Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,424 --> 00:00:46,688
''Hold it, Shekhar!''
2
00:01:19,725 --> 00:01:21,716
''l've been defeated, Raghu''
3
00:01:22,328 --> 00:01:26,731
You had just one dream...
and l couldn't fulfill that either
4
00:01:29,402 --> 00:01:32,337
How l wish life would give me
another opportunity...
5
00:01:32,505 --> 00:01:34,837
to live upto my friendship.
How l wish...
6
00:01:35,408 --> 00:01:38,866
l could turn the wheel of time
and start this race all over again
7
00:01:40,413 --> 00:01:43,507
How l wish l could return
to my childhood with you
8
00:01:45,418 --> 00:01:50,014
''To the happy childhood,
in which our friendship...''
9
00:01:50,356 --> 00:01:52,950
attracted the evil eye
1 2 years ago
10
00:01:59,999 --> 00:02:01,296
Raghu...
11
00:02:03,669 --> 00:02:04,966
Shekhar...
12
00:02:10,409 --> 00:02:11,899
Hurry up!
13
00:02:12,044 --> 00:02:14,035
You didn't bring the supplies
when l asked you to
14
00:02:14,313 --> 00:02:16,838
And you turn up at this hour.
Where will l raise the money from?
15
00:02:17,016 --> 00:02:19,849
Can't help it.
Union problems
16
00:02:20,386 --> 00:02:22,718
l should've been told before
they sent you along
17
00:02:46,946 --> 00:02:48,345
''Run, Raghu!''
18
00:02:48,781 --> 00:02:50,612
l'm not sparing you guys today!
19
00:02:51,350 --> 00:02:54,513
''C'mon, Arjun!
Let's get the hell out of here!''
20
00:02:56,122 --> 00:02:59,353
l'll see how far you go!
l'll break your bloody legs!
21
00:02:59,692 --> 00:03:02,286
Thieves! l'm not sparing you!
22
00:03:07,300 --> 00:03:10,701
You steal my stuff!
l'm not sparing you!
23
00:03:11,304 --> 00:03:15,638
l'm going to break your legs!
l'm not sparing you!
24
00:03:18,344 --> 00:03:20,904
''Once l give you a thrashing,
you'll never steal again''
25
00:03:21,080 --> 00:03:22,911
l'll break your legs!
26
00:03:23,082 --> 00:03:26,313
l'll bring the police
and have you beaten up
27
00:03:27,987 --> 00:03:29,978
You'll report me to the police?
Me?
28
00:03:30,323 --> 00:03:33,486
''Sure, go ahead.
- So you're dancing!''
29
00:03:33,693 --> 00:03:35,923
You want a Pepsi?
Here it is!
30
00:03:36,696 --> 00:03:39,324
''lf l don't bring the police to
your house, l won't be myself!''
31
00:03:39,565 --> 00:03:43,626
Dance some more!
- Get lost
32
00:03:45,438 --> 00:03:46,996
Get that bottle of Pepsi
33
00:03:49,375 --> 00:03:51,900
''Go on, Arjun.
Take a sip''
34
00:03:57,350 --> 00:03:59,545
You have one sip too
35
00:04:03,422 --> 00:04:05,686
You're having one sip too
36
00:04:06,292 --> 00:04:09,284
Hey! That's cheating!
- Want me to smash your face!
37
00:04:09,528 --> 00:04:12,827
Not my face... no!
Hit me anywhere else
38
00:04:13,065 --> 00:04:15,556
''l want to be a handsome man.
What say, Arjun?''
39
00:04:21,374 --> 00:04:23,638
Here comes your father's sidekick
40
00:04:25,311 --> 00:04:27,302
You boys are smoking?
41
00:04:29,715 --> 00:04:31,910
Let them do anything.
You come with me
42
00:04:32,018 --> 00:04:34,009
''Where to?
- Mustaq, the cabbie...''
43
00:04:34,320 --> 00:04:35,753
has been injured on the head
44
00:04:35,888 --> 00:04:39,415
''lt hasn't to do with money, Mustaq.
lt has to do with principles''
45
00:04:39,558 --> 00:04:42,322
You were right in not taking anymore
money than your meter indicated
46
00:04:43,329 --> 00:04:45,991
''lf they don't want to ply their cabs
according to union rates, let them not''
47
00:04:46,399 --> 00:04:48,526
But who the hell are they
to beat you up?
48
00:04:48,701 --> 00:04:52,637
Everyone has to obey the law.
And you're a member of the union
49
00:04:55,641 --> 00:04:58,508
So you're here?
Where have you been all day?
50
00:04:58,811 --> 00:05:01,541
You're getting to be a tramp
51
00:05:02,615 --> 00:05:06,278
Stop moving with those two boys
or you're going to regret it
52
00:05:08,054 --> 00:05:12,286
The two of you will take
Uncle Mustaq to Usman Ali's clinic
53
00:05:13,292 --> 00:05:16,625
''And you needn't worry, Mustaq.
l'm going to the Union office''
54
00:05:16,962 --> 00:05:20,295
lf l don't have their licences
revoked and a police case filed...
55
00:05:20,633 --> 00:05:23,625
l won't be proud of my name.
- That's very kind of you
56
00:05:35,314 --> 00:05:37,305
The Union leader!
57
00:05:37,983 --> 00:05:40,451
l don't want to get
into a fight with you
58
00:05:42,655 --> 00:05:45,647
What you are doing
is against the law
59
00:05:45,925 --> 00:05:48,587
So you're going to teach us the law?
60
00:05:49,061 --> 00:05:51,655
''To hell with your law, baldie!''
61
00:06:32,304 --> 00:06:33,498
Father!
62
00:06:39,512 --> 00:06:40,979
Union leader ?
63
00:07:09,275 --> 00:07:11,266
You haven't eaten anything
in two days
64
00:07:11,444 --> 00:07:13,275
Come and have some food
65
00:07:15,414 --> 00:07:17,882
Whatever has happened
was terrible
66
00:07:18,284 --> 00:07:21,720
''But if you don't eat,
it won't bring your father back''
67
00:07:22,288 --> 00:07:23,949
Have some food
68
00:07:28,060 --> 00:07:30,426
''Come on, we know who the bastard is''
69
00:07:30,596 --> 00:07:33,997
Who?
- The one who killed his father
70
00:07:35,034 --> 00:07:37,298
No! Arjun is not
going with you!
71
00:07:39,305 --> 00:07:41,296
''Go away, Raghu!
- Get lost''
72
00:07:41,440 --> 00:07:44,000
What are you thinking about?
We've got to bump him off
73
00:07:44,310 --> 00:07:46,301
''Come back, Arjun...''
74
00:07:51,350 --> 00:07:53,978
''You remember what your
father told you, Arjun?''
75
00:07:54,386 --> 00:07:56,854
''Give up their company,
or you will regret it''
76
00:07:57,022 --> 00:08:03,655
''You're taking the wrong path, Arjun!
Stop there, Arjun! Come back!''
77
00:08:04,263 --> 00:08:06,663
''Ten, fifteen...''
78
00:08:07,533 --> 00:08:10,934
What are you doing?
- One minute. l'll lose count
79
00:08:20,412 --> 00:08:21,936
''Freeze! Else, l'll shoot''
80
00:08:22,281 --> 00:08:24,272
Gripping drama this movie has!
81
00:08:27,686 --> 00:08:30,621
''Take this, and bump off
the bastard''
82
00:08:31,357 --> 00:08:32,824
Take it
83
00:08:34,293 --> 00:08:36,625
What are you thinking about?
Go on
84
00:08:37,496 --> 00:08:39,964
''Go for him, Sunju!''
85
00:08:46,539 --> 00:08:47,972
Switch on the fan
86
00:08:50,376 --> 00:08:52,901
Give that to me.
You can't do it
87
00:09:26,278 --> 00:09:27,745
Let's go!
88
00:09:51,303 --> 00:09:52,793
Brother! Who was it?
89
00:09:52,972 --> 00:09:58,433
They've killed my brother!
They've killed him!
90
00:10:04,880 --> 00:10:06,541
Here you are
91
00:10:06,948 --> 00:10:09,382
''Raghu, hurry up!
- Coming''
92
00:10:10,018 --> 00:10:14,216
''Look after yourself.
- Raghu, l don't feel like going away''
93
00:10:14,589 --> 00:10:18,491
But you'll have to go away. The cops
are looking for you like blood hounds
94
00:10:18,894 --> 00:10:22,330
''l was the one who stabbed him,
but you're the one they'll catch''
95
00:10:22,664 --> 00:10:27,226
''Raghu, l'll never forget
what you've done for me''
96
00:10:27,702 --> 00:10:31,069
''You'll have to. Not just what
l did, you must forget me too''
97
00:10:31,373 --> 00:10:33,238
C'mon Raghu!
- One minute!
98
00:10:34,576 --> 00:10:39,240
''All l know is that wherever you live,
you will always be my friend''
99
00:10:39,581 --> 00:10:41,572
''A close friend, okay?''
100
00:10:41,983 --> 00:10:43,917
''C'mon, Raghu! Let's go''
101
00:10:50,926 --> 00:10:53,918
''ln just one blow,
my life was shattered''
102
00:10:56,097 --> 00:10:59,464
''My father's death, the fact
that l was orphaned...''
103
00:10:59,868 --> 00:11:02,200
and the murder rap...
104
00:11:02,604 --> 00:11:05,596
''and what was worse, l was being
separated from my friends forever''
105
00:11:06,341 --> 00:11:09,868
''ln just a moment, my childhood
had deserted me and disappeared''
106
00:11:11,313 --> 00:11:15,875
l thought then that life had snatched
away from me whatever it had to
107
00:11:16,484 --> 00:11:19,282
But how was l to know
that life held more cards...
108
00:11:19,554 --> 00:11:22,887
up its sleeves to defeat me
109
00:11:32,167 --> 00:11:34,567
''NEW DELHl:
1 2 YEARS LATER''
110
00:11:57,225 --> 00:12:00,524
Mohan Kumar Sharma.
Real estate agent
111
00:12:02,530 --> 00:12:05,522
After conning the police
for 1 2 years...
112
00:12:06,134 --> 00:12:08,864
you're sleeping peacefully
in bed?
113
00:12:10,005 --> 00:12:12,997
What's happening here...?
There is a misunderstanding
114
00:12:16,278 --> 00:12:19,543
''A misunderstanding there certainly is.
Actually, we came here...''
115
00:12:19,881 --> 00:12:23,214
not for Mohan Kumar Sharma.
We came to meet Arjun Singh
116
00:12:23,985 --> 00:12:28,547
The Arjun Singh who committed
a crime in Mumbai 1 2 years ago...
117
00:12:28,890 --> 00:12:30,881
and fled to Delhi
118
00:12:31,059 --> 00:12:33,050
The one who slept in
incomplete buildings...
119
00:12:33,228 --> 00:12:36,425
and soon started a business
in buying and selling them
120
00:12:39,000 --> 00:12:42,902
''Mohan Kumar Sharma,
a.k.a. Arjun Singh?''
121
00:12:55,583 --> 00:12:58,575
''You needn't be afraid, Arjun Singh.
We haven't come here to arrest you''
122
00:12:58,920 --> 00:13:01,115
We've come to seek your help
123
00:13:08,630 --> 00:13:11,463
We're the only ones who
know about your past
124
00:13:12,033 --> 00:13:14,467
''For the rest of the world,
you're just another citizen''
125
00:13:14,869 --> 00:13:19,533
''lf you wish, you can spend the rest
of your life as a common man''
126
00:13:21,876 --> 00:13:26,438
''But before you do that, you'll have
to do something special for us''
127
00:13:31,353 --> 00:13:34,880
Cocaine. This innocent
looking white powder...
128
00:13:35,423 --> 00:13:38,153
takes not just youngsters
to their ultimate death
129
00:13:38,960 --> 00:13:40,951
lt has so much power...
130
00:13:41,162 --> 00:13:45,360
that it can topple and install
governments in a nation
131
00:13:46,568 --> 00:13:49,298
As much money as our country
spends on defence...
132
00:13:49,571 --> 00:13:53,905
''those that deal in this make an
equal amount, living on this soil''
133
00:13:54,576 --> 00:13:58,910
The city which is presently the
hotbed of this trade is Mumbai
134
00:13:59,848 --> 00:14:02,214
There are many people
in this trade
135
00:14:02,617 --> 00:14:07,054
''But the police have got information
on two brothers, for the time being''
136
00:14:11,593 --> 00:14:14,255
Shekhar Srivastav
and Raghu Srivastav
137
00:14:35,417 --> 00:14:39,148
''You've got to be part of their gang,
get into their midst...''
138
00:14:39,320 --> 00:14:41,618
and find out the real source
of the narcotics
139
00:14:42,090 --> 00:14:44,081
For the welfare of society...
- About society and nation...
140
00:14:44,159 --> 00:14:46,150
''you'd better talk to the
politicians, Mr Singh''
141
00:14:46,227 --> 00:14:48,161
l have nothing to do with
your society
142
00:14:48,229 --> 00:14:50,561
l am an ordinary citizen
and want to live like one
143
00:14:50,999 --> 00:14:53,559
The ones you are asking me to betray
are my friends!
144
00:14:54,235 --> 00:14:58,899
l know that. Which is why l have
entrusted this task to you
145
00:15:00,008 --> 00:15:02,841
Are you asking me to
double-cross my friends?
146
00:15:03,044 --> 00:15:06,172
No. l'm asking you to help them
147
00:15:06,948 --> 00:15:09,576
''lf you don't carry out this job,
someone else will, Arjun''
148
00:15:10,118 --> 00:15:13,849
But that someone else will not
feel for your friends as you do
149
00:15:14,856 --> 00:15:16,847
He will be able to have
your friends arrested...
150
00:15:16,958 --> 00:15:19,358
but he won't be able to reform them.
Whereas you can...
151
00:15:19,527 --> 00:15:23,190
reason with your friends and also
find out the real source of the drugs
152
00:15:25,867 --> 00:15:30,031
''Who's out there? l told you, no one
must get to know about this operation!''
153
00:15:30,872 --> 00:15:33,534
''Anyway, take him inside. Hurry''
154
00:15:33,975 --> 00:15:36,205
Hey hero... move it
155
00:15:37,045 --> 00:15:38,876
Go on! Move!
156
00:15:40,281 --> 00:15:42,875
''Mr Commissioner...?
Welcome, sir''
157
00:15:43,885 --> 00:15:46,479
Mr Singh takes so much of time
to open the door?
158
00:15:46,888 --> 00:15:50,051
''You aren't planning a secret operation
behind my back, are you?''
159
00:15:50,325 --> 00:15:54,056
''Not at all, sir. l was only showing
some drug prevention slides to Aditya''
160
00:15:54,295 --> 00:15:57,230
So you've started official work
even before the head-quarter is built?
161
00:15:57,899 --> 00:16:00,834
Where have you been?
l've been looking for you
162
00:16:01,169 --> 00:16:03,103
''Well, sir...
- Take this''
163
00:16:05,507 --> 00:16:07,498
''What is it, sir?
- Orders''
164
00:16:08,343 --> 00:16:11,506
l told the minister about Shekhar
and Raghu Srivastav
165
00:16:12,013 --> 00:16:14,846
He told me to have them
both bumped off
166
00:16:18,987 --> 00:16:23,856
''But we've still got to find out
the real source of the drugs, sir''
167
00:16:27,529 --> 00:16:31,863
What do you want to find out?
What?
168
00:16:33,868 --> 00:16:36,098
This country is going to remain
the way it is
169
00:16:36,437 --> 00:16:39,873
''You, l and all of us have to
get on with our jobs. That's it''
170
00:16:40,241 --> 00:16:42,232
And our jobs are
presently in danger
171
00:16:42,544 --> 00:16:45,035
People are saying nasty
things about the police
172
00:16:45,313 --> 00:16:48,544
''Stage manage a few encounter killings,
do some cleaning up...''
173
00:16:49,117 --> 00:16:52,052
and make newspaper headlines.
That's it
174
00:16:52,320 --> 00:16:54,311
We can relax for a few years.
- But sir...
175
00:16:54,556 --> 00:16:56,888
Enough. l want no arguments
176
00:16:57,559 --> 00:16:59,493
Take the train to Mumbai
tomorrow morning...
177
00:16:59,827 --> 00:17:02,819
and execute the order
as soon as possible
178
00:17:21,849 --> 00:17:25,182
''Fantastic, Mr Singh!
This is the way you do your duty!''
179
00:17:26,254 --> 00:17:31,521
''To save your jobs, you kill small time
gangsters and fill up your diaries''
180
00:17:32,060 --> 00:17:35,291
''But remember one thing, Mr Singh.
l won't let you do that''
181
00:17:35,563 --> 00:17:38,464
So what are you going to do?
Fight against the police force?
182
00:17:38,933 --> 00:17:41,458
You will stop the commissioner
or kill the ministers?
183
00:17:49,010 --> 00:17:52,537
''Mr Tawade and l have
different objectives, Arjun''
184
00:17:53,581 --> 00:17:56,243
''Because he's my senior,
l have to obey his orders''
185
00:17:57,885 --> 00:18:01,218
''The moment l open this envelope,
l'll have to take immediate action''
186
00:18:01,923 --> 00:18:05,825
''But if you help me, l won't
open this envelope right now''
187
00:18:06,160 --> 00:18:10,824
l give you 30 days. lf you become
part of your friends' gang...
188
00:18:11,032 --> 00:18:14,524
''and pull off the job for me,
it's okay. Else...''
189
00:18:15,436 --> 00:18:18,428
this envelope is going to be opened
and the encounter's happening
190
00:18:29,450 --> 00:18:34,854
''Now look, Arjun. ln order
to be a good friend...''
191
00:18:35,189 --> 00:18:37,851
you sometimes have to turn
enemy to your friends
192
00:18:38,860 --> 00:18:42,853
Think it over. You want to turn
enemy to save their lives...?
193
00:18:43,031 --> 00:18:46,023
Or do you want to remain their friend
and make them lose their lives?
194
00:18:46,968 --> 00:18:49,869
''ln any case, your childhood friends
aren't the way they used to be''
195
00:18:50,338 --> 00:18:52,329
They're walking-talking death machines
196
00:19:11,092 --> 00:19:12,320
Shekhar!
197
00:19:13,161 --> 00:19:17,325
''After man makes ill-gotten money,
you find him at two places''
198
00:19:18,933 --> 00:19:22,528
''Either a liquor den,
or a whore's bed''
199
00:19:22,870 --> 00:19:29,833
''No, Shekhar!
l had gone crazy! l was mad!''
200
00:19:31,412 --> 00:19:38,181
lf one of my men makes a collection
in my name and runs away from town...
201
00:19:39,120 --> 00:19:43,614
my value's going to be zero.
My reputation... finished
202
00:19:43,891 --> 00:19:45,051
No!
203
00:19:47,195 --> 00:19:48,856
''No, Shekhar!''
204
00:21:12,076 --> 00:21:15,910
Move it. Take him away...
205
00:21:27,692 --> 00:21:30,684
''Darling, there's a call.
- Who is it?''
206
00:21:31,295 --> 00:21:33,923
l don't know.
lt's a new number
207
00:21:39,704 --> 00:21:41,865
When there's a new animal
in the jungle...
208
00:21:42,040 --> 00:21:46,602
it salutes the lion first. You could
say that's why l've called you
209
00:21:46,944 --> 00:21:49,606
Who are you?
- Someone in need
210
00:21:50,014 --> 00:21:53,279
Someone who wants to sell something
very genuine for a few rupees
211
00:21:53,918 --> 00:21:57,012
What does that mean?
- The white powder. 200 grams
212
00:21:57,622 --> 00:21:59,886
''Once you've approved of the teaser,
l'll show you the whole movie''
213
00:22:00,091 --> 00:22:03,549
''Where did you get my number from?
- Hurry up, l'm very thirsty''
214
00:22:04,062 --> 00:22:08,055
''Else, there are other wells in the city.
- Where are you right now?''
215
00:22:14,272 --> 00:22:17,571
l'll meet you at the ground
behind the old tank. At 9
216
00:22:18,643 --> 00:22:21,237
The one who comes to collect
must be all alone
217
00:22:24,248 --> 00:22:26,045
''Who was it, darling?''
218
00:22:26,184 --> 00:22:29,585
His phone call has really
upset you
219
00:22:31,589 --> 00:22:35,923
lt isn't the call. lt's my younger
brother l'm upset about. Where's he?
220
00:22:48,639 --> 00:22:51,267
''The phone's been ringing,
but he won't take it!''
221
00:22:51,676 --> 00:22:53,974
l'm fed up of trying
to make you wake up!
222
00:22:54,178 --> 00:22:57,614
l've told you so often!
This is an lrani restaurant
223
00:22:57,949 --> 00:23:01,214
lt isn't a bar!
You bring booze in here...
224
00:23:01,552 --> 00:23:03,816
and even go to sleep!
225
00:23:04,055 --> 00:23:06,546
''Sleep on the footpath, if you must''
226
00:23:06,724 --> 00:23:08,715
He's been a drunkard
since he was a child
227
00:23:16,834 --> 00:23:18,734
''Shekhar here.
- Yes, brother?''
228
00:23:18,870 --> 00:23:21,566
l've been looking for you.
l'm sick of making calls
229
00:23:21,906 --> 00:23:24,568
Where are you?
- Very much around
230
00:23:25,042 --> 00:23:28,170
Now listen. l got a call
231
00:23:29,247 --> 00:23:32,182
Someone has arrived with the stuff.
A new guy
232
00:23:32,750 --> 00:23:35,116
l've called him behind
the old tank
233
00:23:35,653 --> 00:23:38,588
''l want you to go and check.
Make a deal, if the stuff is good''
234
00:23:39,857 --> 00:23:44,590
''And if he's a cop, bump him off.
You get that?''
235
00:23:46,063 --> 00:23:48,190
''You get that?
- l do, brother''
236
00:23:52,603 --> 00:23:55,595
Wrecked it! He wrecked the phone!
You wanna wreck my head now?
237
00:23:55,940 --> 00:23:57,703
l get no rest
238
00:23:58,609 --> 00:24:00,543
Champion...
239
00:24:05,216 --> 00:24:08,549
You're the one l was looking for.
Where were you?
240
00:24:10,221 --> 00:24:12,712
''l'm going out for business,
so let's shake''
241
00:24:13,558 --> 00:24:17,824
You know l never go away
unless you give me the signal
242
00:24:18,362 --> 00:24:21,229
So let's shake hands. C'mon
243
00:24:22,834 --> 00:24:24,961
''l'll get a toffee for you, okay?''
244
00:25:20,858 --> 00:25:24,794
Why're you looking at me like that?
Are you a cop?
245
00:25:25,062 --> 00:25:27,553
Do l look like a cop to you?
- Do l look like a nut to you?
246
00:25:28,165 --> 00:25:29,826
No acting smart
247
00:25:31,769 --> 00:25:34,932
l'll pump all six slugs into you.
Where's the stuff?
248
00:25:42,113 --> 00:25:45,708
That idea's old hat. When l bend
to pick up the stuff...
249
00:25:45,983 --> 00:25:50,215
you'll attack me with a gun.
You'll kill me and vamoose
250
00:25:50,755 --> 00:25:52,086
Right?
251
00:25:52,390 --> 00:25:56,053
''Not happening.
Pick it up, go on''
252
00:26:11,609 --> 00:26:14,134
How much is it?
- 200 grams
253
00:26:15,012 --> 00:26:17,537
Where did you pinch it from?
254
00:26:21,652 --> 00:26:23,552
You called the cops?
255
00:26:25,656 --> 00:26:27,954
You lie to me!
You call the cops?
256
00:26:40,037 --> 00:26:42,028
Let me go!
257
00:26:51,983 --> 00:26:53,075
Let go!
258
00:26:54,585 --> 00:26:56,712
You squealed to the cops...?
- l didn't call them!
259
00:26:56,854 --> 00:26:59,118
''Give me the dough and the stuff,
or you're dead meat!''
260
00:26:59,290 --> 00:27:02,191
l didn't call them!
- Give me the stuff
261
00:27:03,961 --> 00:27:05,861
Here we go again!
262
00:27:53,244 --> 00:27:55,235
So your race is over...?
263
00:27:56,580 --> 00:28:00,175
Be prepared to collect your medal
264
00:28:01,519 --> 00:28:04,181
''Shoot me here, if you must.
l want to be handsome''
265
00:28:07,525 --> 00:28:11,188
''What did you say?
- l said, don't shoot in the face''
266
00:28:11,529 --> 00:28:13,861
l wanna die handsome
267
00:28:14,732 --> 00:28:17,098
Want me to smash your face!
- Not my face... no!
268
00:28:17,535 --> 00:28:19,230
Hit me anywhere else
269
00:28:19,537 --> 00:28:22,097
''l want to be a handsome man.
What say, Arjun?''
270
00:28:23,641 --> 00:28:25,973
Who said that to you?
271
00:28:26,177 --> 00:28:28,702
A friend of mine. Was separated
from me on this very footpath
272
00:28:28,879 --> 00:28:31,074
But why're you bothered?
Go ahead and shoot
273
00:28:31,215 --> 00:28:33,206
What's your name?
- Arjun
274
00:28:37,555 --> 00:28:43,551
Damn it! l'm your old buddy!
Raghu!
275
00:28:57,274 --> 00:29:00,835
''See what's happening, sir?
- Sure''
276
00:29:01,512 --> 00:29:04,174
But our work is done.
- Not exactly
277
00:29:04,715 --> 00:29:08,845
''lt was about to be done, sir.
One of those slugs grazed my ear''
278
00:29:09,286 --> 00:29:11,846
l told him to fire
at my bullet-proof jacket
279
00:29:12,323 --> 00:29:15,850
''You gave the catapult to a monkey.
- Wrong, Aditya''
280
00:29:16,260 --> 00:29:18,728
l've taken the gamble
after a lot of thought
281
00:29:19,029 --> 00:29:21,759
Wait and see. This boy's going
to make us win this round
282
00:29:22,533 --> 00:29:25,195
Here's what you will do.
Call the press
283
00:29:25,636 --> 00:29:30,539
The death of two policemen must appear
on local television in 2 hours
284
00:29:30,841 --> 00:29:33,002
According to latest information...
285
00:29:33,210 --> 00:29:36,202
in the gun-battle that ensued
behind the old tank...
286
00:29:36,547 --> 00:29:40,540
two brave police officers
lost their lives
287
00:29:40,885 --> 00:29:43,547
''According to police sources,
the firing took place...''
288
00:29:43,721 --> 00:29:48,818
when the police were about to nab
dealers of narcotics
289
00:29:49,627 --> 00:29:52,562
''How long are you going
to watch tv, Shekhar?''
290
00:29:52,897 --> 00:29:55,058
You said we'd go to
the nightclub tonight
291
00:29:56,567 --> 00:29:59,900
My brother hasn't yet returned and
you want to shake your bottom?
292
00:30:00,571 --> 00:30:02,801
Shekhar...
293
00:30:05,142 --> 00:30:06,803
Come on in
294
00:30:09,346 --> 00:30:11,974
l've got a surprise for you.
Take a look
295
00:30:22,593 --> 00:30:24,925
Where the hell were you?
296
00:30:28,933 --> 00:30:31,197
Where had you gone? Where?
297
00:30:32,603 --> 00:30:37,199
l'm back now.
Why be paranoid?
298
00:30:37,641 --> 00:30:40,610
Where's your cell-phone?
l was desperately trying to reach you
299
00:30:42,613 --> 00:30:47,380
l was angry...
l threw away the mobile
300
00:31:03,167 --> 00:31:06,568
''Hey brother... l lost the mobile,
but l found him''
301
00:31:08,639 --> 00:31:11,836
Who is he? Guess
302
00:31:12,576 --> 00:31:13,907
Guess
303
00:31:14,878 --> 00:31:17,779
He's the one you sent me to
304
00:31:18,349 --> 00:31:21,284
''lf l had not recognised him,
l'd have bumped him off''
305
00:31:22,286 --> 00:31:24,584
Guess who he is... Go on
306
00:31:25,589 --> 00:31:27,580
Look at me... speak
307
00:31:28,192 --> 00:31:33,186
lt's Arjun!
Our old buddy!
308
00:31:33,897 --> 00:31:35,888
Recognise him!
309
00:31:45,609 --> 00:31:47,600
Rid of your anger?
310
00:32:01,325 --> 00:32:02,314
Jerk!
311
00:32:02,559 --> 00:32:04,720
Are you embracing me
or frisking me?
312
00:32:04,895 --> 00:32:07,159
l'm making sure you're the
one l knew as a child
313
00:32:07,331 --> 00:32:09,322
Forget about me.
You haven't changed.
314
00:32:09,566 --> 00:32:11,557
You haven't gotten over
your suspicion yet
315
00:32:11,635 --> 00:32:14,229
Can't help it.
That's how my business is
316
00:32:14,571 --> 00:32:17,563
Don't tell him about business.
He's a smart cookie
317
00:32:17,841 --> 00:32:20,173
He has killed two cops
318
00:32:20,678 --> 00:32:23,579
l've asked him to join the gang.
What do you say?
319
00:32:30,054 --> 00:32:32,579
l'd say l've found
an old friend
320
00:33:10,490 --> 00:33:13,823
''You're the one l pray for
from the bottom of my heart''
321
00:33:15,295 --> 00:33:17,490
l'm bowled over by you
322
00:33:17,698 --> 00:33:21,828
''You are the one
l worship''
323
00:33:22,569 --> 00:33:24,833
l'm bowled over by you
324
00:33:25,072 --> 00:33:27,506
''lt's your beautiful face
l'm in love with''
325
00:33:30,177 --> 00:33:32,509
l can't live without you anymore
326
00:33:39,620 --> 00:33:41,952
My love...
327
00:33:42,222 --> 00:33:46,522
''you're the one
l've lost my heart to''
328
00:33:52,199 --> 00:33:54,190
''Your face, l love...''
329
00:33:54,635 --> 00:33:57,126
l can't live without you anymore
330
00:33:57,537 --> 00:33:59,061
My love...
331
00:33:59,473 --> 00:34:06,470
''you're the one
l've lost my heart to''
332
00:34:46,520 --> 00:34:50,854
''Your friendship, l love''
333
00:34:58,832 --> 00:35:05,829
''l've lost my peace
in my love for you''
334
00:35:06,506 --> 00:35:10,806
l get no sleep all nights...
335
00:35:11,478 --> 00:35:15,812
''my lips won't stop
thirsting for you''
336
00:35:21,288 --> 00:35:23,756
Loneliness takes my senses away...
337
00:35:23,857 --> 00:35:26,087
l pine for you every moment
338
00:35:26,493 --> 00:35:28,085
My love...
339
00:35:28,495 --> 00:35:33,091
''you're the one
l've lost my heart to''
340
00:35:48,715 --> 00:35:52,116
You're the one l pray for
341
00:35:53,520 --> 00:35:56,751
You're the one l worship
342
00:35:58,525 --> 00:36:02,985
You are my weakness
343
00:36:10,470 --> 00:36:17,467
''You are the one
l seek every moment''
344
00:36:17,811 --> 00:36:22,475
Your love is the predator...
345
00:36:22,883 --> 00:36:27,479
l've lost my life to it
346
00:36:33,160 --> 00:36:35,151
Pining torments me...
347
00:36:35,495 --> 00:36:37,895
''there's no one
to reason with me''
348
00:36:38,165 --> 00:36:39,860
My love...
349
00:36:40,033 --> 00:36:44,834
''you're the one
l've lost my heart to''
350
00:36:50,544 --> 00:36:52,603
''Your face, l love...''
351
00:36:52,846 --> 00:36:55,178
l can't live without you anymore
352
00:36:55,515 --> 00:36:57,107
My love...
353
00:36:57,517 --> 00:37:02,113
''you're the one
l've lost my heart to''
354
00:38:05,849 --> 00:38:08,477
What?
- Can l be of help to you?
355
00:38:09,219 --> 00:38:13,212
''You can. To begin with, wipe
that silly smile off your face''
356
00:38:15,158 --> 00:38:16,750
What?
- Yes
357
00:38:17,227 --> 00:38:19,354
lt's make-believe. Fake
358
00:38:19,696 --> 00:38:21,721
Nothing is for real
in this make-believe world
359
00:38:22,332 --> 00:38:26,166
Do you know me? Am l someone
close to you?
360
00:38:26,436 --> 00:38:28,427
No.
- So why're you smiling?
361
00:38:28,605 --> 00:38:32,598
lt's because...
- Because what? l'll tell you
362
00:38:33,210 --> 00:38:38,170
You're giving me that killer smile
to trap me in your web of beauty
363
00:38:38,582 --> 00:38:43,576
''Your eyes, your lips, your face,
you want me to keep staring at them''
364
00:38:43,920 --> 00:38:46,787
So that l'll buy this two-penny car
without a proper look
365
00:38:47,257 --> 00:38:49,521
Do you take me for a fool?
366
00:38:55,632 --> 00:38:58,465
Who are you?
- God! l am God
367
00:38:59,136 --> 00:39:01,127
God?
- Yes
368
00:39:01,571 --> 00:39:03,801
A customer is God in
these times of recession
369
00:39:05,575 --> 00:39:09,306
''How much is this car worth?
- lncluding taxes, it's...''
370
00:39:09,479 --> 00:39:11,470
One moment. Taxes...?
371
00:39:13,583 --> 00:39:17,144
Taxes will be paid when l buy it.
Let me test-drive it first
372
00:39:21,858 --> 00:39:26,158
Let me see if it stalls
in a little while...
373
00:39:26,396 --> 00:39:29,160
like friends and lovers
desert you nowadays
374
00:39:29,399 --> 00:39:32,163
''Get in, madam.
lt's your car''
375
00:39:32,702 --> 00:39:35,762
You'll have to do the pushing
if it stalls. Get in
376
00:39:48,752 --> 00:39:51,744
''Enough of this prank,
stop the car!''
377
00:40:12,542 --> 00:40:13,531
Love
378
00:40:21,384 --> 00:40:22,715
Arjun?
379
00:40:22,819 --> 00:40:24,013
Yes
380
00:40:38,401 --> 00:40:39,993
''Listen to me, Sanjana''
381
00:40:42,239 --> 00:40:44,434
''Hear me out, Sanjana...
wait there''
382
00:40:46,476 --> 00:40:48,376
''Wait there, Sanjana.
Listen to me''
383
00:40:49,513 --> 00:40:51,640
''Wait there, Sanjana. Please''
384
00:40:51,982 --> 00:40:56,248
''One minute, Sanjana...
listen to me''
385
00:40:59,890 --> 00:41:03,553
''We can't be separated from each other
even if we run away, Sanjana''
386
00:41:03,960 --> 00:41:06,520
''You may run away from my love,
but you can never hide from me''
387
00:41:06,863 --> 00:41:08,854
Your anger is justified.
l admit that
388
00:41:10,467 --> 00:41:13,197
''l had a lot of compulsions, Sanjana!
l was helpless''
389
00:41:22,879 --> 00:41:27,213
''You find the time to return today,
after that night long ago?''
390
00:41:27,484 --> 00:41:31,477
What helplessness was it that
you didn't even write to me?
391
00:41:32,556 --> 00:41:36,686
You never ever called.
You know...
392
00:41:37,294 --> 00:41:41,492
''l've been experiencing death, every
time l wondered whether you were alive''
393
00:41:43,300 --> 00:41:48,567
And now that l have made up my mind
to lead a life without you...
394
00:41:49,406 --> 00:41:53,240
you return to me?
But it's too late
395
00:41:54,377 --> 00:41:56,902
''Everything has changed, Arjun''
396
00:42:00,183 --> 00:42:01,172
Liar
397
00:42:05,422 --> 00:42:09,916
Where has anything changed?
This is how you always scolded me
398
00:42:11,261 --> 00:42:15,527
And this is how l used
to get close to you
399
00:42:18,201 --> 00:42:21,193
l used to wipe your tears...
400
00:42:23,206 --> 00:42:25,538
and hold you in my arms
401
00:42:28,979 --> 00:42:31,447
Your anger would always evaporate
402
00:43:56,399 --> 00:43:58,230
Where are we going?
- To your house
403
00:44:03,573 --> 00:44:06,508
l have left that house.
You know that
404
00:44:09,779 --> 00:44:11,440
Here you are
405
00:44:14,851 --> 00:44:16,842
''What are you doing, Sanjana?
They are your brothers!''
406
00:44:17,187 --> 00:44:19,849
How can you distance yourself from them?
- l haven't distanced myself from them
407
00:44:19,956 --> 00:44:23,187
They have distanced themselves from me.
You returned when l called out to you
408
00:44:23,526 --> 00:44:26,188
But my cries have never
reached their ears
409
00:44:28,531 --> 00:44:31,193
''Sanjana, listen to me...
wait there''
410
00:44:37,207 --> 00:44:39,198
l'll take your voice
to their ears
411
00:44:39,309 --> 00:44:41,300
l'll bring them back
from the path they tread
412
00:44:41,411 --> 00:44:44,209
''l'll see that they change.
You are not alone anymore, Sanjana''
413
00:44:45,215 --> 00:44:47,206
''Stop dreaming, Arjun''
414
00:44:47,617 --> 00:44:50,552
''On this footpath, l have
seen every dream being shattered''
415
00:44:51,221 --> 00:44:54,816
''ln 10 years, everything here
has changed, except the sky...''
416
00:44:55,225 --> 00:44:57,557
which has bee watching
everything quietly
417
00:44:57,861 --> 00:45:02,161
But the footpath under the skies
has snatched our childhood from us
418
00:45:02,632 --> 00:45:04,862
That which you treat
like a gust of wind...
419
00:45:05,168 --> 00:45:10,162
is a storm today.
When one can't contain a storm...
420
00:45:10,573 --> 00:45:13,167
one would rather change
one's path
421
00:45:28,324 --> 00:45:31,191
You can't return the days of
my childhood to me
422
00:45:32,262 --> 00:45:34,787
At least return
my childhood friends to me
423
00:45:35,965 --> 00:45:38,866
''Unite us again, please''
424
00:46:09,632 --> 00:46:11,827
l've heard so much about you guys
425
00:46:12,235 --> 00:46:15,363
l gotta talk to you in Hindi
in an English class
426
00:46:16,172 --> 00:46:19,437
You know whose class this is?
Shalini Madam's
427
00:46:19,976 --> 00:46:21,967
And you guys bother her?
428
00:46:45,201 --> 00:46:47,396
Have l come to the wrong class?
429
00:46:47,570 --> 00:46:49,800
''No, madam. You've come
to the right class''
430
00:46:50,907 --> 00:46:53,899
So why aren't you guys
flinging paper-rockets at me?
431
00:46:55,712 --> 00:46:57,873
''No swear-words, no chatter...''
432
00:47:00,583 --> 00:47:03,416
and a picture like this one
on the blackboard?
433
00:47:04,420 --> 00:47:07,150
What's happening here?
434
00:47:13,162 --> 00:47:19,260
''Madam, when Raghu's gun speaks,
it shuts everyone else's mouth''
435
00:47:20,570 --> 00:47:23,562
So this is how it is?
436
00:47:31,180 --> 00:47:34,172
''Now look, Raghu.
This is a classroom''
437
00:47:34,784 --> 00:47:39,187
''lt's a place for education.
We use pens here, not guns''
438
00:47:39,522 --> 00:47:42,184
Madam! lt's these guys whose
mouths won't stop talking...
439
00:47:42,358 --> 00:47:44,349
nor will they stop
throwing their weight around
440
00:47:44,560 --> 00:47:48,758
But l've sorted out everything.
You'll have only English here henceforth
441
00:47:49,265 --> 00:47:51,893
Not to worry. Go ahead and teach them.
l'll sit right here
442
00:47:52,869 --> 00:47:57,704
There is no need for you to
interfere in my personal affairs
443
00:47:58,441 --> 00:48:02,434
''Henceforth, you will not carry
a gun to my class''
444
00:48:02,845 --> 00:48:06,713
''No problem, madam. l won't.
Know what? Keep the gun''
445
00:48:07,150 --> 00:48:09,141
''They're scared of the gun,
not me''
446
00:48:09,319 --> 00:48:14,154
l want neither the gun nor Raghu.
Please go away
447
00:48:15,525 --> 00:48:17,425
l've got to teach them
448
00:48:22,265 --> 00:48:23,254
Yes?
449
00:48:25,501 --> 00:48:30,165
''You were crying last night, madam''
450
00:48:33,876 --> 00:48:35,776
Who told you?
451
00:48:35,945 --> 00:48:39,176
Just tell me who has
been bothering you
452
00:48:40,183 --> 00:48:42,515
''l told you, there's no one''
453
00:48:42,952 --> 00:48:45,477
''ln any case, it's my personal affair''
454
00:48:54,994 --> 00:48:58,225
l'm telling you about my problems
and you're laughing?
455
00:48:59,699 --> 00:49:01,690
''Sorry, go ahead and tell me''
456
00:49:01,934 --> 00:49:05,370
Champion was 2 months old
when he went missing
457
00:49:06,038 --> 00:49:08,336
l looked everywhere for him.
But l couldn't find him
458
00:49:09,041 --> 00:49:13,102
That's when madam got down from
the car with champion. She said...
459
00:49:13,412 --> 00:49:15,880
''When you can't look after a pet,
why must you have one at all?''
460
00:49:16,249 --> 00:49:20,049
''l swear, if anyone else had
yelled at me, l'd have shot him''
461
00:49:21,320 --> 00:49:24,721
But what she said
made sense to me
462
00:49:26,726 --> 00:49:30,059
l liked the scolding she gave me
463
00:49:36,435 --> 00:49:40,394
You're laughing again?
- No... it's my fondness for you
464
00:49:40,840 --> 00:49:43,434
l only knew the gun-toting Raghu
till now
465
00:49:43,743 --> 00:49:45,734
Where had you hidden
this Raghu from me?
466
00:49:45,878 --> 00:49:48,039
''l know nothing about
two Raghus, okay?''
467
00:49:53,085 --> 00:49:57,181
Now tell me... what am l supposed
to do about her tears?
468
00:49:58,224 --> 00:50:00,283
Tears?
- Yes
469
00:50:03,829 --> 00:50:07,765
''Know what, Arjun?
Ever since l was a child...''
470
00:50:08,768 --> 00:50:11,362
l've seen thousands of people
shedding tears
471
00:50:13,906 --> 00:50:18,240
''But l don't know why, when l see
the same tears in her eyes...''
472
00:50:18,778 --> 00:50:20,473
it makes me miserable
473
00:50:25,951 --> 00:50:29,387
''Raghu, when you begin
to like a girl's scolding...''
474
00:50:29,789 --> 00:50:32,053
when you begin to think
of her hardships as your own...
475
00:50:32,158 --> 00:50:34,786
or when you begin to talk
about her with your friends...
476
00:50:35,127 --> 00:50:37,459
it means just one thing.
- What?
477
00:50:38,798 --> 00:50:42,791
You're in love
- What rubbish! You think l'm mad?
478
00:50:43,002 --> 00:50:48,804
''Do nothing, just go and find out
the reason behind her tears. Go on''
479
00:50:51,811 --> 00:50:54,974
''l'm her neighbour, all right.
But l don't peep into her house''
480
00:50:55,214 --> 00:50:59,310
''Come to the point, Mohan.
- That's what l'm doing''
481
00:50:59,752 --> 00:51:03,347
Shalini has a younger brother.
He's the cause of her worry
482
00:51:05,124 --> 00:51:09,424
Don't let my name be disclosed. But
although Shalini teaches everyone else...
483
00:51:09,862 --> 00:51:14,492
''her own brother indulges goes around
acting like a thug, instead of studying''
484
00:51:14,967 --> 00:51:17,435
''He gambles, goes to see
nautch-girls perform''
485
00:51:18,771 --> 00:51:22,764
''Don't let my name
come up, please''
486
00:51:23,142 --> 00:51:24,370
l won't
487
00:51:24,844 --> 00:51:27,779
Just tell me where
l can find her brother
488
00:51:45,398 --> 00:51:46,387
Get lost!
489
00:51:58,811 --> 00:52:03,305
''Get going, item...
get lost''
490
00:52:07,753 --> 00:52:09,550
Who's Shalini's brother?
491
00:52:12,491 --> 00:52:14,356
Who's madam's brother?
492
00:52:18,097 --> 00:52:19,291
lt's me
493
00:52:24,870 --> 00:52:26,770
''Lollipop, come here''
494
00:52:29,775 --> 00:52:32,107
The gun.
- Right
495
00:52:35,514 --> 00:52:36,913
Come here
496
00:52:37,883 --> 00:52:39,248
Come
497
00:52:44,790 --> 00:52:47,190
Open your mouth. Open it
498
00:52:49,862 --> 00:52:53,354
''His milk-teeth can't be seen,
and he wants to watch girls dancing ''
499
00:52:53,799 --> 00:52:55,528
Hey! What's happening there?
500
00:53:01,073 --> 00:53:03,405
We're talking business
501
00:53:04,376 --> 00:53:05,866
Go on
502
00:53:07,847 --> 00:53:11,840
Your sister earns money by
educating hooligans like me...
503
00:53:12,151 --> 00:53:14,745
and you blow it up here?
504
00:53:15,321 --> 00:53:20,088
''The next time you bother her,
l'll shorten you by six inches''
505
00:53:20,759 --> 00:53:23,091
You get that? Come on
506
00:53:26,832 --> 00:53:29,767
You guys have done enough
507
00:53:30,469 --> 00:53:32,460
There's a computer class
for kids next door
508
00:53:32,905 --> 00:53:35,066
Start a liquor den elsewhere
509
00:53:35,774 --> 00:53:38,242
''This is going to prove
very expensive for you, Raghu''
510
00:53:38,844 --> 00:53:42,780
l don't want to get into a fight.
But the bar closes from tomorrow
511
00:53:43,415 --> 00:53:45,406
''Oh, get lost!
Don't preach to me''
512
00:53:45,484 --> 00:53:48,385
Play a pimp to your brother instead.
- l don't want to get into a fight
513
00:53:48,821 --> 00:53:52,382
This is Anna's bar.
lt isn't closing down for your girl
514
00:53:54,159 --> 00:53:57,458
''lf Anna gets to know, he's going
to bring that girl here...''
515
00:53:57,796 --> 00:53:59,855
and make her dance
in the nude!
516
00:54:04,803 --> 00:54:07,328
That was a rotten thing you said
517
00:54:08,073 --> 00:54:10,303
lt was a terrible thing to say!
- Get lost!
518
00:54:10,743 --> 00:54:14,270
''lt was a terrible thing to say!
- Take him away, get lost''
519
00:54:14,747 --> 00:54:17,341
You said a terrible thing.
- Take him away
520
00:54:20,753 --> 00:54:22,744
Forget it... c'mon
521
00:54:26,759 --> 00:54:30,422
Get into the car. Get in!
522
00:54:30,763 --> 00:54:33,425
That was a terrible thing he said!
523
00:54:59,725 --> 00:55:03,718
That was a rotten thing you said
524
00:55:07,833 --> 00:55:09,391
Silenced forever
525
00:55:13,973 --> 00:55:16,737
''l wish l had got there
a few moments earlier''
526
00:55:17,076 --> 00:55:19,738
But l was moments too late
527
00:55:20,746 --> 00:55:24,079
''The path l wanted to
bring them back from...''
528
00:55:24,817 --> 00:55:27,809
was where l found them
529
00:55:28,854 --> 00:55:33,188
''l couldn't figure out whether
it was all for the better...''
530
00:55:33,525 --> 00:55:35,516
of for the worse
531
00:55:39,765 --> 00:55:41,995
''You were worried
about him, weren't you?''
532
00:55:44,003 --> 00:55:46,164
He was at Charlie bar
533
00:55:47,773 --> 00:55:49,764
l wrecked the whole bar
534
00:55:50,376 --> 00:55:54,244
''Not him, not any student
is going to that bar again''
535
00:55:56,281 --> 00:55:58,374
''What?
- Sorry, sis''
536
00:55:59,385 --> 00:56:01,819
l'll do just as you say
537
00:56:02,454 --> 00:56:07,323
Good boy! Go and make some tea for
your sister. With a dash of ginger
538
00:56:08,794 --> 00:56:11,058
She has wept enough for you
539
00:56:15,734 --> 00:56:17,725
There's no need to make any tea
540
00:56:18,003 --> 00:56:19,994
Your dinner's lying on the table.
Eat it up
541
00:56:20,105 --> 00:56:21,231
''l'm leaving, madam''
542
00:56:23,475 --> 00:56:26,342
''The next time he gives you
any tension, just tell me''
543
00:56:26,779 --> 00:56:29,111
''l'll drag him to you,
l swear''
544
00:56:51,770 --> 00:56:52,964
See you
545
00:57:00,045 --> 00:57:03,071
Out of my way! Step aside!
546
00:57:03,716 --> 00:57:05,707
Don't touch me
547
00:57:07,319 --> 00:57:08,718
No touching
548
00:57:10,389 --> 00:57:13,324
Move aside.
- What happened?
549
00:57:13,759 --> 00:57:16,319
Move aside and drive the car.
- Why?
550
00:57:17,129 --> 00:57:20,326
My hand has failed.
- What?
551
00:57:20,766 --> 00:57:23,428
Madam said thank you
and touched me!
552
00:57:24,737 --> 00:57:27,069
Drive the car.
- You're a madman
553
00:57:27,740 --> 00:57:30,402
''You can use that hand to shoot,
but you can't drive the car?''
554
00:57:30,843 --> 00:57:33,744
Do you think Shekhar isn't going
to hear of the shoot out?
555
00:57:39,518 --> 00:57:41,748
ls Shekhar there?
- Who's this?
556
00:57:41,954 --> 00:57:44,149
''Shaikh.
- Shaikh, who?''
557
00:57:45,758 --> 00:57:47,419
Call from someone called Shaikh
558
00:57:55,334 --> 00:57:57,768
''Yes, bhai (bhai=underworld don)
- Shekhar?''
559
00:57:57,970 --> 00:58:00,097
''Yes, Shekhar here.
- How are you?''
560
00:58:00,706 --> 00:58:03,698
l'm all right.
- Come over. l got to see you
561
00:58:04,109 --> 00:58:06,407
''Sure, l'll come over.
When do you want me to come?''
562
00:58:12,412 --> 00:58:13,902
Salaam.
- Salaam
563
00:58:14,314 --> 00:58:17,306
ls bhai there?
- He's coming. Please be seated
564
00:58:24,024 --> 00:58:26,322
My brother's dead
565
00:58:28,328 --> 00:58:30,489
He killed my brother
566
00:58:30,797 --> 00:58:33,732
My kid-brother...
got bumped off
567
00:58:48,515 --> 00:58:50,346
Enough. Stop crying
568
00:58:51,451 --> 00:58:55,717
''Life and death are like two tracks
of the rail, in our business''
569
00:58:56,356 --> 00:58:59,951
''Your brother was destined to die,
so he's dead''
570
00:59:02,629 --> 00:59:05,291
Crying and weeping won't
bring his brother back
571
00:59:05,565 --> 00:59:08,295
Who killed his brother?
- Your brother
572
00:59:12,472 --> 00:59:16,704
''Neither did he talk to him,
nor did he come to me''
573
00:59:17,377 --> 00:59:20,312
He simply blew his brains out.
- But my brother...
574
00:59:20,480 --> 00:59:22,778
''Your brother, but my
reputation takes a beating''
575
00:59:24,317 --> 00:59:27,309
Tell me... what am l
supposed to tell him?
576
00:59:27,720 --> 00:59:30,883
He's thirsting for blood.
At my behest...
577
00:59:31,057 --> 00:59:33,924
he has suppressed his anger
and come here
578
00:59:34,327 --> 00:59:37,660
''Else, your brother's body would
have been lying in front of you''
579
00:59:39,399 --> 00:59:43,028
''Now look, Anna. Whatever you've
gone through isn't right''
580
00:59:43,736 --> 00:59:45,727
lt wasn't right
581
00:59:46,339 --> 00:59:48,330
''On my brother's behalf,
l ask for your forgiveness''
582
00:59:49,342 --> 00:59:52,675
That won't bring my brother back!
l won't spare you!
583
00:59:52,946 --> 00:59:55,346
''Let him go,.. lay off!''
584
00:59:56,416 --> 00:59:59,681
What am l here for?
- l've lost my brother! My brother!
585
01:00:01,020 --> 01:00:03,784
''Who do you work for?
- For you, bhai''
586
01:00:04,057 --> 01:00:07,857
Whom does he work for?
- For you
587
01:00:08,361 --> 01:00:11,023
''lf you keep fighting among yourselves,
won't it create a rift in the gang?''
588
01:00:11,965 --> 01:00:15,696
l don't want unnecessary bloodshed.
You know the rules
589
01:00:15,969 --> 01:00:18,938
''An eye for an eye, a tooth for a tooth.
l'll tell you what you must do''
590
01:00:19,372 --> 01:00:23,775
Give him Raghu.
Leave the two of them to decide
591
01:00:24,077 --> 01:00:26,375
''And you will not interfere.
- Raghu is my little brother, bhai''
592
01:00:26,579 --> 01:00:28,979
The one who died was my brother!
- Shut up there!
593
01:00:29,749 --> 01:00:31,512
What am l here for?
594
01:00:35,088 --> 01:00:37,955
''Look, his brother
used to look after his businesses''
595
01:00:38,391 --> 01:00:40,689
''The losses have to made good, right?''
596
01:00:41,394 --> 01:00:46,661
''Okay, you organise 10 million
and l'll reason with him. Go on''
597
01:00:46,966 --> 01:00:50,402
10 million! That's a lot of money.
- Worth more than your brother's life?
598
01:00:51,004 --> 01:00:53,871
ls it?
- How am l to organise so much money?
599
01:00:54,174 --> 01:00:55,903
Must l give you an idea?
600
01:00:59,512 --> 01:01:02,777
Just raise it.
You got to pay for the mistakes
601
01:01:06,052 --> 01:01:09,044
Go on... and knock it
into your brother's head...
602
01:01:09,489 --> 01:01:12,549
that you saved his life but
there'll be no one to save you
603
01:01:22,835 --> 01:01:24,063
He's worked up!
604
01:01:24,504 --> 01:01:26,699
''Shekhar, one minute...
- Obsessed, are you?''
605
01:01:27,073 --> 01:01:29,974
''You're out of your wits!
- Listen to me, brother...''
606
01:01:30,376 --> 01:01:33,470
l'm not going to spare you!
Lay off!
607
01:01:34,047 --> 01:01:37,380
''l'm not sparing you!
Don't interfere, Arjun''
608
01:01:37,984 --> 01:01:40,680
''You like to kill people, eh?''
609
01:01:42,021 --> 01:01:44,683
''Shekhar, listen to me...
- Beat it!''
610
01:01:50,129 --> 01:01:53,394
You think you are the cat's whiskers?
611
01:01:54,434 --> 01:01:57,403
''lf not for me, you'd have
dropped dead by now''
612
01:01:58,338 --> 01:02:03,605
Bloody ass! l coughed up
10 million to save your neck!
613
01:02:04,477 --> 01:02:07,037
''Tell him that.
- l will tell him, Shekhar. Let him go''
614
01:02:07,513 --> 01:02:10,676
He got himself into trouble
and he dragged me into it too!
615
01:02:11,017 --> 01:02:13,918
Let him go!
- He will die! l can't save him!
616
01:02:15,054 --> 01:02:16,749
l can't save him!
617
01:02:20,026 --> 01:02:25,430
You know what sort of a guy he is.
Why must you lose your wits?
618
01:02:43,383 --> 01:02:46,045
What's wrong with you?
He bashed you up just now
619
01:02:46,486 --> 01:02:51,389
''And you are laughing like crazy?
- Not me, he's insane''
620
01:02:52,392 --> 01:02:58,422
''He hit me all over,
but look, l saved my hand''
621
01:02:59,332 --> 01:03:03,462
Madam's touch is safe and sound.
What say?
622
01:03:11,344 --> 01:03:15,678
''Madam's touch? Bastard, you are going
to die and you will take me along too''
623
01:03:44,077 --> 01:03:48,377
l was dying every moment
624
01:03:48,881 --> 01:03:54,046
All night l've been thinking of you
625
01:04:06,032 --> 01:04:11,629
Goodness! lt tormented me no end
626
01:04:12,338 --> 01:04:17,674
l pined for you all night
627
01:04:53,446 --> 01:04:55,937
At every sound...
628
01:04:56,382 --> 01:04:59,545
''l felt the footsteps
of my charming lover''
629
01:05:02,622 --> 01:05:04,988
''l wondered where
and when to meet you''
630
01:05:05,425 --> 01:05:08,417
Alas! l couldn't meet you
631
01:05:10,329 --> 01:05:16,325
''Goodness! lt is your name
that l kept writing and erasing''
632
01:05:22,341 --> 01:05:27,677
l pined for you all night
633
01:06:00,913 --> 01:06:03,575
''Clouds burst, lightning struck...''
634
01:06:03,850 --> 01:06:06,717
and the night was stormy
635
01:06:09,856 --> 01:06:12,552
The cool breeze teased me...
636
01:06:12,825 --> 01:06:15,658
and my heart turned amorous
637
01:06:23,669 --> 01:06:29,335
''Goodness!
The clouds burst all night''
638
01:06:29,942 --> 01:06:34,902
All night l've been thinking of you
639
01:06:42,355 --> 01:06:46,883
l was dying every moment
640
01:06:47,360 --> 01:06:52,627
Goodness! lt tormented me no end
641
01:06:53,065 --> 01:06:58,503
All night l've been pining of you
642
01:06:58,905 --> 01:07:04,002
All night l've been pining of you
643
01:07:23,092 --> 01:07:25,424
Man shouldn't dream at all
644
01:07:27,696 --> 01:07:29,095
Why?
645
01:07:30,699 --> 01:07:34,430
''When you come around,
it hurts''
646
01:07:36,105 --> 01:07:38,096
What if the dream comes true?
647
01:07:46,115 --> 01:07:50,108
''l know the endgame. l'll be lying
somewhere on the footpath, unclaimed...''
648
01:07:50,786 --> 01:07:53,778
''inside a sack, dead.
- Nothing of that sort will happen''
649
01:07:54,857 --> 01:07:58,623
l'll take the bullets
coming towards you
650
01:07:59,829 --> 01:08:01,456
My darling!
651
01:08:03,065 --> 01:08:08,401
How many bullets will you take?
Guns are fired blindly
652
01:08:11,707 --> 01:08:15,734
''l tell you, you can realise
all your dreams''
653
01:08:16,178 --> 01:08:19,670
''You can win this game of love.
Yes, you can''
654
01:08:20,749 --> 01:08:21,545
Showing me dreams again
655
01:08:28,090 --> 01:08:31,685
How will l realise my dream?
- lf you follow me
656
01:08:37,132 --> 01:08:39,396
''Raghu, l wish to tell you
something today''
657
01:08:41,770 --> 01:08:44,432
''You know that after l escaped
from here, l went to Delhi''
658
01:08:45,875 --> 01:08:50,403
''l didn't know that the cops were
still after me, after so many years''
659
01:08:52,114 --> 01:08:57,450
l was caught... but the police
released me. Know why?
660
01:09:02,057 --> 01:09:09,395
So that l double cross my friends
and turn the drug suppliers in
661
01:09:11,767 --> 01:09:17,399
And l did just that.
l put on an act and joined you guys
662
01:09:19,208 --> 01:09:22,075
Not for selfish reasons though...
for the sake of you guys too
663
01:09:22,745 --> 01:09:25,543
''Raghu, if you help me out,
we will bring Shekhar around too''
664
01:09:26,081 --> 01:09:31,383
''Enough, friend. Let's help the police
and lead them to the real source''
665
01:09:32,254 --> 01:09:35,417
Let's quit this place afterwards.
l will not let you guys come to harm
666
01:09:35,691 --> 01:09:37,386
''You're listening, aren't you?''
667
01:10:16,131 --> 01:10:17,792
What are you doing here?
668
01:10:19,134 --> 01:10:22,729
Smoking. Why?
ls this a no-smoking zone?
669
01:10:23,205 --> 01:10:26,470
Cut the crap! l shot you
right before Raghu
670
01:10:26,742 --> 01:10:30,337
''lf he's see you, l will be exposed!
You are dead, you understand?''
671
01:10:30,813 --> 01:10:32,804
Your friends are the ones
who are going to die
672
01:10:33,148 --> 01:10:37,710
''Death is moving faster towards them,
faster than you''
673
01:10:38,253 --> 01:10:41,245
Only ten days to go
for the envelope to open
674
01:10:43,158 --> 01:10:45,456
My hands have started itching
675
01:10:46,562 --> 01:10:50,293
lt's going to be fun! l'm going
to enjoy shooting your friends
676
01:10:59,775 --> 01:11:01,106
Ten days
677
01:11:08,350 --> 01:11:12,480
''What all will l do? With sales,
l got to manage administration too''
678
01:11:12,755 --> 01:11:15,690
The registration papers of these cars
are missing since the last three days
679
01:11:16,125 --> 01:11:19,424
''l'm sorry, l'm looking.
- No need. l'll find them myself''
680
01:12:33,502 --> 01:12:34,491
Show me
681
01:12:37,139 --> 01:12:41,132
So you are here to brawl over this?
Didn't you know?
682
01:12:41,477 --> 01:12:43,138
You never told her?
683
01:12:43,812 --> 01:12:45,803
Your childhood training
didn't work here
684
01:12:46,148 --> 01:12:49,481
''This guy is like us, Sanjana,
not like you''
685
01:12:50,152 --> 01:12:53,485
''ln fact we kill jerks,
but he has bumped off cops''
686
01:12:57,159 --> 01:12:58,217
She's upset
687
01:13:00,195 --> 01:13:04,689
Where are you going? Don't go
after her. She's obsessed with quality
688
01:13:23,118 --> 01:13:25,643
Sanjana! Listen to me
689
01:13:26,121 --> 01:13:27,315
''Stop, Sanjana''
690
01:13:30,125 --> 01:13:33,526
''Hear me out, please.
Open the door, Sanjana''
691
01:13:34,363 --> 01:13:37,264
''Go away, Arjun.
- Hear me out first''
692
01:13:38,133 --> 01:13:41,500
''l don't want to hear a thing.
- l say, open the door!''
693
01:13:41,803 --> 01:13:44,135
This door will never open again!
Between me and my brothers...
694
01:13:44,406 --> 01:13:46,704
''you'd choose them
when the time comes, l knew''
695
01:13:51,146 --> 01:13:53,137
''Yes, l chose your brothers,
l also helped them''
696
01:13:53,415 --> 01:13:56,475
You know why? Because l want
to live my childhood again
697
01:13:56,752 --> 01:13:59,550
l want to bring alive the pictures that
are following me since l was a kid
698
01:13:59,821 --> 01:14:02,255
l want to help Raghu and Shekhar
out of this mire
699
01:14:03,425 --> 01:14:06,758
l don't have time for your dreams.
- That's what sets the two of us apart
700
01:14:07,196 --> 01:14:09,323
You consider the truth to be a dream
and you want to ignore it
701
01:14:09,598 --> 01:14:11,589
But l want to realise that dream
702
01:14:11,867 --> 01:14:15,530
''You believe the article,
and you want to break up for good''
703
01:14:15,804 --> 01:14:18,671
lt's a lie! lt was a farce
l enacted with the police...
704
01:14:19,107 --> 01:14:23,601
to save your brothers from their guns.
- Lies! Lies! You are lying!
705
01:14:24,680 --> 01:14:26,705
You are lying!
- lt's the truth!
706
01:14:27,115 --> 01:14:29,447
l didn't kill any cop.
He's still alive
707
01:14:35,824 --> 01:14:37,815
A farce... it was all a farce
708
01:14:41,663 --> 01:14:44,689
''Getting up close with Raghu
and Shekhar, l wanted to change them''
709
01:14:45,133 --> 01:14:46,725
l wanted to get them exonerated
710
01:14:47,135 --> 01:14:51,697
''l was under pressure from the law, but
you could've tried to figure my silence''
711
01:14:53,842 --> 01:14:58,370
''Before beginning to hate me, l wish
you had looked into my eyes once''
712
01:15:01,083 --> 01:15:05,747
''You would've seen a friend,
not a criminal. A friend''
713
01:15:15,430 --> 01:15:16,692
''Arjun, stop!''
714
01:15:18,800 --> 01:15:21,667
''Arjun, stop! l was wrong about you''
715
01:16:08,283 --> 01:16:12,652
Out here it's so lovely that...
716
01:16:13,488 --> 01:16:17,288
it's driving me crazy
717
01:16:18,827 --> 01:16:23,423
All l desire now is...
718
01:16:24,333 --> 01:16:28,099
for the earth to meet the sky
719
01:16:29,371 --> 01:16:34,240
Out here it's so lovely that...
720
01:16:35,110 --> 01:16:38,238
it's driving me crazy
721
01:16:40,115 --> 01:16:44,677
All l desire now is...
722
01:16:45,253 --> 01:16:49,383
for the earth to meet the sky
723
01:17:38,807 --> 01:17:43,107
l wonder why...
724
01:17:44,379 --> 01:17:47,780
your embrace sets me on fire
725
01:17:49,317 --> 01:17:54,118
Could someone tell me...
726
01:17:54,823 --> 01:17:59,226
''if l'm in love,
or is it sheer madness?''
727
01:18:00,195 --> 01:18:04,655
lt's the weather that's to blame...
728
01:18:05,333 --> 01:18:09,463
for driving me crazy
729
01:18:10,739 --> 01:18:15,199
All l desire now is...
730
01:18:15,811 --> 01:18:20,248
for the earth to meet the sky
731
01:18:21,550 --> 01:18:26,214
Out here it's so lovely that...
732
01:18:26,822 --> 01:18:30,690
it's driving me crazy
733
01:19:09,197 --> 01:19:14,066
Let me shatter...
734
01:19:15,070 --> 01:19:18,471
let me merge into your breath
735
01:19:20,075 --> 01:19:25,069
Don't stop me
736
01:19:25,747 --> 01:19:29,274
Let me cross my limits in love
737
01:19:30,752 --> 01:19:35,246
Such is the intoxication that...
738
01:19:36,291 --> 01:19:40,091
it has made me crazy
739
01:19:41,162 --> 01:19:46,099
Out here it's so lovely that...
740
01:19:46,701 --> 01:19:50,637
it's driving me crazy
741
01:20:12,627 --> 01:20:15,118
This day is very important
for all of us
742
01:20:15,897 --> 01:20:18,695
We are informed that
tonight at eleven...
743
01:20:19,134 --> 01:20:24,231
at the silk factory behind Reay Road
a huge drug deal is going to be struck
744
01:20:24,806 --> 01:20:29,539
Tonight we might find out
the actual suppliers of drugs
745
01:20:31,146 --> 01:20:35,139
''You got to be with Shekhar, somehow''
746
01:20:38,616 --> 01:20:43,747
You will keep the microphone on.
We must hear every word
747
01:20:44,422 --> 01:20:45,616
Keep it
748
01:20:47,224 --> 01:20:51,024
''Mr Singh, l'll do this
provided you promise me that...''
749
01:20:53,364 --> 01:20:56,299
none of your men will patrol
Shekhar's area from now on
750
01:21:00,271 --> 01:21:03,001
Who had been there?
- He
751
01:21:08,245 --> 01:21:10,236
You set the cat among the pigeons
752
01:21:11,248 --> 01:21:14,274
On the other hand you send
your man out there to expose me
753
01:21:15,286 --> 01:21:19,245
Now why would l want to expose you?
We are working on the same mission
754
01:21:20,191 --> 01:21:24,890
''To find the source of the drugs.
- That's your mission, not mine''
755
01:21:25,730 --> 01:21:28,255
My only mission is to save
the lives of my friends
756
01:21:29,600 --> 01:21:33,593
''From now on, if you try to
bring my friends to any harm...''
757
01:21:34,605 --> 01:21:36,766
l'll drop your mission rightaway
758
01:21:39,610 --> 01:21:41,601
Get on with your job
759
01:21:42,279 --> 01:21:44,907
''l promise you, nothing of this sort
will happen anymore''
760
01:21:58,562 --> 01:22:01,725
What were you doing there?
- Watching him
761
01:22:02,566 --> 01:22:04,898
''No matter what you say,
l don't trust the guy''
762
01:22:05,302 --> 01:22:09,966
You don't need to use your brains.
Follow only orders
763
01:22:10,574 --> 01:22:12,565
l'm only following your orders
764
01:22:13,577 --> 01:22:15,909
But l think this time you are wrong
765
01:22:16,247 --> 01:22:18,909
You don't need to teach me
what's right and what's wrong
766
01:22:20,684 --> 01:22:25,144
Henceforth if you act according
to your whims and fancies...
767
01:22:25,589 --> 01:22:28,888
l'll chuck you out of this project
and send you packing
768
01:22:51,849 --> 01:22:52,941
Mr Singh?
769
01:22:54,618 --> 01:22:56,848
''Mr Singh?
- One minute, Arjun''
770
01:23:04,562 --> 01:23:06,723
Are you prepared?
- Yes
771
01:23:07,665 --> 01:23:10,566
''Look Arjun, as far as possible
stay close to those guys''
772
01:23:10,835 --> 01:23:13,565
We need to hear clearly
every word of this operation
773
01:23:14,572 --> 01:23:17,040
''Are you listening? Can you hear me?
- Yes, Mr Singh''
774
01:23:40,598 --> 01:23:43,158
''Why are you howling, Champion?
Shut up''
775
01:23:45,202 --> 01:23:46,931
''He's a friend, not a foe''
776
01:23:48,239 --> 01:23:49,263
Hush
777
01:23:49,874 --> 01:23:53,776
''lt's his signal. Everytime he senses
trouble, he starts howling''
778
01:23:56,013 --> 01:24:00,109
What's this signal for?
Nothing's wrong here
779
01:24:02,152 --> 01:24:03,710
Cool down
780
01:24:04,555 --> 01:24:07,149
Can't you tell a friend from a foe?
781
01:24:08,359 --> 01:24:10,122
''Shut up, l say''
782
01:24:25,743 --> 01:24:27,734
What's wrong?
- Signal bust
783
01:24:30,581 --> 01:24:32,173
Read?
- No sir
784
01:24:35,586 --> 01:24:37,178
Why isn't Aditya here as yet?
785
01:25:38,582 --> 01:25:39,674
Go on
786
01:25:57,267 --> 01:25:58,757
Cash?
787
01:25:59,236 --> 01:26:03,263
After tasting it.
- Don't try to act smart. Cash!
788
01:26:05,542 --> 01:26:08,238
What if l don't give it to you?
- l'll shoot you right there
789
01:26:08,679 --> 01:26:11,705
You won't need to go
to the loo anymore
790
01:26:16,820 --> 01:26:18,811
''C'mon, give me the cash''
791
01:26:20,290 --> 01:26:21,279
Scoot
792
01:26:30,634 --> 01:26:31,896
Shekhar!
793
01:26:33,570 --> 01:26:37,563
You have reigned enough.
Be prepared to die now
794
01:26:58,195 --> 01:26:59,184
This way
795
01:27:17,548 --> 01:27:18,742
This way
796
01:27:26,290 --> 01:27:27,279
Shut it
797
01:27:35,332 --> 01:27:37,197
Check them out! Go!
798
01:28:10,300 --> 01:28:11,824
Scoot!
- Run
799
01:28:12,703 --> 01:28:14,534
l've seen him
800
01:28:16,540 --> 01:28:18,531
l've seen this guy
801
01:28:19,977 --> 01:28:23,003
''Forget him, Raghu.
- Let go! l've seen that guy!''
802
01:28:23,280 --> 01:28:25,874
''Forget him, Raghu.
- l've seen him! Let go!''
803
01:28:26,183 --> 01:28:29,550
''Arjun, let me go back there!
l want to know who he is''
804
01:28:30,220 --> 01:28:33,712
''Let me go, Arjun!
- l've seen him for sure!''
805
01:28:34,024 --> 01:28:36,185
Close the door and sit quietly.
- Someone is a traitor amongst us
806
01:28:36,593 --> 01:28:39,994
There's something fishy.
Someone is double-crossing us
807
01:28:42,132 --> 01:28:46,125
l want to find out
who the traitor is
808
01:28:46,570 --> 01:28:48,561
l want to find out the traitor!
809
01:28:56,543 --> 01:28:58,534
l'll kill him!
810
01:28:59,946 --> 01:29:02,540
l told you l want to go
back there and see his face
811
01:29:02,949 --> 01:29:04,644
But you wouldn't listen
812
01:29:05,952 --> 01:29:09,285
This time we were saved. But if we
don't find out the double-crosser...
813
01:29:09,690 --> 01:29:13,524
''the next time we'll all be dead.
l will be dead, so will you''
814
01:29:13,960 --> 01:29:17,953
Bastard! You have been at it!
Shut up!
815
01:29:18,498 --> 01:29:20,659
Shut up!
- What are you doing?
816
01:29:21,101 --> 01:29:24,127
What if the gun had gone off?
- Only if it were loaded!
817
01:29:30,711 --> 01:29:34,078
He's right. One of us is a traitor
818
01:29:38,251 --> 01:29:39,980
''Who could it be, brother?''
819
01:29:41,388 --> 01:29:44,551
The one who emptied my gun
820
01:30:08,215 --> 01:30:09,341
Shekhar!
821
01:30:11,618 --> 01:30:14,610
What?
- l heard his car
822
01:30:15,555 --> 01:30:18,353
How is it possible?
He is...
823
01:30:37,978 --> 01:30:42,574
What kept you?
l've been waiting for so long
824
01:31:07,340 --> 01:31:09,638
Remember? You promised me...
825
01:31:11,945 --> 01:31:14,539
that we will celebrate
after the job is done
826
01:31:20,654 --> 01:31:22,417
The job is not done yet
827
01:31:23,190 --> 01:31:26,284
Meaning?
- These bullets have to be used up
828
01:31:41,241 --> 01:31:46,144
''Good! You did
the right thing, Shekhar''
829
01:31:47,714 --> 01:31:50,979
The scoundrel barged into my bedroom
soon after you left
830
01:31:51,585 --> 01:31:56,249
He didn't deserve to be your friend.
He kept raving about you
831
01:31:57,591 --> 01:32:03,325
You know that l wouldn't
take anything against you
832
01:32:20,647 --> 01:32:22,376
You betrayed me
833
01:32:23,617 --> 01:32:27,109
Whore! You betrayed Shekhar-bhai?
834
01:32:27,954 --> 01:32:29,387
You betrayed me?
835
01:32:30,957 --> 01:32:33,391
''You want fun, eh?
Wanna enjoy, eh?''
836
01:32:33,660 --> 01:32:35,651
''Come, l'll give you ecstasy!''
837
01:32:45,605 --> 01:32:50,440
''This is why l rear dogs, Arjun.
Animals are more faithful than humans''
838
01:32:53,914 --> 01:32:55,905
''Listen to me, Arjun.
l'm sure you are mistaken''
839
01:32:56,182 --> 01:32:59,481
''My misgivings have been dispelled
today. Because of you, l quit Delhi...''
840
01:32:59,920 --> 01:33:02,252
''betrayed my friends,
joined their gang''
841
01:33:02,522 --> 01:33:05,252
l betrayed them and gave you every bit
of information regarding them
842
01:33:05,525 --> 01:33:09,222
''But you stabbed me in the back!
- Look, l don't know what ensued there''
843
01:33:09,496 --> 01:33:13,057
''ln fact, l had told you to keep
the microphone on, so that we...''
844
01:33:13,366 --> 01:33:15,630
To ensure we are all dead!
845
01:33:17,637 --> 01:33:19,502
You are such a scoundrel!
846
01:33:19,940 --> 01:33:24,172
On one hand you pretend to keep
an untouched encounter order
847
01:33:24,544 --> 01:33:27,308
On the other hand you set us up
and send Aditya out there to kill us
848
01:33:27,580 --> 01:33:29,514
''One minute. Hang on, Arjun''
849
01:33:31,618 --> 01:33:33,518
On one hand you say that...
850
01:33:33,954 --> 01:33:39,517
Shekhar's girlfriend Pamela and her
paramour engineered the attack on you
851
01:33:40,694 --> 01:33:45,063
On the other hand you say that
it was Aditya who was firing
852
01:33:47,667 --> 01:33:50,135
What could be the connection...?
853
01:33:50,470 --> 01:33:54,065
Stop acting!
There's a saying in our business...
854
01:33:54,574 --> 01:33:57,509
''Trust a thief, but not a cop''
855
01:33:57,978 --> 01:33:59,969
Aditya being there means...
- Enough!
856
01:34:00,914 --> 01:34:03,508
You have used me enough
857
01:34:04,517 --> 01:34:09,477
''From now on, take me as a wall
standing between you and my friends''
858
01:34:09,923 --> 01:34:14,917
''You and the entire police force,
fill up as much lead as possible...''
859
01:34:15,595 --> 01:34:18,086
but you can't shatter
this iron-chest
860
01:34:18,665 --> 01:34:20,656
l quit your assignment
861
01:34:28,404 --> 01:34:32,067
What's this mess at Boribunder?
Srivastav brothers and the police...
862
01:34:32,508 --> 01:34:35,102
''exchanged fire, l hear.
One of our officers was killed''
863
01:34:35,544 --> 01:34:37,444
And you didn't care to inform me
864
01:34:38,013 --> 01:34:40,413
''Sir, l was about to make a report
and have it sent to you''
865
01:34:41,016 --> 01:34:44,543
''The truth is, Aditya was off duty.
He didn't even inform me...''
866
01:34:44,820 --> 01:34:46,845
that he was going there.
- But you knew that...
867
01:34:47,122 --> 01:34:49,920
Shekhar and Raghu were arriving.
Why didn't you finish them off?
868
01:34:51,360 --> 01:34:53,521
Sir... actually...
869
01:34:53,829 --> 01:34:58,357
Stop it. lt's been more than 3 weeks
since you got the minister's order
870
01:34:59,068 --> 01:35:02,526
''Why aren't you carrying it out?
- l need some more time, sir''
871
01:35:03,372 --> 01:35:06,432
''You need time, and the minister
needs an answer''
872
01:35:07,142 --> 01:35:09,372
''Anyway, forget it.
lt's not your cup of tea''
873
01:35:11,113 --> 01:35:13,547
l'll send Ashutosh's team to
carry out the encounter killing
874
01:35:23,058 --> 01:35:24,389
Now what?
875
01:35:27,062 --> 01:35:31,590
l want to reach the actual source
of the drugs through Raghu and Shekhar
876
01:35:32,568 --> 01:35:35,560
You may consider that those two
are right before my eyes
877
01:35:37,473 --> 01:35:41,569
''Actually, l have a man
among them. Arjun''
878
01:35:46,115 --> 01:35:48,982
l'm sorry for not revealing it
to you earlier. l thought...
879
01:35:49,418 --> 01:35:52,910
''l'd tell you in good time
Arjun Singh is very trustworthy, sir''
880
01:35:53,489 --> 01:35:55,684
He had almost finished our job...
881
01:35:56,058 --> 01:35:58,720
but Aditya's mess-up drove him
to suspect me
882
01:35:59,061 --> 01:36:01,996
What's your next move?
- To get back Arjun Singh
883
01:36:02,531 --> 01:36:06,627
''Sir, l'll somehow convince him that
we are with him, not against him''
884
01:36:08,003 --> 01:36:12,963
''l know, sir, only he can lead us
to the actual source of the drugs''
885
01:36:32,461 --> 01:36:34,088
Mr Singh was here
886
01:36:36,398 --> 01:36:38,423
Where?
- Here
887
01:36:38,734 --> 01:36:41,794
Why did you let him in?
- Why are you avoiding his calls?
888
01:36:44,073 --> 01:36:47,042
l don't wish to talk to him anymore.
- But l want to talk to you!
889
01:36:48,644 --> 01:36:53,343
You told me you are helping the police
to get your friends out of the mess
890
01:36:54,016 --> 01:36:57,952
''But l've heard that you have joined
hands with them, not with the police''
891
01:36:59,154 --> 01:37:02,681
l've even heard that Mr Singh...
- Singh only uses people!
892
01:37:05,361 --> 01:37:07,921
All l know is that
l'm not betraying anyone
893
01:37:08,364 --> 01:37:12,027
l was saving my friends' lives
in the past and l'm still doing it
894
01:37:12,534 --> 01:37:15,731
''As for the law, people like Raghu and
Shekhar are not the real criminals...''
895
01:37:16,005 --> 01:37:18,940
''but cops like Singh are,
who are licenced to commit crime''
896
01:37:19,375 --> 01:37:22,936
''ln the name of encounters, they kill
people like Raghu and Shekhar...''
897
01:37:23,379 --> 01:37:26,780
to save themselves from accusations.
- l don't give a damn about the cops
898
01:37:27,116 --> 01:37:29,584
l can't see you slipping into the mire.
- So what do you want?
899
01:37:29,885 --> 01:37:32,979
l want you! You!
900
01:37:51,006 --> 01:37:53,907
l can't imagine myself without you
901
01:37:55,010 --> 01:38:00,676
But for the last time today... you got
to choose between me and your friends
902
01:38:17,366 --> 01:38:19,357
''Hear something
before you leave, Arjun''
903
01:38:29,078 --> 01:38:31,376
l'm going to mother your baby
904
01:38:34,983 --> 01:38:37,952
''When l entered into
this relationship, l thought...''
905
01:38:38,387 --> 01:38:40,651
l had found my childhood sweetheart
906
01:38:41,457 --> 01:38:45,553
''But today, should you leave me
for the world of crime...''
907
01:38:46,395 --> 01:38:48,795
l will not let this baby be born
908
01:38:50,099 --> 01:38:52,067
l won't let it be born
909
01:39:00,442 --> 01:39:02,740
''l love you madly, Sanjana''
910
01:39:04,079 --> 01:39:06,604
You are dearer to me
than the coming baby
911
01:39:08,050 --> 01:39:10,746
But at this point of time
l must help my friends
912
01:39:12,421 --> 01:39:15,754
l won't allow even a drop of blood
spill from their bodies
913
01:39:17,092 --> 01:39:20,027
No matter even if l have
to shed my own blood...
914
01:39:21,430 --> 01:39:23,421
or my baby's
915
01:39:29,138 --> 01:39:31,629
Get out of my house! Off you go!
916
01:40:54,022 --> 01:40:58,959
Nothing amuses me
917
01:41:03,398 --> 01:41:06,799
Look at my obsession
918
01:41:09,104 --> 01:41:12,699
See how obsessed l am
919
01:41:13,508 --> 01:41:17,103
Nothing amuses me without you
920
01:41:27,422 --> 01:41:30,755
Listen to my heartbeats say...
921
01:41:32,060 --> 01:41:35,723
nothing amuses me without you
922
01:41:39,768 --> 01:41:41,668
My love...
923
01:41:42,938 --> 01:41:45,532
my sweetheart
924
01:42:24,946 --> 01:42:29,974
Even l had dreams of love
925
01:42:30,419 --> 01:42:34,583
''Even l thought l'd have someone
l could call my own''
926
01:42:36,091 --> 01:42:41,427
''Oh, how do l show you my wounds?''
927
01:42:41,963 --> 01:42:46,923
''How do l express
how helpless l am?''
928
01:42:47,436 --> 01:42:52,373
''Oh, how do l tell you my story?''
929
01:43:00,382 --> 01:43:04,375
My predicament thickens
930
01:43:05,053 --> 01:43:08,784
Nothing amuses me without you
931
01:43:41,123 --> 01:43:45,992
''l hoped to see
the Spring of Love''
932
01:43:46,695 --> 01:43:51,530
l hoped to find a shore of love
933
01:43:52,367 --> 01:43:57,532
l thought l'd hold you in my eyes
934
01:43:58,039 --> 01:44:03,375
''l thought l'd merge you
into my breath''
935
01:44:03,845 --> 01:44:09,374
''l thought l'd make you
the messiah of love in my life''
936
01:44:11,052 --> 01:44:14,988
Look at this madness of mine
937
01:44:16,892 --> 01:44:19,986
Look how crazy l've been
938
01:44:21,563 --> 01:44:25,090
Nothing amuses me without you
939
01:44:35,410 --> 01:44:38,743
Listen to my heartbeat say...
940
01:44:39,581 --> 01:44:43,415
nothing amuses me without you
941
01:45:13,081 --> 01:45:14,776
What happened?
- Where have you been?
942
01:45:15,016 --> 01:45:18,782
l'm helpless without you.
Go inside and take care of him
943
01:45:19,054 --> 01:45:21,614
Who?
- Madam's brother Yash...
944
01:45:21,923 --> 01:45:24,949
What happened to him?
- Go inside
945
01:45:40,408 --> 01:45:41,397
Go
946
01:45:47,115 --> 01:45:50,915
''Yash, get up''
947
01:45:53,121 --> 01:45:54,884
Stop harassing your sister
948
01:46:00,362 --> 01:46:07,564
''They are driving me mad ranting
just one thing, that you take drugs''
949
01:46:08,370 --> 01:46:13,467
They were saying that
you took so much drugs today...
950
01:46:15,377 --> 01:46:17,368
that you landed in the hospital
951
01:46:18,079 --> 01:46:21,776
They think l'm going to believe them
952
01:46:23,385 --> 01:46:25,615
l told them clearly...
953
01:46:28,390 --> 01:46:30,381
my brother is not those types
954
01:46:32,994 --> 01:46:35,394
He has promised to turn a new leaf
955
01:46:38,400 --> 01:46:39,799
Once...
956
01:46:42,404 --> 01:46:45,396
just once look into my eyes
and say...
957
01:46:48,109 --> 01:46:50,100
that you did nothing of that sort
958
01:46:53,114 --> 01:46:55,639
Then l wouldn't give a damn
about the world
959
01:46:57,352 --> 01:47:00,344
''C'mon... say it, Yash''
960
01:47:13,101 --> 01:47:14,033
Come...
- Where to?
961
01:47:14,402 --> 01:47:15,767
Outside.
- No!
962
01:47:16,037 --> 01:47:18,562
l'm not leaving my brother alone
963
01:47:20,375 --> 01:47:22,036
''Come in.
- No, no!''
964
01:47:22,477 --> 01:47:27,505
''Stop them, please! They will
ill-treat him. lt'll hurt him!''
965
01:47:28,383 --> 01:47:31,819
Please tell them...
stop them!
966
01:47:32,087 --> 01:47:34,954
''Let me go! Yash!
No, don't!''
967
01:47:39,394 --> 01:47:40,520
Let go!
968
01:47:58,079 --> 01:47:59,842
You promised me...
969
01:48:01,049 --> 01:48:03,347
if Yash does that again...
970
01:48:04,352 --> 01:48:06,786
you will drag him by his ears to me
971
01:48:09,090 --> 01:48:10,682
''So, bring him''
972
01:48:11,526 --> 01:48:14,893
Tell him to apologise to me
973
01:48:16,164 --> 01:48:19,895
l'm his sister after all.
Bring him
974
01:48:21,036 --> 01:48:22,025
Bring him back
975
01:48:23,972 --> 01:48:25,667
Bring him back
976
01:48:34,382 --> 01:48:35,906
''Raghu, stop''
977
01:48:38,486 --> 01:48:40,954
Raghu! Where are you going?
- l'm not sparing him!
978
01:48:41,389 --> 01:48:43,755
l'll burn everything!
- What? Whom will you not spare?
979
01:48:44,025 --> 01:48:47,688
The one who gave drugs
to that innocent kid. l'll kill him!
980
01:48:48,396 --> 01:48:52,560
No good killing one. Kill all those
who are selling drugs
981
01:48:52,834 --> 01:48:54,825
''Kill me, kill yourself,
kill your elder brother''
982
01:48:55,070 --> 01:48:57,061
Because we are the ones
who deal in drugs
983
01:48:57,505 --> 01:48:59,530
We ourselves peddle this poison
on the streets of Mumbai
984
01:49:11,152 --> 01:49:14,178
Maybe you didn't sell it yourself
to any innocent kid
985
01:49:15,123 --> 01:49:18,820
But can you be sure that the stuff
inside Yash's veins wasn't ours?
986
01:49:19,527 --> 01:49:21,518
Although we didn't get the stuff
on the streets
987
01:49:22,430 --> 01:49:29,632
''Raghu, this white powder will someday
swallow you, me and Shekhar''
988
01:49:30,472 --> 01:49:34,670
lf you don't want any other innocent
kid like Yash to lose his life...
989
01:49:35,043 --> 01:49:37,671
then you will have
to shut shop first
990
01:49:38,179 --> 01:49:41,979
''To stop this game of death,
you will have to break free first''
991
01:49:43,218 --> 01:49:47,450
lf you don't want this poison to be
sold in the streets of Mumbai...
992
01:49:47,722 --> 01:49:51,658
then charity ought to begin at home
993
01:49:57,695 --> 01:49:59,026
Come again
994
01:50:00,632 --> 01:50:03,430
''l'm not dealing in drugs anymore,
l won't let anyone deal in it either''
995
01:50:03,701 --> 01:50:06,067
No more drugs
in the streets of Mumbai
996
01:50:06,571 --> 01:50:09,472
''Brother, l want to know
who supplies you drugs''
997
01:50:09,741 --> 01:50:13,268
What did you say?
Are you out of your mind?
998
01:50:14,045 --> 01:50:17,344
You want me to shut down the business
which helped me make it big?
999
01:50:17,715 --> 01:50:20,479
''What's wrong with him?
- lt's killing many, brother''
1000
01:50:20,752 --> 01:50:22,515
l don't want to do all this
1001
01:50:22,720 --> 01:50:24,711
When did you start caring
about lives?
1002
01:50:26,057 --> 01:50:29,356
You have no problem when you
kill people in broad daylight
1003
01:50:30,061 --> 01:50:33,622
You got a problem with the drugs trade?
- l kill people like me
1004
01:50:34,065 --> 01:50:36,329
But drugs kill innocents...
1005
01:50:37,068 --> 01:50:41,368
like college boys
and kids learning computers
1006
01:50:45,076 --> 01:50:47,601
Who are you talking about?
- Madam's brother
1007
01:50:47,879 --> 01:50:51,076
''Because of our drugs...
- Oh yes, now l understand''
1008
01:50:51,482 --> 01:50:54,576
Good. So it's all about that madam
1009
01:50:55,687 --> 01:50:59,316
''Now look, Raghu, dump her.
Else, the bitch will get us killed''
1010
01:50:59,624 --> 01:51:02,718
''Brother, don't you abuse her.
Not a word against her''
1011
01:51:03,628 --> 01:51:05,687
You must hear! You were
trapped once because of her
1012
01:51:06,130 --> 01:51:09,395
''Hear! Dump her!
Else, the bitch will get us killed''
1013
01:51:09,701 --> 01:51:11,692
''l don't want to hear a word
against the madam, brother!''
1014
01:51:12,170 --> 01:51:14,468
Women have created rifts
between brothers
1015
01:51:14,739 --> 01:51:17,469
''Every business in which a woman is
involved, goes kaput. Ruination!''
1016
01:51:17,742 --> 01:51:20,404
''Do you hear?
- Not a word against her, brother!''
1017
01:51:20,712 --> 01:51:22,703
''Madam, madam, madam!
You are out of your mind?''
1018
01:51:23,114 --> 01:51:26,242
''Tell her not to stay away from our
business. Else, l'll kill the bitch!''
1019
01:51:26,517 --> 01:51:28,451
Brother! Not a word against her!
1020
01:51:28,720 --> 01:51:32,486
''What are you doing, Raghu?
- Let go, Arjun! l will kill him!''
1021
01:51:32,790 --> 01:51:35,623
''Bastard, you will kill me, eh?
- Shekhar, don't!''
1022
01:51:36,060 --> 01:51:38,051
''You will kill your brother?
- Shekhar, please...''
1023
01:51:39,063 --> 01:51:42,624
Take him away from my sight
before l kill him. He has lost it!
1024
01:51:43,067 --> 01:51:46,059
''He isn't ashamed!
l'll kill him, tell him that!''
1025
01:51:49,073 --> 01:51:51,564
''Reason with him, Arjun!
- Try touching me''
1026
01:51:52,010 --> 01:51:54,001
''Try touching me!
- Reason with him, Arjun!''
1027
01:51:55,013 --> 01:51:59,006
''Let me go, Arjun!
l've listened to him enough''
1028
01:52:00,685 --> 01:52:02,676
Does he take me for an ass?
- Are you out of your mind?
1029
01:52:03,121 --> 01:52:05,589
How could you hit your elder brother?
You should think before you talk
1030
01:52:06,024 --> 01:52:08,356
lf you wanted to reason...
- No lectures!
1031
01:52:09,160 --> 01:52:11,185
No more peddling in the streets!
1032
01:52:11,629 --> 01:52:14,621
''All those who sell and all those who
support the peddlers, will be my foes!''
1033
01:52:17,035 --> 01:52:19,162
''l give a hoot if it's my own brother,
or you''
1034
01:52:50,068 --> 01:52:56,667
''We make friends
only to part with them''
1035
01:52:58,142 --> 01:53:05,173
''Flowers blossom
only to wither away''
1036
01:53:06,818 --> 01:53:13,417
''Homes are made
only to be destroyed''
1037
01:53:15,026 --> 01:53:18,757
Now l know...
1038
01:53:19,230 --> 01:53:22,324
what this world is all about
1039
01:53:39,717 --> 01:53:42,049
''Miss Srivastav,
the doctor has called you''
1040
01:53:54,665 --> 01:53:56,326
Where are you going?
1041
01:54:07,612 --> 01:54:12,311
''Everywhere,
death lingers''
1042
01:54:13,117 --> 01:54:18,111
Where has life brought me?
1043
01:54:18,723 --> 01:54:23,592
''When l see my own reflection,
l am afraid''
1044
01:54:24,395 --> 01:54:29,332
''To keep myself alive
l have died a thousand deaths''
1045
01:54:37,074 --> 01:54:40,339
Time is a magician...
1046
01:54:40,711 --> 01:54:44,613
that casts a spell
1047
01:54:45,683 --> 01:54:48,618
Even beauty...
1048
01:54:49,053 --> 01:54:52,386
fades
1049
01:54:53,991 --> 01:54:56,551
When tempered...
1050
01:54:56,994 --> 01:55:00,657
even iron melts
1051
01:55:02,600 --> 01:55:06,161
Now l know...
1052
01:55:06,737 --> 01:55:09,672
what this world is all about
1053
01:55:36,200 --> 01:55:38,031
Got a cigarette?
1054
01:55:50,047 --> 01:55:52,277
''Babubhai, my brand please.
- Sure''
1055
01:55:52,984 --> 01:55:55,316
Make my paan first.
- Have patience
1056
01:55:55,586 --> 01:55:57,713
Serve him first.
- Okay
1057
01:55:58,656 --> 01:56:03,389
lt seems this business earns you
more profits than the hotel trade
1058
01:56:03,694 --> 01:56:07,562
''No son, this is not what l deal in.
l'm only giving you...''
1059
01:56:07,999 --> 01:56:11,127
what that guy left for you.
- Cut the crap and give me the parcel
1060
01:56:11,569 --> 01:56:15,005
''Give me the liquor, will you?
- Hang on. Here you are''
1061
01:56:16,040 --> 01:56:19,601
''Sorry, l didn't recognise you.
- Stop picking my brains, will you?''
1062
01:56:24,715 --> 01:56:26,706
One minute... money?
1063
01:56:28,719 --> 01:56:31,711
''You want money?
- Yes, l got to pass it on''
1064
01:56:33,724 --> 01:56:37,023
Now listen!
l'll shoot you right there
1065
01:56:37,762 --> 01:56:40,595
You won't need to go
to the loo anymore
1066
01:56:44,235 --> 01:56:46,260
''Go on, take it away.
l'll foot the bill''
1067
01:56:54,979 --> 01:56:58,972
His face was worth watching
1068
01:57:00,651 --> 01:57:03,142
''Up you go!
- Don't hit me, man''
1069
01:57:07,992 --> 01:57:12,986
You are incorrigible.
- You are right
1070
01:57:15,099 --> 01:57:17,567
No matter what...
- Forget it
1071
01:57:18,002 --> 01:57:20,596
''Sit down, c'mon''
1072
01:57:21,405 --> 01:57:25,569
Let me booze.
- You were dead scared at the hotel
1073
01:57:26,010 --> 01:57:27,238
Who?
- You
1074
01:57:30,314 --> 01:57:32,043
Who supplies you powder?
1075
01:57:32,316 --> 01:57:37,344
''What powder, brother?
l got lipsticks. Want some?''
1076
01:57:41,692 --> 01:57:46,391
Who supplies you the white powder?
- Looks like he's out of his wits
1077
01:57:46,697 --> 01:57:47,664
You're right
1078
01:57:48,032 --> 01:57:51,126
Stop kidding.
l have recognised you
1079
01:57:53,137 --> 01:57:55,128
You were the one who brought drugs
for us the other day
1080
01:57:56,374 --> 01:58:00,310
''So?
- Answer me, else...''
1081
01:58:00,644 --> 01:58:01,975
Else what?
1082
01:58:02,380 --> 01:58:04,177
You will shoot me?
1083
01:58:31,008 --> 01:58:34,000
l got to talk to you.
ln privacy
1084
01:58:35,179 --> 01:58:36,168
One moment
1085
01:58:40,017 --> 01:58:42,008
Trouble.
- What happened?
1086
01:58:42,420 --> 01:58:44,547
Raghu opened fire again.
- At whom?
1087
01:58:45,022 --> 01:58:47,013
At the three guys
who came to us for drugs
1088
01:58:48,025 --> 01:58:50,016
Raghu recognised them
and shot them...
1089
01:58:50,094 --> 01:58:52,028
asking them about
the source of the drugs
1090
01:58:52,430 --> 01:58:55,024
lt was my mistake.
l had left him on his own
1091
01:58:57,201 --> 01:59:00,329
We'll all have to pay for
what he has done this time
1092
01:59:03,040 --> 01:59:06,032
Where is he?
Where?
1093
01:59:16,717 --> 01:59:18,241
Come on in
1094
01:59:24,525 --> 01:59:26,083
''Sit down, madam''
1095
01:59:40,541 --> 01:59:41,940
''What are you doing, Raghu?''
1096
01:59:44,778 --> 01:59:46,541
''l'm asking for your
forgiveness, madam''
1097
01:59:55,823 --> 01:59:58,986
''ln a way, l'm responsible
for Yash's death''
1098
02:00:01,895 --> 02:00:06,889
l didn't know that the business
l'm doing would result in all this
1099
02:00:07,501 --> 02:00:10,902
But l'm a changed man now.
The Raghu who fell at your feet...
1100
02:00:11,505 --> 02:00:15,498
was the Raghu of the past.
The one who rose is a new Raghu
1101
02:00:16,510 --> 02:00:18,910
And this Raghu gives you his word.
No one's brother...
1102
02:00:19,013 --> 02:00:22,505
is going to die on this footpath
from an overdose of drugs
1103
02:00:22,916 --> 02:00:27,512
''The work l had begun, l will
put an end to with my friend''
1104
02:00:41,535 --> 02:00:45,198
''My friend says,
lf you can dare to dream...''
1105
02:00:46,540 --> 02:00:48,098
''you must also have
the courage to live''
1106
02:00:49,543 --> 02:00:53,877
That's what l'm doing. Making an
effort to become a good man
1107
02:00:55,883 --> 02:01:01,879
''Because the one l see with you in
my dreams, is a very decent man''
1108
02:01:03,891 --> 02:01:05,882
An absolute gentleman
1109
02:01:12,499 --> 02:01:13,488
l must leave now
1110
02:01:24,812 --> 02:01:26,211
''Tell me the truth, madam...''
1111
02:01:28,515 --> 02:01:31,507
if l become the Raghu
l dream of being...
1112
02:01:33,520 --> 02:01:34,509
will you...?
1113
02:01:36,523 --> 02:01:37,922
will you too...?
1114
02:01:40,527 --> 02:01:42,518
will you love me too?
1115
02:01:46,934 --> 02:01:48,526
Don't say anything just yet
1116
02:01:50,871 --> 02:01:52,805
Because l have just
started dreaming
1117
02:01:55,542 --> 02:01:59,171
''Once l become a gentleman,
you can tell me''
1118
02:02:17,564 --> 02:02:20,124
''You love piling up
the corpses, don't you?''
1119
02:02:21,502 --> 02:02:23,834
So get ready to pick up a corpse
1120
02:02:27,007 --> 02:02:28,838
Your brother isn't
returning alive today
1121
02:02:29,009 --> 02:02:31,500
Brother... that's not happening
1122
02:02:32,913 --> 02:02:35,905
Why not? Shaikh has
called me to the meeting
1123
02:02:36,850 --> 02:02:38,511
You know what that means?
1124
02:02:38,652 --> 02:02:40,620
l'm going to pay with my blood
for your madness
1125
02:02:40,854 --> 02:02:44,517
Why must you go to Shaikh anyway?
We're now walking on the right path...
1126
02:02:44,658 --> 02:02:46,523
''You want to walk on
the right path, not l''
1127
02:02:48,529 --> 02:02:51,465
l want to remain in this very business
and be answerable to people
1128
02:02:51,465 --> 02:02:52,454
Right path!
1129
02:02:54,034 --> 02:02:55,023
Brother...
1130
02:02:57,471 --> 02:03:01,464
l'm not letting you die.
l'm going with you
1131
02:03:07,481 --> 02:03:09,472
That's the restaurant
l'm going to meet Shaikh in
1132
02:03:15,189 --> 02:03:16,884
Keep your mobile phone on
1133
02:03:19,493 --> 02:03:22,485
''lf l don't return by 2,
come down there with the guys''
1134
02:03:23,497 --> 02:03:25,897
''Before you make another mistake,
remember that your brother...''
1135
02:03:25,999 --> 02:03:30,163
is walking into the jaws of death!
- Nothing will happen to you
1136
02:03:30,504 --> 02:03:31,903
l'll be right here
1137
02:04:04,171 --> 02:04:06,867
''Bent, like a dog's tail''
1138
02:04:07,474 --> 02:04:12,468
Try to straighten it...
but it'll remain bent
1139
02:04:14,281 --> 02:04:16,875
''Sit down, sit down.
Remain seated''
1140
02:04:20,487 --> 02:04:26,483
l told you to drill some sense
into your brother's head
1141
02:04:27,494 --> 02:04:28,483
You won't
1142
02:04:30,497 --> 02:04:31,896
So die now
1143
02:04:34,668 --> 02:04:36,499
You'll have to die
1144
02:04:38,205 --> 02:04:41,902
The ones your brother shot at
weren't small fries
1145
02:04:42,509 --> 02:04:46,570
You know who they were?
They were the police
1146
02:04:50,450 --> 02:04:51,849
Police?
1147
02:04:54,454 --> 02:04:57,855
Raghu told me that the ones he shot at
were suppliers of the stuff
1148
02:04:58,125 --> 02:05:00,116
''Correct, correct''
1149
02:05:00,460 --> 02:05:03,452
What do you think? Despite the
borders being sealed...
1150
02:05:03,630 --> 02:05:08,158
the stuff still reaches you.
Does it happen without police help?
1151
02:05:10,637 --> 02:05:13,868
lf some policemen honestly
shove the stuff into the stores...
1152
02:05:14,474 --> 02:05:17,466
some other police dishonestly
remove the stuff from the stores...
1153
02:05:17,611 --> 02:05:20,079
and bring it out on
the streets of Bombay
1154
02:05:22,115 --> 02:05:24,481
l saved your brother
from Anna's gunfire
1155
02:05:25,485 --> 02:05:30,149
And now? Who's going to save him
from the dishonest cop's gun ?
1156
02:05:34,494 --> 02:05:37,895
''From the police commissioner
Tawde's gun, at that?''
1157
02:05:39,499 --> 02:05:41,490
That's it. We've got to go in there
1158
02:05:41,902 --> 02:05:44,496
Raghu! Have you gone mad?
1159
02:05:45,138 --> 02:05:47,902
lt's still 10 minutes to 2.
- l don't know all that
1160
02:05:48,508 --> 02:05:51,841
''l think there's tension brewing
there, l want to go''
1161
02:05:52,713 --> 02:05:56,843
Don't be a fool! Shekhar said
one mistake can cost him his life!
1162
02:06:00,087 --> 02:06:02,851
''Your brother was trying to find out
the source of the drugs, wasn't he?''
1163
02:06:03,457 --> 02:06:05,448
l'm the source of the narcotics
1164
02:06:05,659 --> 02:06:08,856
''All the narcotics the police seize,
reaches the footpaths all over again...''
1165
02:06:08,995 --> 02:06:13,864
through me. And when policemen
like me are subjected to pressure...
1166
02:06:14,468 --> 02:06:19,462
l have to tell the minister and arrange
the deaths of people like you
1167
02:06:20,474 --> 02:06:22,465
Your brother has killed
three of my men
1168
02:06:23,477 --> 02:06:25,069
He has to go
1169
02:06:25,612 --> 02:06:29,673
What happened wasn't right.
l apologise on his behalf
1170
02:06:29,750 --> 02:06:33,481
''No, what are you doing?
You mustn't fold hands''
1171
02:06:33,887 --> 02:06:35,878
Folding hands is
for the common man
1172
02:06:36,490 --> 02:06:38,481
And you're going to be the king
1173
02:06:41,495 --> 02:06:45,898
''He's a fool, l'll reason with him.
He's a naive child, l'll talk to him''
1174
02:06:46,133 --> 02:06:50,433
''ln our business, rather we have a
smart enemy than a stupid friend''
1175
02:06:51,438 --> 02:06:53,838
Your brother and your friend
are both fools
1176
02:06:54,441 --> 02:06:56,841
Your stupid brother
wouldn't listen to you
1177
02:06:57,444 --> 02:06:59,844
He listened to your stupid friend.
What's the name...?
1178
02:07:02,449 --> 02:07:05,850
Who's out to reform the country
with that honest police officer
1179
02:07:07,654 --> 02:07:09,451
He's the one who instigated Raghu
1180
02:07:12,726 --> 02:07:14,717
He's an agent of the police
1181
02:07:19,466 --> 02:07:21,866
''You're not going there, Raghu.
You're not!''
1182
02:07:22,469 --> 02:07:24,460
Let me go!
- You're not going there
1183
02:07:29,476 --> 02:07:30,875
Until Shekhar calls...
1184
02:07:30,977 --> 02:07:32,877
neither am l going there
nor am l letting you go
1185
02:07:32,979 --> 02:07:34,537
You get that?
You're not going there
1186
02:07:36,783 --> 02:07:39,115
This mobile phone
is an amazing thing
1187
02:07:40,854 --> 02:07:42,719
The day you guys arrived
to collect the drugs...
1188
02:07:42,823 --> 02:07:47,886
there was a call on the mobile.
lt was your girlfriend. Pamela
1189
02:07:48,495 --> 02:07:51,089
She and Shyam wanted to get
together and bump you off
1190
02:07:51,531 --> 02:07:55,058
''They wanted to be kings.
At her say-so, l sent Aditya there''
1191
02:07:55,435 --> 02:07:59,838
''To knock you off. But you were
a smart-ass, you escaped''
1192
02:07:59,973 --> 02:08:03,841
''That's the reason why you're here
and they're up there, in hell''
1193
02:08:04,644 --> 02:08:08,444
''To be able to sit on the king's throne,
you first have to safeguard it''
1194
02:08:08,815 --> 02:08:12,444
''To save your throne, there's someone
you will have to eliminate''
1195
02:08:13,453 --> 02:08:14,852
''Out of my way, Arjun!''
1196
02:08:15,722 --> 02:08:17,849
l have a feeling that
my brother's in trouble
1197
02:08:18,458 --> 02:08:20,449
''Stay here, if you wish to''
1198
02:08:20,760 --> 02:08:24,196
l can kill and get killed
for my brother
1199
02:08:24,664 --> 02:08:26,859
l can't kill him.
He's my blood brother...
1200
02:08:27,000 --> 02:08:29,468
''he's a younger brother,
l can't kill him''
1201
02:08:29,636 --> 02:08:34,869
''Brother, sister, wife, kids...
they mean nothing''
1202
02:08:36,176 --> 02:08:39,475
The throne is dearest to the king.
Brother kills brother...
1203
02:08:39,646 --> 02:08:41,876
to ascend to the throne.
lt isn't l say who says it
1204
02:08:42,649 --> 02:08:44,879
lt's there in lndian history
1205
02:08:45,785 --> 02:08:49,585
''A blood relation can be finished
only by shedding blood, my dear boy''
1206
02:08:59,099 --> 02:09:03,502
Think it over. There's no hurry.
You have 24 hours
1207
02:09:04,504 --> 02:09:09,498
''On one hand is the throne,
which Tawde and l want you to sit on''
1208
02:09:10,176 --> 02:09:12,167
On the other is your crazy brother
1209
02:09:18,618 --> 02:09:20,518
''lt's necessary to
tell you something, son''
1210
02:09:23,523 --> 02:09:25,923
You've got to know
the secret about Tawde
1211
02:09:27,527 --> 02:09:29,927
''So you can't be allowed
to live, can you?''
1212
02:09:31,531 --> 02:09:33,522
You either cross over to our side
1213
02:09:35,035 --> 02:09:37,526
Or cease to be
1214
02:10:17,210 --> 02:10:18,507
''C'mon, let's go''
1215
02:10:29,522 --> 02:10:30,921
''That's your brother, isn't he?''
1216
02:10:35,528 --> 02:10:37,928
''You're not planning on
a battle, are you?''
1217
02:10:40,533 --> 02:10:41,522
No
1218
02:10:43,800 --> 02:10:46,564
''Was it so important that you called me
here so late in the night, Sudhakar?''
1219
02:10:46,669 --> 02:10:49,502
''lt is important, sir. l didn't want it
to be too late by the morning''
1220
02:10:49,639 --> 02:10:51,504
''What do you mean?
- See for yourself, sir''
1221
02:10:54,110 --> 02:10:58,103
These are the three men Raghu Srivastav
shot at outside the lrani restaurant
1222
02:10:58,281 --> 02:11:01,773
Your doubts were right. The three of
them were suspended police officers
1223
02:11:05,121 --> 02:11:06,816
But you could have told me this
even over the phone
1224
02:11:07,123 --> 02:11:09,523
''Yes, but not what l wanted
to tell you after that''
1225
02:11:11,127 --> 02:11:14,119
''As per your orders, we've been
keeping a watch on Arjun Singh''
1226
02:11:14,197 --> 02:11:15,528
Look at this
1227
02:11:19,135 --> 02:11:22,127
''l know, Shekhar Srivastav
works for Shaikh''
1228
02:11:23,139 --> 02:11:25,835
And who does Shaikh work for?
You don't know that
1229
02:11:57,106 --> 02:12:01,099
This means Raghu and Arjun
are both in danger
1230
02:12:16,860 --> 02:12:17,849
You?
1231
02:12:18,127 --> 02:12:20,527
''l need your help again, Sanjana''
1232
02:12:21,130 --> 02:12:25,123
''l'm leaving this city, Mr Singh.
l can give you no help''
1233
02:12:26,135 --> 02:12:30,128
You can at least pass a message
to Arjun before you leave?
1234
02:12:30,240 --> 02:12:32,538
You can tell him that his
doubts were not unfounded
1235
02:12:32,642 --> 02:12:35,543
Some officers of the police are indeed
hand-in-glove with the underworld
1236
02:12:35,678 --> 02:12:38,146
''ln a few days,
l'm going to expose them''
1237
02:12:38,781 --> 02:12:42,148
You can yourself tell him that.
- But that precisely is the problem
1238
02:12:42,318 --> 02:12:45,879
''He feels so betrayed by the police,
he doesn't even want to talk to me''
1239
02:12:46,389 --> 02:12:49,483
He's not taking my calls. l thought
of going over to his place...
1240
02:12:49,592 --> 02:12:51,753
but that would increase
the danger to his life
1241
02:12:54,497 --> 02:12:56,488
Danger?
- Yes
1242
02:12:56,633 --> 02:12:59,101
That is the real message
l want to get across to him
1243
02:12:59,569 --> 02:13:02,094
You must meet him and tell him
that his life as well as Raghu's...
1244
02:13:02,205 --> 02:13:03,672
is in danger
1245
02:13:16,119 --> 02:13:17,177
ls Arjun with you?
1246
02:13:18,521 --> 02:13:19,510
Yes
1247
02:13:22,458 --> 02:13:25,518
Say nothing. Just listen
1248
02:13:26,129 --> 02:13:28,529
Arjun isn't a friend.
He's our worst enemy
1249
02:13:30,867 --> 02:13:33,529
The cops he killed to
infiltrate our gang...
1250
02:13:34,137 --> 02:13:36,298
aren't really dead.
They're alive
1251
02:13:43,613 --> 02:13:45,911
The truth is that Arjun
is in league with the cops
1252
02:13:46,416 --> 02:13:51,752
The cops are after you. Come to
the docks as soon as possible
1253
02:13:55,358 --> 02:13:57,485
Leave the city for a few days
1254
02:13:58,094 --> 02:14:02,087
l'll take care of the rest.
You understand?
1255
02:14:03,099 --> 02:14:06,091
''Yes, l'm coming to the docks''
1256
02:14:09,505 --> 02:14:12,099
''Before you come here, there's
something you've got to do''
1257
02:14:13,109 --> 02:14:15,100
You'll have to shoot your enemy
1258
02:14:22,585 --> 02:14:25,247
That's the norm of our business
and that is what you'll have to do
1259
02:14:26,422 --> 02:14:29,289
Are you listening?
Are you?
1260
02:14:30,126 --> 02:14:31,115
Yes
1261
02:14:48,911 --> 02:14:50,811
Whose call was it?
1262
02:14:55,084 --> 02:14:57,075
You are a cop!
1263
02:14:58,354 --> 02:15:03,087
''What rubbish are you talking, Raghu?
- Yes... or no ?''
1264
02:15:03,426 --> 02:15:06,486
''Hear me out, Raghu...
- Yes... or no ?''
1265
02:15:06,696 --> 02:15:10,097
Whatever l'm doing...
- Yes... or no ?
1266
02:15:14,103 --> 02:15:17,436
''Yes, it's true that l'm a cop.
But l...''
1267
02:15:17,607 --> 02:15:20,098
Enough! Enough!
1268
02:15:22,578 --> 02:15:25,445
This is the first time
l've ever been deceived
1269
02:15:26,182 --> 02:15:28,673
By a friend... no!
1270
02:15:31,120 --> 02:15:32,849
By a cop
1271
02:15:35,124 --> 02:15:38,116
My friend went away
when l was still a child
1272
02:15:40,129 --> 02:15:43,394
The one l embraced
on his return...
1273
02:15:43,800 --> 02:15:46,394
wasn't my friend...
he was a cop
1274
02:15:49,839 --> 02:15:54,071
''The one l drank with all night,
and told my feelings to...''
1275
02:15:54,410 --> 02:15:57,072
''wasn't my friend,
he was a cop''
1276
02:15:59,849 --> 02:16:03,546
The one for whose sake l incurred
enmity with everyone...
1277
02:16:04,187 --> 02:16:06,417
''wasn't my friend,
he was a cop''
1278
02:16:06,522 --> 02:16:08,353
''l'll explain everything
to you, Raghu. Please...''
1279
02:16:08,424 --> 02:16:10,585
Don't you dare touch me!
1280
02:16:17,867 --> 02:16:20,461
l feel like emptying all six bullets
into your skull
1281
02:16:23,106 --> 02:16:25,370
But what can l do...?
1282
02:16:25,708 --> 02:16:28,768
''l'm a friend, you bloody cop''
1283
02:16:33,116 --> 02:16:35,380
l won't be able to kill you
1284
02:16:35,618 --> 02:16:38,109
l won't! l won't!
1285
02:16:38,788 --> 02:16:41,450
l'm a friend! A bloody friend!
1286
02:16:43,459 --> 02:16:46,622
''Listen to me, Raghu...
please hear me out''
1287
02:16:47,130 --> 02:16:50,395
Give me an opportunity...
- Let me go! Let go of me!
1288
02:16:55,271 --> 02:16:58,263
''Don't go away, Raghu!
Listen to me!''
1289
02:17:07,150 --> 02:17:09,414
So you're barking at me too?
1290
02:17:09,819 --> 02:17:12,413
l don't need you either!
1291
02:17:18,895 --> 02:17:22,092
Don't try to stop me!
You get that? Don't stop me!
1292
02:17:41,684 --> 02:17:43,675
''Stay here, l'll be
back in a moment''
1293
02:17:58,501 --> 02:18:02,062
lnspector Singh visited me.
He said you and Raghu are in danger
1294
02:18:02,738 --> 02:18:05,070
He said there is a police officer
who's hand-in-glove with them
1295
02:18:05,408 --> 02:18:09,401
''Unless lnspector Singh calls,
don't step out of this house''
1296
02:18:09,745 --> 02:18:13,408
Where's Raghu?
- He went out just now
1297
02:18:13,849 --> 02:18:18,252
Where to?
- To the docks
1298
02:18:19,088 --> 02:18:22,546
l heard him talking on the phone.
Let's go
1299
02:19:03,132 --> 02:19:05,623
''You didn't kill him, did you?''
1300
02:19:07,136 --> 02:19:09,127
''You haven't killed him, right?''
1301
02:19:09,405 --> 02:19:11,737
''My hand failed me, brother''
1302
02:19:13,809 --> 02:19:16,869
''He's a traitor, but l'm a friend''
1303
02:19:18,581 --> 02:19:20,845
l can't break off a friendship
1304
02:19:22,151 --> 02:19:24,745
l can never rid my heart
of love
1305
02:19:26,155 --> 02:19:28,487
l've got to go away anyway
1306
02:19:29,225 --> 02:19:32,490
My life on this footpath
is over... it's finished
1307
02:19:33,162 --> 02:19:35,494
l want to go away
1308
02:19:43,172 --> 02:19:45,834
So you're kidding me too?
1309
02:19:46,776 --> 02:19:49,176
''All right, you may
just as well kill me today''
1310
02:19:49,879 --> 02:19:52,439
''But not here, okay...?
Shoot here''
1311
02:19:52,782 --> 02:19:55,114
l want to die handsome
1312
02:20:47,603 --> 02:20:48,592
Champion...?
1313
02:21:16,132 --> 02:21:18,657
''How did this happen?
Who did this to you, Raghu?''
1314
02:21:18,834 --> 02:21:22,463
Who shot you...?
l won't let anything happen to you
1315
02:22:21,627 --> 02:22:23,959
Your friend once asked me...
1316
02:22:26,398 --> 02:22:29,629
if he ever turned a gentleman...
1317
02:22:30,336 --> 02:22:32,634
would l love him?
1318
02:22:34,640 --> 02:22:37,632
l didn't have an answer
to his question then
1319
02:22:38,644 --> 02:22:42,637
But now... now l have
an answer to his question
1320
02:22:43,716 --> 02:22:46,651
Tell your friend...
1321
02:22:47,319 --> 02:22:49,981
that he's indeed
a very nice human being
1322
02:22:50,589 --> 02:22:56,255
And that l love him very much.
l love him very dearly
1323
02:24:05,598 --> 02:24:10,592
''lt's okay if l have
found nothing...''
1324
02:24:11,070 --> 02:24:16,167
''l nursed a grouse,
but now l hold nothing against you''
1325
02:24:16,742 --> 02:24:21,941
''The poison of death,
l have drunk with a smile''
1326
02:24:28,020 --> 02:24:32,957
''That which lived in my heart
as my love...''
1327
02:24:35,227 --> 02:24:42,030
is the story of my life
1328
02:24:43,902 --> 02:24:50,569
Breathing is incidental
1329
02:24:51,644 --> 02:24:58,914
The rest is just an illusion
1330
02:25:09,194 --> 02:25:15,929
''l now understand
what the world is all about''
1331
02:25:18,270 --> 02:25:21,797
What the world is all about
1332
02:25:34,620 --> 02:25:38,954
God is the only Truth
1333
02:26:18,597 --> 02:26:22,363
''That's the signal. Whenever there's
something fishy, he starts barking''
1334
02:27:01,573 --> 02:27:04,565
l couldn't ever imagine that
this is what Shekhar would do
1335
02:27:06,578 --> 02:27:08,944
When there is gunfire
on the streets...
1336
02:27:09,314 --> 02:27:12,215
man seeks refuge in
the confines of his house
1337
02:27:13,585 --> 02:27:16,918
But when your own family
starts firing at you...
1338
02:27:17,589 --> 02:27:19,853
where will you go?
1339
02:27:22,895 --> 02:27:26,956
''ln a way, Arjun,
your job is over today''
1340
02:27:30,602 --> 02:27:35,198
One of your friends is dead and the
other's leaving the country forever
1341
02:27:37,609 --> 02:27:39,941
Once he leaves the borders
of this country...
1342
02:27:40,078 --> 02:27:42,945
''he's going to become so
powerful, that let alone me...''
1343
02:27:43,382 --> 02:27:45,873
not even the government of this nation
will be able to do any harm to him
1344
02:27:48,620 --> 02:27:53,557
''As for me, until there are people
like Tawde in the police force...''
1345
02:27:54,259 --> 02:27:57,160
officers like me can do nothing
on their own
1346
02:27:58,163 --> 02:28:00,154
Except tendering their resignations
1347
02:28:04,570 --> 02:28:07,562
You can return to Delhi
whenever you want to
1348
02:28:08,006 --> 02:28:12,568
''ln fact, you could say that l'm
setting you free right now''
1349
02:28:16,582 --> 02:28:19,244
''But l'm not going to
free you, Mr Singh''
1350
02:28:25,591 --> 02:28:28,992
Remember? When l wanted to lead
the life of a common citizen...
1351
02:28:29,595 --> 02:28:34,589
you showed me the path. And now that
l have come so far on that path...
1352
02:28:34,867 --> 02:28:37,199
you have started talking the
language of the common man?
1353
02:28:37,402 --> 02:28:40,166
''How can you throw in the towel
so easily,, Mr Singh?''
1354
02:28:40,739 --> 02:28:43,105
You can clean the filth
in your department...
1355
02:28:43,208 --> 02:28:45,199
only so long as you
wear that uniform
1356
02:28:45,344 --> 02:28:49,212
Not without it.
So take care of your department
1357
02:29:17,239 --> 02:29:20,174
That which you think
is the leading light...
1358
02:29:20,509 --> 02:29:24,172
is so much of darkness that
you will lose yourself forever
1359
02:29:24,780 --> 02:29:28,511
So you've come to pimp
for the cops again?
1360
02:29:29,985 --> 02:29:35,514
Don't try to stand in my path today.
l'm in a hurry
1361
02:29:36,258 --> 02:29:38,783
''You were always in a hurry, Shekhar''
1362
02:29:39,661 --> 02:29:43,597
Your haste to make wealth
turned you into a devil
1363
02:29:44,900 --> 02:29:48,700
The haste to become a big man
turned you into a foe
1364
02:29:50,339 --> 02:29:55,402
The haste to save your skin
turned a brother into a killer
1365
02:29:56,878 --> 02:29:59,608
To dispel the darkness
of your life...
1366
02:30:00,215 --> 02:30:03,412
you lit the funeral pyre for your
brother. So where are you going now?
1367
02:30:04,152 --> 02:30:06,143
Which place is it...
1368
02:30:06,388 --> 02:30:09,687
where your brother's voice
shall not prick your conscience?
1369
02:30:10,726 --> 02:30:13,490
Which place is it where
he will stop shadowing you?
1370
02:30:13,695 --> 02:30:16,687
''What will you drink,
eat or live for?''
1371
02:30:16,865 --> 02:30:18,856
What morsel of bread
will you have...
1372
02:30:19,167 --> 02:30:21,761
which will not be stained
with your brother's blood?
1373
02:30:21,870 --> 02:30:23,861
Enough! Enough!
1374
02:30:24,773 --> 02:30:26,604
l am the king!
1375
02:30:28,443 --> 02:30:31,776
What would a two-penny real estate
broker of Delhi know...
1376
02:30:32,180 --> 02:30:34,171
what it means to be the king?
1377
02:30:36,251 --> 02:30:38,515
''To become the king,
there's so much one has to do''
1378
02:30:38,787 --> 02:30:42,188
Parents and siblings...
one has to forget everyone
1379
02:30:42,791 --> 02:30:45,760
There's a price to pay.
There are sacrifices to be made
1380
02:30:46,194 --> 02:30:49,459
l didn't kill my brother.
l merely sacrificed him!
1381
02:30:52,634 --> 02:30:54,625
Get out of my path!
1382
02:30:55,137 --> 02:30:58,470
Raghu was my blood brother
and you're just a friend
1383
02:31:00,409 --> 02:31:03,139
''l wish you weren't
my friend, Shekhar''
1384
02:31:05,147 --> 02:31:09,675
l'd have shot you right now
and avenged Raghu's death
1385
02:31:12,688 --> 02:31:15,418
But l've only come
to take you to jail
1386
02:31:15,824 --> 02:31:19,487
''Because unless you go to jail,
our future generations...''
1387
02:31:19,728 --> 02:31:22,492
will not be able to walk
these footpaths free of terror
1388
02:31:22,831 --> 02:31:24,526
Come with me
1389
02:31:26,601 --> 02:31:29,161
Are you out of your mind?
Are you mad?
1390
02:31:30,839 --> 02:31:34,832
l've struggled to get to this stage!
So don't stand in my way
1391
02:31:35,744 --> 02:31:37,735
Let's go. To the airport
1392
02:32:13,215 --> 02:32:15,581
''Just you come with me, Shekhar''
1393
02:32:35,570 --> 02:32:37,561
Let's go. Start the car
1394
02:32:44,946 --> 02:32:48,177
''You'll have to go with me, Shekhar''
1395
02:32:59,594 --> 02:33:02,495
You're going to stop me?
Me...?
1396
02:33:03,598 --> 02:33:07,125
You're going to stop Shekhar-bhai?
You will?
1397
02:33:07,869 --> 02:33:10,633
Damn you! You try to stop me?
1398
02:33:33,261 --> 02:33:37,823
''Come with me, Shekhar...
- No, l won't!''
1399
02:33:39,167 --> 02:33:42,159
''Let's go, Shekhar.
- No way!''
1400
02:33:42,270 --> 02:33:45,433
''For Raghu's sake, Shekhar. For the
sake of your death brother''
1401
02:33:45,574 --> 02:33:47,838
l'm not going with you!
1402
02:34:09,898 --> 02:34:12,230
Whoever stands in my path
is a dead man!
1403
02:34:12,467 --> 02:34:15,129
''He's a dead man, you get that?
He's a bloody dead man!''
1404
02:34:16,905 --> 02:34:18,304
Let's go
1405
02:34:26,314 --> 02:34:27,804
Start the car
1406
02:34:43,965 --> 02:34:45,489
Move it!
1407
02:35:00,515 --> 02:35:01,846
Start it!
1408
02:35:44,392 --> 02:35:46,383
Run him over
1409
02:35:48,163 --> 02:35:51,428
''Stop there, Shekhar!''
1410
02:35:51,733 --> 02:35:54,497
Knock him down.
- Stop!
1411
02:35:59,541 --> 02:36:01,475
''Stop, Shekhar!''
1412
02:39:08,163 --> 02:39:10,495
Tawde has met his nemesis
1413
02:39:22,911 --> 02:39:26,847
One ray of the Sun makes the
darkness of the night vanish
1414
02:39:27,382 --> 02:39:30,715
''For the first time, l see the
Sun rising in my heart today''
1415
02:39:31,252 --> 02:39:34,187
''For the first time, l am being
able to see myself in the eye''
1416
02:39:34,756 --> 02:39:37,850
l have taken the first step
on the ladder of friendship...
1417
02:39:38,226 --> 02:39:41,195
on which my friend Raghu
has been waiting for so long
1418
02:39:41,563 --> 02:39:44,532
l claimed several times
to be his friend...
1419
02:39:44,799 --> 02:39:47,199
but it was the first time
l had lived up to our friendship
1420
02:39:47,468 --> 02:39:50,130
To compress our friendship in
a small book is impossible
1421
02:39:51,139 --> 02:39:53,130
But this is the only way
l have...
1422
02:39:53,241 --> 02:39:55,232
of taking the fragrance of
friendship to the world
1423
02:39:56,311 --> 02:39:57,300
Arjun...
1424
02:39:58,846 --> 02:40:01,144
is your life already
shut in the book?
1425
02:40:02,817 --> 02:40:05,513
What life is it
that is captured in words?
1426
02:40:06,154 --> 02:40:10,147
The life we have lived will not
be written in any number of pages
1427
02:40:11,226 --> 02:40:14,684
So get up and let's go out.
Your life's getting angry with you
1428
02:40:20,935 --> 02:40:24,496
''Papa, you're late again.
l have a parade today''
1429
02:40:24,772 --> 02:40:27,832
''l'm so sorry, son. l forgot you
have a parade in the school today''
1430
02:40:28,243 --> 02:40:30,768
l made a mistake. What do l do now?
Must l play rooster?
1431
02:40:31,179 --> 02:40:34,842
That's not allowed in my school.
- l didn't know that
1432
02:40:35,183 --> 02:40:37,845
So l'll have to play horse.
So let Mummy take the bags...
1433
02:40:37,986 --> 02:40:41,183
''and you come with me, son.
Bravo!''
117663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.