All language subtitles for Goodbye Mother Vietnam 2019 720p-WEBDL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,791 --> 00:01:00,165 Eu n�o sei por que ele est� demorando tanto. 2 00:01:01,374 --> 00:01:04,915 - Ei, aquele � ele? - Aonde? 3 00:01:04,915 --> 00:01:05,873 Ali! 4 00:01:05,873 --> 00:01:07,540 O cara de camisa xadrez azul? 5 00:01:07,916 --> 00:01:09,207 - Tem raz�o! - �! 6 00:01:09,624 --> 00:01:12,207 - Nau! - Por aqui, querido! 7 00:01:12,207 --> 00:01:14,873 - Por aqui! - Vamos! 8 00:01:16,208 --> 00:01:17,248 - Tia Ngoc! - Nau! 9 00:01:17,874 --> 00:01:19,707 - Tia Ut! Kim! - Primo! 10 00:01:20,541 --> 00:01:21,748 E... Quem � esse? 11 00:01:22,291 --> 00:01:25,040 Esse � Ian... meu amigo. 12 00:01:25,416 --> 00:01:26,415 Prazer em conhec�-los. 13 00:01:26,415 --> 00:01:27,582 - Oi. - Oi. 14 00:01:27,582 --> 00:01:29,498 Voc� est� esperando sua fam�lia? 15 00:01:29,958 --> 00:01:31,582 N�o, tia Ut. 16 00:01:31,874 --> 00:01:33,998 Ian veio comigo. 17 00:01:35,498 --> 00:01:37,165 Est� bem, conversamos mais tarde. 18 00:01:37,165 --> 00:01:39,123 Vamos pro carro. 19 00:01:39,123 --> 00:01:40,707 - Algu�m ligou para ele? - J� feito! 20 00:01:40,707 --> 00:01:42,248 Por aqui. 21 00:02:18,916 --> 00:02:20,582 Ian est� nos EUA desde os 15 anos. 22 00:02:21,083 --> 00:02:22,957 O nome vietnamita dele � An. 23 00:02:22,957 --> 00:02:25,623 An? Que nome interessante! 24 00:02:26,083 --> 00:02:27,207 O que voc� faz? 25 00:02:28,458 --> 00:02:31,165 - O que � isso? - Ele acabou de se formar na escola de enfermagem. 26 00:02:31,833 --> 00:02:33,040 Voc� � enfermeiro? 27 00:02:33,040 --> 00:02:36,123 Gra�as a Deus que finalmente voc� est� aqui, Van. 28 00:02:36,123 --> 00:02:39,207 Sua m�e est� esperando h� anos que voc� esteja aqui para se mudar. 29 00:02:39,207 --> 00:02:41,582 Nossa fam�lia est� sobrecarregada com o problema. 30 00:02:42,916 --> 00:02:44,123 Vamos falar disso mais tarde. 31 00:02:46,499 --> 00:02:48,248 Mostre boas maneiras, Kim. 32 00:03:40,166 --> 00:03:41,707 Estamos em casa. 33 00:03:45,958 --> 00:03:47,040 Finalmente. 34 00:03:50,333 --> 00:03:52,332 R�pido, v� cumprimentar sua av�. 35 00:03:52,332 --> 00:03:54,248 Vamos entrar em casa. 36 00:03:54,874 --> 00:03:55,832 M�e! 37 00:03:57,291 --> 00:03:58,373 Fale baixo. 38 00:03:58,373 --> 00:04:01,165 Khoi, ajude eles. 39 00:04:04,458 --> 00:04:05,665 Ei, Khoi. 40 00:04:24,999 --> 00:04:25,873 M�e? 41 00:04:28,208 --> 00:04:29,082 M�e! 42 00:04:54,791 --> 00:04:56,040 Meu filho. 43 00:04:58,666 --> 00:05:00,373 Quem � voc�? 44 00:05:00,373 --> 00:05:02,082 - Oh, eu sou... - M�e! 45 00:05:03,208 --> 00:05:05,373 - M�e, estou em casa! - Nau! 46 00:05:07,708 --> 00:05:08,582 Voc� est� bem? 47 00:05:08,582 --> 00:05:11,123 Como voc� est�? Como foi o v�o? 48 00:05:11,123 --> 00:05:13,207 - Est� com fome? - Um pouco. 49 00:05:13,791 --> 00:05:16,540 Esse � o Ian, meu amigo. 50 00:05:16,540 --> 00:05:17,748 Prazer em conhec�-lo. 51 00:05:19,791 --> 00:05:22,040 - Vamos ver sua av� primeiro. - Est� bem. 52 00:05:22,583 --> 00:05:23,665 M�e! 53 00:05:23,665 --> 00:05:25,582 M�e, aonde voc� foi? 54 00:05:27,249 --> 00:05:29,290 Mas que droga? 55 00:05:29,583 --> 00:05:30,707 - M�e! - V�! 56 00:05:30,707 --> 00:05:33,415 - M�e, de novo? - Voc� vai cair, Ma! 57 00:05:33,415 --> 00:05:34,998 M�e, por favor, des�a. 58 00:05:35,791 --> 00:05:36,832 - Falta de respeito! - Oh meu Deus! 59 00:05:36,832 --> 00:05:38,957 Onde voc� esteve? J� se passaram dias. 60 00:05:38,957 --> 00:05:40,998 Voc� est� exagerando. Voc� me viu de manh�. 61 00:05:40,998 --> 00:05:43,165 - Falta de respeito! - Tenha cuidado, m�e! 62 00:05:43,165 --> 00:05:44,332 Voc� se atreve a me responder? 63 00:05:44,708 --> 00:05:46,957 - Por favor, des�a. Devagar. - � perigoso. 64 00:05:46,957 --> 00:05:48,207 - Now! - That's enough. 65 00:05:51,999 --> 00:05:53,248 Agora. 66 00:05:53,666 --> 00:05:54,498 Por favor, des�a. 67 00:05:54,498 --> 00:05:56,498 Irm�o, a vov� est� na �rvore de novo. 68 00:05:56,498 --> 00:05:58,582 Obrigada, senhora. 69 00:05:58,582 --> 00:05:59,540 Deixe isso comigo. 70 00:06:00,874 --> 00:06:02,123 Devagar. Cuidado. 71 00:06:03,374 --> 00:06:04,832 - Tenha cuidado. - Fique quieta, m�e. 72 00:06:04,832 --> 00:06:05,957 M�e, fique quieta! 73 00:06:05,957 --> 00:06:07,165 Me Deus! 74 00:06:07,165 --> 00:06:09,248 N�o h� necessidade. Eu posso descer sozinha. 75 00:06:11,791 --> 00:06:13,582 Meu Deus! 76 00:06:14,374 --> 00:06:15,832 - Meu Deus! - Devagar, m�e. 77 00:06:15,832 --> 00:06:17,373 Des�a. 78 00:06:17,373 --> 00:06:19,165 - Tenha cuidado - Ajude ela. 79 00:06:19,624 --> 00:06:21,457 - Um. - Ajude ela. 80 00:06:21,457 --> 00:06:23,832 Espera a�, devagar. 81 00:06:23,832 --> 00:06:26,665 Quinze, quinze. Quinze! 82 00:06:29,083 --> 00:06:30,748 Aguenta! 83 00:06:31,499 --> 00:06:33,707 M�e, olha aqui. 84 00:06:33,707 --> 00:06:35,498 Sabe quem � esse? 85 00:06:35,498 --> 00:06:37,165 Ele veio at� aqui para ver voc�. 86 00:06:37,165 --> 00:06:39,165 V�. Sou eu, Nau. 87 00:06:40,624 --> 00:06:43,540 Por que ningu�m me disse que t�nhamos convidados? 88 00:06:43,874 --> 00:06:45,540 Ele n�o � um convidado. 89 00:06:45,540 --> 00:06:48,498 Ele � teu primeiro neto, Nau. 90 00:06:48,498 --> 00:06:49,873 N�o reconhece ele? 91 00:06:50,583 --> 00:06:52,123 Pronto, voc� se lembra dele agora? 92 00:06:59,041 --> 00:07:00,165 Nau! 93 00:07:00,165 --> 00:07:02,207 Por que voc� esperou tanto pra visitar tua av�? 94 00:07:02,207 --> 00:07:04,623 M�e, esse � amigo do Nau. Esse � o Nau. 95 00:07:04,623 --> 00:07:05,707 Voc� est� enganada. 96 00:07:05,707 --> 00:07:07,082 Por aqui. 97 00:07:07,082 --> 00:07:09,123 Cad� a foto de Nau que mam�e carregava para todos os lugares, Ut? 98 00:07:09,333 --> 00:07:10,415 Aqui est�. 99 00:07:11,041 --> 00:07:12,498 Voc� sempre coloca no bolso. 100 00:07:12,749 --> 00:07:14,498 Aqui. � ele? 101 00:07:14,498 --> 00:07:15,707 � ele. 102 00:07:34,458 --> 00:07:36,290 Nau! Cu Nau! 103 00:07:36,290 --> 00:07:39,165 Eu senti muito tua falta! 104 00:07:39,165 --> 00:07:41,665 Muito, muito. 105 00:07:41,665 --> 00:07:43,373 Por que voc� demorou tanto? 106 00:08:34,583 --> 00:08:36,082 Agora sou o neto abandonado dela. 107 00:09:44,166 --> 00:09:45,415 Eu ia atender, m�e. 108 00:09:45,415 --> 00:09:46,790 Est� bem. 109 00:09:54,083 --> 00:09:55,332 Pronto. 110 00:09:57,958 --> 00:09:59,165 - M�e, voc� est� bem? - O que? 111 00:09:59,458 --> 00:10:00,790 Por que voc� est� respirando t�o pesado? 112 00:10:00,999 --> 00:10:03,748 Eu andei por a�. � isso. 113 00:10:04,166 --> 00:10:05,207 Escuta, m�e. 114 00:10:05,207 --> 00:10:07,623 Nessa idade, voc� n�o devia se esfor�ar muito. 115 00:10:07,623 --> 00:10:09,957 Agora que voc� est� aqui, posso ficar tranquilo. 116 00:10:10,499 --> 00:10:12,165 Escuta, os funcion�rios do distrito 117 00:10:12,458 --> 00:10:14,415 t�m nos pedido para entregar as terras. 118 00:10:15,416 --> 00:10:16,540 Eu descobri tudo. 119 00:10:16,999 --> 00:10:18,332 Consultei um monge. 120 00:10:18,666 --> 00:10:20,748 Faremos a exuma��o antes do anivers�rio de morte do seu pai 121 00:10:20,748 --> 00:10:22,957 e realizaremos o ritual adequadamente em casa. 122 00:10:23,583 --> 00:10:24,498 Est� bem. 123 00:10:24,916 --> 00:10:27,832 Se voc� precisar de alguma coisa, pe�a a mim e ao Ian. 124 00:10:28,333 --> 00:10:30,415 N�o h� muito o que fazer. Eu posso cuidar disso. 125 00:10:30,999 --> 00:10:34,082 O importante � que o primeiro neto tem que estar l�. 126 00:10:34,666 --> 00:10:36,415 N�o podemos fazer isso sem voc�. 127 00:10:40,666 --> 00:10:41,790 Oi. 128 00:10:42,874 --> 00:10:44,832 Quando a vov� acordar ela vai esquecer tudo. 129 00:10:44,832 --> 00:10:46,582 Escuta. 130 00:10:46,582 --> 00:10:48,498 O Van n�o disse nada sobre voc�. 131 00:10:48,498 --> 00:10:50,707 � por isso que n�o preparei nada. 132 00:10:50,707 --> 00:10:51,832 Voc� dorme aqui, est� bem? 133 00:10:51,832 --> 00:10:53,415 Tudo bem, eu posso dormir em qualquer lugar. 134 00:10:53,415 --> 00:10:54,790 Voc� n�o tem que preparar nada, m�e. 135 00:10:54,790 --> 00:10:57,707 Voc�s voltaram dos EUA, pelo menos devem ter camas decentes. 136 00:10:58,291 --> 00:10:59,748 Tudo bem, descansa um pouco. 137 00:10:59,748 --> 00:11:01,040 Obrigado. At� mais. 138 00:11:01,040 --> 00:11:02,748 Ah, m�e. 139 00:11:02,748 --> 00:11:03,832 Espera. 140 00:11:04,083 --> 00:11:05,248 Temos alguma coisa pra voc�. 141 00:11:10,666 --> 00:11:11,623 Est� aqui, Ian? 142 00:11:11,958 --> 00:11:14,248 N�o, devia estar aqui. 143 00:11:19,916 --> 00:11:20,998 N�o se preocupe com isso. 144 00:11:21,541 --> 00:11:23,582 Voc� pode me dar quando encontrar. 145 00:11:23,582 --> 00:11:25,373 Descansem um pouco, est� bem? 146 00:11:27,708 --> 00:11:29,332 Mas... 147 00:11:33,541 --> 00:11:35,040 Mais tarde. Descanso primeiro. 148 00:11:42,708 --> 00:11:43,582 Van. 149 00:11:44,083 --> 00:11:44,915 Van. 150 00:11:44,915 --> 00:11:46,457 Voc� contou para tua m�e? 151 00:11:47,499 --> 00:11:48,623 - Van! - H�? 152 00:11:49,124 --> 00:11:50,373 Voc� j� contou pra ela? 153 00:11:51,083 --> 00:11:52,123 Sim, j� contei tudo pra minha m�e. 154 00:11:52,791 --> 00:11:55,373 Puxa, acabamos de chegar em casa! 155 00:11:56,166 --> 00:11:57,457 Por que voc� n�o demorou? 156 00:11:58,124 --> 00:12:00,165 Eu n�o estava preparado. 157 00:12:03,583 --> 00:12:04,498 Van! 158 00:12:13,624 --> 00:12:15,582 Eu t� brincando. Eu n�o disse nada. 159 00:12:27,416 --> 00:12:29,332 Com certeza coloquei aqui em algum lugar. 160 00:12:44,583 --> 00:12:45,457 - Irm�. - Que? 161 00:12:45,749 --> 00:12:47,957 Que garoto ador�vel ele �. 162 00:12:48,791 --> 00:12:51,498 Ele mora no exterior mas � muito p� no ch�o. 163 00:12:52,333 --> 00:12:54,415 Ele foi patrocinado para se mudar para l�. 164 00:12:54,415 --> 00:12:57,123 Aqui ele s� tem parentes distantes na regi�o Central. 165 00:12:57,123 --> 00:12:59,623 Nossa, voc� j� pesquisou o hist�rico dele. 166 00:12:59,623 --> 00:13:00,665 Claro! 167 00:13:00,999 --> 00:13:03,040 Sou muito boa nisso. 168 00:13:05,166 --> 00:13:06,665 Voc� colocou pimenta nisto, Ut? 169 00:13:08,541 --> 00:13:09,873 O peixe parece bom. 170 00:13:10,291 --> 00:13:12,665 � bom, mas muito pequeno. Eu tenho medo das espinhas. 171 00:13:12,665 --> 00:13:15,248 Com o que voc� est� preocupado? Eles podem identific�-los. 172 00:13:15,248 --> 00:13:16,165 Nossa. 173 00:13:16,416 --> 00:13:17,665 Quantos pratos! 174 00:13:18,041 --> 00:13:19,707 Oi irm�. 175 00:13:26,958 --> 00:13:28,332 Ei, ainda nem come�amos. 176 00:13:29,208 --> 00:13:30,290 Estou guardando pro Khoi. 177 00:13:30,290 --> 00:13:32,582 Ele est� entregando mercadorias desde de tarde. 178 00:13:34,541 --> 00:13:36,332 Sentem-se, os dois. 179 00:13:36,332 --> 00:13:37,873 Venham, sentem. 180 00:13:40,291 --> 00:13:42,040 Tio, tia. 181 00:13:43,374 --> 00:13:45,040 Ela pode colher arroz de l�. 182 00:13:48,083 --> 00:13:48,998 Tudo bem. 183 00:13:49,583 --> 00:13:51,873 Nossa, sopa de peixe azeda. 184 00:13:52,124 --> 00:13:53,457 Faz um tempo que n�o cozinhamos, certo? 185 00:13:54,749 --> 00:13:57,707 Voc�s... viviam juntos na Am�rica? 186 00:13:58,083 --> 00:14:03,748 De vez em quando, nossos amigos vietnamitas se re�nem e cozinham. 187 00:14:04,083 --> 00:14:04,957 O que? 188 00:14:04,957 --> 00:14:07,582 Voc�s t�m sopa azeda e peixe refogado l�? 189 00:14:07,582 --> 00:14:08,498 Temos. 190 00:14:08,916 --> 00:14:11,457 Achei que nem arroz voc�s tivessem l�. 191 00:14:12,708 --> 00:14:15,832 - Mam�e est� aqui. - � a mam�e. 192 00:14:16,124 --> 00:14:19,123 Oh, temos muitos convidados. Que �timo! 193 00:14:19,123 --> 00:14:20,082 Isso n�o � bom? 194 00:14:20,624 --> 00:14:22,915 Voc�s todos vieram me ver? 195 00:14:23,916 --> 00:14:25,373 M�e, somos n�s. 196 00:14:26,541 --> 00:14:28,290 M�e, aqui. Senta. 197 00:14:28,290 --> 00:14:29,373 Obrigada, senhorita. 198 00:14:33,499 --> 00:14:34,415 Com licen�a. 199 00:14:35,291 --> 00:14:38,332 Ei, esse � meu assento. Meu. 200 00:14:39,958 --> 00:14:41,332 - Saia. - Kim. 201 00:14:41,332 --> 00:14:44,207 Tia, estou sentada aqui. 202 00:14:44,207 --> 00:14:46,457 Chega, Kim. Sente perto da sua m�e. 203 00:14:48,374 --> 00:14:49,207 R�pido. 204 00:14:55,374 --> 00:14:57,665 Garota teimosa. 205 00:14:58,499 --> 00:15:00,457 Chega disso. Vamos comer. 206 00:15:00,457 --> 00:15:01,373 Vamos comer. 207 00:15:01,373 --> 00:15:02,373 O que � isso? 208 00:15:05,916 --> 00:15:07,665 Puxa! 209 00:15:10,041 --> 00:15:11,123 Voc� est� b�bado de novo. 210 00:15:11,458 --> 00:15:12,707 Levanta. 211 00:15:12,999 --> 00:15:14,040 Levanta! 212 00:15:15,374 --> 00:15:16,332 Toan! 213 00:15:16,708 --> 00:15:19,290 Levante a bicicleta dele para mim. N�o fique a� sentado! 214 00:15:19,833 --> 00:15:22,373 Homens nessa fam�lia... 215 00:15:23,666 --> 00:15:24,790 N�o posso acreditar nisso. 216 00:15:24,790 --> 00:15:26,707 Voc� e teu pai sempre me deram dor de cabe�a. 217 00:15:26,707 --> 00:15:27,873 Droga. 218 00:15:28,583 --> 00:15:30,623 N�o � � toa que tua mulher e filho te deixaram. 219 00:15:31,041 --> 00:15:32,040 Ei, meu amor. 220 00:15:33,166 --> 00:15:35,790 N�o ande com esses alco�latras. 221 00:15:36,583 --> 00:15:37,415 Eles n�o s�o bons. 222 00:15:58,041 --> 00:15:59,790 Voc� quer ficar em cima ou embaixo? 223 00:16:07,666 --> 00:16:09,832 Voc� quer dormir na cama ou no ch�o? 224 00:16:10,791 --> 00:16:11,790 Voc� escolhe. 225 00:16:17,333 --> 00:16:20,415 Essa cama � dura, voc� n�o est� acostumado. 226 00:16:21,124 --> 00:16:22,998 Mas se voc� quiser, hoje posso ficar embaixo. 227 00:16:34,249 --> 00:16:35,332 Tem raz�o, � dura. 228 00:16:38,041 --> 00:16:39,290 Nau. 229 00:16:39,708 --> 00:16:42,332 Tua av� insiste que voc� durma com ela. 230 00:16:43,083 --> 00:16:44,957 - Mas... Que Nau? - Mas... Que Nau? 231 00:16:50,416 --> 00:16:53,123 Agora que tem seu amado neto, ela n�o precisa mais de mim. 232 00:17:18,833 --> 00:17:20,332 Elas s�o amarelas... 233 00:17:31,291 --> 00:17:37,582 H� flores amarelas Na frente da minha viela 234 00:17:41,291 --> 00:17:47,623 Minha casa tem muros altos Coberto de trepadeiras 235 00:17:55,249 --> 00:17:56,123 M�e. 236 00:17:56,666 --> 00:17:57,748 Oi, querido. 237 00:17:59,833 --> 00:18:01,540 Me deixa dormir com voc� essa noite. 238 00:18:31,749 --> 00:18:33,540 Quando voc� fez essa tatuagem? 239 00:18:36,416 --> 00:18:37,707 Uns anos atr�s. 240 00:18:39,374 --> 00:18:41,957 T�m muitas coisas que n�o cheguei a te dizer. 241 00:18:45,916 --> 00:18:49,915 Voc� estava com medo algum dia eu tenha amn�sia como sua av�, 242 00:18:50,416 --> 00:18:53,040 e voc� fez essa tatuagem pra que eu possa te reconhecer? 243 00:19:03,624 --> 00:19:04,582 Nau. 244 00:19:05,708 --> 00:19:06,998 Eu fui esposa por pouco tempo 245 00:19:07,624 --> 00:19:09,540 e nora o tempo todo. 246 00:19:11,124 --> 00:19:13,540 Felizmente com toda a fam�lia por perto, 247 00:19:13,958 --> 00:19:15,082 me sinto menos solit�ria. 248 00:19:17,166 --> 00:19:18,582 V� sua av� e sua tia Ut? 249 00:19:19,124 --> 00:19:20,498 Eles brigam o tempo todo, 250 00:19:20,791 --> 00:19:22,415 mas sempre precisam uma da outra. 251 00:19:31,666 --> 00:19:33,582 Voc� n�o est� cansado de ser sozinho? 252 00:23:19,999 --> 00:23:21,207 Tem certeza que pode me carregar? 253 00:23:22,458 --> 00:23:23,540 N�o me subestime. 254 00:23:25,999 --> 00:23:26,832 Ei. 255 00:23:27,624 --> 00:23:29,957 Quem voc� costumava carregar nessa bicicleta naquela �poca? 256 00:23:31,041 --> 00:23:32,082 Muito. 257 00:23:38,541 --> 00:23:40,123 Tanta coisa mudou neste lugar. 258 00:23:44,083 --> 00:23:46,790 Naquela �poca, costumava ser um grande p�ntano daquele lado. 259 00:23:47,708 --> 00:23:48,707 Juncos altos. 260 00:23:49,958 --> 00:23:51,457 N�s nos escond�amos das sonecas da tarde l�. 261 00:23:53,583 --> 00:23:55,415 - N�s? - �. 262 00:23:56,166 --> 00:23:58,123 Eu, Khoi, 263 00:23:58,916 --> 00:24:00,665 e os garotos da vizinhan�a. 264 00:24:02,499 --> 00:24:04,832 Ent�o, quando era mais jovem, voc� e Khoi eram pr�ximos? 265 00:24:07,416 --> 00:24:08,415 Claro. 266 00:24:10,874 --> 00:24:13,373 Naquela �poca, n�s �amos para a escola todos os dias juntos 267 00:24:14,708 --> 00:24:17,915 e proteg�amos um ao outro dos garotos grandes. 268 00:24:31,124 --> 00:24:32,248 Cu Nau. 269 00:24:33,291 --> 00:24:35,290 Cu Nau. Cu Nau. 270 00:24:38,624 --> 00:24:40,248 Por que te chamam assim? Significa "p�nis marrom". 271 00:24:42,249 --> 00:24:44,873 Aqui chamam toda crian�a de "Cu", voc� sabe. 272 00:24:45,458 --> 00:24:47,540 Por que n�o de outras cores? 273 00:24:48,333 --> 00:24:50,457 Azul, vermelho, roxo, amarelo... 274 00:24:50,457 --> 00:24:52,248 - Mas marrom? - Do que voc� est� falando? 275 00:24:53,666 --> 00:24:55,415 Mas ele n�o � marrom. 276 00:24:56,499 --> 00:24:57,873 Ou ent�o era marrom? 277 00:24:58,791 --> 00:24:59,707 Voc� � maluco! 278 00:25:28,124 --> 00:25:29,290 Que gentil. 279 00:25:31,416 --> 00:25:33,332 � delicado, n�o gentil. 280 00:25:39,499 --> 00:25:42,040 Claro, delicado. 281 00:25:42,333 --> 00:25:43,748 Meu colch�o � macio. 282 00:25:44,083 --> 00:25:45,707 Tua cama � dura. 283 00:26:39,874 --> 00:26:40,873 Ele est� fugindo! 284 00:26:43,499 --> 00:26:45,373 L� vem a princesa. 285 00:26:45,373 --> 00:26:46,582 Sorria, v�. 286 00:26:49,291 --> 00:26:51,915 Bom garoto, bom garoto. 287 00:26:51,915 --> 00:26:55,373 Venha aqui e veja como nossa fam�lia faz telhas de cimento, Ian. 288 00:26:55,958 --> 00:26:57,915 Quer tentar? D� uma chance! 289 00:27:07,374 --> 00:27:08,665 Nossa, voc� � bom nisso. 290 00:27:12,333 --> 00:27:14,248 Est� certo. Segura a�. 291 00:27:15,333 --> 00:27:16,165 Legal. 292 00:27:18,166 --> 00:27:19,665 At� melhor que o Nau. 293 00:27:31,749 --> 00:27:32,915 Cuidado com as m�os. 294 00:27:35,999 --> 00:27:36,957 Olha pra mim. 295 00:27:52,333 --> 00:27:53,707 Que tipo de prato � esse? 296 00:27:55,124 --> 00:27:56,040 O cheiro t� muito bom. 297 00:27:56,040 --> 00:27:57,332 Tenho que dizer, 298 00:27:57,332 --> 00:27:58,665 voc�s s�o impressionantes. 299 00:27:59,499 --> 00:28:00,540 Voc� sabe cozinhar? 300 00:28:00,540 --> 00:28:03,082 L� moramos sozinhos, temos que fazer tudo n�s mesmos. 301 00:28:04,166 --> 00:28:06,373 Essa comida americana... A mam�e provavelmente n�o poderia comer. 302 00:28:06,373 --> 00:28:07,665 Vou pegar um pouco de arroz pra ela. 303 00:28:08,541 --> 00:28:09,415 Delicioso. 304 00:28:10,708 --> 00:28:12,415 Meus netos s�o excelentes cozinheiros! 305 00:28:13,541 --> 00:28:14,623 Ian. 306 00:28:14,623 --> 00:28:16,165 Me mostra como comer isso. 307 00:28:16,791 --> 00:28:19,415 Na verdade, para isso usamos garfos. 308 00:28:19,415 --> 00:28:22,207 Mas vamos comer assim para torn�-lo mais vietnamita. 309 00:28:28,458 --> 00:28:29,665 Enrole, enrole 310 00:28:34,541 --> 00:28:35,582 Por que � t�o sem gra�a? 311 00:28:35,916 --> 00:28:38,248 - Um pouco de molho de peixe resolve. - Coma. 312 00:28:43,083 --> 00:28:43,915 Muito gostoso. 313 00:28:44,791 --> 00:28:46,290 Voc� � muito talentoso, Ian. 314 00:29:06,208 --> 00:29:07,082 Oh. 315 00:29:07,874 --> 00:29:09,290 J� est� tomando p�lulas? 316 00:29:09,290 --> 00:29:10,373 Sim. 317 00:29:19,958 --> 00:29:21,082 Gostoso. 318 00:29:23,541 --> 00:29:24,373 Querido. 319 00:29:25,041 --> 00:29:26,040 Outro dia, 320 00:29:26,458 --> 00:29:31,665 vi algu�m te beijar na testa. 321 00:29:32,874 --> 00:29:33,957 Quem era? 322 00:29:35,416 --> 00:29:37,665 - O que? - Quem era? 323 00:29:39,416 --> 00:29:40,373 Van. 324 00:29:40,916 --> 00:29:41,998 Ele voltou comigo. 325 00:29:43,583 --> 00:29:46,873 Porque nos EUA, amigos se beijam e se abra�am abertamente. 326 00:29:48,624 --> 00:29:49,582 Assim. 327 00:29:51,666 --> 00:29:54,832 Oh, � assim? 328 00:29:55,749 --> 00:29:58,457 Vou beijar meu querido Nau ent�o. 329 00:30:05,874 --> 00:30:06,832 Pegue isso. 330 00:30:14,291 --> 00:30:15,290 Isso � pra voc�. 331 00:30:16,749 --> 00:30:18,582 Guarde. Gastando dinheiro. 332 00:30:19,166 --> 00:30:22,040 N�o, fica pra voc�. N�o preciso disso. 333 00:30:22,040 --> 00:30:25,415 Bobo. Quem n�o precisa de dinheiro? 334 00:30:25,415 --> 00:30:27,248 Pega! 335 00:30:28,166 --> 00:30:30,040 Ou vou te castigar. Pega. 336 00:30:33,416 --> 00:30:34,457 Aguenta. 337 00:30:41,374 --> 00:30:44,040 Viu? Aqui, viu? 338 00:30:44,999 --> 00:30:45,959 Se case. 339 00:30:48,916 --> 00:30:52,040 Arrume uma esposa e me fa�a alguns bisnetos. 340 00:30:52,874 --> 00:30:56,248 O que quer que eu deixe, a vov� vai deixar voc� herdar tudo. 341 00:30:57,208 --> 00:30:58,082 Tudo bem? 342 00:30:59,166 --> 00:31:00,082 Est�? 343 00:31:00,583 --> 00:31:04,665 Meu Deus, voc� � meu primeiro neto! 344 00:31:04,665 --> 00:31:07,040 Uma vez que voc� se casar, 345 00:31:07,040 --> 00:31:11,290 todas as terras e ouro ser�o seus. 346 00:31:11,290 --> 00:31:12,373 Tudo bem? 347 00:31:12,373 --> 00:31:13,915 M�e, est� tarde. Vamos pra cama. 348 00:31:14,999 --> 00:31:15,957 Vamos. 349 00:31:16,749 --> 00:31:19,123 Me ajuda. 350 00:31:19,958 --> 00:31:21,123 Hora da cama. 351 00:31:23,874 --> 00:31:27,957 Pode cantar para eu dormir? 352 00:31:28,416 --> 00:31:30,123 N�o consigo dormir sem voc� cantando. 353 00:31:30,123 --> 00:31:32,123 Eu adoro sua voz. 354 00:31:32,541 --> 00:31:35,498 - Vai mesmo dormir se eu cantar? - Com certeza. 355 00:31:37,416 --> 00:31:39,832 Ian. R�pido 356 00:31:41,499 --> 00:31:42,957 N�o consigo aguentar mais isso. 357 00:31:43,916 --> 00:31:44,957 Ian. 358 00:31:56,249 --> 00:31:57,248 Van. 359 00:31:58,374 --> 00:32:00,915 O que voc� faria se tivesse um monte de dinheiro? 360 00:32:01,749 --> 00:32:02,748 Eu viajaria. 361 00:32:04,791 --> 00:32:06,040 Pelo mundo. 362 00:32:08,666 --> 00:32:09,707 E a�? 363 00:32:13,541 --> 00:32:15,873 Se achasse um lugar que realmente gostasse, 364 00:32:15,873 --> 00:32:17,623 eu me estabeleceria l�. 365 00:32:21,958 --> 00:32:22,957 � mesmo? 366 00:32:24,666 --> 00:32:26,248 Voc� n�o gosta dos EUA? 367 00:32:27,749 --> 00:32:28,832 Ou daqui? 368 00:32:33,458 --> 00:32:34,915 N�o � que eu n�o goste. 369 00:32:37,666 --> 00:32:39,290 Enfim, estamos s� imaginando. 370 00:32:40,124 --> 00:32:41,790 Eu n�o tenho um monte de dinheiro. 371 00:32:42,999 --> 00:32:47,498 Eu tenho a sensa��o de que voc� vai herdar muito dinheiro. 372 00:32:49,458 --> 00:32:53,040 Porque a vov� me disse 373 00:32:53,333 --> 00:32:56,207 que uma vez que voc� se case, 374 00:32:57,208 --> 00:32:58,290 e tenha filhos, 375 00:33:00,666 --> 00:33:03,623 ela vai te dar toda a fortuna. 376 00:33:08,291 --> 00:33:09,915 Voc� realmente acredita no que ela disse? 377 00:33:10,541 --> 00:33:11,623 Acredito. 378 00:33:20,958 --> 00:33:23,457 Quando voc� planeja contar pra sua m�e sobre n�s? 379 00:33:30,499 --> 00:33:33,998 Me deixa ver quando parece certo. 380 00:33:35,833 --> 00:33:39,082 N�o se preocupe, mam�e vai entender. 381 00:33:57,624 --> 00:34:01,415 Se eu n�o passar na prova, saio de casa para Saigon. 382 00:34:06,124 --> 00:34:07,373 Voc� tem um nariz muito bonito. 383 00:34:17,874 --> 00:34:20,207 - Kim, vamos. - Sim, pai. 384 00:34:23,541 --> 00:34:24,623 Boa sorte na prova. 385 00:34:29,499 --> 00:34:30,623 Cad� tua m�scara? 386 00:34:52,083 --> 00:34:54,623 Al�? Sim, Tam? 387 00:34:56,416 --> 00:34:57,748 N�o podemos fazer a entrega agora. 388 00:34:58,749 --> 00:34:59,873 � isso, ent�o? 389 00:35:00,999 --> 00:35:03,498 Tudo bem, me deixa ver. Eu te ligo de volta, est� bem? 390 00:35:04,249 --> 00:35:05,290 O que foi, m�e? 391 00:35:05,999 --> 00:35:07,623 Eles querem que essa remessa seja acelerada, 392 00:35:07,958 --> 00:35:09,832 mas seu tio e Khoi se foram. 393 00:35:10,291 --> 00:35:11,915 Sem problema, eu cuido disso. 394 00:35:12,666 --> 00:35:13,957 - Posso dirigir. - O que? 395 00:35:17,166 --> 00:35:18,415 Dirija devagar. 396 00:35:22,541 --> 00:35:24,165 N�o estou acostumado com as ruas daqui. 397 00:35:25,374 --> 00:35:28,165 - Vai ficar tudo bem, s� vai devagar. - Est� bem. 398 00:36:15,999 --> 00:36:18,540 Que? Por que 52 milh�es? 399 00:36:18,540 --> 00:36:20,248 Incluindo a �ltima remessa. 400 00:36:20,666 --> 00:36:24,207 Olha, outro dia eu j� paguei o Khoi. 401 00:36:24,207 --> 00:36:25,290 O que? 402 00:36:25,290 --> 00:36:27,915 Ele disse que voc� precisava de dinheiro. 403 00:36:27,915 --> 00:36:30,623 A� dei o dinheiro todo pra ele. 404 00:36:30,623 --> 00:36:31,957 - Oh meu Deus. - Aqui. 405 00:36:34,541 --> 00:36:35,498 Est� aqui. 406 00:36:36,291 --> 00:36:37,707 Tem at� a assinatura dele. 407 00:36:45,833 --> 00:36:47,582 Estou vendo. Sinto muito. 408 00:36:48,124 --> 00:36:49,373 Ent�o... 409 00:36:51,166 --> 00:36:52,207 S� esta remessa desta vez. 410 00:36:52,207 --> 00:36:54,290 Ok. Quanto custa essa remessa? 411 00:36:54,290 --> 00:36:56,832 - Pai, o n�mero est� certo. - Ok. 412 00:36:58,708 --> 00:37:00,665 Van, venha falar com o tio Tam. 413 00:37:02,083 --> 00:37:04,623 - Oi, tio. - Nau, 414 00:37:04,623 --> 00:37:06,165 - voc� voltou? - Voltei. 415 00:37:06,165 --> 00:37:11,498 Trouxe uma mo�a para apresentar pra tua m�e? 416 00:37:11,498 --> 00:37:13,248 - Bem... - N�o tem nenhuma mo�a. 417 00:37:13,248 --> 00:37:14,748 Se ele gostar de algu�m, eu aprovaria. 418 00:37:15,291 --> 00:37:17,707 - Este n�o � um momento para ser exigente. - Certo. 419 00:37:18,583 --> 00:37:21,248 E quem � esse cavalheiro? 420 00:37:21,248 --> 00:37:23,998 Esse � meu amigo dos EUA. Ele est� aqui de f�rias. 421 00:37:23,998 --> 00:37:25,915 Ah, � mesmo? 422 00:37:25,915 --> 00:37:28,248 - Prazer em te conhecer. - Prazer em conhec�-lo tamb�m. 423 00:37:29,624 --> 00:37:32,040 Ent�o voc�s dois est�o procurando uma esposa? 424 00:37:32,291 --> 00:37:34,790 Casar e se estabelecer. 425 00:37:34,790 --> 00:37:37,123 Diga a sua esposa para fazer um filho. 426 00:37:37,499 --> 00:37:39,332 Sua m�e mal pode esperar para ter netos. 427 00:37:40,041 --> 00:37:40,957 N�o � verdade, Hanh? 428 00:37:40,957 --> 00:37:44,332 O que importa o que queremos? Importa o que ele quer. 429 00:37:44,332 --> 00:37:45,457 Voc� � sempre assim. 430 00:37:45,833 --> 00:37:49,873 Como pais, precisamos dizer aos nossos filhos o que queremos para que eles possam ir atr�s. 431 00:37:50,708 --> 00:37:53,623 Van, voc� n�o tem uma namorada? 432 00:37:54,624 --> 00:37:57,415 Minha filha Lien � solteira. 433 00:37:57,415 --> 00:37:59,082 Ela tamb�m est� procurando um marido. 434 00:37:59,082 --> 00:38:02,082 Acho que voc�s dois deviam ficar juntos. 435 00:38:02,082 --> 00:38:03,790 Pai, voc� � muito grosso. 436 00:38:07,749 --> 00:38:09,998 Ela est� dizendo isso, mas na verdade ela gosta. 437 00:38:20,666 --> 00:38:23,082 Van, o que voc� acha dela? 438 00:38:24,374 --> 00:38:25,207 Desculpa? 439 00:38:25,583 --> 00:38:26,832 A filha do tio Tam. 440 00:38:28,833 --> 00:38:29,915 N�o tenho certeza. 441 00:38:30,583 --> 00:38:31,957 N�o estava prestando aten��o. 442 00:38:33,624 --> 00:38:35,832 Ela � muito ador�vel. E trabalhadora. 443 00:38:36,583 --> 00:38:37,832 Acho que � uma boa garota. 444 00:38:40,291 --> 00:38:42,540 Tem que conhecer a pessoa antes de casar com ela, m�e. 445 00:38:50,833 --> 00:38:52,457 O que importa � ter algu�m 446 00:38:53,624 --> 00:38:55,290 pra compartilhar quando voc� estiver velho. 447 00:38:55,749 --> 00:38:57,790 Voc� ter� filhos pra depender. 448 00:39:19,666 --> 00:39:20,582 E da�? 449 00:39:21,999 --> 00:39:25,040 J� se passaram duas semanas. 450 00:39:25,040 --> 00:39:25,957 Eu n�o me lembro. 451 00:39:26,416 --> 00:39:28,332 Meio m�s e voc� j� esqueceu? 452 00:39:29,249 --> 00:39:30,790 Tio Tam j� pagou, 453 00:39:31,208 --> 00:39:33,790 mas n�o h� registro disso. Voc� tem algo a dizer? 454 00:39:38,166 --> 00:39:41,498 Voc� tem at� o final do m�s para me pagar. 455 00:39:43,916 --> 00:39:45,540 Est� chovendo. 456 00:40:07,583 --> 00:40:09,165 Ocupado. Ocupado. 457 00:42:43,249 --> 00:42:44,457 Sim, certo! 458 00:42:45,166 --> 00:42:46,290 E isso... 459 00:43:28,333 --> 00:43:30,498 Um, dois, tr�s! 460 00:43:33,666 --> 00:43:34,957 O que � isso? 461 00:43:39,583 --> 00:43:43,498 Eu amo a mudan�a das esta��es N�o temo o frio 462 00:43:43,498 --> 00:43:44,582 Isso � pra voc�! 463 00:43:45,666 --> 00:43:50,957 Eu amo a l�ngua suave da minha terra natal Do fundo do meu cora��o 464 00:43:52,041 --> 00:43:57,707 Amo a doce can��o de ninar da mam�e Da Inf�ncia 465 00:43:58,374 --> 00:44:03,707 Eu amo cantar para meus amigos Quem me aprecia 466 00:44:04,416 --> 00:44:07,623 A vida � muito curta, por que n�o cantamos em voz alta? 467 00:44:07,623 --> 00:44:10,623 Nos d� f� para continuar 468 00:44:10,623 --> 00:44:13,915 Vamos esquecer toda a tristeza 469 00:44:13,915 --> 00:44:15,373 Vamos cantar juntos, amigos... 470 00:44:15,373 --> 00:44:18,082 Kim, voc� tem que me ensinar como cantar essa m�sica! 471 00:44:19,166 --> 00:44:22,248 Tia Ut, mais tarde posso levar Ian para casa? 472 00:44:22,833 --> 00:44:24,957 Voc� acha que sua m�e vai me deixar fugir com isso? 473 00:44:35,499 --> 00:44:40,373 Nosso amor naqueles dias era lindo Como um sonho 474 00:44:40,749 --> 00:44:46,207 Nosso amor naqueles dias era lindo Como um poema... 475 00:45:50,999 --> 00:45:52,040 Quanto custa um copo? 476 00:45:52,040 --> 00:45:53,915 - Cinco mil. - Quatro copos, por favor. 477 00:45:53,915 --> 00:45:55,165 Imediatamente. 478 00:46:00,333 --> 00:46:02,957 - Me serve uma nova remessa, ok? - Claro, nova remessa. 479 00:46:03,916 --> 00:46:06,748 - Aqui est� o dinheiro. - S� um minuto. 480 00:46:06,748 --> 00:46:08,123 Garantido que � fresco. 481 00:46:12,291 --> 00:46:13,832 Ei, do que voc� est� tirando fotos? 482 00:46:14,166 --> 00:46:15,915 Tia Ut! 483 00:46:15,915 --> 00:46:17,082 O que est� acontecendo? 484 00:46:17,999 --> 00:46:19,290 Ele fotografou a gente. 485 00:46:19,290 --> 00:46:20,582 Quando ele te fotografou? 486 00:46:21,333 --> 00:46:23,665 Acha que ele desperdi�aria filme com voc�s, feios? 487 00:46:23,665 --> 00:46:25,165 Ele estava fotografando aquelas pessoas l� atr�s. 488 00:46:25,165 --> 00:46:27,748 Esque�a isso, somos uma fam�lia. 489 00:46:28,291 --> 00:46:30,582 - Khoi! - Pega um copo e deixa disso. 490 00:46:31,416 --> 00:46:33,123 N�o fa�a ele beber, Khoi. 491 00:46:33,416 --> 00:46:35,665 Voc� est� sendo rid�cula. Isso � entre n�s jovens. 492 00:46:35,665 --> 00:46:37,748 Ei, est� dizendo que n�o sou jovem? 493 00:46:38,041 --> 00:46:40,748 Bebe isso. 494 00:46:40,748 --> 00:46:43,582 Me deixa... Como um tributo. 495 00:46:45,249 --> 00:46:46,165 De baixo para cima. 496 00:46:54,083 --> 00:46:56,123 � o Nau. 497 00:46:56,123 --> 00:46:58,082 - N�o se lembra? - Nau! 498 00:46:58,874 --> 00:47:00,498 O filho da sra. Hanh? Voltou do exterior! 499 00:47:01,624 --> 00:47:04,290 - Voc� tem que ficar e beber com a gente. - Exatamente. Vamos l�! 500 00:47:04,833 --> 00:47:06,873 Irm�o, vamos pra casa. 501 00:47:07,249 --> 00:47:08,248 Vai pra casa, garoto! 502 00:47:08,624 --> 00:47:09,623 Khoi! 503 00:47:12,583 --> 00:47:14,623 V� para casa com a tia Ut primeiro! 504 00:47:15,208 --> 00:47:16,207 Vamos, Ian. 505 00:47:16,833 --> 00:47:19,957 Desgra�ado, vou contar pra tua m�e sobre isso! 506 00:47:20,874 --> 00:47:22,332 Bebendo o dia todo. 507 00:47:22,332 --> 00:47:23,332 Vamos! 508 00:47:24,583 --> 00:47:25,665 Levantem seus copos! 509 00:47:26,291 --> 00:47:27,915 Um, dois, tr�s! 510 00:47:28,208 --> 00:47:30,248 - Sa�de! - Sa�de! 511 00:47:38,624 --> 00:47:40,665 Me deixa te ajudar a descontrair. 512 00:47:41,041 --> 00:47:42,623 - N�o venha com muita for�a, querido. - Se sentindo melhor? 513 00:47:42,623 --> 00:47:44,623 Garotas ficam loucas por garotos voltando do exterior. 514 00:47:44,623 --> 00:47:47,207 Divirtam-se. 515 00:47:47,207 --> 00:47:49,123 Porvavelmente eles n�o t�m essas coisas na Am�rica. 516 00:47:57,833 --> 00:47:59,248 Tenho que dizer, voc� tem sorte. 517 00:48:00,124 --> 00:48:02,373 Voc� fez a Am�rica, muito dinheiro pra gastar. 518 00:48:02,999 --> 00:48:05,582 N�s aqui somos pobres. Essa � a verdade. 519 00:48:05,582 --> 00:48:07,457 Mas com certeza n�o precisamos de nada de voc�. 520 00:48:07,457 --> 00:48:08,832 Me ouviu? 521 00:48:20,916 --> 00:48:24,123 Voc� cheira t�o bem. Ei! 522 00:48:25,749 --> 00:48:26,790 Sa�de! 523 00:48:29,208 --> 00:48:30,207 Isso. 524 00:48:40,708 --> 00:48:44,665 Por que voc� n�o entra pra dormir em vez de descansar aqui? 525 00:48:45,291 --> 00:48:47,540 Mosquitos terr�veis, eles v�o te morder at� a morte. 526 00:48:48,541 --> 00:48:49,748 Estou esperando o Van. 527 00:48:51,458 --> 00:48:52,623 Quem � Van? 528 00:48:54,791 --> 00:48:57,457 Van � meu amigo que veio pra c� comigo. 529 00:48:58,666 --> 00:49:02,248 O amigo que te beijou na testa na outra noite? 530 00:49:15,416 --> 00:49:16,540 H� quanto tempo? 531 00:49:17,291 --> 00:49:18,873 Diga a vov�. 532 00:49:20,416 --> 00:49:21,665 Muitos anos. 533 00:49:22,374 --> 00:49:23,415 Muitos anos! 534 00:49:24,249 --> 00:49:26,457 Isso � realmente muito tempo. Me conte mais. 535 00:49:32,249 --> 00:49:33,332 Van? 536 00:49:36,083 --> 00:49:38,623 Nos conhecemos em um hospital. 537 00:49:40,541 --> 00:49:42,373 Depois que apliquei uma inje��o nele 538 00:49:42,999 --> 00:49:45,457 e falei com ele em ingl�s, 539 00:49:46,999 --> 00:49:48,998 eu percebi que ele era vietnamita, tamb�m. 540 00:49:55,041 --> 00:49:56,707 Depois disso, ficamos amigos. 541 00:49:58,833 --> 00:50:00,332 Mas Van � especial. 542 00:50:03,708 --> 00:50:05,998 Ele est� sempre sozinho. 543 00:50:09,791 --> 00:50:11,832 Mesmo quando fica doente 544 00:50:12,874 --> 00:50:14,165 ele n�o conta pra ningu�m. 545 00:50:17,999 --> 00:50:20,207 Naquele dia, tentei ligar para ele v�rias vezes 546 00:50:20,749 --> 00:50:21,748 mas n�o conseguia, 547 00:50:24,041 --> 00:50:25,832 A� fui v�-lo na casa dele. 548 00:50:32,041 --> 00:50:33,665 A casa dele era t�o limpa, 549 00:50:34,708 --> 00:50:36,248 parecia que ningu�m ficava l�. 550 00:50:39,124 --> 00:50:40,540 Daquele dia em diante 551 00:50:43,083 --> 00:50:44,957 eu sa�a com ele o tempo todo. 552 00:50:49,041 --> 00:50:50,582 Por que isso parece bem... 553 00:50:51,291 --> 00:50:52,582 estranho? 554 00:50:54,499 --> 00:50:56,248 Voc�s dois deviam se casar. 555 00:50:57,666 --> 00:51:01,123 Depois do casamento, me d�em um monte de netos. 556 00:51:01,123 --> 00:51:03,290 N�o seja como a tia Ut. 557 00:51:05,333 --> 00:51:06,457 Mas... 558 00:51:09,749 --> 00:51:11,082 Van � um homem. 559 00:51:32,458 --> 00:51:33,373 Oh, querido. 560 00:51:34,833 --> 00:51:38,290 Um homem n�o pode fazer nen�ns. 561 00:51:45,624 --> 00:51:46,957 Mas eu o amo. 562 00:51:53,749 --> 00:51:56,457 Toda essa viagem de volta ao Vietn�... 563 00:51:59,499 --> 00:52:02,123 N�o tenho certeza se fiz a coisa certa. 564 00:52:03,666 --> 00:52:04,790 Por que? 565 00:52:05,833 --> 00:52:11,373 Voc� apresentou a pessoa que ama pra sua fam�lia. N�o pode ser errado. 566 00:52:41,416 --> 00:52:42,665 Por que chegou t�o tarde? 567 00:52:50,458 --> 00:52:52,873 Sabe como eu estava preocupado? 568 00:52:54,416 --> 00:52:56,123 Com o que voc� poderia se preocupar? 569 00:53:01,249 --> 00:53:02,290 Nada. 570 00:53:03,083 --> 00:53:04,790 N�o precisa levantar a voz. 571 00:53:24,374 --> 00:53:26,082 Mas por que est� preocupado? 572 00:53:32,083 --> 00:53:33,623 Estou preocupado porque voc� estava com eles. 573 00:53:48,499 --> 00:53:50,165 Eles s�o s� amigos. 574 00:53:50,165 --> 00:53:51,998 Ent�o por que voc� n�o me deixou ficar? 575 00:53:54,708 --> 00:53:56,832 Voc� se sentiria desconfort�vel perto deles. 576 00:54:00,458 --> 00:54:03,290 Voc� n�o precisa saber de tudo. 577 00:54:06,624 --> 00:54:07,665 � assim ent�o? 578 00:54:09,583 --> 00:54:11,665 Voc� n�o se cansa de esconder coisas o tempo todo? 579 00:54:15,791 --> 00:54:16,790 Sim, eu estou cansado. 580 00:54:23,124 --> 00:54:24,873 Eu contei tudo pra vov�. 581 00:54:26,916 --> 00:54:28,290 O que voc� contou pra ela? 582 00:54:28,290 --> 00:54:30,207 Que voc� � meu namorado. 583 00:54:34,374 --> 00:54:35,540 Que bom. 584 00:54:36,791 --> 00:54:38,165 Muito bom. 585 00:54:41,124 --> 00:54:43,623 Voc� disse a algu�m que n�o faz id�ia. 586 00:54:43,623 --> 00:54:46,082 Poupou o aborrecimento. 587 00:55:45,541 --> 00:55:51,207 Oremos para que os Deuses aben�oem a exuma��o 588 00:55:51,207 --> 00:55:52,407 de nossos membros familiares... 589 00:57:02,249 --> 00:57:04,290 - Finalmente est� feito. - Finalmente. 590 00:57:05,916 --> 00:57:08,498 Quatro acres e s� nos deram dois lotes como compensa��o. 591 00:57:09,916 --> 00:57:12,790 Quando estiver livre, venha comigo ao comit�. 592 00:57:13,124 --> 00:57:14,665 � s� se registrar. 593 00:57:15,124 --> 00:57:17,290 Quando voc� se casar pode construir uma casa l�. 594 00:57:17,833 --> 00:57:20,498 Dois lotes ainda � muito espa�o. 595 00:57:20,498 --> 00:57:22,665 Tua esposa e filhos ficar�o confort�veis. 596 00:57:29,499 --> 00:57:30,540 - M�e. - H�? 597 00:57:36,749 --> 00:57:38,082 O? Fale. 598 00:57:40,062 --> 00:57:41,062 Eu... 599 00:57:42,166 --> 00:57:46,540 Acho que a propriedade devia ser registrada no teu nome. 600 00:57:46,540 --> 00:57:48,665 Mas � muito complicado traferir pra mim. 601 00:57:49,124 --> 00:57:50,373 Por que � complicado? 602 00:57:51,666 --> 00:57:53,457 Sou cidad�o americano agora. 603 00:58:47,916 --> 00:58:52,415 As j�ias antigas s�o muito delicadas. 604 00:58:52,415 --> 00:58:54,040 N�o s�o como as coisasa novas. 605 00:58:55,499 --> 00:58:58,165 Mas mam�e n�o tinha v�rios conjuntos? 606 00:58:58,499 --> 00:58:59,748 S� tem esse. 607 00:59:00,208 --> 00:59:01,082 N�o. 608 00:59:02,249 --> 00:59:04,457 H� outro conjunto com diamantes melee. 609 00:59:04,457 --> 00:59:07,415 Aqui, jade envolto em diamantes melee. 610 00:59:08,124 --> 00:59:10,290 Mam�e � esquecida. Eu estava com medo que ela pudesse perd�-lo, 611 00:59:10,290 --> 00:59:12,540 ent�o guardei pra ela. S� tirei do arm�rio. 612 00:59:12,540 --> 00:59:14,998 - Parece �timo, obrigado. - Sim, m�e. 613 00:59:14,998 --> 00:59:16,248 Voc� � uma pessoa muito boa, senhora. 614 00:59:16,749 --> 00:59:18,123 Voc� me traz presentes o tempo todo, 615 00:59:18,458 --> 00:59:20,248 mas eu n�o tenho nada para voc�. 616 00:59:51,041 --> 00:59:53,040 Dois, tr�s, sa�de! 617 00:59:56,833 --> 00:59:57,873 Frango cozido! 618 00:59:58,291 --> 00:59:59,207 Parece delicioso! 619 00:59:59,207 --> 01:00:03,332 Sua casa fica no final Da estrada suburbana 620 01:00:03,666 --> 01:00:06,165 As paredes s�o finas, iluminadas por lamparinas 621 01:00:06,749 --> 01:00:09,623 Acenam com a menor brisa 622 01:00:09,623 --> 01:00:10,873 Obrigado, m�e. 623 01:00:10,873 --> 01:00:15,998 Nesta idade, estou florescendo como uma flor 624 01:00:16,583 --> 01:00:22,373 Homens esperando em filas para pegar minha m�o... 625 01:00:24,458 --> 01:00:26,707 Van, venha aqui comigo. 626 01:00:27,458 --> 01:00:29,540 Vamos, venha aqui! 627 01:00:29,916 --> 01:00:32,457 Aqui, aqui. Pegue este copo. 628 01:00:34,708 --> 01:00:37,665 Deixem-me apresent�-lo. Ele acabou de voltar do exterior. 629 01:00:38,333 --> 01:00:39,790 Um americano procurando por uma esposa. 630 01:00:40,749 --> 01:00:43,873 - Tam, n�o exagere. - Deixa que eu cuido disso. 631 01:00:43,873 --> 01:00:45,165 Sa�de, sa�de. 632 01:00:48,499 --> 01:00:52,040 - Eles n�o ficam �timos juntos? - Pense nisso, Tam. 633 01:00:52,040 --> 01:00:54,040 Me deixa pensar nisso, mas parece bom. 634 01:00:55,249 --> 01:00:56,373 Beba comigo. 635 01:00:56,373 --> 01:01:00,082 ...n�o estar�amos t�o solit�rios hoje 636 01:01:00,666 --> 01:01:05,540 N�o h� como voltar atr�s agora 637 01:01:05,540 --> 01:01:11,873 Nada sobrou para n�s, vejo voc� em meus sonhos 638 01:01:14,416 --> 01:01:15,790 Obrigado, a todos. 639 01:01:16,041 --> 01:01:19,582 Bem, para agradecer a todos pelo apoio, 640 01:01:20,208 --> 01:01:23,748 deixem-me, Ut Hong, cantar uma m�sica para aliviar o clima, 641 01:01:24,083 --> 01:01:27,998 uma emocionante para apimentar, est� bem? 642 01:01:27,998 --> 01:01:30,457 - Muito bem, a pr�xima m�sica... - Ut! 643 01:01:30,457 --> 01:01:32,873 - Que foi, Tam? - Me empresta o microfone um segundo. 644 01:01:32,873 --> 01:01:36,373 Me deixa cantar s� mais uma m�sica pra agradecer aos meus f�s pelo apoio. 645 01:01:36,373 --> 01:01:38,665 - Dueto! Dueto! - Ut. 646 01:01:38,665 --> 01:01:42,415 Voc� � um membro da fam�lia. Pode cantar o que quiser. 647 01:01:42,415 --> 01:01:44,290 Temos apenas algumas horas aqui. 648 01:01:44,290 --> 01:01:47,707 Voc� est� sendo rid�culo, eu s� quero cantar mais uma m�sica. 649 01:01:47,707 --> 01:01:49,873 Tudo bem, pode falar o que quiser. Vai em frente! 650 01:01:49,873 --> 01:01:52,040 S� vou dizer umas palavras e a� voc� pode cantar. 651 01:01:52,040 --> 01:01:54,457 Senhoras e senhores. 652 01:01:54,457 --> 01:01:57,998 N�s nos reunimos aqui hoje 653 01:01:57,998 --> 01:02:02,457 para o anivers�rio de morte do Sr. Hai. 654 01:02:02,457 --> 01:02:04,207 Mas o importante � 655 01:02:04,207 --> 01:02:07,207 � incentivar 656 01:02:07,207 --> 01:02:09,707 seu �nico filho, Van, 657 01:02:09,707 --> 01:02:13,123 que logo se casar� e se estabelecer�. Estou certo? 658 01:02:13,123 --> 01:02:15,123 Um grande aplauso, por favor! 659 01:02:17,291 --> 01:02:18,998 Obrigado, obrigado. 660 01:02:19,499 --> 01:02:22,082 Van, venha aqui comigo. 661 01:02:22,624 --> 01:02:25,373 Vem aqui, vamos! 662 01:02:27,833 --> 01:02:28,665 Est� bem. 663 01:02:28,916 --> 01:02:30,248 Na frente da sua av�. 664 01:02:30,749 --> 01:02:32,707 Na frente da tua m�e. 665 01:02:32,707 --> 01:02:35,165 Na frente de todos e da fam�lia. 666 01:02:35,165 --> 01:02:36,582 Agora, nos diga. 667 01:02:36,582 --> 01:02:38,457 Quando voc� vai se casar? 668 01:02:38,457 --> 01:02:42,165 Sua av� e sua m�e n�o s�o mais jovens, certo? 669 01:02:42,791 --> 01:02:43,832 Ent�o, quando? 670 01:02:48,999 --> 01:02:49,957 O que foi? 671 01:02:50,499 --> 01:02:53,415 Voc� tem que deixar todos saberem quando planeja se casar, 672 01:02:53,749 --> 01:02:56,332 a� podemos comemorar e ser felizes por voc�. 673 01:02:56,791 --> 01:02:57,873 Ent�o, quando? 674 01:02:57,873 --> 01:03:00,790 Bem... Logo. 675 01:03:04,833 --> 01:03:06,082 O que voc� quer dizer com "logo"? 676 01:03:06,082 --> 01:03:09,832 Oh, entendo o que quer dizer. No fim deste ano! 677 01:03:10,458 --> 01:03:12,040 Parab�ns! 678 01:03:15,791 --> 01:03:17,873 Ent�o at� o final deste ano 679 01:03:17,873 --> 01:03:20,665 vamos beber o vinho do casamento dele. 680 01:03:22,124 --> 01:03:26,498 Hanh, esses dois parecem maravilhosos. 681 01:03:26,498 --> 01:03:27,832 Temos que planejar isso pra eles. 682 01:03:27,832 --> 01:03:30,790 - Espera, espera. - O que foi, m�e? 683 01:03:30,790 --> 01:03:34,790 - Me deixem subir a�. Me ajuda! - Tome cuidado. 684 01:03:34,790 --> 01:03:37,082 - Me empresta essa coisa de falar. - � o microfone. 685 01:03:37,082 --> 01:03:38,290 Sai da�! 686 01:03:40,458 --> 01:03:43,040 Me deixem contar tudo. 687 01:03:43,749 --> 01:03:44,998 Isso � muito importante. 688 01:03:45,749 --> 01:03:47,290 Esse homem aqui 689 01:03:47,624 --> 01:03:49,498 vai se casar com o meu neto ali. 690 01:03:49,874 --> 01:03:52,290 Est�o vendo meu neto bem ali? 691 01:03:52,290 --> 01:03:55,498 Eles est�o juntos h� muito tempo. 692 01:03:55,498 --> 01:03:56,540 Ele gosta dele, mas eu n�o... 693 01:03:56,540 --> 01:03:59,582 - Eu n�o gosto de alco�latras como ele... - Ut, traga a mam�e para dentro! 694 01:03:59,582 --> 01:04:02,082 - Ut! - Alco�latras como ele... 695 01:04:02,082 --> 01:04:04,915 - M�e, para com isso! - Me deixa falar! 696 01:04:04,915 --> 01:04:07,415 - Me deixa falar! - M�e, sai da�! 697 01:04:07,874 --> 01:04:09,332 Eu tenho que avisar voc�s... 698 01:04:09,332 --> 01:04:11,165 Ele tem que se casar com meu neto. 699 01:04:11,165 --> 01:04:14,457 Qualquer um que queira separ�-los tem que fazer isso sobre o meu cad�ver! 700 01:04:14,457 --> 01:04:16,415 - Meu Deus! - Para com isso, m�e! 701 01:04:16,415 --> 01:04:17,873 - Vamos! - Leve ela pra dentro! 702 01:04:17,873 --> 01:04:20,165 - Me deixem falar! - Chega de falar! 703 01:04:20,165 --> 01:04:21,165 Voc� tem que se casar com meu neto! 704 01:04:21,165 --> 01:04:24,707 Eu disse pra voc�s para nunca darem �lcool pra ela! 705 01:04:28,541 --> 01:04:31,498 Por favor, continue. 706 01:04:35,916 --> 01:04:38,040 Bem.... Me desculpem, todos. 707 01:04:38,624 --> 01:04:40,457 Isso � f�cil de limpar. 708 01:04:41,249 --> 01:04:44,373 Me desculpem, todos. Filho, venha aqui comigo! 709 01:04:46,916 --> 01:04:51,790 Todos voc�s saben que minha sogra tem dem�ncia senil. 710 01:04:51,790 --> 01:04:53,373 Ela n�o sabe o que est� dizendo. 711 01:04:54,499 --> 01:04:55,790 Enfim. 712 01:04:56,208 --> 01:04:57,582 Gra�as a Deus meu filho est� aqui. 713 01:04:57,999 --> 01:04:59,748 Toda a fam�lia est� aqui. 714 01:05:00,083 --> 01:05:02,457 Filho, conte para todos 715 01:05:02,457 --> 01:05:04,540 sobre seus planos para o futuro. 716 01:05:05,083 --> 01:05:06,457 Diga isso alto. 717 01:05:09,083 --> 01:05:09,998 Continue. 718 01:05:20,208 --> 01:05:20,928 Bem... 719 01:05:22,207 --> 01:05:25,498 Ol� para todos. 720 01:05:29,874 --> 01:05:30,873 Eu planejo 721 01:05:32,916 --> 01:05:34,290 me estabelecer nos Estados Unidos 722 01:05:34,290 --> 01:05:35,582 e levar minha m�e para l�. 723 01:05:49,166 --> 01:05:52,082 Continue, por favor. 724 01:05:52,082 --> 01:05:54,207 Fique a vontade. 725 01:06:30,666 --> 01:06:31,957 A vov� est� aqui com voc�. 726 01:06:32,666 --> 01:06:36,207 Ningu�m vai implicar com voc�. 727 01:06:36,916 --> 01:06:37,915 Tudo bem? 728 01:06:38,999 --> 01:06:40,332 N�o tenha medo! 729 01:06:42,166 --> 01:06:47,873 Se n�o funcionar com este, encontre outro. 730 01:06:47,873 --> 01:06:48,790 O mar est� cheio de peixes. 731 01:06:50,833 --> 01:06:54,165 Olha quem est� sorrindo. 732 01:06:55,958 --> 01:06:57,082 Pegue esta cadeira. 733 01:07:16,374 --> 01:07:17,582 Sra. Hanh! 734 01:07:18,249 --> 01:07:19,873 Sra. Hanh, aonde est� Ngoc? 735 01:07:19,873 --> 01:07:21,540 - Aonde ela est�? - Qual o problema? 736 01:07:22,333 --> 01:07:24,998 - N�o nos diga que ela n�o est� aqui. - Por que todo o alvoro�o? 737 01:07:24,998 --> 01:07:28,207 Me disseram que ela se divertiu no banquete! 738 01:07:28,207 --> 01:07:30,248 Por que est� procurando por ela? 739 01:07:31,624 --> 01:07:34,332 Diga a ela para sair aqui e falar conosco. 740 01:07:34,332 --> 01:07:35,373 Ela est� se escondendo de n�s! 741 01:07:35,373 --> 01:07:37,748 Van, v� chamar a tia Ngoc. 742 01:07:38,958 --> 01:07:41,082 O que est� acontecendo aqui? Por que est�o aqui? 743 01:07:41,082 --> 01:07:42,748 Eu disse que vou lidar com isso. 744 01:07:42,748 --> 01:07:43,748 Lidar com o que? 745 01:07:44,124 --> 01:07:47,040 - Quando exatamente? - O que voc� est� fazendo? 746 01:07:47,040 --> 01:07:48,665 Calma! 747 01:07:48,665 --> 01:07:49,998 Diga-me do que se trata. 748 01:07:50,333 --> 01:07:53,582 Sra. Hanh, ela nos convenceu a comprar este medicamento falso. 749 01:07:53,582 --> 01:07:55,082 Quem te convenceu a isso? 750 01:07:55,082 --> 01:07:56,040 Ngoc! 751 01:07:56,040 --> 01:07:57,665 Voc� � agente de n�vel um. 752 01:07:57,665 --> 01:08:02,165 Voc� sabia que eram falsos, estavam vencidos, mas vendeu mesmo assim. 753 01:08:02,666 --> 01:08:04,707 Gastei trinta milh�es com isso. 754 01:08:05,083 --> 01:08:06,832 Eu perdi todo o meu dinheiro! 755 01:08:07,041 --> 01:08:09,582 Acha que foi a �nica que perdeu dinheiro? E eu? 756 01:08:09,582 --> 01:08:12,332 Por que n�o disse nada quando voc� ganhou? 757 01:08:12,332 --> 01:08:15,248 Como ousa dizer isso! 758 01:08:16,833 --> 01:08:19,748 Estou te dizendo, se voc� n�o pode resolver isso hoje 759 01:08:19,748 --> 01:08:20,790 eu vou chamar a pol�cia pra prender ela! 760 01:08:21,749 --> 01:08:23,040 Para, Ngoc! 761 01:08:23,458 --> 01:08:27,123 Tudo bem, eu cuido disso. 762 01:08:27,123 --> 01:08:28,123 Est� bem? 763 01:08:29,958 --> 01:08:31,165 Est� bem, eu confio em voc�! 764 01:08:31,958 --> 01:08:33,915 - Voc� confia assim facilmente? - O que mais posso fazer? 765 01:08:34,249 --> 01:08:37,373 - Eu prometo! - Nos deixe resolver isso, por favor. 766 01:08:37,373 --> 01:08:40,082 Vou esperar por voc�, Sra. Hanh. Vamos! 767 01:09:06,833 --> 01:09:09,207 O que foi, tia? 768 01:09:09,207 --> 01:09:11,957 Eu perdi todas as minhas economias nisso. 769 01:09:15,083 --> 01:09:17,498 Meu dote... 770 01:09:23,208 --> 01:09:25,873 - M�e. - O que foi, filho? 771 01:09:29,458 --> 01:09:31,582 Est� tudo sendo cuidado. Quanto isso custa? Eu cubro isso. 772 01:09:31,582 --> 01:09:32,665 Eu posso cuidar disso sozinha. 773 01:09:32,665 --> 01:09:33,665 M�e. 774 01:09:36,458 --> 01:09:37,415 Pega. 775 01:09:38,166 --> 01:09:39,873 Fica voc� com isso, eu ainda tenho um pouco. 776 01:10:06,541 --> 01:10:12,290 DIABETES. DOEN�A ARTERIAL CORON�RIA. 777 01:11:30,749 --> 01:11:31,790 O que foi? 778 01:11:35,291 --> 01:11:36,623 Ainda est� chateado comigo? 779 01:11:39,916 --> 01:11:41,248 E ent�o? 780 01:11:45,166 --> 01:11:46,373 Eu n�o quero... 781 01:11:47,374 --> 01:11:48,290 Aqui. 782 01:11:49,958 --> 01:11:50,957 O que? 783 01:11:51,499 --> 01:11:52,915 Eu pensei que voc� queria isso. 784 01:11:55,499 --> 01:11:56,540 N�o. 785 01:11:57,624 --> 01:11:58,707 Voc� queria. 786 01:11:59,708 --> 01:12:00,915 Eu n�o. 787 01:12:04,749 --> 01:12:05,790 Ent�o o que voc� quer? 788 01:12:06,083 --> 01:12:07,165 Diga. 789 01:12:10,291 --> 01:12:13,540 Eu n�o quero que este seja o �nico lugar onde podemos estar perto. 790 01:12:16,833 --> 01:12:19,498 O problema n�o est� onde voc� quer. 791 01:12:20,541 --> 01:12:22,082 Estamos no Vietn�. 792 01:12:22,874 --> 01:12:24,207 N�o nos EUA. 793 01:12:25,666 --> 01:12:26,790 N�o � como 794 01:12:27,124 --> 01:12:28,623 se pud�ssemos fazer o que quisermos. 795 01:12:29,083 --> 01:12:30,165 Voc� n�o entende. 796 01:12:33,666 --> 01:12:34,873 Ent�o o que voc� entende? 797 01:12:36,791 --> 01:12:37,707 Me diz. 798 01:12:54,541 --> 01:12:56,748 Eu n�o deveria ter vindo com voc�. 799 01:13:00,916 --> 01:13:02,498 Foi voc� quem quis vir comigo. 800 01:13:07,958 --> 01:13:08,873 Isso � verdade. 801 01:13:11,083 --> 01:13:12,623 Eu queria voltar com voc�. 802 01:13:13,333 --> 01:13:14,832 Ningu�m me for�ou. 803 01:13:17,333 --> 01:13:20,832 Eu n�o queria te deixar passar por isso sozinho. 804 01:14:01,958 --> 01:14:02,915 Ian. 805 01:14:05,541 --> 01:14:06,498 Ian. 806 01:14:08,999 --> 01:14:10,415 Abre a porta pra mim. 807 01:14:17,083 --> 01:14:18,123 Me desculpa. 808 01:14:25,708 --> 01:14:27,290 Estou cansado, tamb�m. 809 01:14:30,874 --> 01:14:32,915 Mas o que eu poderia fazer? 810 01:14:48,374 --> 01:14:50,373 Mam�e est� doente, Ian. 811 01:14:55,249 --> 01:14:57,582 Ela est� doente e eu n�o posso fazer nada por ela. 812 01:15:01,958 --> 01:15:04,248 Eu n�o sei o que fazer. 813 01:15:14,624 --> 01:15:16,165 Me responde, Ian. 814 01:15:18,499 --> 01:15:20,582 O que devo dizer a ela? 815 01:15:25,999 --> 01:15:27,123 M�e. 816 01:15:28,791 --> 01:15:30,332 Ian e eu... 817 01:15:31,666 --> 01:15:33,373 Voc�s dois est�o apaixonados um pelo outro? 818 01:15:57,874 --> 01:15:59,582 Deve ser porque voc� viveu l� sozinho, 819 01:16:00,291 --> 01:16:01,707 sem fam�lia. 820 01:16:03,083 --> 01:16:04,748 N�o, n�o � por causa disso, m�e. 821 01:16:05,499 --> 01:16:06,748 � em parte minha culpa. 822 01:16:08,124 --> 01:16:11,415 Se eu fizesse voc� voltar para casa logo ap�s a formatura, 823 01:16:12,166 --> 01:16:12,998 voc� n�o teria ficado assim. 824 01:16:14,791 --> 01:16:15,665 M�e. 825 01:16:16,041 --> 01:16:17,790 N�o tem nada de errado comigo. 826 01:16:18,249 --> 01:16:20,040 Ent�o como voc� pode estar apaixonado por ele? 827 01:16:38,416 --> 01:16:39,873 Me desculpa, m�e. 828 01:16:53,499 --> 01:16:54,415 M�e. 829 01:16:55,333 --> 01:16:57,290 Voc� vai vir morar com a gente nos EUA? 830 01:17:59,708 --> 01:18:01,207 Cad� o Nau? 831 01:18:02,458 --> 01:18:05,290 Nem imagino. Vi ele passeando no quintal. 832 01:18:06,416 --> 01:18:07,915 Diz pra ele vir ficar comigo. 833 01:18:08,958 --> 01:18:10,457 Voc� se importa mesmo com ele, hein? 834 01:18:11,833 --> 01:18:13,498 E comigo? 835 01:18:14,749 --> 01:18:17,123 Voc� fala dele o tempo todo. 836 01:18:18,333 --> 01:18:19,707 Honestamente, nesta fam�lia 837 01:18:19,999 --> 01:18:23,498 se eu n�o me importasse com voc�, ningu�m se importaria. 838 01:18:26,249 --> 01:18:29,665 Se n�o tivesse que cuidar de voc�, eu teria me casado h� muito tempo. 839 01:18:50,666 --> 01:18:51,957 Nau. 840 01:18:57,958 --> 01:18:59,248 Nau. 841 01:19:14,999 --> 01:19:16,873 Ei, � aquele que voltou com o Nau! 842 01:19:16,873 --> 01:19:18,332 - � ele? - � ele! 843 01:19:24,499 --> 01:19:25,498 Pare bem a�! 844 01:19:27,874 --> 01:19:29,040 Pare! 845 01:19:29,040 --> 01:19:31,915 Por que fugir quando nos v�? 846 01:19:36,666 --> 01:19:37,540 Bebe. 847 01:19:37,540 --> 01:19:39,373 Tome apenas um gole. 848 01:19:39,874 --> 01:19:41,207 Vou guardar isso pra voc�. 849 01:19:41,207 --> 01:19:43,415 Toma um gole e deixamos voc� ir. 850 01:19:43,999 --> 01:19:45,457 Toma um gole. 851 01:19:46,458 --> 01:19:49,123 Ei, voc�s est�o mesmo apaixonados? 852 01:19:49,666 --> 01:19:52,540 - Ent�o eles s�o viados? - Eu sabia! 853 01:19:53,291 --> 01:19:55,248 N�o � nada demais. 854 01:19:55,874 --> 01:19:58,498 O que importa � o que a m�e dele pensa disso. 855 01:19:59,874 --> 01:20:00,998 Vou guardar isso pra voc�. 856 01:20:02,708 --> 01:20:03,748 Calma a�! 857 01:20:03,748 --> 01:20:07,707 V� dizer ao Nau para me dar dinheiro pra pagar a m�e dele, 858 01:20:08,583 --> 01:20:10,915 - e vou deixar esse assunto de lado. - Est� certo! 859 01:20:10,915 --> 01:20:12,873 Voc�s podem ganhar muito l�. 860 01:20:13,374 --> 01:20:16,290 Ele est� at� herdando nossa terra aqui. 861 01:20:17,041 --> 01:20:19,165 Eu n�o preciso de um �nico centavo! 862 01:20:19,165 --> 01:20:22,457 - N�o � sua mesmo! - Que porra � essa? 863 01:20:23,124 --> 01:20:25,498 - Filho da puta! Segura ele! - D� uma porrada nele! 864 01:20:25,498 --> 01:20:26,873 Aonde voc� vai? 865 01:20:29,833 --> 01:20:30,957 Seu desgra�ado! 866 01:20:33,916 --> 01:20:35,790 Quer uma parte de mim? Me bater, hein? 867 01:20:40,583 --> 01:20:42,373 Esse garoto � teimoso! 868 01:20:43,833 --> 01:20:45,332 Viado! 869 01:21:01,874 --> 01:21:03,623 Seu viado! 870 01:21:04,833 --> 01:21:06,040 Toma isso! 871 01:21:11,999 --> 01:21:13,040 Algu�m ajude! 872 01:21:13,040 --> 01:21:14,623 - Est�o agredindo meu neto! - Tua av�! 873 01:21:14,623 --> 01:21:17,040 - O que? - � a tua av�! 874 01:21:17,040 --> 01:21:21,665 - Quem s�o voc�s? Como se atrevem! - Corre! 875 01:21:23,999 --> 01:21:24,915 Oh, querido! 876 01:21:26,083 --> 01:21:26,915 Nau. 877 01:21:28,708 --> 01:21:29,623 Nau! 878 01:21:30,624 --> 01:21:32,332 Nau! 879 01:21:33,458 --> 01:21:37,373 Voc� incita a viol�ncia mesmo contra a sua fam�lia! 880 01:21:40,374 --> 01:21:45,540 Voc� arruinou o rosto bonito que seus pais lhe deram. 881 01:21:45,916 --> 01:21:46,748 Nau. 882 01:21:48,499 --> 01:21:49,498 Nau! 883 01:23:24,749 --> 01:23:25,707 Oh meu Deus! 884 01:23:26,208 --> 01:23:28,082 Por que voc�s est�o brigando? 885 01:23:30,583 --> 01:23:31,498 O que est� acontecendo? 886 01:23:32,791 --> 01:23:34,123 - Khoi! - Van! 887 01:23:34,374 --> 01:23:35,373 - Khoi! - Van! 888 01:23:35,373 --> 01:23:37,540 - Khoi, que droga � essa? - Soltem um ao outro! 889 01:23:38,416 --> 01:23:40,082 Parem de brigar, por favor! 890 01:23:42,791 --> 01:23:43,748 Meu Deus! 891 01:23:48,749 --> 01:23:50,248 - Parem de brigar! - Khoi! 892 01:23:50,248 --> 01:23:51,373 Oh meu Deus, Nau! 893 01:23:56,666 --> 01:23:58,165 O que est� acontecendo? 894 01:23:58,165 --> 01:24:01,748 - Solta ele! - Soltem um do outro! 895 01:24:01,748 --> 01:24:02,915 Oh meu Deus! 896 01:24:03,583 --> 01:24:04,582 Nau! 897 01:24:05,583 --> 01:24:07,748 O que voc� est� fazendo? Larga ele! 898 01:24:07,748 --> 01:24:09,207 Irm�o, primo. 899 01:24:09,207 --> 01:24:12,415 Voc� est� bem? Vamos pra dentro. 900 01:24:12,415 --> 01:24:13,790 Voc� est� bem? 901 01:24:14,124 --> 01:24:15,290 O que voc� est� fazendo? 902 01:24:15,290 --> 01:24:16,915 Brigando no meio da noite? 903 01:24:16,915 --> 01:24:18,040 J� chega, vamos! 904 01:24:18,291 --> 01:24:19,415 Viado! 905 01:24:22,916 --> 01:24:25,123 Por que voc� bateu nele? Ele disse alguma coisa de errado? 906 01:24:25,123 --> 01:24:28,290 Teu filho � uma bicha doente. N�o tem nada pra se orgulhar disso! 907 01:24:28,290 --> 01:24:29,748 - Estou te avisando! - Avisando o que? 908 01:24:29,748 --> 01:24:32,040 - Cala a boca! - Eu n�o calo! 909 01:24:32,499 --> 01:24:33,707 Se voc� fosse um bom marido, 910 01:24:33,707 --> 01:24:35,540 n�o ser�amos t�o desgra�ados! 911 01:24:36,041 --> 01:24:37,457 Por favor! 912 01:24:37,833 --> 01:24:39,290 Continua! Por que parou? Covarde! 913 01:24:39,290 --> 01:24:41,915 Pai, por favor n�o machuca a m�e! 914 01:24:47,166 --> 01:24:48,165 Fique a�! 915 01:24:49,416 --> 01:24:51,915 Diga na nossa cara, todo mundo est� aqui. 916 01:24:51,915 --> 01:24:53,832 Diga-nos, onde est� a heran�a? 917 01:24:54,124 --> 01:24:56,332 Nos d� a nossa parte para que todos possam viver por conta pr�pria. 918 01:24:56,791 --> 01:24:57,832 Que heran�a? 919 01:24:58,958 --> 01:25:00,123 Que heran�a, hein? 920 01:25:00,916 --> 01:25:02,373 O ouro e a terra que o pai nos deixou. 921 01:25:02,791 --> 01:25:04,498 Compensa��o de desmatamento. 922 01:25:04,498 --> 01:25:06,582 Voc� estava pensando em ficar com tudo isso pra voc�? 923 01:25:06,582 --> 01:25:08,248 Eu n�o estava planejando nada. 924 01:25:08,833 --> 01:25:10,498 N�o ficar com nada? Voc� est� brincando comigo? 925 01:25:11,083 --> 01:25:12,790 Ut, vem aqui! 926 01:25:14,249 --> 01:25:18,748 Ouvi mam�e dizer que ainda t�nhamos muitas propriedades. 927 01:25:19,333 --> 01:25:20,248 Voc� quer ficar com tudo? 928 01:25:20,248 --> 01:25:21,540 Ut, nos diga! 929 01:25:24,958 --> 01:25:25,915 Fale! 930 01:25:26,958 --> 01:25:30,373 Eu ouvi mam�e dizer ao Ian que ainda t�nhamos muitas propriedades. 931 01:25:30,624 --> 01:25:31,457 Viu? 932 01:25:31,874 --> 01:25:34,623 Ut, voc� realmente acredita no que mam�e disse? 933 01:25:35,541 --> 01:25:37,498 Foi o que eu disse. 934 01:25:37,833 --> 01:25:39,707 Como eu sei? 935 01:25:39,707 --> 01:25:42,373 Quem tiver propriedades, traga para que possamos dividi-las. 936 01:25:42,833 --> 01:25:44,748 Todos voc�s t�m algu�m em quem confiar. 937 01:25:45,333 --> 01:25:47,748 Eu sou sozinha, ningu�m vai cuidar de mim. 938 01:25:47,999 --> 01:25:49,957 Me d� minha parte para que eu possa viver sozinha! 939 01:25:49,957 --> 01:25:51,498 Exatamente, separe! 940 01:25:54,916 --> 01:25:56,290 N�o tem nada pra separar ou dividir! 941 01:25:57,166 --> 01:25:58,498 N�o sobrou nada? 942 01:25:58,498 --> 01:25:59,873 Pra onde o dinheiro todo foi? 943 01:26:00,291 --> 01:26:01,248 Pra onde foi tudo? 944 01:26:03,333 --> 01:26:05,415 Quem atravessou a fronteira e perdeu todo o ouro? 945 01:26:06,499 --> 01:26:08,457 Quem perdeu dinheiro em tontines? 946 01:26:09,208 --> 01:26:11,207 Quem aposta no futebol e me fez pagar as d�vidas? 947 01:26:11,207 --> 01:26:12,165 Quem? 948 01:26:13,416 --> 01:26:15,082 Quem foi a Phnom Penh a neg�cios 949 01:26:15,082 --> 01:26:16,207 e se envolveu com g�ngsteres? 950 01:26:18,124 --> 01:26:18,957 Quem? 951 01:26:27,166 --> 01:26:28,207 Eu sabia! 952 01:26:29,499 --> 01:26:31,623 Eu sabia que voc� nunca deixou isso passar! 953 01:26:34,749 --> 01:26:35,790 O que? 954 01:26:37,999 --> 01:26:39,248 Sai daqui! 955 01:26:39,248 --> 01:26:42,540 Voc� acha que eu dormi com outros homens, 956 01:26:43,791 --> 01:26:45,873 que ela n�o � filha dessa fam�lia 957 01:26:45,873 --> 01:26:47,373 ent�o n�o precisa dar a ela uma parte, certo? 958 01:26:48,291 --> 01:26:49,248 Para! 959 01:26:49,749 --> 01:26:51,707 Voc� pode dizer qualquer coisa, mas n�o toque nela! 960 01:26:52,958 --> 01:26:54,332 Isso � s�rio? 961 01:26:54,666 --> 01:26:57,165 Ningu�m falou disso e voc� tem que trazer � tona! 962 01:27:02,333 --> 01:27:03,290 J� chega. 963 01:27:03,916 --> 01:27:05,290 Escute o que eu tenho a dizer. 964 01:27:06,083 --> 01:27:08,998 O pai deixou a terra para o primeiro neto. 965 01:27:09,583 --> 01:27:11,832 Ap�s a libera��o, recebi novos lotes como compensa��o. 966 01:27:12,083 --> 01:27:13,790 Vou construir uma casa e me mudar para l�. 967 01:27:14,666 --> 01:27:17,457 Esta casa de fam�lia, antes que a mam�e ficasse esquecida 968 01:27:17,791 --> 01:27:19,082 ela me disse para deix�-la para Ut. 969 01:27:19,999 --> 01:27:22,415 Os neg�cios da fam�lia, eu deixarei pro tio Toan. 970 01:27:24,249 --> 01:27:25,332 Eu vou desistir de tudo. 971 01:27:25,332 --> 01:27:26,832 Fa�a o que voc� quiser! 972 01:27:27,208 --> 01:27:28,248 Irm�! 973 01:27:28,248 --> 01:27:30,957 Eu n�o queria pegar isso de volta. 974 01:27:30,957 --> 01:27:33,332 Se voc� desistir, quem vai cuidar dos neg�cios? 975 01:27:34,374 --> 01:27:35,415 Irm�! 976 01:27:36,333 --> 01:27:37,540 Est� feliz agora? 977 01:27:44,374 --> 01:27:46,498 N�o deixe isso subir � sua cabe�a. 978 01:27:46,498 --> 01:27:48,540 Voc� vai ficar sozinha quando for velha! 979 01:29:52,624 --> 01:29:53,665 Van. 980 01:30:01,708 --> 01:30:03,623 Voc� vai voltar para sua m�e? 981 01:30:16,666 --> 01:30:17,040 Ela vai ficar muito solit�ria. 982 01:31:53,083 --> 01:31:55,665 Ontem voc� disse adeus para eles j�. 983 01:31:55,665 --> 01:31:57,373 Agora vai fazer isso de novo? 984 01:31:58,291 --> 01:32:00,207 Ontem eu s� estava visitando. 985 01:32:01,041 --> 01:32:02,623 Hoje � a verdadeira despedida. 986 01:32:02,623 --> 01:32:04,540 N�o, chega de discuss�o! 987 01:32:05,708 --> 01:32:07,873 Por favor, m�e! Eu quero me despedir deles. 988 01:32:08,458 --> 01:32:10,415 N�o v� l� o tempo todo, as pessoas v�o falar. 989 01:32:13,083 --> 01:32:13,915 Irm�o. 990 01:32:14,291 --> 01:32:15,373 Ela cresceu. 991 01:32:15,999 --> 01:32:17,248 Deixe ela fazer o que quiser. 992 01:32:18,708 --> 01:32:20,373 - Obrigada. - Ei! 993 01:32:21,541 --> 01:32:23,248 Nem me deixou dizer uma palavra. 994 01:32:26,083 --> 01:32:27,123 Tchau. 995 01:32:29,583 --> 01:32:31,373 Se cuide. 996 01:32:49,833 --> 01:32:51,290 - V�. - Sim? 997 01:32:52,083 --> 01:32:54,082 Estou indo. 998 01:32:54,749 --> 01:32:56,623 Por favor, se cuide. 999 01:33:03,124 --> 01:33:04,665 Tchau, Nau. 1000 01:33:14,083 --> 01:33:16,623 Voe em seguran�a, meu querido. 1001 01:33:17,541 --> 01:33:19,457 Voe em seguran�a. 1002 01:33:50,958 --> 01:33:52,457 Por favor, me deixe sentar na frente. 1003 01:35:14,458 --> 01:35:15,998 Tchau, m�e. 1004 01:35:22,166 --> 01:35:24,082 Vou dar entrada na papelada assim que chegar l�. 1005 01:35:24,583 --> 01:35:26,582 Provavelmente levar� apenas dois anos, m�e. 1006 01:35:41,708 --> 01:35:43,082 Por que, n�o? 1007 01:37:11,999 --> 01:37:13,707 N�s voltaremos para v�-los. 1008 01:37:16,499 --> 01:37:17,373 Certo? 1009 01:37:28,874 --> 01:37:30,248 Na verdade, voc� quer saber? 1010 01:37:50,791 --> 01:37:53,082 O que quer que aconte�a, 1011 01:37:56,708 --> 01:37:59,082 eu s� quero que voc� e Van sejam felizes. 1012 01:38:05,166 --> 01:38:07,665 Eu sempre estarei do teu lado. 1013 01:39:11,583 --> 01:39:12,582 Toan. 1014 01:39:12,916 --> 01:39:14,623 Preciso adquirir o h�bito de dirigir. 1015 01:39:53,749 --> 01:39:55,415 Pressione o pedal da embreagem. 1016 01:39:57,124 --> 01:39:58,832 Solte lentamente o freio. 1017 01:39:59,458 --> 01:40:00,748 Devagar. 1018 01:40:04,416 --> 01:40:05,832 Prepare-se para a pr�xima marcha. Troque. 1019 01:40:07,416 --> 01:40:08,998 Aperte o pedal da embreagem. 1020 01:40:08,998 --> 01:40:10,082 Agora solte. 1021 01:40:49,229 --> 01:40:50,909 ADEUS M�E 1022 01:40:52,052 --> 01:40:54,427 Legenda: RAINBOWPOWER 1023 01:40:54,744 --> 01:40:56,478 Quer saber mais sobre filmes tem�ticos? https://glscine.blogspot.com/ 71637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.