All language subtitles for Girl.with.a.Gun.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,337 (arrows whooshing) 2 00:00:17,619 --> 00:00:21,021 (upbeat music) 3 00:00:56,356 --> 00:00:59,126 (gunshots) 4 00:01:12,707 --> 00:01:16,644 (upbeat music continues) 5 00:02:22,510 --> 00:02:24,579 -Can I get a whiskey sour? 6 00:02:25,046 --> 00:02:26,346 -Can you make a shoe smell? 7 00:02:26,380 --> 00:02:27,615 -Oh, yeah. 8 00:02:40,561 --> 00:02:42,462 -No, no, no, no, no, no, no, no. Robert. 9 00:02:42,496 --> 00:02:44,498 -Henry? -No, get out of my store. 10 00:02:44,932 --> 00:02:45,700 -I can help you. 11 00:02:45,733 --> 00:02:47,735 -Yeah, you told me this months ago. 12 00:02:47,769 --> 00:02:48,970 -I just need time. 13 00:02:49,003 --> 00:02:50,738 -Now just leave. 14 00:02:56,878 --> 00:02:59,479 -He's not doing business with you, Robert. 15 00:03:00,782 --> 00:03:02,182 -Henry? 16 00:03:04,384 --> 00:03:05,953 -It's over, Robert. 17 00:03:10,692 --> 00:03:12,827 -So you turned on me too, huh? 18 00:03:12,860 --> 00:03:14,796 (loud crash) 19 00:03:23,604 --> 00:03:25,973 -Hey babes, come sit at the bar with me. 20 00:03:35,850 --> 00:03:37,952 (tires squealing) 21 00:03:37,985 --> 00:03:40,420 (dramatic music) 22 00:03:42,657 --> 00:03:44,859 (tires squealing) 23 00:03:49,030 --> 00:03:50,631 (gunshot) 24 00:03:55,703 --> 00:03:57,437 (gunshot) 25 00:04:30,370 --> 00:04:31,706 -Come on. Go. 26 00:04:40,882 --> 00:04:43,483 (gunshots) 27 00:05:20,688 --> 00:05:22,890 -We need to get out of here! Go pack a bag! 28 00:05:22,924 --> 00:05:25,560 (dramatic music) 29 00:05:25,593 --> 00:05:27,795 (police sirens blaring) 30 00:05:44,111 --> 00:05:45,412 -Robert. 31 00:05:45,947 --> 00:05:48,850 Come on out peaceful, so no one gets hurt. 32 00:05:58,192 --> 00:06:00,828 One more time, then we'll go in. 33 00:06:00,862 --> 00:06:01,996 Robert! 34 00:06:06,634 --> 00:06:08,870 -This jackass is trying to bang my wife. 35 00:06:09,503 --> 00:06:10,470 -That's it. 36 00:06:12,039 --> 00:06:13,641 -Sit down. 37 00:06:14,175 --> 00:06:15,109 -Stop it! 38 00:06:22,917 --> 00:06:24,752 Free round of drinks on the house? 39 00:06:33,628 --> 00:06:35,029 Shit. 40 00:06:35,062 --> 00:06:36,898 Serve these for me and watch the bar. 41 00:06:36,931 --> 00:06:38,132 It's my mom. 42 00:06:39,200 --> 00:06:42,435 -Hey, TomTom, it's Ben. -Yes. 43 00:06:42,469 --> 00:06:43,971 -I'm not good at these things, so I'm just going to 44 00:06:44,005 --> 00:06:46,707 come right out and tell you. -Yeah. 45 00:06:47,208 --> 00:06:49,476 -It's your parents. Your mom. 46 00:06:49,510 --> 00:06:52,513 Your mom and dad are gone Tomi. 47 00:06:52,546 --> 00:06:55,917 Your mom shot your dad and then herself. 48 00:06:56,951 --> 00:06:58,786 -What? -I know. I know. Listen. 49 00:06:59,053 --> 00:07:00,121 Did your mom and dad 50 00:07:00,154 --> 00:07:03,124 say anything to you about what was happening? 51 00:07:03,157 --> 00:07:04,491 -No. 52 00:07:05,092 --> 00:07:06,794 What? 53 00:07:06,827 --> 00:07:09,730 -Oh, God. I'm so, so sorry, Tomi. 54 00:07:10,497 --> 00:07:12,934 So sorry. Listen, 55 00:07:12,967 --> 00:07:16,037 you need to come home and take care of things. 56 00:07:16,070 --> 00:07:17,104 -Okay? 57 00:07:17,705 --> 00:07:19,540 -How long of a drive do you have? 58 00:07:21,909 --> 00:07:24,679 -6 hours. 59 00:07:24,712 --> 00:07:25,680 -Okay. 60 00:07:25,713 --> 00:07:27,949 Okay. Again, I'm, 61 00:07:28,215 --> 00:07:29,951 I'm so, so sorry and 62 00:07:29,984 --> 00:07:32,887 and I'm here for you when you get home TomTom. 63 00:07:32,920 --> 00:07:35,623 -Thanks. (crying) 64 00:07:35,656 --> 00:07:38,192 -Be careful, bye, bye. 65 00:07:38,225 --> 00:07:41,095 (somber music) 66 00:08:41,722 --> 00:08:43,557 (car door closes) 67 00:09:19,760 --> 00:09:22,063 (somber music) 68 00:09:28,102 --> 00:09:30,337 (cans rattling) 69 00:09:36,243 --> 00:09:39,113 -You're a knotch off the ole stock. 70 00:09:39,146 --> 00:09:40,648 -Papa, 71 00:09:40,681 --> 00:09:42,349 why do I need to know how to shoot a gun? 72 00:09:42,383 --> 00:09:45,186 -Protection. -From who? 73 00:09:45,219 --> 00:09:47,354 -The government, scoundrels. 74 00:09:47,388 --> 00:09:48,756 -Huh? 75 00:09:48,789 --> 00:09:51,192 -You'll understand one day. 76 00:09:51,225 --> 00:09:52,693 -Okay Papa. 77 00:09:52,993 --> 00:09:56,664 -Tomi, there's nothing in this world you can't do. 78 00:09:57,364 --> 00:09:59,366 Never think small. 79 00:09:59,600 --> 00:10:01,235 Think big, okay? 80 00:10:02,403 --> 00:10:06,774 (somber music) 81 00:10:13,380 --> 00:10:16,250 (dramatic music) 82 00:10:46,881 --> 00:10:49,250 (gunshots) 83 00:10:50,217 --> 00:10:51,852 (sighing) 84 00:11:21,882 --> 00:11:23,350 (sighing) 85 00:11:40,535 --> 00:11:43,103 (birds chirping) 86 00:11:58,052 --> 00:12:00,387 (dramatic music) 87 00:12:19,507 --> 00:12:21,141 (knocking) 88 00:12:24,178 --> 00:12:26,447 -Yes, Miss Fletcher, be there in a minute. 89 00:12:32,520 --> 00:12:33,954 -Oh baby. 90 00:12:35,356 --> 00:12:37,858 Sweet Jesus. 91 00:12:37,891 --> 00:12:40,494 Child, it is good to see you. 92 00:12:40,528 --> 00:12:42,096 -It's good to see you, Miss Fletcher. 93 00:12:42,129 --> 00:12:43,998 -So you're moving back in? 94 00:12:44,599 --> 00:12:45,833 -For the moment. 95 00:12:45,866 --> 00:12:47,034 -That's good. That's good. 96 00:12:47,067 --> 00:12:50,037 We didn't like seeing the house abandoned. 97 00:12:51,138 --> 00:12:54,241 I am so sorry. 98 00:12:55,376 --> 00:12:56,810 Here, I brought you some 99 00:12:56,844 --> 00:12:59,013 of my world famous bread pudding. 100 00:12:59,046 --> 00:13:00,180 -Thank you. 101 00:13:10,157 --> 00:13:10,991 -Oh, baby. 102 00:13:11,025 --> 00:13:12,560 I know, I know. 103 00:13:12,594 --> 00:13:14,495 It's like your connection to the earth has been severed. 104 00:13:14,928 --> 00:13:16,497 Just know that, 105 00:13:16,531 --> 00:13:19,233 Henry and I are right next door if you need anything. 106 00:13:19,266 --> 00:13:21,001 -How is Mr. Henry? 107 00:13:21,035 --> 00:13:23,237 -Bless your heart, he's fine. 108 00:13:23,270 --> 00:13:25,906 I told that old fool I hoped you were moving in. 109 00:13:25,939 --> 00:13:27,374 And you know what he said? 110 00:13:27,408 --> 00:13:29,209 You're not going to believe it, he says, 111 00:13:29,243 --> 00:13:30,944 you mean that little girl? 112 00:13:30,978 --> 00:13:33,347 I swear ya'll grow so fast. 113 00:13:34,882 --> 00:13:35,517 -I've heard that. 114 00:13:35,550 --> 00:13:37,885 -When you get older, 115 00:13:37,918 --> 00:13:40,921 time just flies by child. 116 00:13:42,423 --> 00:13:43,390 -Does it? 117 00:13:43,424 --> 00:13:45,993 -You need to get out soon and see the town. 118 00:13:46,661 --> 00:13:49,229 You plan on going out? 119 00:13:49,263 --> 00:13:51,865 -I've been thinking about it. 120 00:13:51,899 --> 00:13:53,400 May downtown later. 121 00:13:53,434 --> 00:13:54,201 -Oh, Lord. 122 00:13:54,234 --> 00:13:55,903 Let me get out of your hair then. 123 00:13:55,936 --> 00:13:57,905 And you make sure and try that bread pudding. 124 00:13:57,938 --> 00:14:00,240 That was my best ever. 125 00:14:00,274 --> 00:14:03,477 And if you need anything, honey, just let us know 126 00:14:03,511 --> 00:14:06,246 and feel free to come to the house anytime. 127 00:14:06,781 --> 00:14:09,617 And eat that bread pudding, baby. 128 00:14:09,651 --> 00:14:12,219 -I sure will. Thanks. 129 00:14:12,252 --> 00:14:14,288 -Hey, have you been in the barn? 130 00:14:15,590 --> 00:14:18,058 You might want to try that out. 131 00:14:18,092 --> 00:14:19,493 Bye, bye now. 132 00:14:32,507 --> 00:14:34,274 -You're tin now? 133 00:14:40,481 --> 00:14:42,049 (door closes) 134 00:14:50,991 --> 00:14:52,393 Holy shit. 135 00:14:54,729 --> 00:14:57,599 What the hell were you doing, dad? 136 00:15:18,586 --> 00:15:20,688 (door opens) 137 00:15:20,722 --> 00:15:22,222 (gun cocks) 138 00:15:22,256 --> 00:15:24,224 (suspenseful music) 139 00:16:10,471 --> 00:16:12,973 (intense music) 140 00:16:21,381 --> 00:16:22,483 Let me go! 141 00:16:22,517 --> 00:16:24,184 -Where is it? -Where's what? 142 00:16:24,218 --> 00:16:24,752 -Where is it? 143 00:16:24,786 --> 00:16:25,553 -Where's what?! 144 00:16:25,587 --> 00:16:27,087 -Your time's coming. 145 00:16:34,495 --> 00:16:36,396 (gunshots) 146 00:16:37,665 --> 00:16:40,200 (intense music) 147 00:16:54,448 --> 00:16:56,618 (upbeat music) 148 00:17:22,744 --> 00:17:24,646 (water softly splashing) 149 00:18:20,568 --> 00:18:22,637 (dramatic music) 150 00:18:27,307 --> 00:18:28,375 -Hello? 151 00:18:28,943 --> 00:18:31,244 Anyone in here? 152 00:18:33,615 --> 00:18:35,482 I have a gun. 153 00:18:35,783 --> 00:18:37,417 I'll shoot your ass. 154 00:18:39,419 --> 00:18:41,623 (intense music) 155 00:19:06,814 --> 00:19:07,447 What the? 156 00:19:07,481 --> 00:19:10,250 Something new here everyday. 157 00:19:10,283 --> 00:19:12,687 -Not now, what? I got money, shit. 158 00:19:12,720 --> 00:19:14,555 I'll tell 'em to fuck off. 159 00:19:14,589 --> 00:19:16,423 I'm comin' down there. 160 00:19:16,456 --> 00:19:17,592 (screams) 161 00:19:17,625 --> 00:19:18,726 (man yells) 162 00:19:18,760 --> 00:19:19,927 - Cody! 163 00:19:21,261 --> 00:19:22,563 You scared the shit out of me. 164 00:19:22,597 --> 00:19:23,263 -Yeah. 165 00:19:23,296 --> 00:19:25,298 You scared the shit in to me. 166 00:19:25,633 --> 00:19:26,534 Yeah. 167 00:19:26,567 --> 00:19:28,803 -What are you doing taking a shit here? 168 00:19:28,836 --> 00:19:30,470 -It's good to see you too. 169 00:19:30,505 --> 00:19:31,371 You brat. 170 00:19:31,405 --> 00:19:33,808 You just about gave me a heart attack. 171 00:19:36,511 --> 00:19:38,513 Where's your daddy, anyway? 172 00:19:38,546 --> 00:19:40,414 Went up to the house, nobody's up there. 173 00:19:40,447 --> 00:19:42,583 I mean, I got a key round back, but I wasn't sure. 174 00:19:43,885 --> 00:19:45,352 -You don't know? 175 00:19:45,987 --> 00:19:46,954 -Know what? 176 00:19:47,822 --> 00:19:48,823 -Cody, 177 00:19:49,791 --> 00:19:52,292 Mom shot Dad and then herself. 178 00:19:56,964 --> 00:19:58,900 -Oh. Oh. 179 00:20:00,500 --> 00:20:01,602 No way. 180 00:20:01,969 --> 00:20:03,336 No way. 181 00:20:13,480 --> 00:20:14,448 -Cody! 182 00:20:15,415 --> 00:20:16,383 Cody! 183 00:20:16,416 --> 00:20:18,385 (engine revving) 184 00:20:20,755 --> 00:20:22,724 What's going on around here? 185 00:20:35,536 --> 00:20:37,304 (upbeat music) 186 00:20:37,839 --> 00:20:39,006 - [Radio] And you're hanging 187 00:20:39,040 --> 00:20:43,945 with old Rockin Randola on Lake Arthur's KJLA 103.5. 188 00:20:43,978 --> 00:20:47,582 Hey, hope everyone's feeling fine on this beautiful fall day. 189 00:20:47,615 --> 00:20:50,752 We've got clear skies and a nice cool 80 degrees. 190 00:20:50,785 --> 00:20:53,286 KJLA 103.5. 191 00:20:53,921 --> 00:20:55,990 (upbeat music) 192 00:21:16,611 --> 00:21:18,613 -Tomi Shaw, you're a woman now. 193 00:21:18,646 --> 00:21:20,081 -You still have a crush on me? 194 00:21:20,114 --> 00:21:21,949 -Whoo Wee! 195 00:21:21,983 --> 00:21:23,518 You're a knockout! 196 00:21:23,551 --> 00:21:25,052 -Thank you. 197 00:21:25,086 --> 00:21:25,787 -Whatever you want. 198 00:21:25,820 --> 00:21:27,088 It's on the house. 199 00:21:27,121 --> 00:21:31,025 -Thanks, but, that may not be a good idea for me right now. 200 00:21:31,058 --> 00:21:33,961 -Maybe a good idea for me. -Hah, you wish. 201 00:21:35,062 --> 00:21:37,464 A Moscow Mule and give it a kick. 202 00:21:41,969 --> 00:21:44,639 -I'm sorry to hear about your parents. 203 00:21:44,672 --> 00:21:46,507 -I appreciate that. 204 00:21:47,608 --> 00:21:49,644 Has, uh, Cody come in here today. 205 00:21:49,677 --> 00:21:50,711 -He back? 206 00:21:50,745 --> 00:21:52,647 No, I haven't seen him. 207 00:21:52,680 --> 00:21:54,347 -Back from where? 208 00:21:54,381 --> 00:21:56,851 He didn't know anything about my parents. 209 00:21:57,251 --> 00:22:01,055 -Oh, you know, Cody, that guy's a drunk flake. 210 00:22:01,088 --> 00:22:03,558 He disappears all the time. 211 00:22:04,091 --> 00:22:05,092 (glass slams) 212 00:22:05,960 --> 00:22:06,493 Hey. Hey. 213 00:22:06,527 --> 00:22:08,629 You better pay for that. 214 00:22:08,663 --> 00:22:10,798 Hey, you drunk bitch! 215 00:22:12,600 --> 00:22:14,535 -Is that Penelope Toupe? 216 00:22:15,937 --> 00:22:16,971 -Yeah. 217 00:22:18,072 --> 00:22:19,372 -Damn. 218 00:22:20,041 --> 00:22:22,944 -Yeah,but she likes to work my last nerve. 219 00:22:24,879 --> 00:22:27,480 -Yeah, I got one of those back in the bar at school. 220 00:22:28,282 --> 00:22:30,518 -What are you studying back there, anyway? 221 00:22:31,619 --> 00:22:32,687 -Nothing. 222 00:22:33,621 --> 00:22:34,622 I'm done. 223 00:22:35,455 --> 00:22:36,057 -You're done? 224 00:22:36,090 --> 00:22:37,825 You gonna move back here? 225 00:22:37,859 --> 00:22:39,560 -I don't know yet. 226 00:22:39,861 --> 00:22:42,096 How's the town since fishing dried up? 227 00:22:42,897 --> 00:22:44,899 -Yeah, people are doing well here. 228 00:22:44,932 --> 00:22:47,935 Finding ways to make money with the crawfish and the 229 00:22:48,703 --> 00:22:50,805 rice and oil fields. 230 00:22:50,838 --> 00:22:52,707 -It's good to hear. 231 00:22:55,977 --> 00:22:57,144 -Where are you going? 232 00:22:57,745 --> 00:22:58,779 -Home. 233 00:22:58,813 --> 00:23:00,948 I have a ton of stuff to go through. 234 00:23:00,982 --> 00:23:02,717 -Anything interesting? 235 00:23:03,483 --> 00:23:04,919 -I'll see you later. 236 00:23:06,721 --> 00:23:08,122 -Let's grab a drink later. 237 00:23:08,756 --> 00:23:09,891 -Yeah, sure. 238 00:23:09,924 --> 00:23:11,592 -Be great to catch up. 239 00:23:11,893 --> 00:23:12,927 -I'll see you later. 240 00:23:13,628 --> 00:23:14,829 -See you later. 241 00:23:21,468 --> 00:23:23,604 (intense music) 242 00:24:16,724 --> 00:24:18,059 -Cody. 243 00:24:34,842 --> 00:24:36,811 (mysterious music) 244 00:25:25,693 --> 00:25:26,861 Uncle Ben. 245 00:25:27,628 --> 00:25:29,196 -Oh, hey, TomTom. 246 00:25:32,166 --> 00:25:33,701 I'm sorry I didn't get much time to visit 247 00:25:33,734 --> 00:25:35,236 with you at the funeral. 248 00:25:35,269 --> 00:25:37,071 -There was a lot going on. -Yeah. 249 00:25:37,271 --> 00:25:38,272 I wanted to come by and offer 250 00:25:38,305 --> 00:25:40,975 any kind of help I can at this time or any time. 251 00:25:41,275 --> 00:25:42,543 -Thank you. 252 00:25:46,847 --> 00:25:48,983 -Came as a shock to a lot of people. 253 00:25:50,117 --> 00:25:51,685 -But not to you? 254 00:25:52,119 --> 00:25:53,988 -Well, he stopped talking to me 255 00:25:54,021 --> 00:25:55,122 at some point in the past couple of years, 256 00:25:55,156 --> 00:25:56,957 so I don't know what he was doing. 257 00:25:56,991 --> 00:25:59,260 Word on the street said he wasn't fishing anymore. 258 00:25:59,293 --> 00:26:01,028 -You're thinking something illegal. 259 00:26:01,729 --> 00:26:02,663 -I hate to say. 260 00:26:02,930 --> 00:26:03,998 The town has been 261 00:26:04,031 --> 00:26:06,333 going through hard times, and he seemed to thrive. 262 00:26:06,667 --> 00:26:08,803 -You seem to be doing all right. 263 00:26:08,836 --> 00:26:10,571 -I took a risk. 264 00:26:11,038 --> 00:26:12,273 It worked out. 265 00:26:16,143 --> 00:26:17,878 So have you seen the succession yet? 266 00:26:17,912 --> 00:26:19,880 -No. Tomorrow. 267 00:26:19,914 --> 00:26:20,815 -Oh. Did he leave you 268 00:26:20,848 --> 00:26:23,717 any kind of notes, emails, texts, anything? 269 00:26:24,485 --> 00:26:26,687 -A couple sentences on the fridge whiteboard. 270 00:26:27,388 --> 00:26:28,589 -Like? 271 00:26:28,923 --> 00:26:32,159 -Uh, green, deep and four acres, 272 00:26:32,193 --> 00:26:35,062 and something about the house being iron. 273 00:26:37,031 --> 00:26:37,932 -Huh. 274 00:26:37,965 --> 00:26:38,866 (phone ringing) 275 00:26:38,899 --> 00:26:39,700 -Sorry. -No, no. 276 00:26:39,733 --> 00:26:41,001 I'll leave you to it. 277 00:26:42,203 --> 00:26:44,271 Are you planning on sticking around? 278 00:26:44,472 --> 00:26:46,140 -I don't know yet. 279 00:26:46,173 --> 00:26:48,175 -Well, you need to get your dad's crawfish traps up. 280 00:26:48,209 --> 00:26:49,276 Be a lot of dead loss. 281 00:26:49,310 --> 00:26:51,612 -I'll get Cody on that. 282 00:26:51,946 --> 00:26:53,314 -Did you ever find Cody? 283 00:26:55,382 --> 00:26:56,183 -No. 284 00:26:56,484 --> 00:26:59,153 -Well, tell him come by and see me when you do. 285 00:26:59,186 --> 00:27:00,387 -Okay. 286 00:27:00,421 --> 00:27:02,256 -If you ever need anything. 287 00:27:02,524 --> 00:27:04,191 -I appreciate it. 288 00:27:17,872 --> 00:27:19,273 (phone ringing) 289 00:27:20,741 --> 00:27:21,976 Miles, so soon? 290 00:27:22,009 --> 00:27:25,779 -Hey, I have to work nights next week, so tonight it is. 291 00:27:25,813 --> 00:27:26,380 You in? 292 00:27:26,413 --> 00:27:27,348 (scoffs) 293 00:27:27,381 --> 00:27:28,415 Oh, here we go. 294 00:27:28,449 --> 00:27:29,984 What's the excuse? 295 00:27:30,017 --> 00:27:31,952 -I have a meeting in the morning. 296 00:27:31,986 --> 00:27:33,287 -How early? 297 00:27:34,088 --> 00:27:35,022 -10:00. 298 00:27:35,055 --> 00:27:37,224 -10 o'clock, come on, that's not early. 299 00:27:37,258 --> 00:27:38,826 Meet me at the bar for seven. 300 00:27:38,859 --> 00:27:40,027 -Okay. 301 00:27:40,227 --> 00:27:42,229 -Hey, well all right. Bye. 302 00:27:42,763 --> 00:27:43,797 -Bye. 303 00:27:48,869 --> 00:27:50,905 (upbeat music) 304 00:27:51,839 --> 00:27:53,974 (door slams) 305 00:28:31,045 --> 00:28:33,747 (intense music) 306 00:28:34,381 --> 00:28:37,351 (footsteps) 307 00:29:10,351 --> 00:29:11,586 -You're early. 308 00:29:11,620 --> 00:29:15,523 -Yeah, I got bored home alone, so I thought that I would come 309 00:29:15,557 --> 00:29:19,827 grab a drink before we, whatever we're going to do. 310 00:29:21,428 --> 00:29:22,863 -You look beautiful. 311 00:29:22,896 --> 00:29:25,132 -Thank you, Uncle Ben. 312 00:29:25,165 --> 00:29:28,035 -You know, that was something you called me as a child. 313 00:29:28,068 --> 00:29:30,337 It's just Ben now that we're adults. 314 00:29:30,371 --> 00:29:32,273 -Okay. Sorry. 315 00:29:33,440 --> 00:29:34,942 -And don't be sorry. 316 00:29:35,510 --> 00:29:37,344 Hey, give me a hug. 317 00:29:45,185 --> 00:29:47,288 You two kids have fun tonight. 318 00:29:47,321 --> 00:29:49,089 Drinks are on me. 319 00:29:51,992 --> 00:29:52,826 -You want to get out of here? 320 00:29:52,860 --> 00:29:54,061 -Yeah, you've no idea. 321 00:29:58,132 --> 00:29:59,867 -Ben, we good? 322 00:30:02,570 --> 00:30:04,506 -Oh, thank you. 323 00:30:04,539 --> 00:30:05,906 -Yeah. 324 00:30:08,175 --> 00:30:09,910 Stole this from the bar. 325 00:30:09,943 --> 00:30:11,812 That way it tastes better. 326 00:30:12,046 --> 00:30:14,848 -I bet charm is your superpower. 327 00:30:14,882 --> 00:30:17,117 -It doesn't hurt for sure. 328 00:30:17,151 --> 00:30:18,085 -Thank you. 329 00:30:18,886 --> 00:30:21,121 You know these aren't wine glasses, right? 330 00:30:22,524 --> 00:30:24,091 -You grab what you can when people aren't 331 00:30:24,124 --> 00:30:25,259 looking right? 332 00:30:28,563 --> 00:30:29,830 -Right. 333 00:30:30,931 --> 00:30:32,866 That's good stuff. 334 00:30:33,601 --> 00:30:35,570 -As good as a small town offers. 335 00:30:37,905 --> 00:30:39,406 -I have to say. 336 00:30:40,341 --> 00:30:43,110 What is going on in this town? 337 00:30:43,143 --> 00:30:44,211 -Whoa. 338 00:30:44,546 --> 00:30:46,447 -I mean, I just. 339 00:30:48,583 --> 00:30:51,385 People are treating me really strange. 340 00:30:53,454 --> 00:30:58,325 -Well, you've been gone a long time and situation with your-- 341 00:30:58,959 --> 00:30:59,993 -My parents. 342 00:31:01,362 --> 00:31:02,229 I just. 343 00:31:02,262 --> 00:31:04,098 I don't get that. 344 00:31:04,632 --> 00:31:07,468 -After the fishing dried up, people had to do 345 00:31:08,202 --> 00:31:10,471 whatever they could to survive here. 346 00:31:10,505 --> 00:31:11,606 -What do they do? 347 00:31:11,639 --> 00:31:13,374 What did my dad do? 348 00:31:13,407 --> 00:31:15,142 Nobody seems to know anything. 349 00:31:16,410 --> 00:31:18,011 -Well he fished, didn't he? 350 00:31:18,045 --> 00:31:20,114 -You just said it dried up. 351 00:31:21,583 --> 00:31:22,916 -Crawfish. 352 00:31:22,950 --> 00:31:23,518 Try to relax. 353 00:31:23,551 --> 00:31:25,119 Here, have a sip. 354 00:31:28,956 --> 00:31:30,257 -Hit me. 355 00:31:33,260 --> 00:31:35,929 -Did your mom or dad leave any notes 356 00:31:35,963 --> 00:31:38,132 or information for you? 357 00:31:39,199 --> 00:31:42,369 -No. This wine is a, strong. 358 00:31:47,074 --> 00:31:48,942 I haven't found anything yet. 359 00:31:53,981 --> 00:31:55,949 -Wow. It's a beautiful night. 360 00:31:57,752 --> 00:32:00,020 When I come out here, it frees my mind to think of all 361 00:32:00,053 --> 00:32:02,189 the vast things I'm going to do with my life. 362 00:32:04,124 --> 00:32:05,192 -You know? 363 00:32:05,693 --> 00:32:06,427 -Yeah. 364 00:32:07,161 --> 00:32:08,462 Crawfish. 365 00:32:10,164 --> 00:32:11,965 I'm going to introduce Louisiana crawfish 366 00:32:11,999 --> 00:32:13,367 to the rest of America. 367 00:32:13,400 --> 00:32:14,569 -Right. 368 00:32:15,469 --> 00:32:17,304 -Crawfish shops everywhere. 369 00:32:17,337 --> 00:32:20,407 We ship them out live and keep them fresh until we boil. 370 00:32:20,809 --> 00:32:22,109 -Do you have a name yet? 371 00:32:22,142 --> 00:32:23,343 -Yes. Glad you asked. 372 00:32:23,377 --> 00:32:25,179 -Miles and Miles Crawfish. 373 00:32:25,580 --> 00:32:27,247 (laughing) 374 00:32:27,281 --> 00:32:28,415 -I like it. 375 00:32:28,449 --> 00:32:29,617 -Thank you. -It's clever. 376 00:32:30,184 --> 00:32:32,152 -You have any idea what you're going to do when 377 00:32:32,186 --> 00:32:33,454 you settle things here? 378 00:32:34,154 --> 00:32:37,090 -Depends on how my parents left things. 379 00:32:38,693 --> 00:32:41,729 Do you know what Ben is doing, nowadays? 380 00:32:44,131 --> 00:32:46,133 -Uh, he's in the oil 381 00:32:46,166 --> 00:32:50,170 field game, leasing land and controlling the waterways. 382 00:32:50,204 --> 00:32:54,709 -Controlling the waterways? What? What does that mean? 383 00:32:54,742 --> 00:32:56,511 -You know, boats and shit. 384 00:32:58,479 --> 00:33:00,515 -Does he own LA Bar now? 385 00:33:00,548 --> 00:33:01,716 -Yeah. 386 00:33:01,749 --> 00:33:06,220 Bought from Mr. Stanley's family right after he passed. 387 00:33:06,253 --> 00:33:08,590 -Mr. Stanley's dead? 388 00:33:09,456 --> 00:33:11,726 -Yeah. -How? 389 00:33:14,094 --> 00:33:15,630 -Drowned fishing. 390 00:33:18,733 --> 00:33:20,167 -Damn. 391 00:33:24,438 --> 00:33:26,273 -Why don't you show me that barn of yours? 392 00:33:26,306 --> 00:33:27,241 It's getting late. 393 00:33:27,274 --> 00:33:29,109 I got to get you home anyway. 394 00:33:29,142 --> 00:33:30,244 -I'm a-- 395 00:33:32,312 --> 00:33:33,313 I'm-- 396 00:33:33,781 --> 00:33:36,350 I'm starting to feel a little tipsy. 397 00:33:36,718 --> 00:33:38,185 -You're a light weight. 398 00:33:41,623 --> 00:33:43,056 Oh, God. 399 00:33:44,391 --> 00:33:47,194 (intense music) 400 00:33:51,833 --> 00:33:54,034 I don't know, how do you feel? 401 00:33:56,504 --> 00:33:58,438 Oh, everything looks cool to me. 402 00:33:59,273 --> 00:34:00,307 You know, I've been to your house 403 00:34:00,340 --> 00:34:04,111 a few times, and I used to meet with your daddy. 404 00:34:05,345 --> 00:34:11,151 But, you know, I haven't been (indistinct). 405 00:34:12,587 --> 00:34:14,488 I would drink another one with you. 406 00:34:18,292 --> 00:34:19,827 Hey, look, look at me. 407 00:34:20,460 --> 00:34:23,565 (indistinct) 408 00:34:28,670 --> 00:34:32,472 (indistinct) 409 00:34:32,674 --> 00:34:34,709 I don't know. I'm not 410 00:34:34,742 --> 00:34:38,646 saying that was an expensive 411 00:34:38,680 --> 00:34:40,314 bottle, but. 412 00:34:40,347 --> 00:34:43,216 (intense music) 413 00:34:59,834 --> 00:35:01,603 (door creaking) 414 00:35:23,891 --> 00:35:27,595 (no dialogue) 415 00:35:33,601 --> 00:35:34,702 Okay. 416 00:35:37,204 --> 00:35:38,438 Where's the money? 417 00:35:40,975 --> 00:35:42,877 No, this isn't fucking funny, man. 418 00:35:42,910 --> 00:35:44,779 This is serious. Where's the money, Tomi? 419 00:35:44,812 --> 00:35:50,217 Hey, where's the money, man? 420 00:35:50,918 --> 00:35:52,553 Where's the money, Tomi?! 421 00:35:52,920 --> 00:35:55,556 (intense music) 422 00:36:27,655 --> 00:36:30,223 (birds chirping) 423 00:36:40,267 --> 00:36:41,736 (sighing) 424 00:37:00,755 --> 00:37:02,623 -What the hell is going on? 425 00:37:54,742 --> 00:37:56,744 (police sirens blaring) 426 00:38:04,719 --> 00:38:06,621 (vehicle doors closing) 427 00:38:10,725 --> 00:38:11,893 -Eddie? 428 00:38:14,829 --> 00:38:16,063 Need you to come with me. 429 00:38:30,477 --> 00:38:31,679 (punch thuds) 430 00:38:36,684 --> 00:38:37,552 Get him! 431 00:38:37,585 --> 00:38:39,954 (dramatic music) 432 00:38:56,838 --> 00:38:58,405 -Welcome, Eddie. 433 00:38:58,606 --> 00:39:00,675 -I know why I'm here. 434 00:39:00,708 --> 00:39:02,710 -Do you now? Why? 435 00:39:02,743 --> 00:39:04,745 -Because I know too much. 436 00:39:04,779 --> 00:39:05,947 -What do you know? 437 00:39:06,581 --> 00:39:07,615 -All of it. 438 00:39:08,381 --> 00:39:11,619 -You're not from here, Eddie so you probably don't know 439 00:39:11,652 --> 00:39:12,954 that I love this town. 440 00:39:12,987 --> 00:39:15,590 And I'm doing all I can to preserve it. 441 00:39:15,623 --> 00:39:16,724 To save it from the backwards 442 00:39:16,757 --> 00:39:19,426 coon asses that are stuck in the past. 443 00:39:19,459 --> 00:39:21,863 Tradition this, our culture that. 444 00:39:23,463 --> 00:39:24,899 There's no money in the past. 445 00:39:24,932 --> 00:39:26,934 -I don't have to be from here Culo to see you're 446 00:39:26,968 --> 00:39:29,469 trying to drain the town of all the oil money. 447 00:39:29,503 --> 00:39:31,739 (speaking Spanish) 448 00:39:31,772 --> 00:39:33,975 Oh, that's right. 449 00:39:34,008 --> 00:39:35,776 You don't understand Spanish. 450 00:39:35,810 --> 00:39:38,746 And I'm just some dumb Mexican that knows two languages. 451 00:39:38,779 --> 00:39:40,380 That's what you're thinking. 452 00:39:42,049 --> 00:39:43,751 -You don't know what I'm thinking. 453 00:39:43,784 --> 00:39:45,485 -It's all over your face pendejo. 454 00:39:46,954 --> 00:39:49,590 Wasn't enough that you dammed up the fishing routes, 455 00:39:49,624 --> 00:39:52,860 but anyone that opposes you, lost everything. 456 00:39:53,294 --> 00:39:54,996 Everyone knows Robert was the one-- 457 00:39:55,029 --> 00:39:56,664 -Don't say his name again! 458 00:39:57,999 --> 00:39:59,000 He's gone. 459 00:39:59,267 --> 00:40:01,168 He chose his path. 460 00:40:01,202 --> 00:40:02,737 -(speaking Spanish) 461 00:40:02,770 --> 00:40:04,138 Jealous of Robert. 462 00:40:07,241 --> 00:40:09,110 -Everybody has a choice, 463 00:40:09,143 --> 00:40:10,077 Eddie. 464 00:40:10,645 --> 00:40:12,613 You had a choice not to help him. 465 00:40:12,647 --> 00:40:14,715 A choice not to go behind my back to his supplier. 466 00:40:14,749 --> 00:40:16,050 -I had no choice! 467 00:40:16,083 --> 00:40:17,151 None. 468 00:40:17,184 --> 00:40:19,620 (intense music) 469 00:40:28,763 --> 00:40:29,864 -What's your choice now? 470 00:40:29,897 --> 00:40:31,032 -I am done. 471 00:40:35,002 --> 00:40:36,604 I ain't working for you. 472 00:40:37,204 --> 00:40:39,206 (music intensifies) 473 00:40:55,156 --> 00:40:56,489 -Dump him in the water. 474 00:40:56,524 --> 00:40:59,492 Since that was his choice to begin with. 475 00:41:00,528 --> 00:41:03,064 (intense music) 476 00:41:18,913 --> 00:41:20,214 -I am so sorry. 477 00:41:20,247 --> 00:41:21,682 -Don't worry about it. Don't worry about it. 478 00:41:21,716 --> 00:41:24,652 Come in. Come in. Please have a seat. 479 00:41:24,685 --> 00:41:26,620 That's no problem. It's good to see you. 480 00:41:28,889 --> 00:41:31,959 As to the succession pertaining to your mother and father. 481 00:41:31,993 --> 00:41:34,261 And I'm very sorry about that. 482 00:41:34,795 --> 00:41:38,933 But as it pertains to them, the land and the farm are both 483 00:41:38,966 --> 00:41:40,101 paid in full. 484 00:41:40,134 --> 00:41:43,104 You are the sole beneficiary of both. 485 00:41:43,137 --> 00:41:44,238 So the good news is 486 00:41:44,271 --> 00:41:47,508 that you will be retaining the family land and farm. 487 00:41:47,942 --> 00:41:50,044 -Is there bad news? 488 00:41:50,077 --> 00:41:52,213 -Well, no, there's no bad news. 489 00:41:52,246 --> 00:41:54,548 You know, I think it's odd. For instance, 490 00:41:54,582 --> 00:41:56,650 all right, there are three bank accounts 491 00:41:56,684 --> 00:41:59,653 or there were, there were three bank accounts. 492 00:41:59,687 --> 00:42:02,857 One of them was closed two days before the incident. 493 00:42:03,891 --> 00:42:04,892 -That is weird. 494 00:42:04,925 --> 00:42:06,027 -That is a little weird right? 495 00:42:06,060 --> 00:42:08,863 The second one has $250 in it. 496 00:42:08,896 --> 00:42:11,599 The third one has like 1700. 497 00:42:11,632 --> 00:42:14,001 And that's, I mean, that's normal in a lot of ways. 498 00:42:14,035 --> 00:42:16,771 But these folks were approaching retirement age 499 00:42:16,804 --> 00:42:19,907 and you would expect them to have more money in it. 500 00:42:19,940 --> 00:42:23,277 You would expect them to have an I.R.A., that sort of thing. 501 00:42:24,111 --> 00:42:25,813 But it seems like 502 00:42:25,846 --> 00:42:26,747 there was just enough money 503 00:42:26,781 --> 00:42:28,849 put in there each month to pay the bills. 504 00:42:28,883 --> 00:42:30,684 -Really? -Yeah. 505 00:42:30,718 --> 00:42:34,121 So, I mean, it seems odd to me but 506 00:42:34,155 --> 00:42:37,625 maybe I'm just being paranoid, which is what they pay me for. 507 00:42:37,658 --> 00:42:40,761 Speaking of which, here are the documents. 508 00:42:40,795 --> 00:42:41,929 The paperwork from the bank, 509 00:42:41,962 --> 00:42:44,298 the certificates of death for your mother and father. 510 00:42:44,331 --> 00:42:46,634 And again, I'm very sorry about that. 511 00:42:47,435 --> 00:42:49,270 The deeds which we will sign over to you 512 00:42:49,303 --> 00:42:50,738 whenever you're ready. 513 00:42:50,771 --> 00:42:52,773 And that's basically it. 514 00:42:53,874 --> 00:42:55,009 -How much do I owe you? 515 00:42:55,042 --> 00:42:57,078 -You don't owe us anything. 516 00:42:57,945 --> 00:42:58,913 -Why? 517 00:42:58,946 --> 00:43:01,215 -That's been taken care of. 518 00:43:01,248 --> 00:43:02,616 -By who? 519 00:43:02,650 --> 00:43:03,851 -By Mr. Ben. 520 00:43:06,120 --> 00:43:07,354 -I'll make sure to thank him. 521 00:43:07,388 --> 00:43:08,856 -Okay. 522 00:43:09,957 --> 00:43:11,292 -Thank you. -Sure. 523 00:43:11,325 --> 00:43:12,927 Have a great day. 524 00:43:18,165 --> 00:43:20,901 (door opens and closes) 525 00:43:42,022 --> 00:43:43,157 -The dock. 526 00:43:44,925 --> 00:43:47,695 (door opens and closes) 527 00:43:47,728 --> 00:43:50,865 (dramatic music) 528 00:44:12,720 --> 00:44:13,754 Cody? 529 00:44:17,324 --> 00:44:18,425 Cody? 530 00:44:32,072 --> 00:44:33,474 Get Out! 531 00:44:33,508 --> 00:44:34,975 -Uh! Oh. 532 00:44:37,378 --> 00:44:39,480 -What are you doing on my dad's boat? 533 00:44:39,514 --> 00:44:41,081 -Your dad's boat? 534 00:44:41,115 --> 00:44:42,716 Hell, these are all his boats. 535 00:44:42,750 --> 00:44:44,185 -Tell me what's going on. 536 00:44:44,218 --> 00:44:45,819 -First of all, put that thing away, alright. 537 00:44:45,853 --> 00:44:47,788 Okay, I'm on your side here. 538 00:44:48,322 --> 00:44:49,490 -My side? 539 00:44:49,524 --> 00:44:52,826 -First of all, we got to get up on out of here, alright. 540 00:44:53,928 --> 00:44:56,864 (dramatic music) 541 00:45:07,975 --> 00:45:08,909 -Go. 542 00:45:11,212 --> 00:45:12,213 -It's-- 543 00:45:12,547 --> 00:45:14,248 Uh. -Continue. 544 00:45:14,549 --> 00:45:16,417 -All right, look, I'll tell you everything I know, 545 00:45:16,450 --> 00:45:18,352 but I've been gone for a week. -Where? 546 00:45:18,385 --> 00:45:20,754 -Open water. -From the beginning. 547 00:45:20,788 --> 00:45:22,022 -Just, all right. 548 00:45:23,090 --> 00:45:24,291 Look my, all right, 549 00:45:24,325 --> 00:45:26,760 about five years ago, Uncle Ben, 550 00:45:26,794 --> 00:45:29,063 he made this deal with the Land Corporation, 551 00:45:29,096 --> 00:45:30,264 these oil tycoons. 552 00:45:30,297 --> 00:45:32,833 The land people would lease the land to the oil people, 553 00:45:32,866 --> 00:45:35,769 who then built these dams and levees which, 554 00:45:35,803 --> 00:45:37,438 which land locked all the fishing ground 555 00:45:37,471 --> 00:45:38,839 and kept all people out. 556 00:45:38,872 --> 00:45:39,740 -Uncle Ben? 557 00:45:39,773 --> 00:45:42,176 -Wait, well then the town started dying. 558 00:45:42,776 --> 00:45:43,578 Everybody started getting desperate 559 00:45:43,612 --> 00:45:45,346 trying to figure out how to survive 560 00:45:45,379 --> 00:45:46,981 and figure something else out. Your dad, hell 561 00:45:47,014 --> 00:45:48,882 he asked Uncle Ben to open the water. 562 00:45:48,916 --> 00:45:50,918 But he wouldn't, wouldn't budge. 563 00:45:51,252 --> 00:45:53,954 So then people started losing their homes, their rice fields, 564 00:45:54,755 --> 00:45:58,826 and Uncle Ben he just kept getting richer and richer. 565 00:45:58,859 --> 00:45:59,927 -Okay. 566 00:46:00,294 --> 00:46:01,962 -When your daddy went down to Mexico 567 00:46:01,996 --> 00:46:04,398 to see about possibly moving the crawfish down there, 568 00:46:04,431 --> 00:46:06,967 he, he met this guy named Cidd. 569 00:46:07,835 --> 00:46:09,103 -The bartender at the bar? 570 00:46:09,136 --> 00:46:10,004 -No, hell no. 571 00:46:10,037 --> 00:46:13,407 No, he's the head of that Mexican group. 572 00:46:13,440 --> 00:46:15,409 -No, he was serving drinks. 573 00:46:15,442 --> 00:46:17,344 -He likes to play bartender. 574 00:46:17,378 --> 00:46:18,479 -Go on. 575 00:46:18,912 --> 00:46:20,948 -Yeah, anyway, Cidd, 576 00:46:21,215 --> 00:46:25,152 he uh, talked your daddy into running drugs for his cartel. 577 00:46:25,587 --> 00:46:27,488 -Get the hell out of here with that. 578 00:46:27,522 --> 00:46:30,224 -Yes, I'm telling the truth. It's true. 579 00:46:30,257 --> 00:46:32,393 He, look, it's just grass, but, 580 00:46:32,426 --> 00:46:33,561 and he was planning on quitting 581 00:46:33,595 --> 00:46:35,296 once the town got back on its feet. 582 00:46:35,329 --> 00:46:36,397 I mean, hell, he's going around 583 00:46:36,430 --> 00:46:38,832 giving money to everybody around town. 584 00:46:38,866 --> 00:46:40,501 -It's a little hard to believe that my dad-- 585 00:46:40,535 --> 00:46:42,870 -You know that I love your family. 586 00:46:42,903 --> 00:46:44,071 I love your mom and dad. 587 00:46:44,104 --> 00:46:46,307 I've known you since you were a little baby. 588 00:46:46,340 --> 00:46:48,842 -You need to understand, this is a bit overwhelming 589 00:46:48,876 --> 00:46:50,311 for me at the moment. 590 00:46:50,344 --> 00:46:52,880 -Which is why he didn't say anything to you. 591 00:46:52,913 --> 00:46:54,848 He was trying to protect you. 592 00:46:55,282 --> 00:46:57,217 -You believe that my mom did it? 593 00:46:57,251 --> 00:46:59,219 -No, hell, no. -I don't either. 594 00:46:59,654 --> 00:47:00,487 -As far as I could tell, 595 00:47:00,522 --> 00:47:01,623 Ben was really jealous of your daddy. 596 00:47:01,656 --> 00:47:05,059 He had a lot more respect in him and Ben hated that. 597 00:47:05,092 --> 00:47:08,195 Plus, he saw all the money he'd have us bringing around town. 598 00:47:09,229 --> 00:47:11,465 -You think Uncle Ben killed them? 599 00:47:11,965 --> 00:47:14,536 -He didn't pull the trigger, 600 00:47:14,569 --> 00:47:17,071 but I'd bet my life that he's the one who ordered it. 601 00:47:17,672 --> 00:47:18,740 Why do you think I left? 602 00:47:18,773 --> 00:47:21,509 I ran, I mean, he knows I'm loyal to your family. 603 00:47:21,543 --> 00:47:25,112 I'm next. I know way too much. 604 00:47:25,145 --> 00:47:28,048 -So now Uncle Ben is going to take 605 00:47:28,082 --> 00:47:30,918 over the drug running company and keep all the money. 606 00:47:30,951 --> 00:47:32,386 -If Cidd was at the bar then, 607 00:47:33,555 --> 00:47:34,221 yeah. 608 00:47:34,254 --> 00:47:36,290 -Who is your red bandana man? 609 00:47:36,323 --> 00:47:38,359 -Yeah, you know, he don't care about nobody. 610 00:47:38,392 --> 00:47:39,960 -Are the police in on it? 611 00:47:39,993 --> 00:47:42,162 -Yeah. Yeah, of course. 612 00:47:42,196 --> 00:47:44,331 Yeah, I mean, they was loyal to your dad until he was gone. 613 00:47:44,365 --> 00:47:46,100 But now they just jumped ship. 614 00:47:46,133 --> 00:47:47,101 -No, doubt. 615 00:47:49,069 --> 00:47:51,606 He probably helped Ben cover it up. 616 00:47:51,639 --> 00:47:53,340 The other night, 617 00:47:53,374 --> 00:47:55,075 I saw the Fletchers at the bar. 618 00:47:55,109 --> 00:47:56,043 -Them too. 619 00:47:56,076 --> 00:47:57,144 -Miles? 620 00:47:57,177 --> 00:47:58,979 -Oh, yeah, he's deep in, way in. 621 00:47:59,012 --> 00:48:00,414 Hell, everybody in the town is. 622 00:48:00,447 --> 00:48:02,383 They all scared to lose everything. 623 00:48:02,416 --> 00:48:04,251 They're all scared of Uncle Ben. 624 00:48:04,284 --> 00:48:06,120 Ain't no place around here safe. 625 00:48:06,153 --> 00:48:07,321 -Not even here. 626 00:48:09,089 --> 00:48:10,457 -Nowhere. 627 00:48:11,526 --> 00:48:15,996 -Cody, can I trust you? 628 00:48:18,132 --> 00:48:19,466 -Men, they got one thing that can't be 629 00:48:19,500 --> 00:48:21,168 taken away from him, 630 00:48:21,201 --> 00:48:22,970 and that's his word. 631 00:48:24,739 --> 00:48:26,240 You got mine. 632 00:48:29,109 --> 00:48:30,645 -Come see, come on. 633 00:48:50,665 --> 00:48:51,498 Hmm. 634 00:48:51,533 --> 00:48:52,600 -Riddles? 635 00:48:53,300 --> 00:48:54,401 -I guess. 636 00:48:54,836 --> 00:48:57,505 Why would they still have the crawfish traps out? 637 00:48:58,673 --> 00:49:00,941 -I don't know it ain't crawfish season. 638 00:49:02,376 --> 00:49:03,711 -How big is the pond? 639 00:49:04,779 --> 00:49:06,581 -I should know I dug it. 640 00:49:06,614 --> 00:49:08,482 It's four acres. 641 00:49:08,683 --> 00:49:10,117 -Hold it, wait. 642 00:49:10,618 --> 00:49:12,720 He's out there. No. No. No. Stand up. 643 00:49:12,754 --> 00:49:15,590 Don't act any different. He knows I'm in here. 644 00:49:16,123 --> 00:49:18,459 -Why doen't he just come in here and blast us? 645 00:49:19,326 --> 00:49:20,628 -I don't know. 646 00:49:22,597 --> 00:49:24,965 -We have something they want. 647 00:49:25,432 --> 00:49:26,400 -Yeah. 648 00:49:26,433 --> 00:49:27,968 Your parents money. 649 00:49:29,102 --> 00:49:30,237 -I just went to the lawyers. 650 00:49:30,270 --> 00:49:31,238 They don't have any. 651 00:49:31,271 --> 00:49:32,372 They're broke. 652 00:49:33,541 --> 00:49:35,108 -No, they ain't. 653 00:49:37,679 --> 00:49:40,080 -The money's in the pond. 654 00:49:40,113 --> 00:49:41,348 How much? 655 00:49:44,051 --> 00:49:45,085 -Millions. 656 00:49:45,520 --> 00:49:46,621 -Holy shit. 657 00:49:48,489 --> 00:49:49,624 House made of iron. 658 00:49:49,657 --> 00:49:50,658 Iron? 659 00:49:51,726 --> 00:49:54,495 Well, what is a house made out of? 660 00:49:54,529 --> 00:49:56,664 -Well, uh, wood? 661 00:50:02,135 --> 00:50:03,136 -Jackpot! 662 00:50:03,170 --> 00:50:05,105 -No way, you're kidding me. 663 00:50:08,743 --> 00:50:10,043 Clever girl. 664 00:50:10,077 --> 00:50:11,311 No way. 665 00:50:11,646 --> 00:50:13,213 -What do we do now? -Look at this. 666 00:50:14,181 --> 00:50:15,650 Well, 667 00:50:15,683 --> 00:50:18,418 I guess we wait till after dark and then we get in that pond. 668 00:50:19,587 --> 00:50:21,188 -You think I'm safe? 669 00:50:23,423 --> 00:50:25,459 -Yeah, at least until they find that money. 670 00:50:25,492 --> 00:50:26,794 -All right, you stay here and guard the money 671 00:50:26,828 --> 00:50:28,830 which ultimately is my life. 672 00:50:28,863 --> 00:50:30,163 I have someone I need to see. 673 00:50:30,197 --> 00:50:33,635 -Hey, be careful. 674 00:50:33,668 --> 00:50:37,271 (intense music) 675 00:51:21,481 --> 00:51:22,684 -Hey, darling. 676 00:51:22,717 --> 00:51:23,785 How are you? 677 00:51:26,654 --> 00:51:28,155 -Better now. 678 00:51:28,556 --> 00:51:31,258 -You sure tied one on last night. 679 00:51:31,291 --> 00:51:32,560 (laughing) 680 00:51:34,529 --> 00:51:35,830 -For you Mama? 681 00:51:35,863 --> 00:51:36,831 -Cerveza. 682 00:51:38,600 --> 00:51:39,667 -Si. 683 00:51:39,701 --> 00:51:41,468 -You know, Spanish? 684 00:51:41,501 --> 00:51:42,502 -Nope. 685 00:51:43,805 --> 00:51:45,540 -Probably just all the dirty words. 686 00:51:45,573 --> 00:51:47,875 Huh, Cidd? (laughing) 687 00:51:50,210 --> 00:51:51,546 -I do know 688 00:51:51,579 --> 00:51:53,380 what's going on here. 689 00:52:00,888 --> 00:52:02,489 -What are you talking about? 690 00:52:04,224 --> 00:52:05,425 -I see you. 691 00:52:06,661 --> 00:52:08,328 -See what? 692 00:52:08,362 --> 00:52:10,565 -You drugged me. 693 00:52:10,598 --> 00:52:11,899 -Wait a minute, I never touched you. 694 00:52:11,933 --> 00:52:13,233 -No, you didn't. 695 00:52:13,266 --> 00:52:15,335 You touched my house. 696 00:52:22,777 --> 00:52:24,177 -Prove it. 697 00:52:26,914 --> 00:52:28,516 What the fuck, bitch? 698 00:52:28,549 --> 00:52:30,417 You have no idea. 699 00:52:30,450 --> 00:52:32,720 This thing's too big for you, little girl. 700 00:52:32,754 --> 00:52:34,321 -Miles! 701 00:52:36,323 --> 00:52:39,226 (intense music) 702 00:52:47,869 --> 00:52:49,269 -Just go ahead. 703 00:52:52,874 --> 00:52:54,474 I'm already dead. 704 00:52:56,678 --> 00:52:58,680 They've killed everyone that I love. 705 00:53:04,384 --> 00:53:06,420 You know you can't stop them. 706 00:53:07,421 --> 00:53:08,556 You've got to get out of here. 707 00:53:08,589 --> 00:53:10,758 You have to leave now. 708 00:53:10,792 --> 00:53:13,393 Just leave, please. 709 00:53:13,427 --> 00:53:15,530 -You just need to calm down, okay? 710 00:53:15,563 --> 00:53:16,664 -I couldn't-- 711 00:53:16,698 --> 00:53:17,598 I couldn't help my family. 712 00:53:17,632 --> 00:53:19,399 But I want to help you. Okay, just leave. 713 00:53:19,433 --> 00:53:20,668 -She bothering you Miss? 714 00:53:20,702 --> 00:53:22,670 -No, she's good. 715 00:53:23,470 --> 00:53:25,238 -Yeah, well, 716 00:53:25,272 --> 00:53:28,543 she's a public drunk and disorderly. 717 00:53:28,576 --> 00:53:29,911 -No, she's fine. 718 00:53:33,014 --> 00:53:34,414 -Just run. 719 00:53:39,721 --> 00:53:41,488 Run Tomi, run! 720 00:53:41,522 --> 00:53:44,458 (dramatic music) 721 00:54:31,806 --> 00:54:32,974 -Cody? 722 00:54:34,474 --> 00:54:35,543 Cody? 723 00:54:45,720 --> 00:54:46,888 Cody? 724 00:54:52,026 --> 00:54:53,393 Cody? 725 00:55:13,380 --> 00:55:14,849 (crying) 726 00:55:19,419 --> 00:55:20,721 (sighing) 727 00:55:28,563 --> 00:55:30,698 (phone ringing) 728 00:55:38,072 --> 00:55:41,542 -Hello Tomi, how are you doing baby? 729 00:55:42,743 --> 00:55:43,711 Tomi? 730 00:55:44,178 --> 00:55:45,546 Are you there? 731 00:55:45,813 --> 00:55:47,148 Did you hang up? 732 00:55:47,181 --> 00:55:48,583 -I'm just, 733 00:55:49,550 --> 00:55:52,820 missing my parents, and I want somebody to talk to. 734 00:55:53,754 --> 00:55:54,655 Sorry. 735 00:55:54,689 --> 00:55:56,591 -Don't be sorry, baby. 736 00:55:56,624 --> 00:55:58,960 You know we all love you. 737 00:55:58,993 --> 00:56:00,427 -I love you. 738 00:56:00,460 --> 00:56:02,997 -Henry and I just said how much we missed you. 739 00:56:03,531 --> 00:56:04,632 -Really? 740 00:56:04,665 --> 00:56:06,767 -Henry and I are going to take you to supper soon. 741 00:56:06,801 --> 00:56:08,970 Let you pick any restaurant you want. 742 00:56:09,904 --> 00:56:11,138 -I'd love that. 743 00:56:11,172 --> 00:56:14,809 -If you need any help going through things, I can help. 744 00:56:14,842 --> 00:56:16,409 You home now? 745 00:56:16,443 --> 00:56:17,444 -Yeah. 746 00:56:17,945 --> 00:56:20,081 -Why don't you just put some stuff together 747 00:56:20,114 --> 00:56:22,850 and I can come over this afternoon and help. 748 00:56:24,652 --> 00:56:26,787 -Yeah, I'll go do that now. 749 00:56:26,821 --> 00:56:29,724 -Well, I have food on the stove, but we love you. 750 00:56:29,757 --> 00:56:31,058 -Love you. 751 00:56:31,092 --> 00:56:32,093 -Bye. 752 00:56:34,161 --> 00:56:35,162 -Bye. 753 00:56:40,534 --> 00:56:42,570 (crying) 754 00:57:19,640 --> 00:57:22,810 (upbeat music) 755 00:57:58,679 --> 00:58:01,148 (groaning) 756 00:58:07,288 --> 00:58:10,624 (upbeat music) 757 00:59:02,343 --> 00:59:04,912 (dramatic music) 758 00:59:05,479 --> 00:59:07,148 -Where are you off to Tomi? 759 00:59:09,116 --> 00:59:10,618 -Back to school. 760 00:59:11,919 --> 00:59:13,587 -But you dropped out. 761 00:59:14,822 --> 00:59:16,557 You don't want to do that. 762 00:59:18,859 --> 00:59:20,895 There's nowhere to go, Tomi. 763 00:59:20,928 --> 00:59:22,229 -You looking for this? 764 00:59:25,199 --> 00:59:26,967 -No, please. 765 00:59:29,703 --> 00:59:33,607 -The money, it's in the pond. 766 00:59:36,944 --> 00:59:38,579 -Four acres. 767 00:59:39,146 --> 00:59:40,948 It was there the whole time. 768 00:59:40,981 --> 00:59:42,349 (laughing) 769 00:59:43,184 --> 00:59:44,852 Your dad. 770 00:59:45,986 --> 00:59:47,321 -Please, I promise I won't tell anyone. 771 00:59:47,354 --> 00:59:49,290 Please, please, please. 772 00:59:49,323 --> 00:59:51,926 No, please. Help! 773 00:59:51,959 --> 00:59:55,029 Help! Help! Help! -No one can hear you Tomi. 774 00:59:55,062 --> 00:59:57,331 Help me, help me! 775 00:59:57,364 --> 00:59:58,732 -Help me! 776 00:59:58,766 --> 01:00:00,601 (laughing) 777 01:00:02,069 --> 01:00:02,870 -Please. 778 01:00:02,903 --> 01:00:04,138 (punch thuds) Uh! 779 01:00:06,006 --> 01:00:10,277 (groaning) 780 01:00:13,747 --> 01:00:16,617 -Shhh, shh, shh, shhh. 781 01:00:19,920 --> 01:00:22,289 It's too late to go back to school. 782 01:00:25,960 --> 01:00:28,062 It's too late to go anywhere. 783 01:00:28,095 --> 01:00:30,030 (sighing) 784 01:00:33,701 --> 01:00:36,971 (crying) -Please. 785 01:00:41,809 --> 01:00:43,711 (punch thuds) 786 01:00:52,887 --> 01:00:56,157 -Those two hits will help you not feel anything, Tomi. 787 01:00:57,057 --> 01:00:58,826 The night your parents died, 788 01:00:59,393 --> 01:01:01,128 I was in the house. 789 01:01:03,030 --> 01:01:06,767 He died on his knees as your mother begged for his life. 790 01:01:06,800 --> 01:01:08,135 -Get back, get back. 791 01:01:10,237 --> 01:01:11,238 (gunshot) 792 01:01:11,705 --> 01:01:13,807 -Your mother, on the other hand. 793 01:01:13,841 --> 01:01:15,276 Oh! Oh. 794 01:01:15,309 --> 01:01:17,278 She went screaming. 795 01:01:19,280 --> 01:01:20,381 -Ahhh! 796 01:01:20,414 --> 01:01:21,682 (gunshot) 797 01:01:23,450 --> 01:01:24,919 -How will you go? 798 01:01:30,991 --> 01:01:32,393 -I got this, pendejo. 799 01:01:36,063 --> 01:01:37,898 (gunshot) 800 01:01:41,035 --> 01:01:42,469 -Let's go dump her. 801 01:01:43,971 --> 01:01:46,874 (intense music) 802 01:02:30,050 --> 01:02:33,921 (upbeat music) 803 01:03:22,436 --> 01:03:25,507 (light upbeat music) 804 01:03:56,070 --> 01:03:57,438 -Hmmm. 805 01:04:21,061 --> 01:04:22,229 -(speaking Spanish) 806 01:04:22,262 --> 01:04:24,298 I shot a lot of people in my life. 807 01:04:24,331 --> 01:04:26,300 Enough that where I can graze somebody if I want to. 808 01:04:26,333 --> 01:04:27,569 (speaking Spanish) 809 01:04:28,670 --> 01:04:30,605 -Why would you help me? 810 01:04:30,871 --> 01:04:33,173 -Selfish reasons. 811 01:04:33,207 --> 01:04:34,875 Querer comer? 812 01:04:36,477 --> 01:04:39,179 -I don't. I don't think I can eat. 813 01:04:39,213 --> 01:04:41,281 -I don't have a problem eating. 814 01:04:41,516 --> 01:04:42,584 Juice then? 815 01:04:45,953 --> 01:04:49,356 Your padre, he was a loyal and honorable man. 816 01:04:49,390 --> 01:04:51,458 He always did right by me. 817 01:04:51,492 --> 01:04:53,927 But Ben, that (speaking Spanish). 818 01:04:53,961 --> 01:04:56,497 He's messing with my money and I can't let that happen. 819 01:04:56,531 --> 01:04:59,066 And now he's trying to mess with your money. 820 01:04:59,099 --> 01:05:01,301 Your padre, he made that money straight up. 821 01:05:01,335 --> 01:05:03,070 He risked a lot for the people of this town. 822 01:05:04,138 --> 01:05:06,440 -My dad was in his way. 823 01:05:08,275 --> 01:05:10,210 -They're all power hungry. 824 01:05:10,477 --> 01:05:12,379 They killed a lot of people for Ben. 825 01:05:13,715 --> 01:05:15,215 Jealousy and greed. 826 01:05:17,184 --> 01:05:18,218 -Penelope? 827 01:05:18,252 --> 01:05:20,287 -No. She's no more. 828 01:05:20,320 --> 01:05:22,289 The cop, he did her. 829 01:05:22,322 --> 01:05:24,358 And that red bandana fucker, 830 01:05:24,391 --> 01:05:26,628 he killed her hijo and the husband. 831 01:05:26,661 --> 01:05:29,229 A few months back, because they talked too much. 832 01:05:31,432 --> 01:05:32,466 -Cody. 833 01:05:34,401 --> 01:05:35,969 -He's safe for now. 834 01:05:36,003 --> 01:05:38,238 But they need him to run drugs. 835 01:05:38,272 --> 01:05:40,474 Because that's what Ben wants to do too. 836 01:05:40,508 --> 01:05:42,443 -I need to run. 837 01:05:42,476 --> 01:05:43,678 -You know too much. 838 01:05:43,711 --> 01:05:45,145 They'll find you. 839 01:05:46,413 --> 01:05:47,649 -What if I call the FBI? 840 01:05:47,682 --> 01:05:49,349 -Whoa, whoa, whoa, whoa. 841 01:05:49,383 --> 01:05:50,417 Cálmate. 842 01:05:50,451 --> 01:05:52,152 -What am I supposed to do? 843 01:05:52,186 --> 01:05:53,621 -We need to make it right. 844 01:05:56,524 --> 01:05:57,659 -How? 845 01:05:57,926 --> 01:06:00,427 -All right look, I'm going to finish my Mexican 846 01:06:00,461 --> 01:06:03,297 breakfast because it's starting to get cold, and then, 847 01:06:04,599 --> 01:06:06,333 we're going to go kill them all (speaks Spanish). 848 01:06:08,636 --> 01:06:09,704 -I don't think-- 849 01:06:09,737 --> 01:06:11,606 -It's you, or it's them. 850 01:06:14,141 --> 01:06:16,678 (speaks Spanish) 851 01:06:19,379 --> 01:06:22,015 You have until I finish to decide. 852 01:06:29,356 --> 01:06:32,159 (upbeat music) 853 01:06:40,702 --> 01:06:42,069 -Fuck'em! 854 01:06:42,637 --> 01:06:44,404 -(speaks Spanish) 855 01:06:45,105 --> 01:06:46,306 Vamos. 856 01:06:46,574 --> 01:06:49,544 (upbeat music) 857 01:06:57,652 --> 01:07:01,388 ♪ Wear me down till there's nothing left ♪ 858 01:07:04,191 --> 01:07:08,128 ♪ I'm head on heels, black powder and lead ♪ 859 01:07:10,865 --> 01:07:15,202 ♪ I'm coming out of my cage, I'm rattling bones ♪ 860 01:07:16,436 --> 01:07:17,739 -We're not really open yet. 861 01:07:17,772 --> 01:07:20,440 ♪ Crack that pistol whip and I'm ready to blow ♪ 862 01:07:20,474 --> 01:07:22,644 What the hell are you doing? 863 01:07:22,677 --> 01:07:25,112 No way. Cidd! 864 01:07:25,145 --> 01:07:27,147 Thank God, man. Take care of her ass. 865 01:07:27,180 --> 01:07:29,817 (punch thuds) Oh, what the hell, man? 866 01:07:33,721 --> 01:07:36,423 -Do I have your attention? 867 01:07:36,456 --> 01:07:38,425 -Yes. Yes. 868 01:07:38,826 --> 01:07:40,795 -Who killed my parents? 869 01:07:41,729 --> 01:07:44,532 -Oh, Henry Fletcher. 870 01:07:44,566 --> 01:07:47,334 -Why? -Oh, Ben man. 871 01:07:48,135 --> 01:07:49,236 He partnered with Henry. 872 01:07:49,269 --> 01:07:51,405 They wanted your land and money. 873 01:07:51,438 --> 01:07:53,140 -Where is Ben? 874 01:07:53,173 --> 01:07:54,676 -What time is it? 875 01:07:54,943 --> 01:07:56,611 -10:15 (speaks Spanish). 876 01:07:57,077 --> 01:07:58,012 -Down the street. 877 01:07:58,046 --> 01:08:00,882 At the machine shop. Right down the street. 878 01:08:00,915 --> 01:08:02,215 -Has he killed anyone? 879 01:08:02,249 --> 01:08:03,250 -No. 880 01:08:07,622 --> 01:08:09,757 -I wasn't talking to you. 881 01:08:10,290 --> 01:08:12,459 You're going to stay here with Cidd 882 01:08:12,492 --> 01:08:16,196 and if you try to move, he's gonna shoot your ass. 883 01:08:16,229 --> 01:08:17,431 Entiendes? 884 01:08:17,899 --> 01:08:19,199 -Yes. 885 01:08:19,232 --> 01:08:21,803 -Si, you do know a little Spanish. 886 01:08:23,671 --> 01:08:25,305 -They're going to get your ass! 887 01:08:25,339 --> 01:08:29,844 -Oh, Miles, this is just too big for you. 888 01:08:31,813 --> 01:08:32,714 (gunshot) 889 01:08:32,747 --> 01:08:34,549 -Oh, oh, 890 01:08:34,582 --> 01:08:38,151 oh, oh, oh, oh. 891 01:08:38,920 --> 01:08:40,220 -Let's go put some lemon on it. 892 01:08:40,253 --> 01:08:42,456 Come on. -Oh, no, no, no. 893 01:08:44,659 --> 01:08:48,495 (intense music) 894 01:09:06,981 --> 01:09:08,583 (gunshot) 895 01:09:38,378 --> 01:09:40,615 (upbeat music on earphones) 896 01:10:13,313 --> 01:10:13,981 -Hello. 897 01:10:14,549 --> 01:10:15,482 -Hello. 898 01:10:18,653 --> 01:10:19,754 Surprised? 899 01:10:20,287 --> 01:10:21,288 -How? 900 01:10:22,056 --> 01:10:23,624 -Because you're a coward 901 01:10:23,658 --> 01:10:25,660 and can't handle your own dirty work. 902 01:10:25,693 --> 01:10:26,794 -Tomi listen-- 903 01:10:26,828 --> 01:10:28,930 -Oh, shut the fuck up, motherfucker. 904 01:10:29,597 --> 01:10:31,032 How could you? 905 01:10:31,065 --> 01:10:32,299 -I didn't. 906 01:10:32,332 --> 01:10:33,467 -But you ordered it. 907 01:10:34,234 --> 01:10:35,636 -It's the business your father chose. 908 01:10:35,670 --> 01:10:37,538 I'm not even in that business. 909 01:10:38,305 --> 01:10:39,640 -Cidd says you are. 910 01:10:40,373 --> 01:10:42,710 -You shouldn't have used Cidd's name. 911 01:10:42,744 --> 01:10:46,013 -You'll never get the chance to rat me out. 912 01:10:46,047 --> 01:10:48,381 (dramatic music) 913 01:10:48,415 --> 01:10:50,283 (gunshot) 914 01:10:54,822 --> 01:10:57,491 (gunshots) 915 01:11:04,364 --> 01:11:05,700 (gunshot) 916 01:11:25,119 --> 01:11:26,087 (gunshot) 917 01:11:26,120 --> 01:11:27,688 -Ahhh! 918 01:11:35,395 --> 01:11:37,665 (both grunting) 919 01:11:43,971 --> 01:11:46,874 (grunting) 920 01:11:50,912 --> 01:11:53,614 (dramatic music continues) 921 01:12:32,019 --> 01:12:34,822 -You say I don't do any of my own dirty work. 922 01:12:36,524 --> 01:12:38,826 (grunting) 923 01:12:42,196 --> 01:12:44,497 -Son of a bitch! 924 01:12:44,532 --> 01:12:45,900 -It's over Ben. 925 01:12:48,736 --> 01:12:50,104 -I never killed anyone. 926 01:12:50,137 --> 01:12:51,138 I never killed anyone. 927 01:12:51,172 --> 01:12:52,673 This would be cold blooded murder. 928 01:12:52,707 --> 01:12:53,941 -No. -Tomi. 929 01:12:54,709 --> 01:12:56,577 -It's self-defense. 930 01:12:57,444 --> 01:12:58,679 -I'm a witness. 931 01:13:02,183 --> 01:13:03,885 -Nah, I'm a witness. 932 01:13:07,889 --> 01:13:09,624 I have someone I need to see. 933 01:13:10,457 --> 01:13:12,727 (dramatic music) 934 01:13:15,462 --> 01:13:16,964 (gunshot) 935 01:13:25,172 --> 01:13:26,774 (gunshot) 936 01:13:35,683 --> 01:13:38,653 (somber music) 937 01:13:39,720 --> 01:13:40,988 (gunshot) 938 01:13:48,829 --> 01:13:50,064 (gunshot) 939 01:14:09,183 --> 01:14:11,018 -Tomi what are you doing? 940 01:14:11,686 --> 01:14:13,821 No, Tomi, no. 941 01:14:13,854 --> 01:14:15,122 He's an old man. 942 01:14:15,990 --> 01:14:19,026 Please, Tomi, no! 943 01:14:22,797 --> 01:14:25,132 (gunshots) 944 01:14:25,166 --> 01:14:27,668 (somber music) 945 01:14:44,685 --> 01:14:46,654 (engine starts) 946 01:14:50,891 --> 01:14:53,694 (somber music) 947 01:15:40,875 --> 01:15:42,543 (sighing) 948 01:15:45,179 --> 01:15:47,148 (crying) 949 01:16:11,205 --> 01:16:13,774 (birds chirping) 950 01:16:13,808 --> 01:16:18,245 (somber music) 951 01:17:05,693 --> 01:17:08,028 (upbeat music) 952 01:17:28,015 --> 01:17:30,885 -[Tomi] We are all imperfect beings doing our best 953 01:17:30,918 --> 01:17:33,821 to survive every day, no matter what ground you walk on. 954 01:17:34,321 --> 01:17:36,724 Some of us do wrong, hurt others, 955 01:17:36,757 --> 01:17:40,027 and the powers that be say it's legal and just. 956 01:17:40,060 --> 01:17:42,163 Some of us fearfully do what we have to do 957 01:17:42,463 --> 01:17:45,032 in order to keep a roof over our heads. 958 01:17:45,065 --> 01:17:47,735 Despite the powers who say you'll be arrested and put away. 959 01:17:48,402 --> 01:17:50,738 The powers do not walk in our shoes. 960 01:17:50,771 --> 01:17:51,739 People have been doing 961 01:17:51,772 --> 01:17:54,675 what my dad endured for thousands of years 962 01:17:55,442 --> 01:17:58,212 and I will always think of him as my own personal Robin Hood. 963 01:17:59,113 --> 01:18:02,082 I think it's time for us to redefine 964 01:18:02,116 --> 01:18:06,820 those two simple words, good and bad. 965 01:18:08,088 --> 01:18:09,323 Somehow, 966 01:18:09,757 --> 01:18:12,793 I think they've gotten twisted over the years. 967 01:18:12,826 --> 01:18:15,763 As for me, you can find me in the Deep 968 01:18:15,796 --> 01:18:18,032 South on the Voodoo Duck, fishing the waters 969 01:18:18,065 --> 01:18:20,935 I snatched back from the jaws of greed and bureaucracy. 970 01:18:21,936 --> 01:18:23,037 (speaks foreign language) 971 01:18:24,205 --> 01:18:27,107 (intense music) 972 01:18:45,993 --> 01:18:49,496 ♪ Wear me down till there's nothing left ♪ 973 01:18:52,333 --> 01:18:56,237 ♪ I'm head on heels, black powder and lead ♪ 974 01:18:59,206 --> 01:19:03,277 ♪ I'm coming out of my cage, I'm rattling bones ♪ 975 01:19:05,813 --> 01:19:10,884 ♪ Crack that pistol whip and I'm ready to blow ♪ 976 01:19:12,086 --> 01:19:14,255 ♪ You better duck and cover ♪ 977 01:19:14,288 --> 01:19:16,056 ♪ Say your prayers ♪ 978 01:19:16,090 --> 01:19:18,492 ♪ Turn your tail and run ♪ 979 01:19:18,859 --> 01:19:20,828 ♪ Oh, your momma should have taught you ♪ 980 01:19:20,861 --> 01:19:23,197 ♪ That you never mess around with a ♪ 981 01:19:23,230 --> 01:19:26,500 ♪ Girl with a gun, yeah ♪ 982 01:19:28,902 --> 01:19:31,171 ♪ A girl with a gun ♪ 983 01:19:40,914 --> 01:19:44,318 ♪ Let your feet, you crossed that line ♪ 984 01:19:47,254 --> 01:19:52,026 ♪ Any last regrets before you die ♪ 985 01:19:54,461 --> 01:19:58,866 ♪ Made your bed now here you lie ♪ 986 01:20:00,968 --> 01:20:06,974 ♪ There ain't no one left to hear you cry ♪ 987 01:20:07,007 --> 01:20:09,076 ♪ You better duck and cover ♪ 988 01:20:09,109 --> 01:20:10,944 ♪ Say your prayers ♪ 989 01:20:10,978 --> 01:20:13,881 ♪ Turn your tail and run ♪ 990 01:20:13,914 --> 01:20:15,449 ♪ Oh, your momma should have taught you ♪ 991 01:20:15,482 --> 01:20:18,118 ♪ That you never mess around with a ♪ 992 01:20:18,152 --> 01:20:21,488 ♪ Girl with a gun ♪ 993 01:20:26,293 --> 01:20:30,331 ♪ Girl with a gun ♪ 994 01:21:03,197 --> 01:21:07,501 ♪ I am woman, hear me roar ♪ 995 01:21:10,037 --> 01:21:13,608 ♪ Welcome to my killing floor ♪ 996 01:21:16,977 --> 01:21:21,315 ♪ Bend your knees, your time has come ♪ 997 01:21:23,484 --> 01:21:28,255 ♪ (indistinct) ♪ 998 01:21:29,289 --> 01:21:31,258 ♪ You better duck and cover ♪ 999 01:21:31,291 --> 01:21:33,160 ♪ Say your prayers ♪ 1000 01:21:33,193 --> 01:21:36,130 ♪ Turn your tail and run ♪ 1001 01:21:36,163 --> 01:21:37,665 ♪ Oh, your momma should have taught you ♪ 1002 01:21:37,699 --> 01:21:40,067 ♪ That you never mess around with a ♪ 1003 01:21:40,100 --> 01:21:43,070 ♪ Girl with a gun ♪ 1004 01:21:43,103 --> 01:21:45,038 ♪ It's time to meet your maker ♪ 1005 01:21:45,072 --> 01:21:46,940 ♪ Your fate is sealed ♪ 1006 01:21:46,974 --> 01:21:49,611 ♪ (indistinct) ♪ 1007 01:21:49,644 --> 01:21:51,513 ♪ Oh, your momma should have taught you ♪ 1008 01:21:51,546 --> 01:21:54,281 ♪ That you never mess around with a ♪ 1009 01:21:54,314 --> 01:22:00,522 ♪ Girl with a gun ♪ 1010 01:22:03,056 --> 01:22:06,460 ♪ A girl with a gun ♪ 1011 01:22:09,731 --> 01:22:16,170 ♪ A girl with a gun, yeahhh, yeahhhh ♪ 1012 01:22:17,672 --> 01:22:23,076 ♪ Uhhhh, uhhh, uhhhhh ♪ 1013 01:22:24,546 --> 01:22:30,284 ♪ Uhhhh, uhhh, uhhhhh ♪ 1014 01:23:04,719 --> 01:23:08,188 ♪ A girl with a gun ♪ 1015 01:23:46,326 --> 01:23:48,763 ♪ Ohh, yeahhh ♪ 1016 01:24:29,503 --> 01:24:30,605 -Cut and lunch. 66782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.