All language subtitles for Farscape.S02E01.Mind.the.Baby.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,837 --> 00:00:05,173 Pilot: The sheyang vessel is about to fire. 2 00:00:05,256 --> 00:00:06,966 Starburst. Starburst now. 3 00:00:07,049 --> 00:00:08,801 Moya can't. She isn't ready. 4 00:00:08,885 --> 00:00:10,887 Zhaan! Zhaan, do something. 5 00:00:10,970 --> 00:00:12,513 D'argo. He can help him. 6 00:00:12,597 --> 00:00:14,182 - He can talk to them. - No, no, no. 7 00:00:14,265 --> 00:00:15,933 Listen to me. D'argo is gone. 8 00:00:16,017 --> 00:00:18,352 No d'argo, no aeryn, no crichton. 9 00:00:18,436 --> 00:00:21,230 Just us, okay? And in a few microts, we'll be dead, too. 10 00:00:21,314 --> 00:00:24,192 No, d'argo can save us. 11 00:00:24,275 --> 00:00:25,193 He can. 12 00:00:25,276 --> 00:00:27,403 He, he has to save us. 13 00:00:28,070 --> 00:00:28,654 They're firing. 14 00:00:28,738 --> 00:00:30,281 D'argo, we need you. 15 00:00:34,869 --> 00:00:36,204 Zhaan?! 16 00:00:37,079 --> 00:00:41,626 D'argo! 17 00:00:42,919 --> 00:00:44,295 D'argo. 18 00:00:44,378 --> 00:00:45,588 Shake it off. 19 00:00:45,671 --> 00:00:49,217 Come on rock, get off the canvas. You can do it. 20 00:00:49,300 --> 00:00:53,179 Rise and shine. Up and at 'em. Break through. 21 00:00:53,262 --> 00:00:54,555 Man, this is getting old. 22 00:00:54,639 --> 00:00:56,724 The least you can do is talk in your sleep. 23 00:00:59,268 --> 00:01:00,186 What would you like me to say? 24 00:01:00,269 --> 00:01:03,189 Whoa. How about great to be back? 25 00:01:03,272 --> 00:01:04,190 Was I away? 26 00:01:04,273 --> 00:01:05,900 You sure as hell were. Days. 27 00:01:05,983 --> 00:01:07,628 I don't know how many. I kind of lost track of time. 28 00:01:07,652 --> 00:01:09,111 Do you know who I am? 29 00:01:09,195 --> 00:01:12,114 Yes, I recognize you, John, but I do not recognize this place. 30 00:01:12,198 --> 00:01:13,199 Am I dead? 31 00:01:13,282 --> 00:01:15,284 - No. - Am I dead?! 32 00:01:15,368 --> 00:01:17,203 No. 33 00:01:17,286 --> 00:01:18,412 You're not dead. 34 00:01:21,791 --> 00:01:25,002 I, uh... I thought we were dead. 35 00:01:25,086 --> 00:01:26,086 Why aren't we? 36 00:01:26,128 --> 00:01:27,213 Aeryn. 37 00:01:27,296 --> 00:01:29,233 She finally managed to scoop us up, brought us here. 38 00:01:29,257 --> 00:01:31,550 Some asteroid. 39 00:01:31,634 --> 00:01:35,054 Abandoned mining camp, factory. I don't know, something like that. 40 00:01:35,137 --> 00:01:36,472 Where is she? 41 00:01:36,555 --> 00:01:38,474 She's in the prowler, grocery shopping. 42 00:01:38,557 --> 00:01:43,354 This rock gets a nine on atmosphere but only two on food and water. 43 00:01:43,437 --> 00:01:45,773 We have a lot to thank her for. 44 00:01:45,856 --> 00:01:47,191 Yeah. 45 00:01:49,068 --> 00:01:50,486 Aeryn: Prowler to talyn. 46 00:01:50,569 --> 00:01:52,196 Crais: What delayed you? 47 00:01:52,280 --> 00:01:53,799 You were supposed to check in two arns ago. 48 00:01:53,823 --> 00:01:55,908 I can't always get away on schedule. 49 00:01:55,992 --> 00:01:59,245 Don't forget, I have to give crichton a reason for my absence. 50 00:01:59,328 --> 00:02:01,622 He still has no knowledge of our arrangement? 51 00:02:01,706 --> 00:02:03,249 Aeryn: None. 52 00:02:03,332 --> 00:02:05,710 It might facilitate matters if you explained to him. 53 00:02:05,793 --> 00:02:06,627 No. 54 00:02:06,711 --> 00:02:09,463 Eventually, you'll have to. 55 00:02:10,673 --> 00:02:13,926 Only when it's too late for him to interfere. 56 00:02:21,642 --> 00:02:23,811 My name is John crichton, an astronaut. 57 00:02:23,894 --> 00:02:27,315 A radiation wave hit and I got shot through a wormhole. 58 00:02:27,398 --> 00:02:30,026 Now I'm lost in some distant part of the universe on a ship, 59 00:02:30,109 --> 00:02:33,446 a living ship, full of strange alien life-forms. 60 00:02:33,529 --> 00:02:34,322 Help me. 61 00:02:34,405 --> 00:02:35,865 Listen, please. 62 00:02:35,948 --> 00:02:37,783 Is there anybody out there who can hear me? 63 00:02:37,867 --> 00:02:42,163 I'm being hunted by an insane military commander. 64 00:02:42,246 --> 00:02:44,373 I'm doing everything I can. 65 00:02:44,457 --> 00:02:47,293 I'm just looking for a way home. 66 00:03:07,396 --> 00:03:09,398 Crichton: You sure your memory's okay? 67 00:03:09,482 --> 00:03:11,734 How long was I without oxygen for? 68 00:03:11,817 --> 00:03:14,445 Long enough to scare the hell out of me. 69 00:03:14,528 --> 00:03:17,198 What's the last thing you remember? 70 00:03:17,281 --> 00:03:18,324 Space. 71 00:03:18,407 --> 00:03:19,283 Kronite. 72 00:03:19,367 --> 00:03:21,327 Gammak base aflame. 73 00:03:21,410 --> 00:03:23,204 Magnificent sight. 74 00:03:23,287 --> 00:03:24,205 Absolutely. 75 00:03:24,288 --> 00:03:26,123 Did moya get away? 76 00:03:26,207 --> 00:03:29,126 Moya did but talyn... 77 00:03:29,210 --> 00:03:29,960 Talyn? 78 00:03:30,044 --> 00:03:31,796 Yeah, moya's baby. 79 00:03:32,588 --> 00:03:33,631 Awful name. 80 00:03:33,714 --> 00:03:34,757 What happened to him? 81 00:03:34,840 --> 00:03:36,634 Crais happened. 82 00:03:36,717 --> 00:03:38,010 He made off with the baby. 83 00:03:38,094 --> 00:03:39,970 We should never have let him live. 84 00:03:40,054 --> 00:03:42,348 -Yeah, I know. What happened to the command carrier? 85 00:03:42,431 --> 00:03:43,431 It's still in the area. 86 00:03:43,474 --> 00:03:45,393 Aeryn has spotted marauders 87 00:03:45,476 --> 00:03:47,746 checking the asteroid field out but they haven't seen us yet. 88 00:03:47,770 --> 00:03:50,356 So now we have to evade scorpius. 89 00:03:50,439 --> 00:03:54,402 And then we have to find crais, remove him from talyn. 90 00:03:54,485 --> 00:03:56,237 Who the yotz named him talyn? 91 00:03:56,320 --> 00:03:58,989 I did. After my father. 92 00:04:00,699 --> 00:04:03,285 Aeryn, check out who finally woke up from his little siesta. 93 00:04:03,369 --> 00:04:04,912 Yes, I have eyes, crichton. 94 00:04:04,995 --> 00:04:09,625 I have eyes as well, and they're very pleased to see you alive. 95 00:04:12,294 --> 00:04:13,587 Hey, yo. 96 00:04:13,671 --> 00:04:15,172 What's the matter? Is there a problem? 97 00:04:15,256 --> 00:04:17,007 All I managed to find was a little water. 98 00:04:17,091 --> 00:04:18,384 I'll have to keep exploring. 99 00:04:18,467 --> 00:04:21,178 If this asteroid is unsuitable then we should all leave. 100 00:04:21,262 --> 00:04:22,513 Good idea. Change of scenery. 101 00:04:22,596 --> 00:04:23,973 No. 102 00:04:24,056 --> 00:04:25,617 This is the only asteroid I've seen with structures 103 00:04:25,641 --> 00:04:27,321 that'll hide you from the marauder patrols. 104 00:04:27,351 --> 00:04:30,312 Yeah, but d'argo's awake. 105 00:04:30,396 --> 00:04:33,250 We get out of the asteroid, we signal to moya, she comes and she picks us up. 106 00:04:33,274 --> 00:04:36,360 We don't even know if moya is in range and we can't outrun a command carrier. 107 00:04:36,444 --> 00:04:38,863 So we have to remain hidden until the carrier withdraws. 108 00:04:38,946 --> 00:04:40,114 What if it never does? 109 00:04:40,197 --> 00:04:41,466 Well, scorpius can't look for us forever, 110 00:04:41,490 --> 00:04:43,330 and he can't even be certain that you survived. 111 00:04:43,367 --> 00:04:45,119 Aeryn, scorpius wants me pretty bad. 112 00:04:45,202 --> 00:04:47,705 His Patience may outlast our prowler's fuel. 113 00:04:47,788 --> 00:04:50,708 When the prowler's fuel runs out we starve. 114 00:04:50,791 --> 00:04:55,004 As John once said, I would rather go down on a swing. 115 00:04:55,087 --> 00:04:57,214 "Swinging." that you want to go down "swinging." 116 00:04:57,298 --> 00:04:58,298 Swinging. 117 00:04:58,340 --> 00:04:59,675 The only reason we'll starve 118 00:04:59,758 --> 00:05:01,278 is if you don't stop this useless discussion 119 00:05:01,302 --> 00:05:02,761 and let me keep searching for food. 120 00:05:02,845 --> 00:05:04,281 - This discussion... - Aeryn, d'argo. 121 00:05:04,305 --> 00:05:05,806 Stop it! Both of you. 122 00:05:05,890 --> 00:05:07,933 If not for me you'd both be dead, all right? 123 00:05:08,017 --> 00:05:09,852 So stop fighting me! 124 00:05:21,447 --> 00:05:23,908 Chiana: Rygel, eat. 125 00:05:23,991 --> 00:05:26,785 I can't eat. 126 00:05:26,869 --> 00:05:28,954 What, you... you can't eat? 127 00:05:29,038 --> 00:05:31,040 Nnn... 128 00:05:31,123 --> 00:05:32,708 What? Any fever? 129 00:05:32,791 --> 00:05:34,251 Or dizziness? 130 00:05:34,335 --> 00:05:36,545 Or secretions that are even abnormal for you? 131 00:05:36,629 --> 00:05:39,548 I'm not sick. I'm simply not hungry. 132 00:05:39,632 --> 00:05:41,550 Ask pilot why. 133 00:05:41,634 --> 00:05:43,219 Bad news, pilot? 134 00:05:43,302 --> 00:05:46,680 Moya is returning to the asteroid field where she last saw talyn. 135 00:05:46,764 --> 00:05:47,515 What? 136 00:05:47,598 --> 00:05:49,183 There, you see? 137 00:05:49,266 --> 00:05:52,645 Is moya unclear on the concept of why we ran away? 138 00:05:52,728 --> 00:05:57,149 She insists on searching for her offspring despite the risk. 139 00:05:57,233 --> 00:06:01,237 A peacekeeper command carrier is slightly more than a risk. 140 00:06:01,320 --> 00:06:07,284 Moya and I have chosen a course that should allow us to re—enter the field undetected. 141 00:06:07,368 --> 00:06:09,954 But even then, we're flying back in unarmed, defenseless. 142 00:06:10,037 --> 00:06:12,039 We aren't entirely defenseless. 143 00:06:12,122 --> 00:06:13,832 Ha! As good as. 144 00:06:13,916 --> 00:06:19,129 All we have is that antiquated defense screen we took from the wreck of the zelbinion. 145 00:06:19,213 --> 00:06:20,381 This pile of dren? 146 00:06:20,464 --> 00:06:21,966 Well, i-is it even functional? 147 00:06:22,049 --> 00:06:26,136 I'll have the drds give it a thorough going—over. 148 00:06:26,220 --> 00:06:28,806 Moya doesn't understand your distress. 149 00:06:28,889 --> 00:06:32,893 Besides talyn, we might also find crichton, d'argo and aeryn. 150 00:06:32,977 --> 00:06:37,314 If they could have gotten out, they would have by now. 151 00:07:04,425 --> 00:07:07,261 All patrols still report nothing, sir. 152 00:07:07,344 --> 00:07:09,221 Uh, no signal from leviathan offspring. 153 00:07:09,305 --> 00:07:11,640 No trace of crichton. 154 00:07:11,724 --> 00:07:13,267 Nothing. 155 00:07:14,727 --> 00:07:19,064 I comprehend the meaning of nothing, lieutenant. 156 00:07:19,148 --> 00:07:21,483 After crichton ejected from the transport, 157 00:07:21,567 --> 00:07:26,280 it may have been a mistake to pull back and allow that rogue prowler to rescue him. 158 00:07:26,363 --> 00:07:28,240 Oh, you had little choice, sir. 159 00:07:28,324 --> 00:07:29,825 Oh, true. 160 00:07:29,908 --> 00:07:34,455 He would have chosen to perish rather than be saved by us. 161 00:07:34,538 --> 00:07:36,498 But... 162 00:07:38,459 --> 00:07:43,047 The prowler eluded capture, 163 00:07:43,130 --> 00:07:45,257 and continues to. 164 00:07:45,341 --> 00:07:48,344 In a field of this size, we may never find it. 165 00:07:49,219 --> 00:07:51,513 Time for a change of tactics. 166 00:08:00,481 --> 00:08:03,192 Talyn! Stop this senseless behavior. 167 00:08:03,275 --> 00:08:06,153 You mother has gone. Do you understand? 168 00:08:06,236 --> 00:08:08,447 Moya has abandoned you. 169 00:08:10,324 --> 00:08:11,575 What are you doing? 170 00:08:11,659 --> 00:08:15,245 Power down your engines at once. 171 00:08:15,329 --> 00:08:19,124 Leaving the protection of the field right now is suicidal. 172 00:08:19,208 --> 00:08:22,586 I know you detest all this hiding. 173 00:08:22,670 --> 00:08:25,214 You're a gunship, a warrior. 174 00:08:25,297 --> 00:08:27,257 You want to move, to fight. 175 00:08:27,341 --> 00:08:30,260 But you're not yet strong enough to take on a command carrier. 176 00:08:30,344 --> 00:08:32,179 He's going berserk. 177 00:08:32,262 --> 00:08:33,555 Talk to him! 178 00:08:33,639 --> 00:08:35,265 Talyn. 179 00:08:35,349 --> 00:08:37,226 What's the matter? 180 00:08:38,310 --> 00:08:39,937 Show us. 181 00:08:42,314 --> 00:08:44,274 There's no reason to be afraid. 182 00:08:44,358 --> 00:08:46,235 I'm here. 183 00:08:46,318 --> 00:08:47,861 So is crais. 184 00:08:47,945 --> 00:08:51,699 Talyn, we want to help you, please. 185 00:08:51,782 --> 00:08:54,493 Let us see what's upsetting you. 186 00:08:56,203 --> 00:08:57,579 Communications. 187 00:09:00,791 --> 00:09:03,168 Broadband transmissions. 188 00:09:03,252 --> 00:09:05,879 Random noises mixed with distortion spikes. 189 00:09:05,963 --> 00:09:07,214 Scorpius. 190 00:09:07,297 --> 00:09:10,426 Talyn, these signals mean nothing. 191 00:09:10,509 --> 00:09:13,470 They're intended to alarm you and to make you run. 192 00:09:13,554 --> 00:09:16,598 Talyn, do not play into the hands of your enemy. 193 00:09:16,682 --> 00:09:19,768 Remain right where you are. 194 00:09:19,852 --> 00:09:24,440 You're brave enough to do that, aren't you? 195 00:09:32,072 --> 00:09:33,240 Very good, talyn. 196 00:09:33,323 --> 00:09:38,203 Talyn, excuse us for a moment. 197 00:09:38,287 --> 00:09:40,998 D'argo's regained consciousness. 198 00:09:41,081 --> 00:09:44,752 He and crichton are eager to leave. 199 00:09:44,835 --> 00:09:47,713 And don't suggest that we simply abandon them 200 00:09:47,796 --> 00:09:50,174 because that was not part of our arrangement. 201 00:09:50,257 --> 00:09:54,261 We can't leave just yet. 202 00:09:54,344 --> 00:09:56,346 Talyn is still too immature. 203 00:09:56,430 --> 00:10:02,352 No weapons, no starburst and he continues to ignore my commands. 204 00:10:02,436 --> 00:10:05,272 You can't command a leviathan. You can only persuade. 205 00:10:05,355 --> 00:10:10,360 Talyn is part leviathan, part peacekeeper. He was designed to take orders. 206 00:10:11,528 --> 00:10:14,490 Why don't you let me talk to him? 207 00:10:15,115 --> 00:10:16,825 Alone. 208 00:10:16,909 --> 00:10:18,535 No. 209 00:10:18,619 --> 00:10:21,121 I'm willing to share command of talyn. 210 00:10:21,205 --> 00:10:24,208 I will not relinquish it. 211 00:10:25,375 --> 00:10:27,127 - Again? - Yeah. 212 00:10:27,211 --> 00:10:28,587 One, two, three. 213 00:10:30,547 --> 00:10:31,547 Again, I win. 214 00:10:31,590 --> 00:10:33,926 No, I win. Paper wraps rock. 215 00:10:34,009 --> 00:10:35,677 No, paper cannot possibly beat rock. 216 00:10:35,761 --> 00:10:37,054 It does. Paper beats rock. 217 00:10:37,137 --> 00:10:38,347 Rock rips through paper. 218 00:10:38,430 --> 00:10:40,098 D'argo, that's not how it works. 219 00:10:40,182 --> 00:10:42,309 Paper beats rock. —that is unrealistic. 220 00:10:42,392 --> 00:10:45,437 Well, it's the rules and it's not supposed to be realistic. 221 00:10:45,521 --> 00:10:47,606 It's supposed to be entertaining. 222 00:10:47,689 --> 00:10:49,358 My coma was more entertaining. 223 00:10:49,441 --> 00:10:51,151 It's a kid's game. 224 00:10:52,486 --> 00:10:53,612 Aeryn. 225 00:10:53,695 --> 00:10:54,738 Good hunting? 226 00:10:54,822 --> 00:10:55,948 Should we give you a hand? 227 00:10:56,031 --> 00:10:56,615 No need. 228 00:10:56,698 --> 00:10:57,741 No. It's no problem. 229 00:10:57,825 --> 00:10:59,535 What did I say? I don't need any help. 230 00:10:59,618 --> 00:11:01,829 You know what? I think you do. 231 00:11:01,912 --> 00:11:03,580 I'm certain you do. 232 00:11:03,664 --> 00:11:05,290 This is ridiculous. 233 00:11:05,374 --> 00:11:06,834 I have a question. 234 00:11:06,917 --> 00:11:09,419 How many times have we saved each others lives? 235 00:11:09,503 --> 00:11:10,963 I've lost count. 236 00:11:11,046 --> 00:11:12,126 Safe to say more than once? 237 00:11:12,172 --> 00:11:13,257 Sure. 238 00:11:13,340 --> 00:11:15,425 Right. And how many times have you and I been close? 239 00:11:21,682 --> 00:11:22,766 Just the once. 240 00:11:24,226 --> 00:11:26,436 No, no, uh, not that kind of close. 241 00:11:26,520 --> 00:11:29,106 Oh, uh, friend close? 242 00:11:29,189 --> 00:11:30,065 Yes. 243 00:11:30,148 --> 00:11:31,148 Um... 244 00:11:32,025 --> 00:11:34,236 Um, 'em, ah, ah, more than once. 245 00:11:34,319 --> 00:11:37,030 Yeah, right. Well. 246 00:11:37,114 --> 00:11:42,286 Whatever our relationship is... 247 00:11:42,369 --> 00:11:44,788 We should be at a place where we can trust one another. 248 00:11:47,249 --> 00:11:49,001 I think you're holding something back. 249 00:11:51,879 --> 00:11:53,171 Look me in the eye. 250 00:11:54,298 --> 00:11:55,549 Look me in the eye. 251 00:11:55,632 --> 00:11:58,302 Tell me that I'm wrong. 252 00:12:08,186 --> 00:12:10,689 You're not going to like what I have to say. 253 00:12:11,189 --> 00:12:13,358 Maybe not. 254 00:12:14,735 --> 00:12:18,655 In order to save your lives I had to make a deal with crais. 255 00:12:18,739 --> 00:12:19,573 What?! 256 00:12:19,656 --> 00:12:21,533 Slow down. Stop. 257 00:12:21,617 --> 00:12:23,577 You had to what? 258 00:12:23,660 --> 00:12:28,206 By the time I retrieved you, moya had gone you were both about to suffocate. 259 00:12:28,290 --> 00:12:30,167 And then crais signaled me from talyn 260 00:12:30,250 --> 00:12:33,128 with the coordinates to an oxygen-atmosphere asteroid. 261 00:12:33,211 --> 00:12:34,504 This asteroid. 262 00:12:34,588 --> 00:12:37,716 I never would have found it on my own. Not in time, anyway. 263 00:12:37,799 --> 00:12:39,426 Back up. 264 00:12:39,509 --> 00:12:42,012 What's your end in this deal? 265 00:12:42,095 --> 00:12:45,140 When moya left, talyn got upset, stopped obeying crais. 266 00:12:45,223 --> 00:12:51,229 I agreed to help calm talyn down and teach him to start obeying crais's orders. 267 00:12:51,313 --> 00:12:52,648 Oh, well... 268 00:12:52,731 --> 00:12:54,483 That makes sense. 269 00:12:54,566 --> 00:12:58,779 You're helping talyn obey the guy who kidnapped him?! 270 00:12:58,862 --> 00:13:00,155 I didn't have a another choice. 271 00:13:00,238 --> 00:13:01,573 You should have let us die. 272 00:13:01,657 --> 00:13:02,908 No, I couldn't have. 273 00:13:02,991 --> 00:13:05,285 That offspring has weaponry! 274 00:13:05,369 --> 00:13:08,121 And you've put that weaponry within the grasp of crais. 275 00:13:08,205 --> 00:13:09,748 Oh, what would you prefer, d'argo? 276 00:13:09,831 --> 00:13:13,126 That scorpius gets talyn, or destroys talyn? 277 00:13:13,210 --> 00:13:16,964 Right now, even crais's control is better than no control at all. 278 00:13:17,047 --> 00:13:18,173 Right now?! 279 00:13:18,256 --> 00:13:21,093 When exactly is that going to change, aeryn? 280 00:13:21,176 --> 00:13:24,888 After crais has brainwashed him he's going to give him back?! 281 00:13:24,972 --> 00:13:27,057 I told you you wouldn't like what I had to say. 282 00:13:27,140 --> 00:13:27,683 Idonfl 283 00:13:27,766 --> 00:13:28,684 neither do I. 284 00:13:28,767 --> 00:13:29,977 Yeah, well, it's all we have. 285 00:13:30,060 --> 00:13:31,228 No, it isn't. 286 00:13:36,817 --> 00:13:40,487 All right, we cannot allow crais to remain aboard talyn. Do you agree? 287 00:13:40,570 --> 00:13:42,072 Absolutely. 288 00:13:42,155 --> 00:13:44,324 She's going to be pissed when she gets up, though. 289 00:13:44,408 --> 00:13:45,617 It was a time-saver. 290 00:13:45,701 --> 00:13:48,286 You look after her while I go and break crais' neck. 291 00:13:48,370 --> 00:13:50,330 D'argo, you couldn't break wind right now. 292 00:13:50,414 --> 00:13:52,624 I'm going. 293 00:13:52,708 --> 00:13:54,876 I owe crais. 294 00:13:56,044 --> 00:13:58,505 You think I don't owe him? 295 00:14:00,257 --> 00:14:02,217 Shoot for it. 296 00:14:03,844 --> 00:14:05,220 One, two, three. 297 00:14:06,638 --> 00:14:08,598 I'll see ya. 298 00:14:12,602 --> 00:14:15,188 Zhaan? It's me. 299 00:14:16,314 --> 00:14:18,108 Hello? 300 00:14:18,191 --> 00:14:20,360 It's me. Chiana. 301 00:14:21,737 --> 00:14:25,365 Look, I hate to disturb you while you're so busy. 302 00:14:25,449 --> 00:14:27,284 Well, not that I understand what you're doing. 303 00:14:27,367 --> 00:14:29,470 I mean, I understand it's part of the delvian seek thing 304 00:14:29,494 --> 00:14:32,330 so you can become a priest again or... 305 00:14:32,414 --> 00:14:34,541 Or something... 306 00:14:34,624 --> 00:14:37,169 But I don't see how it works. 307 00:14:38,712 --> 00:14:41,757 Not that it's my business. 308 00:14:41,840 --> 00:14:43,925 You have 30 microts. 309 00:14:44,009 --> 00:14:46,386 Moya's got some farhbot idea about going back 310 00:14:46,470 --> 00:14:48,680 to the asteroid field to look for her baby 311 00:14:48,764 --> 00:14:50,616 even though we're sure to get captured by peacekeepers 312 00:14:50,640 --> 00:14:52,517 and I don't have to tell you what happens then. 313 00:14:52,601 --> 00:14:55,038 So, I was wondering if you could talk to pilot so he could talk to moya 314 00:14:55,062 --> 00:14:57,397 to convince her that this bad idea is, well, a bad idea. 315 00:14:57,481 --> 00:14:59,149 Did you get all that? 316 00:14:59,232 --> 00:15:00,232 Yes. 317 00:15:00,275 --> 00:15:02,277 So, you'll do it? 318 00:15:03,111 --> 00:15:04,279 No. 319 00:15:04,362 --> 00:15:06,073 Aeryn: You've killed all three of us now. 320 00:15:06,156 --> 00:15:08,992 Without crais and talyn's help we'll never get out of here alive. 321 00:15:09,076 --> 00:15:13,914 Do you really think that crais would return us to moya once talyn is under his control? 322 00:15:13,997 --> 00:15:16,249 His word is worth next to nothing. 323 00:15:16,333 --> 00:15:19,377 He no longer considers himself a peacekeeper. 324 00:15:19,461 --> 00:15:20,754 Or so he claims. 325 00:15:20,837 --> 00:15:23,131 I believe him. He knows scorpius would have him executed. 326 00:15:23,215 --> 00:15:25,425 Oh, then his conversion doesn't mean much, does it? 327 00:15:25,509 --> 00:15:28,845 Well, perhaps not, but he is a fugitive, just as we are 328 00:15:28,929 --> 00:15:32,891 which means that his goals and ours may no longer conflict. 329 00:15:32,974 --> 00:15:36,353 If he has deserted the peacekeepers, 330 00:15:36,436 --> 00:15:39,314 then his loyalties lie only to himself, 331 00:15:39,397 --> 00:15:43,235 which makes him more dangerous not less. 332 00:15:47,697 --> 00:15:50,951 Locking scramble, security three velka. 333 00:15:51,034 --> 00:15:52,786 Please confirm. 334 00:15:52,869 --> 00:15:54,538 Scramble confirmed. 335 00:15:54,621 --> 00:15:56,331 Proceed. 336 00:15:56,414 --> 00:15:57,791 The gunship is still... 337 00:15:57,874 --> 00:15:59,668 Not my concern. 338 00:15:59,751 --> 00:16:01,253 Where's crichton? 339 00:16:01,336 --> 00:16:04,214 Officer sun won't tell me yet. 340 00:16:04,297 --> 00:16:09,928 Building her trust is time-consuming, as is building the gunship's trust. 341 00:16:10,011 --> 00:16:11,930 The latter task is made no easier 342 00:16:12,013 --> 00:16:15,475 when the gunship is panicked by your spurious transmissions. 343 00:16:15,559 --> 00:16:20,313 Your progress report was overdue, I concluded you were incapacitated, 344 00:16:20,397 --> 00:16:22,566 and I attempted to retrieve the gunship. 345 00:16:22,649 --> 00:16:24,401 Then it is among your concerns? 346 00:16:24,484 --> 00:16:27,279 As a means to recovering crichton, no more. 347 00:16:27,362 --> 00:16:32,784 Deliver crichton to me and I will allow you to keep the gunship. 348 00:16:32,868 --> 00:16:39,124 Demonstrate some of the formidable Patience you're always bragging you possess. 349 00:16:39,207 --> 00:16:42,377 My Patience is formidable, crais... 350 00:16:43,420 --> 00:16:45,797 But it is not infinite. 351 00:16:48,717 --> 00:16:51,386 Crais: Talyn, you heard scorpius. 352 00:16:51,469 --> 00:16:53,680 You are not his concern. 353 00:16:53,763 --> 00:16:56,308 Merely a too! He can use or barter away. 354 00:16:56,391 --> 00:16:59,227 This is how the peacekeepers treat their own. 355 00:16:59,311 --> 00:17:01,396 You, me, officer sun. 356 00:17:01,479 --> 00:17:05,400 But we are alike now. Orphaned from all we ever knew. 357 00:17:05,483 --> 00:17:08,278 We have only one another to rely upon. 358 00:17:08,361 --> 00:17:12,282 You must believe me, trust me. 359 00:17:13,783 --> 00:17:14,951 Crichton. 360 00:17:15,035 --> 00:17:17,454 I know. I know. Sorry. 361 00:17:17,537 --> 00:17:19,164 You know, I should have called 362 00:17:19,247 --> 00:17:22,584 but I was in the neighborhood, thought I'd drop in, say hi. 363 00:17:24,502 --> 00:17:25,670 How you doing? 364 00:17:25,754 --> 00:17:28,506 Where's officer sun? Have you harmed her? 365 00:17:28,590 --> 00:17:31,218 You're asking me if I've harmed aeryn? 366 00:17:32,594 --> 00:17:35,180 That's a winner, crais. 367 00:17:35,263 --> 00:17:37,349 Do sebaceans have a word for "chutzpah"? 368 00:17:37,432 --> 00:17:38,642 What do you want, crichton? 369 00:17:38,725 --> 00:17:40,977 Oh, a couple of things. 370 00:17:41,061 --> 00:17:43,313 Your head on a platter, for starters. 371 00:17:43,396 --> 00:17:44,898 I'm unarmed. 372 00:17:44,981 --> 00:17:47,025 You can kill me easily. 373 00:17:47,651 --> 00:17:48,944 Be warned, however. 374 00:17:49,027 --> 00:17:51,696 Talyn regards me as a friend. 375 00:17:52,405 --> 00:17:54,950 Interesting. 376 00:17:55,033 --> 00:17:57,911 I heard that you had a long way to go in that department. 377 00:17:57,994 --> 00:17:59,162 I have. 378 00:17:59,246 --> 00:18:01,349 Nevertheless, I believe he would react badly to my death 379 00:18:01,373 --> 00:18:03,250 and retaliate by killing you. 380 00:18:03,333 --> 00:18:05,335 Oh. 381 00:18:05,418 --> 00:18:11,258 Well, but if you're dead, he's out of your clutches. 382 00:18:12,300 --> 00:18:14,511 A fair price to pay, I'd say. 383 00:18:15,762 --> 00:18:17,973 Consider this. 384 00:18:18,056 --> 00:18:23,061 Neither of us wants to see talyn in scorpius' hands. 385 00:18:24,312 --> 00:18:26,273 Okay. 386 00:18:26,356 --> 00:18:28,149 I give. 387 00:18:28,233 --> 00:18:30,318 What do you want, crais? 388 00:18:31,111 --> 00:18:33,655 Simply to escape. 389 00:18:33,738 --> 00:18:36,992 To travel deeper into the uncharted territories. 390 00:18:37,075 --> 00:18:39,369 To re-examine my path. 391 00:18:42,622 --> 00:18:45,542 You want to have a midlife crisis? 392 00:18:46,334 --> 00:18:48,003 Fine. 393 00:18:48,086 --> 00:18:54,426 Just ditch the firm, head off to Maui, shack up with a supermodel, 394 00:18:54,509 --> 00:18:58,596 but you do not get to keep the Porsche! 395 00:18:58,680 --> 00:19:02,350 You don't get the keys to moya's baby. 396 00:19:03,435 --> 00:19:06,229 Talyn. Intruder. 397 00:19:11,568 --> 00:19:14,154 You're about to lose your head. 398 00:19:14,237 --> 00:19:16,948 Now, tell talyn to put away the toys. 399 00:19:17,449 --> 00:19:18,992 Talyn... 400 00:19:24,748 --> 00:19:26,791 Now open the hatch. 401 00:19:29,294 --> 00:19:32,088 We're going to go for a little drive. 402 00:19:36,801 --> 00:19:38,303 Wha...? Pilot! 403 00:19:38,386 --> 00:19:40,096 What the yotz was that? 404 00:19:40,180 --> 00:19:42,265 Moya is accelerating. 405 00:19:42,349 --> 00:19:43,350 I know that. 406 00:19:43,433 --> 00:19:45,268 I felt it in all three stomachs. 407 00:19:45,352 --> 00:19:48,021 She heard a transmission from talyn. 408 00:19:48,104 --> 00:19:52,067 He's in the asteroid field, apparently in great pain. 409 00:19:52,150 --> 00:19:54,069 I'll try to find out more. 410 00:19:54,152 --> 00:19:56,071 Moya's in full lunatic mother mode. 411 00:19:56,154 --> 00:19:59,115 She'll blunder right into scorpius' bad teeth. 412 00:19:59,199 --> 00:20:05,246 Ah, that, ah... module thing of crichton's is still operational. 413 00:20:07,248 --> 00:20:09,000 We could let moya go on without us. 414 00:20:09,084 --> 00:20:10,418 Mmm, we could. 415 00:20:10,502 --> 00:20:14,422 Not that any planet in this vicinity was very hospitable. 416 00:20:16,299 --> 00:20:21,388 Pilot and... pilot and moya didn't abandon us during zhaan's trial. 417 00:20:22,430 --> 00:20:23,807 We can't ditch. 418 00:20:23,890 --> 00:20:25,350 We have to stick. 419 00:20:25,433 --> 00:20:27,268 Stupid though it may be. 420 00:20:27,352 --> 00:20:32,857 There is a transport pod available should you not wish to accompany us. 421 00:20:32,941 --> 00:20:35,360 What? Leave you and moya? 422 00:20:35,443 --> 00:20:37,487 No. We... we couldn't! 423 00:20:37,570 --> 00:20:38,822 Could we? 424 00:20:38,905 --> 00:20:41,908 Uh, no. Oh, we'd never consider such a thing. 425 00:20:43,535 --> 00:20:47,330 Scorpius: This transmission can only be one thing: 426 00:20:47,414 --> 00:20:49,082 A leviathan distress call. 427 00:20:49,165 --> 00:20:52,127 Then if moya is anywhere in the area, she should come running. 428 00:20:52,210 --> 00:20:55,380 But the gunship has not emerged from the asteroid field. 429 00:20:55,463 --> 00:21:01,219 If moya joins her offspring in concealment, we have gained nothing. 430 00:21:14,691 --> 00:21:20,155 Nearing the origin of talyn's transmission, but there's no sign of talyn. 431 00:21:20,238 --> 00:21:23,158 He may have fled further into the field. 432 00:21:23,241 --> 00:21:24,784 Any other ships around? 433 00:21:24,868 --> 00:21:25,868 None. 434 00:21:25,910 --> 00:21:27,495 Wait. A prowler. 435 00:21:27,579 --> 00:21:29,038 Has it seen us? 436 00:21:29,122 --> 00:21:31,416 Apparently, it's changing course to intersect with ours. 437 00:21:31,499 --> 00:21:34,127 It's been a thrill, your frogness. 438 00:21:34,210 --> 00:21:38,506 May your afterlife be almost as pleasant as mine. 439 00:21:38,590 --> 00:21:40,008 This is odd. 440 00:21:40,091 --> 00:21:42,969 The prowler has not initiated any communications. 441 00:21:43,052 --> 00:21:44,137 Not sending word home? 442 00:21:44,220 --> 00:21:49,100 No. In fact it's maneuvering as if it wishes to dock. 443 00:21:50,310 --> 00:21:52,061 You don't think...? 444 00:21:52,645 --> 00:21:54,898 No. It couldn't be. 445 00:21:55,690 --> 00:21:57,442 Pilot, let it dock. 446 00:21:57,525 --> 00:21:59,319 - Chiana, but don't you...? - Chiana...? 447 00:22:12,248 --> 00:22:14,918 Yo, chi! What up? 448 00:22:15,001 --> 00:22:16,961 Stay where you frelling are! 449 00:22:20,757 --> 00:22:23,092 How do I know it's you? 450 00:22:23,176 --> 00:22:24,761 You want to check my birthmarks? 451 00:22:27,555 --> 00:22:29,390 Yeah, maybe. 452 00:22:31,935 --> 00:22:34,687 Uh... why didn't you signal? 453 00:22:34,771 --> 00:22:38,274 'Cause the bad guys might be listening. 454 00:22:40,360 --> 00:22:43,863 Okay, so, uh... so what are you doing with him? 455 00:22:44,364 --> 00:22:46,366 What? This guy? 456 00:22:48,368 --> 00:22:51,162 I'm putting this guy back in his cell! 457 00:23:03,132 --> 00:23:04,133 Whoa! 458 00:23:10,598 --> 00:23:12,267 You survived! 459 00:23:12,350 --> 00:23:14,894 Hey, don't I always? 460 00:23:16,813 --> 00:23:18,273 Hey, blue. 461 00:23:23,027 --> 00:23:24,612 Zhaan. 462 00:23:26,239 --> 00:23:29,158 Hey, darling, can you hear me? 463 00:23:29,242 --> 00:23:30,910 Certainly I can hear you, John. 464 00:23:30,994 --> 00:23:32,912 I can always hear you. 465 00:23:32,996 --> 00:23:34,539 Uh-huh. 466 00:23:37,375 --> 00:23:39,043 You okay? 467 00:23:39,127 --> 00:23:40,712 Perfectly. 468 00:23:40,795 --> 00:23:42,839 You're not... 469 00:23:43,673 --> 00:23:45,383 Surprised to see me? 470 00:23:45,466 --> 00:23:47,343 Not at all. 471 00:23:50,013 --> 00:23:52,473 I apologize for shouting at you, John. 472 00:23:54,267 --> 00:23:55,310 That's okay. 473 00:23:55,393 --> 00:23:58,146 Um, when exactly was that? 474 00:23:58,229 --> 00:23:59,814 On litigara. 475 00:23:59,897 --> 00:24:02,317 I accused you of not being there for me. 476 00:24:02,400 --> 00:24:05,570 I realize now that... That wasn't true. 477 00:24:05,653 --> 00:24:06,946 Liti... 478 00:24:07,655 --> 00:24:09,073 Gara? 479 00:24:09,157 --> 00:24:13,077 I don't think that I've been there but I'm here now. 480 00:24:14,412 --> 00:24:17,123 Yes. Your spirit is with me. 481 00:24:17,206 --> 00:24:19,626 The flesh is unimportant. 482 00:24:19,709 --> 00:24:21,711 No. It's kind of important. 483 00:24:23,588 --> 00:24:25,131 Whoa! 484 00:24:25,214 --> 00:24:28,384 Oh, ho, oh, I'm not dead. 485 00:24:28,468 --> 00:24:30,553 She thinks I'm dead. 486 00:24:30,637 --> 00:24:32,513 I'm real. 487 00:24:33,306 --> 00:24:34,974 Yes, John. 488 00:24:35,058 --> 00:24:37,727 You always will be to me. 489 00:24:45,902 --> 00:24:47,528 Oh! 490 00:24:57,955 --> 00:24:59,123 Uh, what the ah, hell...? 491 00:24:59,207 --> 00:25:01,167 Pilot thinks nothing's wrong. 492 00:25:01,250 --> 00:25:02,126 She's resumed the delvian seek. 493 00:25:02,210 --> 00:25:03,670 What... wait. The del... 494 00:25:03,753 --> 00:25:05,898 Why didn't you tell me? Is this supposed to be important? 495 00:25:05,922 --> 00:25:07,006 Oh, you tell me. 496 00:25:07,090 --> 00:25:08,591 You've seen more delvians than I have. 497 00:25:08,675 --> 00:25:10,677 You think that's a help? 498 00:25:18,976 --> 00:25:20,770 D'argo: Oh, tie. 499 00:25:20,853 --> 00:25:24,232 We're low on food. I'd conserve your energy, if I were you. 500 00:25:24,315 --> 00:25:25,315 For what purpose? 501 00:25:25,358 --> 00:25:27,193 To live longer. 502 00:25:27,276 --> 00:25:30,988 If I am to die on this asteroid, I would rather it was sooner than later. 503 00:25:31,072 --> 00:25:33,991 Besides, if I die, you can eat me. 504 00:25:34,075 --> 00:25:35,576 You don't look ripe to me. 505 00:25:35,660 --> 00:25:38,121 Crichton: Somebody call for a taxi? 506 00:25:38,204 --> 00:25:39,872 Crichton, you succeeded? 507 00:25:39,956 --> 00:25:43,209 I'm one for two. I'll give you the details on the way back. 508 00:25:43,292 --> 00:25:45,336 Crichton, you must return now. 509 00:25:45,420 --> 00:25:46,921 Moya's made contact with talyn. 510 00:25:47,004 --> 00:25:48,005 Where is talyn? 511 00:25:48,089 --> 00:25:49,966 About to leave the asteroid field. 512 00:25:50,049 --> 00:25:52,343 We're on the way, pilot. 513 00:25:52,427 --> 00:25:53,845 There's no mistake, sir. 514 00:25:53,928 --> 00:25:56,514 The gunship is leaving the asteroid field and moya is pursuing. 515 00:25:56,597 --> 00:25:59,392 Follow them, but stay well clear of their sensor range. 516 00:25:59,475 --> 00:26:04,731 They must not see us, until they are too far from the asteroid field to hide again. 517 00:26:04,814 --> 00:26:08,067 But we won't be able to catch the leviathan if she starbursts. 518 00:26:08,151 --> 00:26:11,904 She won't because her offspring can't. 519 00:26:11,988 --> 00:26:14,866 On my signal, cripple both ships. 520 00:26:14,949 --> 00:26:19,746 Commando units will take crichton alive, but I care for no other prisoners. Clear? 521 00:26:27,462 --> 00:26:29,172 Sparky! 522 00:26:29,255 --> 00:26:31,007 How's my favorite hynerian? 523 00:26:36,387 --> 00:26:37,972 Even I'm pleased to see you. 524 00:26:42,935 --> 00:26:45,104 Are, uh... are you not well? 525 00:26:46,731 --> 00:26:49,150 Crichton: You got a frog in your throat? 526 00:26:49,233 --> 00:26:51,194 You need a hynerian heimlich? 527 00:26:54,113 --> 00:26:55,239 Fine. 528 00:26:55,323 --> 00:26:57,325 I'll be fine. 529 00:27:02,246 --> 00:27:05,166 A slight case of the intons. 530 00:27:05,249 --> 00:27:06,793 The what? 531 00:27:06,876 --> 00:27:10,797 It's a hynerian airway seizure caused by very strong emotions. 532 00:27:13,925 --> 00:27:17,220 I didn't know you had strong emotions in you, sparky. 533 00:27:17,303 --> 00:27:19,555 Other than greed, of course. 534 00:27:19,639 --> 00:27:24,018 A simple reaction to the shock of seeing you again. 535 00:27:24,101 --> 00:27:26,729 Pilot: It is good to have you all back aboard. 536 00:27:26,813 --> 00:27:28,207 Crichton: We missed you, too, pilot. 537 00:27:28,231 --> 00:27:30,191 Very much. What's talyn's status? 538 00:27:30,274 --> 00:27:31,692 Highly distraught. 539 00:27:31,776 --> 00:27:35,738 He continues to flee and won't even acknowledge moya's signals. 540 00:27:35,822 --> 00:27:37,341 Pilot, I might have a little more luck. 541 00:27:37,365 --> 00:27:39,492 Is moya willing to let me try? 542 00:27:40,868 --> 00:27:42,703 Moya consents. 543 00:27:42,787 --> 00:27:44,163 You may proceed. 544 00:27:44,247 --> 00:27:46,165 Thank you. 545 00:27:47,875 --> 00:27:50,586 Talyn, this is aeryn. 546 00:27:50,670 --> 00:27:52,463 Please answer. 547 00:27:55,800 --> 00:28:01,222 Talyn, you don't have to run from moya. She only wants to protect you. 548 00:28:01,305 --> 00:28:05,309 Look talyn, I know you're confused. You've heard so many voices. 549 00:28:05,393 --> 00:28:10,231 But you know that I care about you. 550 00:28:10,314 --> 00:28:13,276 At least let me know that you can hear what I'm saying. 551 00:28:13,359 --> 00:28:15,862 Hey, you might want to give it a rest. 552 00:28:15,945 --> 00:28:17,673 Poor kid's confused. He doesn't know who to listen to. 553 00:28:17,697 --> 00:28:20,491 Moya's still trying to catch him, which can't be helping matters. 554 00:28:20,575 --> 00:28:24,078 No. Look, I'm going to go have a chat with pilot. 555 00:28:30,418 --> 00:28:31,586 I'm sorry, commander. 556 00:28:31,669 --> 00:28:33,880 Moya refuses to allow talyn to get further away. 557 00:28:33,963 --> 00:28:38,676 Look, does she not realize that by chasing him, she's making him more nervous? 558 00:28:38,759 --> 00:28:42,179 She's convinced she can still get through to him and talk him down. 559 00:28:42,263 --> 00:28:45,808 Having found him, she's terrified at the thought of losing him again. 560 00:28:45,892 --> 00:28:48,561 I know. I know. It's her kid. It's her kid. 561 00:28:48,644 --> 00:28:52,398 I know that. I know that. Maybe mom really does know best. 562 00:28:53,482 --> 00:28:55,282 There's no sign of the command carrier, right? 563 00:28:55,318 --> 00:28:58,070 None... yet. 564 00:29:06,287 --> 00:29:08,331 Zhaan? 565 00:29:08,414 --> 00:29:10,207 Hello, aeryn. Come in. 566 00:29:12,084 --> 00:29:14,378 Crichton said you were chanting. 567 00:29:17,048 --> 00:29:19,216 Are you finished yet? 568 00:29:19,300 --> 00:29:20,760 I'll never be finished. 569 00:29:20,843 --> 00:29:23,304 This is a different phase of the seek. 570 00:29:23,387 --> 00:29:25,264 Right. 571 00:29:25,348 --> 00:29:28,309 Well, I just wanted to see how you were. 572 00:29:28,893 --> 00:29:29,977 I love you. 573 00:29:30,061 --> 00:29:31,103 You what? 574 00:29:31,187 --> 00:29:32,480 I love you. 575 00:29:32,563 --> 00:29:35,942 Oh, yes, I did hear it the first time and you know what? I, I... 576 00:29:36,025 --> 00:29:38,736 I love all living beings. 577 00:29:38,819 --> 00:29:43,115 The seek has reopened my eyes to the wonder of the spirit. 578 00:29:43,199 --> 00:29:45,993 I am now going to devote my life to enlightenment. 579 00:29:46,077 --> 00:29:47,495 Oh. 580 00:29:48,746 --> 00:29:51,040 Well, I think that's, um... 581 00:29:52,375 --> 00:29:55,962 Really selfish, actually. 582 00:29:56,045 --> 00:29:59,674 You know, before you bliss off completely into oblivion, 583 00:29:59,757 --> 00:30:01,276 you might want to have a little look around you, 584 00:30:01,300 --> 00:30:04,345 because moya and talyn are in dangen 585 00:30:07,431 --> 00:30:09,517 worldly concerns do not interest me now. 586 00:30:09,600 --> 00:30:13,562 Oh, really? Well, then, don't give me any dren about how much you love me. 587 00:30:16,107 --> 00:30:18,442 Love in its most rarefied sense... 588 00:30:18,526 --> 00:30:20,778 Too rarefied for me. 589 00:30:20,861 --> 00:30:23,155 I'm just an ignorant warrior who believes that love means 590 00:30:23,239 --> 00:30:27,159 you're willing to fight and die for your fellow living beings. 591 00:30:37,628 --> 00:30:40,840 You're an atypical luxan, ka d'argo. 592 00:30:40,923 --> 00:30:48,097 You left your military service to raise a family upon a rural planet. 593 00:30:48,180 --> 00:30:50,224 Spare me your disapproval. 594 00:30:50,307 --> 00:30:52,143 Idont 595 00:30:52,226 --> 00:30:56,480 I lived upon a farming community until the peacekeepers conscripted me. 596 00:30:56,564 --> 00:30:59,025 My wife was a sebacean. 597 00:30:59,108 --> 00:31:01,402 Tell me you approve of that. 598 00:31:01,485 --> 00:31:06,323 No. I find it repellent. 599 00:31:06,407 --> 00:31:09,952 But that reaction, the concept of irreversible contamination 600 00:31:10,036 --> 00:31:12,121 was instilled in me by the peacekeepers. 601 00:31:12,204 --> 00:31:16,834 As such, it needs to be questioned, re-examined. 602 00:31:16,917 --> 00:31:19,795 A containment cell is a fine place for reflection. 603 00:31:19,879 --> 00:31:23,799 True. Pa'u zhaan achieved much during her incarceration, 604 00:31:23,883 --> 00:31:27,386 but I cannot stay here. 605 00:31:27,470 --> 00:31:30,347 Talyn needs me. 606 00:31:30,431 --> 00:31:32,558 Too frelling bad. 607 00:31:33,934 --> 00:31:37,313 Your hatred of me, though well earned blinds you. 608 00:31:37,396 --> 00:31:40,983 I can keep talyn out of peacekeeper hands. 609 00:31:41,067 --> 00:31:42,151 And I will. 610 00:31:42,234 --> 00:31:44,320 You're not getting back aboard talyn. 611 00:31:44,403 --> 00:31:45,905 Get used to the idea. 612 00:31:45,988 --> 00:31:47,573 Re-examine it. 613 00:31:48,866 --> 00:31:50,451 I shall. 614 00:31:52,286 --> 00:31:56,248 Before you were arrested, 615 00:31:56,332 --> 00:31:59,085 were you happy? 616 00:32:01,295 --> 00:32:03,964 Happier than you can ever imagine. 617 00:32:04,507 --> 00:32:06,467 Then I envy you. 618 00:32:09,345 --> 00:32:11,764 Braca: Both leviathans are decelerating. 619 00:32:11,847 --> 00:32:15,142 Either they have no plan whatsoever, 620 00:32:15,226 --> 00:32:20,773 or they're about to implement one which isn't immediately apparent. 621 00:32:22,650 --> 00:32:26,654 Our wisest move in both cases is the same. 622 00:32:28,614 --> 00:32:32,284 Overtake and engage. 623 00:32:36,080 --> 00:32:37,957 Well, don't take your time or anything. 624 00:32:38,040 --> 00:32:39,434 You're sure it's the command carrier, pilot? 625 00:32:39,458 --> 00:32:41,710 Yes. Closing fast. 626 00:32:41,794 --> 00:32:44,046 Firing range in 6,000 microts. 627 00:32:44,130 --> 00:32:46,382 Scorpius, he just can't live without me. 628 00:32:46,465 --> 00:32:47,758 Talyn sees the carrier. 629 00:32:47,842 --> 00:32:49,885 He's powering up his main Cannon. 630 00:32:49,969 --> 00:32:53,681 Excellent! Have him aim dead amidships, right in scorpius's... 631 00:32:53,764 --> 00:32:56,016 He's aiming for moya. 632 00:32:58,602 --> 00:33:00,104 Damn it! What the hell's he doing? 633 00:33:00,187 --> 00:33:02,481 Talyn says that was a warning shot. 634 00:33:02,565 --> 00:33:04,150 He's sending moya a demand. 635 00:33:04,233 --> 00:33:05,317 What's he want? 636 00:33:05,401 --> 00:33:08,028 A captain. Talyn's afraid. 637 00:33:08,112 --> 00:33:11,240 He doesn't know what to do about the approaching command carrier. 638 00:33:11,323 --> 00:33:13,117 Oh, like we do? 639 00:33:13,200 --> 00:33:15,119 He insists he needs guidance. 640 00:33:15,202 --> 00:33:18,831 Ouch. Let's get that boy some guidance before he turns into a full-blown menendez brother. 641 00:33:18,914 --> 00:33:20,166 I'll go at once. 642 00:33:20,249 --> 00:33:23,127 - Talyn demands that we send over crais. - What? 643 00:33:23,210 --> 00:33:24,890 He said he wants crais? —he can't have him. 644 00:33:24,920 --> 00:33:26,672 Pilot, get that boy on the phone. 645 00:33:26,755 --> 00:33:28,799 He's unwilling to discuss it further. 646 00:33:28,883 --> 00:33:33,262 He says he'll fire upon us unless we agree to return crais now. 647 00:33:33,345 --> 00:33:34,263 Pilot, evasives. 648 00:33:34,346 --> 00:33:36,515 Moya won't. She doesn't believe he'll fire. 649 00:33:36,599 --> 00:33:39,685 Pilot, let's get the defense screen up just in case mama's wrong. 650 00:33:41,353 --> 00:33:43,814 Done. But it may not hold. 651 00:33:58,746 --> 00:34:01,665 Man, haven't you people ever heard of fuses? 652 00:34:01,749 --> 00:34:05,169 Moya's unhurt, but the defense screen is out. 653 00:34:05,252 --> 00:34:06,837 No? Really? 654 00:34:06,921 --> 00:34:10,174 And another shot would do moya considerable harm. 655 00:34:10,257 --> 00:34:14,345 Scorpius will be upon us in no more than 5,000 microts. 656 00:34:16,263 --> 00:34:18,641 I'm going to take crais to talyn. 657 00:34:19,683 --> 00:34:20,726 And then what? 658 00:34:20,809 --> 00:34:22,937 We leave talyn in crais' control? 659 00:34:23,020 --> 00:34:26,315 His and mine. I'll stay aboard talyn with crais. 660 00:34:26,398 --> 00:34:28,192 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 661 00:34:28,275 --> 00:34:29,443 For how long? 662 00:34:29,526 --> 00:34:32,196 For as long as necessary to protect talyn. 663 00:34:32,279 --> 00:34:33,614 He's very intelligent, John. 664 00:34:33,697 --> 00:34:35,824 Once he matures, he'll no longer want a captain. 665 00:34:35,908 --> 00:34:37,409 Yeah, but aeryn in the meantime... 666 00:34:37,493 --> 00:34:40,829 I'll be there to mitigate any damage that crais does. 667 00:34:42,623 --> 00:34:44,333 Crais is never going to go for that. 668 00:34:44,416 --> 00:34:46,335 Yes, he will. 669 00:34:46,418 --> 00:34:48,504 He's already offered to take me with him. 670 00:34:55,344 --> 00:34:56,679 And you'd do that? 671 00:34:56,762 --> 00:34:58,222 I don't have another choice. 672 00:34:58,305 --> 00:35:00,474 There are always choices, aeryn. 673 00:35:00,557 --> 00:35:04,853 The only other choice is death for everyone, talyn included. 674 00:35:04,937 --> 00:35:06,414 Well, I'm not going to let you go with him. 675 00:35:06,438 --> 00:35:08,274 There isn't another solution. 676 00:35:08,357 --> 00:35:10,109 There has to be. 677 00:35:11,151 --> 00:35:13,237 We're out of time. 678 00:35:15,197 --> 00:35:16,824 Aeryn. 679 00:35:21,120 --> 00:35:22,454 Your nephew wants to see you. 680 00:35:26,750 --> 00:35:29,670 I knew he would, eventually. 681 00:35:32,131 --> 00:35:34,174 Officer sun, 682 00:35:36,051 --> 00:35:37,511 make your choice. 683 00:35:39,013 --> 00:35:40,389 I want to go with you. 684 00:35:42,391 --> 00:35:43,726 Crichton, 685 00:35:43,809 --> 00:35:48,856 this is a beneficial turn of events for all concerned, 686 00:35:48,939 --> 00:35:53,527 with the happy exception of scorpius. 687 00:35:53,610 --> 00:35:57,990 Crais, I don't like this plan and I never will. 688 00:35:58,073 --> 00:36:03,203 So you better behave yourself with talyn and aeryn. 689 00:36:05,247 --> 00:36:07,791 'Cause if you hurt either one of them, 690 00:36:11,253 --> 00:36:14,340 I'm going to hunt you down. 691 00:36:14,423 --> 00:36:16,592 You hunt me down. 692 00:36:18,344 --> 00:36:22,014 That would complete the symmetry nicely, wouldn't it? 693 00:36:46,372 --> 00:36:50,042 Last time we stood here, we didn't say goodbye. 694 00:36:50,125 --> 00:36:52,669 And it wasn't goodbye, as it turned out. 695 00:37:02,429 --> 00:37:05,140 Here's hoping history repeats itself. 696 00:37:25,786 --> 00:37:28,747 Talyn, we have returned. 697 00:37:28,831 --> 00:37:30,999 We are prepared to guide you out of danger, 698 00:37:31,083 --> 00:37:33,210 take you far from the domain of the peacekeepers. 699 00:37:33,293 --> 00:37:37,381 Maneuver very close to moya and her starburst will carry us all to safety. 700 00:37:41,135 --> 00:37:42,302 What is that? 701 00:37:43,429 --> 00:37:45,264 It's the hand of friendship. 702 00:37:45,347 --> 00:37:48,016 It's the greatest honor it can bestow. 703 00:37:52,604 --> 00:37:54,648 Talyn... 704 00:37:54,731 --> 00:37:56,191 Who's it for? 705 00:38:04,533 --> 00:38:06,410 Thank you. 706 00:38:07,035 --> 00:38:09,413 I humbly accept. 707 00:38:12,249 --> 00:38:14,418 No, talyn. 708 00:38:17,004 --> 00:38:18,297 Talyn. 709 00:38:23,177 --> 00:38:24,928 Talyn, what's happening? 710 00:38:27,306 --> 00:38:29,475 Talyn, what have you done? 711 00:38:29,558 --> 00:38:31,894 What is that? 712 00:38:31,977 --> 00:38:34,855 A neural transponder. 713 00:38:36,982 --> 00:38:41,278 A direct interface with talyn. 714 00:38:41,361 --> 00:38:42,529 His senses... 715 00:38:42,613 --> 00:38:44,323 His propulsors... 716 00:38:45,073 --> 00:38:46,366 His weaponry. 717 00:38:46,450 --> 00:38:48,452 I command them all. 718 00:38:48,535 --> 00:38:50,412 You command him? 719 00:38:50,496 --> 00:38:52,039 Every system. 720 00:38:52,122 --> 00:38:53,582 It's indescribable. 721 00:38:53,665 --> 00:38:55,501 It's a pity you can't experience it. 722 00:38:55,584 --> 00:39:00,339 Crais, we were going to share command of talyn. —talyn chose otherwise. 723 00:39:00,422 --> 00:39:01,590 He needs both of us. 724 00:39:01,673 --> 00:39:03,884 No. 725 00:39:03,967 --> 00:39:05,886 We no longer need you. 726 00:39:05,969 --> 00:39:07,888 Talyn can only have one master. 727 00:39:07,971 --> 00:39:09,097 You may return to moya. 728 00:39:09,181 --> 00:39:10,849 I will not. 729 00:39:10,933 --> 00:39:12,142 You must. 730 00:39:12,226 --> 00:39:15,103 He and I are of like mind on this. 731 00:39:16,813 --> 00:39:19,274 Crais, take that thing off. 732 00:39:21,652 --> 00:39:24,196 Take it off. 733 00:39:24,279 --> 00:39:26,365 Take it off or I will! 734 00:39:57,437 --> 00:39:59,898 Talyn, I'm not the enemy. 735 00:39:59,982 --> 00:40:01,275 We know that. 736 00:40:01,358 --> 00:40:03,277 But you cannot stay aboard here. 737 00:40:03,360 --> 00:40:06,822 You have 50 microts to get back to your prowler 738 00:40:06,905 --> 00:40:10,617 before we open that passageway into space. 739 00:40:10,701 --> 00:40:13,120 Good health, officer sun. 740 00:40:13,203 --> 00:40:16,707 Pilot, why hasn't talyn tucked in close? We need a starburst damn soon. 741 00:40:16,790 --> 00:40:20,294 In 90 microts. The carrier will be in range to fire. 742 00:40:20,377 --> 00:40:21,378 Then what's keeping them? 743 00:40:21,461 --> 00:40:24,172 The prowler has just emerged from talyn. 744 00:40:24,256 --> 00:40:26,133 Who's aboard? 745 00:40:26,216 --> 00:40:27,968 Officer sun. 746 00:40:28,051 --> 00:40:30,178 She's asking to return to moya. 747 00:40:30,262 --> 00:40:32,514 Pilot, get her aboard fast. 748 00:40:32,598 --> 00:40:34,725 Scorpius: 40 more microts. 749 00:40:34,808 --> 00:40:38,270 Braca: Charging all frag cannons. Boarding parties standing by. 750 00:40:38,353 --> 00:40:40,314 Fire when at optimal range. 751 00:40:40,397 --> 00:40:41,898 Crais: Scorpius. 752 00:40:41,982 --> 00:40:44,109 My final progress report. 753 00:40:44,192 --> 00:40:45,861 Stay that command. 754 00:40:45,944 --> 00:40:49,573 The gunship is secured, 755 00:40:49,656 --> 00:40:53,619 and I am resigning my peacekeeper commission effective immediately. 756 00:40:53,702 --> 00:40:57,164 Crais, cease this nonsense. 757 00:40:57,247 --> 00:40:58,749 As for crichton, 758 00:40:58,832 --> 00:41:00,167 he is dead. 759 00:41:00,250 --> 00:41:03,003 I killed him with my bare hands. 760 00:41:03,086 --> 00:41:05,130 My brother is avenged. 761 00:41:05,213 --> 00:41:08,133 Here ends my report, captain. 762 00:41:09,301 --> 00:41:11,887 Fire upon both leviathans. 763 00:41:23,231 --> 00:41:24,566 Chiana: Starburst? 764 00:41:24,650 --> 00:41:26,068 I thought talyn wasn't ready. 765 00:41:26,151 --> 00:41:28,487 He obviously learns a lot faster than we thought. 766 00:41:28,570 --> 00:41:30,072 Pilot, is the prowler aboard? 767 00:41:30,155 --> 00:41:33,325 Yes. Prepare for immediate starburst. 768 00:41:43,627 --> 00:41:45,629 Lieutenant. 769 00:41:46,546 --> 00:41:51,468 Your tactical expert claimed... 770 00:41:51,551 --> 00:41:55,180 The gunship's ability to starburst... 771 00:41:55,263 --> 00:41:58,684 Would not mature for an Arn. 772 00:41:58,767 --> 00:42:04,147 Send him to me so I might educate him. 773 00:42:04,231 --> 00:42:06,983 Yes, sir. 774 00:42:07,067 --> 00:42:11,196 Start searching for moya, on her most probable starburst vectors. 775 00:42:11,279 --> 00:42:12,572 Not the gunship, sir? 776 00:42:12,656 --> 00:42:14,324 After all, with crichton dead... 777 00:42:14,408 --> 00:42:17,202 Crichton isn't dead. 778 00:42:17,285 --> 00:42:21,206 That's merely crais' small attempt to take revenge upon me. 779 00:42:21,289 --> 00:42:22,541 How can you be so sure? 780 00:42:22,624 --> 00:42:27,212 If crais had killed crichton, he wouldn't tell me. 781 00:42:27,295 --> 00:42:30,173 Crichton is alive! 782 00:42:30,257 --> 00:42:32,342 And I will find him. 783 00:42:45,105 --> 00:42:48,608 If you are going to sit there in a coma, you could at least smile. 784 00:42:53,405 --> 00:42:56,074 Sweet d'argo. 785 00:42:56,158 --> 00:42:58,243 I was just thinking. 786 00:42:59,411 --> 00:43:01,705 Part of the seek? 787 00:43:01,788 --> 00:43:04,291 No, aeryn was right. 788 00:43:04,374 --> 00:43:10,088 As much as I wish to immerse myself in the seek and in the next level of existence, 789 00:43:10,172 --> 00:43:13,300 I cannot abandon you all. 790 00:43:15,427 --> 00:43:18,221 I will slow down the seek. 791 00:43:19,931 --> 00:43:22,142 The next level will always there. 792 00:43:22,225 --> 00:43:25,687 This one will not. 793 00:43:25,771 --> 00:43:28,857 Then we must Cherish it while we have it. 794 00:43:28,940 --> 00:43:31,109 And we must Cherish each other. 795 00:43:35,238 --> 00:43:37,783 I failed. 796 00:43:37,866 --> 00:43:39,826 Well, you did everything you could. 797 00:43:39,910 --> 00:43:42,746 In other words, I failed. 798 00:43:42,829 --> 00:43:44,790 Pilot: Officer sun, 799 00:43:44,873 --> 00:43:49,336 talyn told moya he was choosing crais of his own volition. 800 00:43:49,419 --> 00:43:52,380 Yeah. For what that's worth. 801 00:43:52,464 --> 00:43:57,052 He'll contact her from time to time and let her know he's okay. 802 00:43:57,135 --> 00:44:01,389 Well, they say they'll call home, pilot, once a week. 803 00:44:01,473 --> 00:44:03,099 They never do. 804 00:44:06,603 --> 00:44:10,106 Talyn will be all right, won't he? 805 00:44:10,190 --> 00:44:13,610 Well, he's young, 806 00:44:13,693 --> 00:44:16,696 and he's going to make mistakes. 807 00:44:16,780 --> 00:44:19,157 But he'll learn. 808 00:44:19,241 --> 00:44:22,661 And if crais ever mistreats him, he'll bounce him. 809 00:44:22,744 --> 00:44:25,288 Maybe crais won't mistreat him. 810 00:44:25,372 --> 00:44:27,332 He could have killed me, you know. 811 00:44:27,415 --> 00:44:29,626 He could have killed all of us and he didn't. 812 00:44:29,709 --> 00:44:34,256 Yeah. Maybe he just needed to save the energy for starburst. 813 00:44:34,339 --> 00:44:37,300 Or maybe he's changed. 814 00:44:39,177 --> 00:44:44,099 Well, you do believe people can change, don't you, John? 815 00:44:48,144 --> 00:44:49,521 Well? 816 00:44:51,106 --> 00:44:54,901 Well, you have. 817 00:44:54,985 --> 00:44:56,528 - Mmm? - Mm-hmm. 818 00:44:56,611 --> 00:44:57,611 I have. 819 00:44:57,654 --> 00:44:59,030 Mm-hmm. 820 00:45:00,699 --> 00:45:02,909 But crais? 58990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.