01:02:27,833 --> 01:02:28,665
Est� bem.
663
01:02:28,916 --> 01:02:30,248
Na frente da sua av�.
664
01:02:30,749 --> 01:02:32,707
Na frente da tua m�e.
665
01:02:32,707 --> 01:02:35,165
Na frente de todos e da fam�lia.
666
01:02:35,165 --> 01:02:36,582
Agora, nos diga.
667
01:02:36,582 --> 01:02:38,457
Quando voc� vai se casar?
668
01:02:38,457 --> 01:02:42,165
Sua av� e sua m�e
n�o s�o mais jovens, certo?
669
01:02:42,791 --> 01:02:43,832
Ent�o, quando?
670
01:02:48,999 --> 01:02:49,957
O que foi?
671
01:02:50,499 --> 01:02:53,415
Voc� tem que deixar todos saberem
quando planeja se casar,
672
01:02:53,749 --> 01:02:56,332
a� podemos comemorar
e ser felizes por voc�.
673
01:02:56,791 --> 01:02:57,873
Ent�o, quando?
674
01:02:57,873 --> 01:03:00,790
Bem... Logo.
675
01:03:04,833 --> 01:03:06,082
O que voc� quer dizer
com "logo"?
676
01:03:06,082 --> 01:03:09,832
Oh, entendo o que quer dizer.
No fim deste ano!
677
01:03:10,458 --> 01:03:12,040
Parab�ns!
678
01:03:15,791 --> 01:03:17,873
Ent�o at� o final deste ano
679
01:03:17,873 --> 01:03:20,665
vamos beber o vinho
do casamento dele.
680
01:03:22,124 --> 01:03:26,498
Hanh, esses dois parecem maravilhosos.
681
01:03:26,498 --> 01:03:27,832
Temos que planejar isso pra eles.
682
01:03:27,832 --> 01:03:30,790
- Espera, espera.
- O que foi, m�e?
683
01:03:30,790 --> 01:03:34,790
- Me deixem subir a�. Me ajuda!
- Tome cuidado.
684
01:03:34,790 --> 01:03:37,082
- Me empresta essa coisa de falar.
- � o microfone.
685
01:03:37,082 --> 01:03:38,290
Sai da�!
686
01:03:40,458 --> 01:03:43,040
Me deixem contar tudo.
687
01:03:43,749 --> 01:03:44,998
Isso � muito importante.
688
01:03:45,749 --> 01:03:47,290
Esse homem aqui
689
01:03:47,624 --> 01:03:49,498
vai se casar com o meu neto ali.
690
01:03:49,874 --> 01:03:52,290
Est�o vendo meu neto bem ali?
691
01:03:52,290 --> 01:03:55,498
Eles est�o juntos h� muito tempo.
692
01:03:55,498 --> 01:03:56,540
Ele gosta dele, mas eu n�o...
693
01:03:56,540 --> 01:03:59,582
- Eu n�o gosto de alco�latras como ele...
- Ut, traga a mam�e para dentro!
694
01:03:59,582 --> 01:04:02,082
- Ut!
- Alco�latras como ele...
695
01:04:02,082 --> 01:04:04,915
- M�e, para com isso!
- Me deixa falar!
696
01:04:04,915 --> 01:04:07,415
- Me deixa falar!
- M�e, sai da�!
697
01:04:07,874 --> 01:04:09,332
Eu tenho que avisar voc�s...
698
01:04:09,332 --> 01:04:11,165
Ele tem que se casar com meu neto.
699
01:04:11,165 --> 01:04:14,457
Qualquer um que queira separ�-los
tem que fazer isso sobre o meu cad�ver!
700
01:04:14,457 --> 01:04:16,415
- Meu Deus!
- Para com isso, m�e!
701
01:04:16,415 --> 01:04:17,873
- Vamos!
- Leve ela pra dentro!
702
01:04:17,873 --> 01:04:20,165
- Me deixem falar!
- Chega de falar!
703
01:04:20,165 --> 01:04:21,165
Voc� tem que se casar com meu neto!
704
01:04:21,165 --> 01:04:24,707
Eu disse pra voc�s para nunca
darem �lcool pra ela!
705
01:04:28,541 --> 01:04:31,498
Por favor, continue.
706
01:04:35,916 --> 01:04:38,040
Bem.... Me desculpem, todos.
707
01:04:38,624 --> 01:04:40,457
Isso � f�cil de limpar.
708
01:04:41,249 --> 01:04:44,373
Me desculpem, todos.
Filho, venha aqui comigo!
709
01:04:46,916 --> 01:04:51,790
Todos voc�s saben que minha sogra
tem dem�ncia senil.
710
01:04:51,790 --> 01:04:53,373
Ela n�o sabe o que est� dizendo.
711
01:04:54,499 --> 01:04:55,790
Enfim.
712
01:04:56,208 --> 01:04:57,582
Gra�as a Deus meu filho est� aqui.
713
01:04:57,999 --> 01:04:59,748
Toda a fam�lia est� aqui.
714
01:05:00,083 --> 01:05:02,457
Filho, conte para todos
715
01:05:02,457 --> 01:05:04,540
sobre seus planos para o futuro.
716
01:05:05,083 --> 01:05:06,457
Diga isso alto.
717
01:05:09,083 --> 01:05:09,998
Continue.
718
01:05:20,208 --> 01:05:20,928
Bem...
719
01:05:22,207 --> 01:05:25,498
Ol� para todos.
720
01:05:29,874 --> 01:05:30,873
Eu planejo
721
01:05:32,916 --> 01:05:34,290
me estabelecer nos Estados Unidos
722
01:05:34,290 --> 01:05:35,582
e levar minha m�e para l�.
723
01:05:49,166 --> 01:05:52,082
Continue, por favor.
724
01:05:52,082 --> 01:05:54,207
Fique a vontade.
725
01:06:30,666 --> 01:06:31,957
A vov� est� aqui com voc�.
726
01:06:32,666 --> 01:06:36,207
Ningu�m vai implicar com voc�.
727
01:06:36,916 --> 01:06:37,915
Tudo bem?
728
01:06:38,999 --> 01:06:40,332
N�o tenha medo!
729
01:06:42,166 --> 01:06:47,873
Se n�o funcionar com este,
encontre outro.
730
01:06:47,873 --> 01:06:48,790
O mar est� cheio de peixes.
731
01:06:50,833 --> 01:06:54,165
Olha quem est� sorrindo.
732
01:06:55,958 --> 01:06:57,082
Pegue esta cadeira.
733
01:07:16,374 --> 01:07:17,582
Sra. Hanh!
734
01:07:18,249 --> 01:07:19,873
Sra. Hanh, aonde est� Ngoc?
735
01:07:19,873 --> 01:07:21,540
- Aonde ela est�?
- Qual o problema?
736
01:07:22,333 --> 01:07:24,998
- N�o nos diga que ela n�o est� aqui.
- Por que todo o alvoro�o?
737
01:07:24,998 --> 01:07:28,207
Me disseram que ela
se divertiu no banquete!
738
01:07:28,207 --> 01:07:30,248
Por que est� procurando por ela?
739
01:07:31,624 --> 01:07:34,332
Diga a ela para sair aqui
e falar conosco.
740
01:07:34,332 --> 01:07:35,373
Ela est� se escondendo de n�s!
741
01:07:35,373 --> 01:07:37,748
Van, v� chamar a tia Ngoc.
742
01:07:38,958 --> 01:07:41,082
O que est� acontecendo aqui?
Por que est�o aqui?
743
01:07:41,082 --> 01:07:42,748
Eu disse que vou lidar com isso.
744
01:07:42,748 --> 01:07:43,748
Lidar com o que?
745
01:07:44,124 --> 01:07:47,040
- Quando exatamente?
- O que voc� est� fazendo?
746
01:07:47,040 --> 01:07:48,665
Calma!
747
01:07:48,665 --> 01:07:49,998
Diga-me do que se trata.
748
01:07:50,333 --> 01:07:53,582
Sra. Hanh, ela nos convenceu a
comprar este medicamento falso.
749
01:07:53,582 --> 01:07:55,082
Quem te convenceu a isso?
750
01:07:55,082 --> 01:07:56,040
Ngoc!
751
01:07:56,040 --> 01:07:57,665
Voc� � agente de n�vel um.
752
01:07:57,665 --> 01:08:02,165
Voc� sabia que eram falsos,
estavam vencidos, mas vendeu mesmo assim.
753
01:08:02,666 --> 01:08:04,707
Gastei trinta milh�es com isso.
754
01:08:05,083 --> 01:08:06,832
Eu perdi todo o meu dinheiro!
755
01:08:07,041 --> 01:08:09,582
Acha que foi a �nica que
perdeu dinheiro? E eu?
756
01:08:09,582 --> 01:08:12,332
Por que n�o disse nada
quando voc� ganhou?
757
01:08:12,332 --> 01:08:15,248
Como ousa dizer isso!
758
01:08:16,833 --> 01:08:19,748
Estou te dizendo,
se voc� n�o pode resolver isso hoje
759
01:08:19,748 --> 01:08:20,790
eu vou chamar a pol�cia
pra prender ela!
760
01:08:21,749 --> 01:08:23,040
Para, Ngoc!
761
01:08:23,458 --> 01:08:27,123
Tudo bem, eu cuido disso.
762
01:08:27,123 --> 01:08:28,123
Est� bem?
763
01:08:29,958 --> 01:08:31,165
Est� bem, eu confio em voc�!
764
01:08:31,958 --> 01:08:33,915
- Voc� confia assim facilmente?
- O que mais posso fazer?
765
01:08:34,249 --> 01:08:37,373
- Eu prometo!
- Nos deixe resolver isso, por favor.
766
01:08:37,373 --> 01:08:40,082
Vou esperar por voc�,
Sra. Hanh. Vamos!
767
01:09:06,833 --> 01:09:09,207
O que foi, tia?
768
01:09:09,207 --> 01:09:11,957
Eu perdi todas
as minhas economias nisso.
769
01:09:15,083 --> 01:09:17,498
Meu dote...
770
01:09:23,208 --> 01:09:25,873
- M�e.
- O que foi, filho?
771
01:09:29,458 --> 01:09:31,582
Est� tudo sendo cuidado.
Quanto isso custa? Eu cubro isso.
772
01:09:31,582 --> 01:09:32,665
Eu posso cuidar disso sozinha.
773
01:09:32,665 --> 01:09:33,665
M�e.
774
01:09:36,458 --> 01:09:37,415
Pega.
775
01:09:38,166 --> 01:09:39,873
Fica voc� com isso,
eu ainda tenho um pouco.
776
01:10:06,541 --> 01:10:12,290
DIABETES.
DOEN�A ARTERIAL CORON�RIA.
777
01:11:30,749 --> 01:11:31,790
O que foi?
778
01:11:35,291 --> 01:11:36,623
Ainda est� chateado comigo?
779
01:11:39,916 --> 01:11:41,248
E ent�o?
780
01:11:45,166 --> 01:11:46,373
Eu n�o quero...
781
01:11:47,374 --> 01:11:48,290
Aqui.
782
01:11:49,958 --> 01:11:50,957
O que?
783
01:11:51,499 --> 01:11:52,915
Eu pensei que voc� queria isso.
784
01:11:55,499 --> 01:11:56,540
N�o.
785
01:11:57,624 --> 01:11:58,707
Voc� queria.
786
01:11:59,708 --> 01:12:00,915
Eu n�o.
787
01:12:04,749 --> 01:12:05,790
Ent�o o que voc� quer?
788
01:12:06,083 --> 01:12:07,165
Diga.
789
01:12:10,291 --> 01:12:13,540
Eu n�o quero que este seja o �nico lugar
onde podemos estar perto.
790
01:12:16,833 --> 01:12:19,498
O problema n�o est� onde voc� quer.
791
01:12:20,541 --> 01:12:22,082
Estamos no Vietn�.
792
01:12:22,874 --> 01:12:24,207
N�o nos EUA.
793
01:12:25,666 --> 01:12:26,790
N�o � como
794
01:12:27,124 --> 01:12:28,623
se pud�ssemos fazer
o que quisermos.
795
01:12:29,083 --> 01:12:30,165
Voc� n�o entende.
796
01:12:33,666 --> 01:12:34,873
Ent�o o que voc� entende?
797
01:12:36,791 --> 01:12:37,707
Me diz.
798
01:12:54,541 --> 01:12:56,748
Eu n�o deveria ter vindo com voc�.
799
01:13:00,916 --> 01:13:02,498
Foi voc� quem quis vir comigo.
800
01:13:07,958 --> 01:13:08,873
Isso � verdade.
801
01:13:11,083 --> 01:13:12,623
Eu queria voltar com voc�.
802
01:13:13,333 --> 01:13:14,832
Ningu�m me for�ou.
803
01:13:17,333 --> 01:13:20,832
Eu n�o queria te deixar
passar por isso sozinho.
804
01:14:01,958 --> 01:14:02,915
Ian.
805
01:14:05,541 --> 01:14:06,498
Ian.
806
01:14:08,999 --> 01:14:10,415
Abre a porta pra mim.
807
01:14:17,083 --> 01:14:18,123
Me desculpa.
808
01:14:25,708 --> 01:14:27,290
Estou cansado, tamb�m.
809
01:14:30,874 --> 01:14:32,915
Mas o que eu poderia fazer?
810
01:14:48,374 --> 01:14:50,373
Mam�e est� doente, Ian.
811
01:14:55,249 --> 01:14:57,582
Ela est� doente e eu
n�o posso fazer nada por ela.
812
01:15:01,958 --> 01:15:04,248
Eu n�o sei o que fazer.
813
01:15:14,624 --> 01:15:16,165
Me responde, Ian.
814
01:15:18,499 --> 01:15:20,582
O que devo dizer a ela?
815
01:15:25,999 --> 01:15:27,123
M�e.
816
01:15:28,791 --> 01:15:30,332
Ian e eu...
817
01:15:31,666 --> 01:15:33,373
Voc�s dois est�o apaixonados
um pelo outro?
818
01:15:57,874 --> 01:15:59,582
Deve ser porque voc� viveu l� sozinho,
819
01:16:00,291 --> 01:16:01,707
sem fam�lia.
820
01:16:03,083 --> 01:16:04,748
N�o, n�o � por causa disso, m�e.
821
01:16:05,499 --> 01:16:06,748
� em parte minha culpa.
822
01:16:08,124 --> 01:16:11,415
Se eu fizesse voc� voltar para casa
logo ap�s a formatura,
823
01:16:12,166 --> 01:16:12,998
voc� n�o teria ficado assim.
824
01:16:14,791 --> 01:16:15,665
M�e.
825
01:16:16,041 --> 01:16:17,790
N�o tem nada de errado comigo.
826
01:16:18,249 --> 01:16:20,040
Ent�o como voc� pode
estar apaixonado por ele?
827
01:16:38,416 --> 01:16:39,873
Me desculpa, m�e.
828
01:16:53,499 --> 01:16:54,415
M�e.
829
01:16:55,333 --> 01:16:57,290
Voc� vai vir morar com a gente nos EUA?
830
01:17:59,708 --> 01:18:01,207
Cad� o Nau?
831
01:18:02,458 --> 01:18:05,290
Nem imagino.
Vi ele passeando no quintal.
832
01:18:06,416 --> 01:18:07,915
Diz pra ele vir ficar comigo.
833
01:18:08,958 --> 01:18:10,457
Voc� se importa mesmo com ele, hein?
834
01:18:11,833 --> 01:18:13,498
E comigo?
835
01:18:14,749 --> 01:18:17,123
Voc� fala dele o tempo todo.
836
01:18:18,333 --> 01:18:19,707
Honestamente, nesta fam�lia
837
01:18:19,999 --> 01:18:23,498
se eu n�o me importasse com voc�,
ningu�m se importaria.
838
01:18:26,249 --> 01:18:29,665
Se n�o tivesse que cuidar de voc�,
eu teria me casado h� muito tempo.
839
01:18:50,666 --> 01:18:51,957
Nau.
840
01:18:57,958 --> 01:18:59,248
Nau.
841
01:19:14,999 --> 01:19:16,873
Ei, � aquele que voltou com o Nau!
842
01:19:16,873 --> 01:19:18,332
- � ele?
- � ele!
843
01:19:24,499 --> 01:19:25,498
Pare bem a�!
844
01:19:27,874 --> 01:19:29,040
Pare!
845
01:19:29,040 --> 01:19:31,915
Por que fugir quando nos v�?
846
01:19:36,666 --> 01:19:37,540
Bebe.
847
01:19:37,540 --> 01:19:39,373
Tome apenas um gole.
848
01:19:39,874 --> 01:19:41,207
Vou guardar isso pra voc�.
849
01:19:41,207 --> 01:19:43,415
Toma um gole e deixamos voc� ir.
850
01:19:43,999 --> 01:19:45,457
Toma um gole.
851
01:19:46,458 --> 01:19:49,123
Ei, voc�s est�o mesmo apaixonados?
852
01:19:49,666 --> 01:19:52,540
- Ent�o eles s�o viados?
- Eu sabia!
853
01:19:53,291 --> 01:19:55,248
N�o � nada demais.
854
01:19:55,874 --> 01:19:58,498
O que importa � o que a m�e
dele pensa disso.
855
01:19:59,874 --> 01:20:00,998
Vou guardar isso pra voc�.
856
01:20:02,708 --> 01:20:03,748
Calma a�!
857
01:20:03,748 --> 01:20:07,707
V� dizer ao Nau para me dar dinheiro
pra pagar a m�e dele,
858
01:20:08,583 --> 01:20:10,915
- e vou deixar esse assunto de lado.
- Est� certo!
859
01:20:10,915 --> 01:20:12,873
Voc�s podem ganhar muito l�.
860
01:20:13,374 --> 01:20:16,290
Ele est� at� herdando nossa terra aqui.
861
01:20:17,041 --> 01:20:19,165
Eu n�o preciso de um �nico centavo!
862
01:20:19,165 --> 01:20:22,457
- N�o � sua mesmo!
- Que porra � essa?
863
01:20:23,124 --> 01:20:25,498
- Filho da puta! Segura ele!
- D� uma porrada nele!
864
01:20:25,498 --> 01:20:26,873
Aonde voc� vai?
865
01:20:29,833 --> 01:20:30,957
Seu desgra�ado!
866
01:20:33,916 --> 01:20:35,790
Quer uma parte de mim?
Me bater, hein?
867
01:20:40,583 --> 01:20:42,373
Esse garoto � teimoso!
868
01:20:43,833 --> 01:20:45,332
Viado!
869
01:21:01,874 --> 01:21:03,623
Seu viado!
870
01:21:04,833 --> 01:21:06,040
Toma isso!
871
01:21:11,999 --> 01:21:13,040
Algu�m ajude!
872
01:21:13,040 --> 01:21:14,623
- Est�o agredindo meu neto!
- Tua av�!
873
01:21:14,623 --> 01:21:17,040
- O que?
- � a tua av�!
874
01:21:17,040 --> 01:21:21,665
- Quem s�o voc�s? Como se atrevem!
- Corre!
875
01:21:23,999 --> 01:21:24,915
Oh, querido!
876
01:21:26,083 --> 01:21:26,915
Nau.
877
01:21:28,708 --> 01:21:29,623
Nau!
878
01:21:30,624 --> 01:21:32,332
Nau!
879
01:21:33,458 --> 01:21:37,373
Voc� incita a viol�ncia
mesmo contra a sua fam�lia!
880
01:21:40,374 --> 01:21:45,540
Voc� arruinou o rosto bonito
que seus pais lhe deram.
881
01:21:45,916 --> 01:21:46,748
Nau.
882
01:21:48,499 --> 01:21:49,498
Nau!
883
01:23:24,749 --> 01:23:25,707
Oh meu Deus!
884
01:23:26,208 --> 01:23:28,082
Por que voc�s est�o brigando?
885
01:23:30,583 --> 01:23:31,498
O que est� acontecendo?
886
01:23:32,791 --> 01:23:34,123
- Khoi!
- Van!
887
01:23:34,374 --> 01:23:35,373
- Khoi!
- Van!
888
01:23:35,373 --> 01:23:37,540
- Khoi, que droga � essa?
- Soltem um ao outro!
889
01:23:38,416 --> 01:23:40,082
Parem de brigar, por favor!
890
01:23:42,791 --> 01:23:43,748
Meu Deus!
891
01:23:48,749 --> 01:23:50,248
- Parem de brigar!
- Khoi!
892
01:23:50,248 --> 01:23:51,373
Oh meu Deus, Nau!
893
01:23:56,666 --> 01:23:58,165
O que est� acontecendo?
894
01:23:58,165 --> 01:24:01,748
- Solta ele!
- Soltem um do outro!
895
01:24:01,748 --> 01:24:02,915
Oh meu Deus!
896
01:24:03,583 --> 01:24:04,582
Nau!
897
01:24:05,583 --> 01:24:07,748
O que voc� est� fazendo?
Larga ele!
898
01:24:07,748 --> 01:24:09,207
Irm�o, primo.
899
01:24:09,207 --> 01:24:12,415
Voc� est� bem?
Vamos pra dentro.
900
01:24:12,415 --> 01:24:13,790
Voc� est� bem?
901
01:24:14,124 --> 01:24:15,290
O que voc� est� fazendo?
902
01:24:15,290 --> 01:24:16,915
Brigando no meio da noite?
903
01:24:16,915 --> 01:24:18,040
J� chega, vamos!
904
01:24:18,291 --> 01:24:19,415
Viado!
905
01:24:22,916 --> 01:24:25,123
Por que voc� bateu nele?
Ele disse alguma coisa de errado?
906
01:24:25,123 --> 01:24:28,290
Teu filho � uma bicha doente.
N�o tem nada pra se orgulhar disso!
907
01:24:28,290 --> 01:24:29,748
- Estou te avisando!
- Avisando o que?
908
01:24:29,748 --> 01:24:32,040
- Cala a boca!
- Eu n�o calo!
909
01:24:32,499 --> 01:24:33,707
Se voc� fosse um bom marido,
910
01:24:33,707 --> 01:24:35,540
n�o ser�amos t�o desgra�ados!
911
01:24:36,041 --> 01:24:37,457
Por favor!
912
01:24:37,833 --> 01:24:39,290
Continua! Por que parou?
Covarde!
913
01:24:39,290 --> 01:24:41,915
Pai, por favor n�o machuca a m�e!
914
01:24:47,166 --> 01:24:48,165
Fique a�!
915
01:24:49,416 --> 01:24:51,915
Diga na nossa cara,
todo mundo est� aqui.
916
01:24:51,915 --> 01:24:53,832
Diga-nos, onde est� a heran�a?
917
01:24:54,124 --> 01:24:56,332
Nos d� a nossa parte para que todos
possam viver por conta pr�pria.
918
01:24:56,791 --> 01:24:57,832
Que heran�a?
919
01:24:58,958 --> 01:25:00,123
Que heran�a, hein?
920
01:25:00,916 --> 01:25:02,373
O ouro e a terra que o pai nos deixou.
921
01:25:02,791 --> 01:25:04,498
Compensa��o de desmatamento.
922
01:25:04,498 --> 01:25:06,582
Voc� estava pensando em ficar
com tudo isso pra voc�?
923
01:25:06,582 --> 01:25:08,248
Eu n�o estava planejando nada.
924
01:25:08,833 --> 01:25:10,498
N�o ficar com nada?
Voc� est� brincando comigo?
925
01:25:11,083 --> 01:25:12,790
Ut, vem aqui!
926
01:25:14,249 --> 01:25:18,748
Ouvi mam�e dizer que ainda
t�nhamos muitas propriedades.
927
01:25:19,333 --> 01:25:20,248
Voc� quer ficar com tudo?
928
01:25:20,248 --> 01:25:21,540
Ut, nos diga!
929
01:25:24,958 --> 01:25:25,915
Fale!
930
01:25:26,958 --> 01:25:30,373
Eu ouvi mam�e dizer ao Ian
que ainda t�nhamos muitas propriedades.
931
01:25:30,624 --> 01:25:31,457
Viu?
932
01:25:31,874 --> 01:25:34,623
Ut, voc� realmente acredita
no que mam�e disse?
933
01:25:35,541 --> 01:25:37,498
Foi o que eu disse.
934
01:25:37,833 --> 01:25:39,707
Como eu sei?
935
01:25:39,707 --> 01:25:42,373
Quem tiver propriedades,
traga para que possamos dividi-las.
936
01:25:42,833 --> 01:25:44,748
Todos voc�s t�m algu�m em quem confiar.
937
01:25:45,333 --> 01:25:47,748
Eu sou sozinha,
ningu�m vai cuidar de mim.
938
01:25:47,999 --> 01:25:49,957
Me d� minha parte para que eu
possa viver sozinha!
939
01:25:49,957 --> 01:25:51,498
Exatamente, separe!
940
01:25:54,916 --> 01:25:56,290
N�o tem nada pra separar
ou dividir!
941
01:25:57,166 --> 01:25:58,498
N�o sobrou nada?
942
01:25:58,498 --> 01:25:59,873
Pra onde o dinheiro todo foi?
943
01:26:00,291 --> 01:26:01,248
Pra onde foi tudo?
944
01:26:03,333 --> 01:26:05,415
Quem atravessou a fronteira
e perdeu todo o ouro?
945
01:26:06,499 --> 01:26:08,457
Quem perdeu dinheiro em tontines?
946
01:26:09,208 --> 01:26:11,207
Quem aposta no futebol
e me fez pagar as d�vidas?
947
01:26:11,207 --> 01:26:12,165
Quem?
948
01:26:13,416 --> 01:26:15,082
Quem foi a Phnom Penh a neg�cios
949
01:26:15,082 --> 01:26:16,207
e se envolveu com g�ngsteres?
950
01:26:18,124 --> 01:26:18,957
Quem?
951
01:26:27,166 --> 01:26:28,207
Eu sabia!
952
01:26:29,499 --> 01:26:31,623
Eu sabia que voc�
nunca deixou isso passar!
953
01:26:34,749 --> 01:26:35,790
O que?
954
01:26:37,999 --> 01:26:39,248
Sai daqui!
955
01:26:39,248 --> 01:26:42,540
Voc� acha que eu dormi
com outros homens,
956
01:26:43,791 --> 01:26:45,873
que ela n�o � filha dessa fam�lia
957
01:26:45,873 --> 01:26:47,373
ent�o n�o precisa
dar a ela uma parte, certo?
958
01:26:48,291 --> 01:26:49,248
Para!
959
01:26:49,749 --> 01:26:51,707
Voc� pode dizer qualquer coisa,
mas n�o toque nela!
960
01:26:52,958 --> 01:26:54,332
Isso � s�rio?
961
01:26:54,666 --> 01:26:57,165
Ningu�m falou disso e
voc� tem que trazer � tona!
962
01:27:02,333 --> 01:27:03,290
J� chega.
963
01:27:03,916 --> 01:27:05,290
Escute o que eu tenho a dizer.
964
01:27:06,083 --> 01:27:08,998
O pai deixou a terra
para o primeiro neto.
965
01:27:09,583 --> 01:27:11,832
Ap�s a libera��o, recebi novos lotes
como compensa��o.
966
01:27:12,083 --> 01:27:13,790
Vou construir uma casa
e me mudar para l�.
967
01:27:14,666 --> 01:27:17,457
Esta casa de fam�lia,
antes que a mam�e ficasse esquecida
968
01:27:17,791 --> 01:27:19,082
ela me disse para deix�-la para Ut.
969
01:27:19,999 --> 01:27:22,415
Os neg�cios da fam�lia,
eu deixarei pro tio Toan.
970
01:27:24,249 --> 01:27:25,332
Eu vou desistir de tudo.
971
01:27:25,332 --> 01:27:26,832
Fa�a o que voc� quiser!
972
01:27:27,208 --> 01:27:28,248
Irm�!
973
01:27:28,248 --> 01:27:30,957
Eu n�o queria pegar isso de volta.
974
01:27:30,957 --> 01:27:33,332
Se voc� desistir,
quem vai cuidar dos neg�cios?
975
01:27:34,374 --> 01:27:35,415
Irm�!
976
01:27:36,333 --> 01:27:37,540
Est� feliz agora?
977
01:27:44,374 --> 01:27:46,498
N�o deixe isso subir � sua cabe�a.
978
01:27:46,498 --> 01:27:48,540
Voc� vai ficar sozinha quando for velha!
979
01:29:52,624 --> 01:29:53,665
Van.
980
01:30:01,708 --> 01:30:03,623
Voc� vai voltar para sua m�e?
981
01:30:16,666 --> 01:30:17,040
Ela vai ficar muito solit�ria.
982
01:31:53,083 --> 01:31:55,665
Ontem voc� disse adeus
para eles j�.
983
01:31:55,665 --> 01:31:57,373
Agora vai fazer isso de novo?
984
01:31:58,291 --> 01:32:00,207
Ontem eu s� estava visitando.
985
01:32:01,041 --> 01:32:02,623
Hoje � a verdadeira despedida.
986
01:32:02,623 --> 01:32:04,540
N�o, chega de discuss�o!
987
01:32:05,708 --> 01:32:07,873
Por favor, m�e! Eu quero
me despedir deles.
988
01:32:08,458 --> 01:32:10,415
N�o v� l� o tempo todo,
as pessoas v�o falar.
989
01:32:13,083 --> 01:32:13,915
Irm�o.
990
01:32:14,291 --> 01:32:15,373
Ela cresceu.
991
01:32:15,999 --> 01:32:17,248
Deixe ela fazer o que quiser.
992
01:32:18,708 --> 01:32:20,373
- Obrigada.
- Ei!
993
01:32:21,541 --> 01:32:23,248
Nem me deixou dizer uma palavra.
994
01:32:26,083 --> 01:32:27,123
Tchau.
995
01:32:29,583 --> 01:32:31,373
Se cuide.
996
01:32:49,833 --> 01:32:51,290
- V�.
- Sim?
997
01:32:52,083 --> 01:32:54,082
Estou indo.
998
01:32:54,749 --> 01:32:56,623
Por favor, se cuide.
999
01:33:03,124 --> 01:33:04,665
Tchau, Nau.
1000
01:33:14,083 --> 01:33:16,623
Voe em seguran�a,
meu querido.
1001
01:33:17,541 --> 01:33:19,457
Voe em seguran�a.
1002
01:33:50,958 --> 01:33:52,457
Por favor, me deixe sentar na frente.
1003
01:35:14,458 --> 01:35:15,998
Tchau, m�e.
1004
01:35:22,166 --> 01:35:24,082
Vou dar entrada na papelada
assim que chegar l�.
1005
01:35:24,583 --> 01:35:26,582
Provavelmente levar�
apenas dois anos, m�e.
1006
01:35:41,708 --> 01:35:43,082
Por que, n�o?
1007
01:37:11,999 --> 01:37:13,707
N�s voltaremos para v�-los.
1008
01:37:16,499 --> 01:37:17,373
Certo?
1009
01:37:28,874 --> 01:37:30,248
Na verdade, voc� quer saber?
1010
01:37:50,791 --> 01:37:53,082
O que quer que aconte�a,
1011
01:37:56,708 --> 01:37:59,082
eu s� quero que voc�
e Van sejam felizes.
1012
01:38:05,166 --> 01:38:07,665
Eu sempre estarei do teu lado.
1013
01:39:11,583 --> 01:39:12,582
Toan.
1014
01:39:12,916 --> 01:39:14,623
Preciso adquirir o h�bito de dirigir.
1015
01:39:53,749 --> 01:39:55,415
Pressione o pedal da embreagem.
1016
01:39:57,124 --> 01:39:58,832
Solte lentamente o freio.
1017
01:39:59,458 --> 01:40:00,748
Devagar.
1018
01:40:04,416 --> 01:40:05,832
Prepare-se para a pr�xima marcha.
Troque.
1019
01:40:07,416 --> 01:40:08,998
Aperte o pedal da embreagem.
1020
01:40:08,998 --> 01:40:10,082
Agora solte.
1021
01:40:49,229 --> 01:40:50,909
ADEUS M�E
1022
01:40:52,052 --> 01:40:54,427
Legenda:
RAINBOWPOWER
1023
01:40:54,744 --> 01:40:56,478
Quer saber mais sobre filmes tem�ticos?
https://glscine.blogspot.com/
71637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.