All language subtitles for Englemageren.2023.NORDIC.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,960 --> 00:00:42,920
Nej, stop! Nej!
4
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
Slip mig! HjĂŠlp! HjĂŠâŠ
5
00:03:18,280 --> 00:03:21,240
Hvorfor er du allerede oppe?
6
00:03:24,360 --> 00:03:28,400
Jeg er nÊsten lige stÄet op.
Jeg ville bare ikke vĂŠkke dig.
7
00:03:54,400 --> 00:03:57,560
Skal du ind pÄ arbejdet i dag?
8
00:03:59,080 --> 00:04:01,240
Ja.
9
00:04:33,400 --> 00:04:34,880
Godmorgen.
10
00:04:34,960 --> 00:04:37,040
Godmorgen.
11
00:04:48,840 --> 00:04:52,080
Hun blev fundet sÄdan der i morges.
12
00:05:07,720 --> 00:05:10,000
Der er en, der har gjort sig umage.
13
00:05:10,080 --> 00:05:12,400
Ved at fÄ hende til at sidde
prÊcis sÄdan der.
14
00:05:12,480 --> 00:05:16,160
Offeret er blevet placeret sÄdan her,
umiddelbart efter at dĂžden er indtruffet.
15
00:05:16,240 --> 00:05:20,920
Gerningsmanden har sÄ fikseret hende,
indtil rigor mortis er opstÄet.
16
00:05:21,000 --> 00:05:25,400
Hun er drĂŠbt et andet sted, men jeg kan
ikke sige noget fĂžr obduktionen.
17
00:05:25,480 --> 00:05:28,840
Nej, det er klart.
18
00:05:30,560 --> 00:05:35,280
-Hvad er det her for et sted?
-Et hjem for unge kvinder med problemer.
19
00:05:35,360 --> 00:05:39,280
Der er nok en grund til,
hun er blevet sat netop her.
20
00:05:40,400 --> 00:05:44,600
Er der ogsÄ en grund til,
der ikke er blevet sat afdĂŠkning op?
21
00:05:44,680 --> 00:05:47,120
Jeg er bare retsmediciner.
22
00:05:47,200 --> 00:05:50,200
Men hvis du insisterer pÄ at blande dig
i mit arbejde
23
00:05:50,280 --> 00:05:54,480
sÄ prÞv engang at kigge lidt nÊrmere
pÄ offerets hÊnder her.
24
00:06:12,560 --> 00:06:15,480
Send det ind til retsgenetisk
sÄ hurtigt som muligt.
25
00:06:26,560 --> 00:06:28,560
Hvem fandt liget?
26
00:06:29,680 --> 00:06:31,320
Grethe Othman.
27
00:06:31,400 --> 00:06:35,320
Det er hende, der stÄr derovre.
Det er ogsÄ hende, der har stedet her.
28
00:06:38,840 --> 00:06:41,760
Selv tak, du.
29
00:06:48,800 --> 00:06:50,360
Emilie. HunâŠ
30
00:06:50,440 --> 00:06:53,440
Hun hedder Emilie Olsen.
31
00:06:53,560 --> 00:06:57,320
Ja⊠hun hed Emilie Olsen.
32
00:06:59,400 --> 00:07:00,840
HunâŠ
33
00:07:00,920 --> 00:07:04,040
Hun var her et par uger
for nogle mÄneder siden.
34
00:07:04,120 --> 00:07:07,000
Kan du fortĂŠlle, hvorfor hun var her?
35
00:07:08,440 --> 00:07:10,720
For at fÄ en pause.
36
00:07:10,800 --> 00:07:14,680
De piger, der kommer her,
de har brug for et pusterum.
37
00:07:14,760 --> 00:07:18,400
Nogle har bare vĂŠret oppe
at skĂŠndes med deres forĂŠldre
38
00:07:18,480 --> 00:07:22,400
men andre har voldelige kĂŠrester,
problemer med stoffer ellerâŠ
39
00:07:22,480 --> 00:07:26,240
-Og sÄ hjÊlper I dem her?
-Nogle gange.
40
00:07:26,320 --> 00:07:31,000
AltsÄ, jeg er jo hverken psykolog
eller socialrĂ„dgiver, menâŠ
41
00:07:31,080 --> 00:07:33,480
DÞren stÄr altid Äben.
42
00:07:33,600 --> 00:07:37,800
Har I modtaget nogen trusler eller
usĂŠdvanlige henvendelser for nylig?
43
00:07:39,440 --> 00:07:44,560
AltsÄ ud over det lig, der er blevet
placeret foran hoveddĂžren?
44
00:07:44,640 --> 00:07:46,840
Ja⊠ud over det.
45
00:07:50,600 --> 00:07:53,640
Vi er et hjem,
der beskytter unge kvinder.
46
00:07:53,720 --> 00:07:56,400
Vi modtager trusler hver uge.
47
00:07:58,440 --> 00:08:01,080
Men pĂ„ ingen mĂ„de noget, derâŠ
48
00:08:01,160 --> 00:08:05,280
⊠der kunne forberede os pÄ det her.
49
00:08:07,400 --> 00:08:09,120
Hvem gÞr sÄdan noget?
50
00:08:13,200 --> 00:08:15,040
En sidste ting.
51
00:08:15,120 --> 00:08:19,000
Har stedet her noget med kirken
at gĂžre?
52
00:08:19,080 --> 00:08:21,480
Vi hjĂŠlper alle her.
53
00:08:21,600 --> 00:08:26,160
Min personlige holdning er, at det
er underordnet, om Gud eksisterer.
54
00:08:26,240 --> 00:08:29,560
Bare vi opfĂžrer os, som om han gjorde.
55
00:08:34,880 --> 00:08:38,000
Det er det samme, hver eneste gang
I flytter os til nye lokaler.
56
00:08:38,080 --> 00:08:41,320
Jeg ved udmĂŠrket godt,
at NC3 ligger vandret.
57
00:08:41,400 --> 00:08:46,880
Det har jeg forstÄelse for, men jeg kan
ikke vente to dage pÄ en IT-specialist.
58
00:08:48,000 --> 00:08:50,400
Okay. Okay!
59
00:08:50,480 --> 00:08:52,840
Godt. Hej.
60
00:08:55,440 --> 00:08:57,920
-
Det er Laura.
-Det er Sandra Munck.
61
00:08:58,000 --> 00:09:00,440
-
Hej, Sandra.
-Hvordan har du det?
62
00:09:02,640 --> 00:09:05,920
-Fint.
-
Det er godt. Nu skal du hĂžre.
63
00:09:06,000 --> 00:09:09,760
Jeg ringer, fordi jeg har fÄet grÞnt lys
til at kalde dig ind
64
00:09:09,840 --> 00:09:13,600
til en lille opgave,
hvis du fĂžler, du er klar, selvfĂžlgelig.
65
00:09:13,680 --> 00:09:18,800
Vi har et hukommelseskort, vi skal have
Äbnet. Kan du komme og kigge pÄ det?
66
00:09:20,200 --> 00:09:24,040
Ja. Send mig en adresse.
SĂ„ er jeg der inden for en time.
67
00:09:25,040 --> 00:09:28,840
Det lyder godt. Og du er sikker pÄ,
du er klar, ikke?
68
00:09:30,000 --> 00:09:32,440
Ja. Vi ses.
69
00:09:32,560 --> 00:09:34,560
Godt. Hej.
70
00:09:42,720 --> 00:09:47,000
Det var Sandra Munck. Hun bad mig
komme ind og kigge pÄ en lille opgave.
71
00:09:48,480 --> 00:09:53,320
Men for helvede,
hvem hiver dig pÄ arbejde nu?
72
00:09:53,400 --> 00:09:55,080
Vil du ikke godt holde op, Marc?
73
00:09:55,160 --> 00:10:00,080
Vi to har ikke haft en samtale, der varede
mere end to minutter, siden duâŠ
74
00:10:00,160 --> 00:10:03,120
Og nu skal du af sted,
som om alting er normalt?
75
00:10:03,200 --> 00:10:06,480
Det er bare en lille opgave.
76
00:10:06,600 --> 00:10:09,680
Okay. Fint.
77
00:10:44,720 --> 00:10:47,560
-Du mÄ nÊsten vÊre Laura?
-Ja.
78
00:10:47,640 --> 00:10:49,280
Hej.
79
00:10:49,360 --> 00:10:53,560
Jesper. Det er mig,
der leder efterforskningen.
80
00:10:53,640 --> 00:10:56,200
Hvor meget har du hĂžrt om sagen?
81
00:10:56,280 --> 00:11:01,720
Ikke sÄ meget. Sandra har bedt mig komme
og kigge pÄ et SD-kort.
82
00:11:02,800 --> 00:11:07,360
Der er stadig ingen udmelding fra politiet
i sagen om 21-Ärige Emilie Olsen
83
00:11:07,440 --> 00:11:09,280
der blev fundet drĂŠbt i morges.
84
00:11:09,360 --> 00:11:12,120
IfĂžlge Ăžjenvidner var hendes lig
omhyggeligt placeret
85
00:11:12,200 --> 00:11:15,840
foran hoveddĂžren
til et vĂŠrested for unge kvinder.
86
00:11:15,920 --> 00:11:17,800
SĂ„ er Laura ankommet.
87
00:11:17,880 --> 00:11:19,880
-Hey, Laura.
-Hej.
88
00:11:19,960 --> 00:11:22,080
-Godt at se dig igen.
-I lige mÄde.
89
00:11:22,160 --> 00:11:25,000
-Du har mĂždt Jesper, kan jeg se.
-Ja.
90
00:11:25,080 --> 00:11:27,320
Sid ned.
91
00:11:28,440 --> 00:11:33,000
Laura var en af de bedste pÄ teamet
tilbage i KĂžbenhavn.
92
00:11:37,040 --> 00:11:40,240
Det var noget med et kort,
jeg skulle kigge pÄ.
93
00:11:44,960 --> 00:11:48,080
Og hvor stammer det fra?
94
00:11:49,480 --> 00:11:52,960
Vi skal bare have det Äbnet
hurtigst muligt.
95
00:11:54,080 --> 00:11:55,800
Okay.
96
00:12:10,760 --> 00:12:12,680
Der er en kode pÄ her.
97
00:12:18,200 --> 00:12:20,840
Det kan altsÄ godt tage lidt tid.
98
00:12:22,240 --> 00:12:23,640
Det er fint.
99
00:12:30,720 --> 00:12:33,240
OkayâŠ
100
00:12:33,320 --> 00:12:37,360
Der er ingen tal og ingen specialtegn.
Den er lavet, sÄ den er nem at bryde.
101
00:12:39,440 --> 00:12:44,000
Englemager. Det er et gammelt udtryk
for en barnemorder.
102
00:13:04,240 --> 00:13:06,920
Kig ind i kameraet og sig,
hvem du er.
103
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
Kig ind i kameraet
og prĂŠsenter dig selv!
104
00:13:10,080 --> 00:13:11,680
Jeg er englemageren!
105
00:13:20,760 --> 00:13:22,280
Nej, nejâŠ!
106
00:13:57,960 --> 00:14:01,760
Sandra, hvad fanden er det her for noget?
Hvor har du det her kort fra?
107
00:14:06,120 --> 00:14:09,280
Laura, har du mulighed for at blive
og hjĂŠlpe til?
108
00:14:16,240 --> 00:14:17,920
Mmm.
109
00:14:18,000 --> 00:14:21,880
Og det er du sikker pÄ, du er klar til?
110
00:14:21,960 --> 00:14:24,200
-SelvfĂžlgelig.
-Det er godt.
111
00:14:24,280 --> 00:14:29,680
Undskyld, men jeg er bare nĂždt til at
forstÄ noget. Hun er cyberekspert, ikke?
112
00:14:30,840 --> 00:14:33,440
Laura er efterforsker
i personfarlig kriminalitet
113
00:14:33,560 --> 00:14:35,920
med speciale i cybercrime
og profilering.
114
00:14:36,000 --> 00:14:40,440
Ja, men det er ikke en cybercrimesag,
der skal opklares bag en computer.
115
00:14:40,560 --> 00:14:42,920
Det ved vi jo ikke endnu.
116
00:14:43,000 --> 00:14:46,200
Nej, men vi ved,
at hun officielt er pÄ orlov.
117
00:14:46,280 --> 00:14:51,280
Du ved ogsÄ, jeg kan hÞre, hvad du siger,
selvom jeg sidder med ryggen til, ikke?
118
00:14:51,360 --> 00:14:53,920
Jeg tager ud og afhĂžrer
Emilie Olsens forĂŠldre.
119
00:14:54,000 --> 00:14:56,840
Det er godt, og du tager Laura med.
120
00:14:57,840 --> 00:15:00,680
Det er ikke, fordi jeg betvivler
dine evner.
121
00:15:00,760 --> 00:15:04,120
Nej, selvfĂžlgelig gĂžr du ikke det.
122
00:15:04,200 --> 00:15:06,920
PrĂžv at hĂžreâŠ
123
00:15:07,000 --> 00:15:11,760
Emilie blev tortureret og drĂŠbt,
som vi sÄ pÄ videoen.
124
00:15:11,840 --> 00:15:14,280
Derefter blev hun omhyggeligt placeret
125
00:15:14,360 --> 00:15:17,880
sÄdan der ude foran noget,
der hedder Solhjemmet.
126
00:15:17,960 --> 00:15:22,960
Det er et sted for unge piger
med problemer.
127
00:15:23,040 --> 00:15:26,040
Men hvad⊠Hvad tÊnker du?
128
00:15:27,200 --> 00:15:32,240
At vores gerningsmand er organiseret
og missionsorienteret, men ikke kaotisk.
129
00:15:32,320 --> 00:15:35,040
Og sÄ vil han gerne have opmÊrksomhed.
130
00:15:35,120 --> 00:15:37,400
Det tror jeg roligt, vi kan konkludere.
131
00:15:37,480 --> 00:15:41,200
Det er vel ogsÄ derfor,
han valgte at efterlade videoen til os.
132
00:15:41,280 --> 00:15:44,040
Ja. Det var det hĂžjst sandsynligt.
133
00:16:07,560 --> 00:16:10,000
-Helene Olsen?
-Ja.
134
00:16:14,320 --> 00:16:17,560
HvornÄr kan vi fÄ Emilie?
135
00:16:17,640 --> 00:16:21,720
AltsÄ, hvornÄr kan vi fÄ Emilie hjem,
sÄ vi kan fÄ hende begravet?
136
00:16:21,800 --> 00:16:23,320
Vi arbejder pÄ det.
137
00:16:23,400 --> 00:16:28,000
Og vi gĂžr selvfĂžlgelig vores bedste,
sÄ det kan gÄ sÄ hurtigt som muligt.
138
00:16:28,080 --> 00:16:30,920
-Det er klart.
-HavdeâŠ
139
00:16:32,000 --> 00:16:35,080
Havde Emilie en kĂŠreste,
eller var der en, hun sÄ?
140
00:16:37,400 --> 00:16:41,840
Hun interesserede sig ikke rigtig
for den slags.
141
00:16:45,480 --> 00:16:47,160
Okay.
142
00:16:48,240 --> 00:16:53,200
Emilie var gÊst pÄ Solhjemmet,
som ogsÄ var der, hvor vi fandt hende.
143
00:16:53,280 --> 00:16:55,640
Hvorfor var hun der?
144
00:16:57,600 --> 00:16:59,600
Jamen viâŠ
145
00:16:59,680 --> 00:17:03,040
Vi skĂŠndtes meget i en periode.
146
00:17:04,680 --> 00:17:06,920
Det er ikke sÄ let at bo hjemme,
nÄr man er 21 Är.
147
00:17:07,000 --> 00:17:10,359
Jeg tĂŠnker, hun har haft brug for
at komme vĂŠk.
148
00:17:12,160 --> 00:17:17,079
-NejâŠ
-Kunne vi fÄ lov at se Emilies vÊrelse?
149
00:17:18,640 --> 00:17:20,720
SelvfĂžlgelig.
150
00:17:22,800 --> 00:17:25,440
-Det er herinde.
-Tak.
151
00:17:31,200 --> 00:17:34,200
-Vi ser os lige lidt omkring.
-Ja.
152
00:17:52,200 --> 00:17:54,640
Hun har ret meget dyr makeup
153
00:17:54,720 --> 00:17:57,960
for en pige, der ikke
interesserer sig for den slags.
154
00:18:00,720 --> 00:18:03,280
Der er for 30.000 kroner sko her.
155
00:18:04,440 --> 00:18:07,440
Jeg havde ikke lige regnet med,
du var skoekspert.
156
00:18:07,560 --> 00:18:10,880
Nej, men Þh⊠min kone.
157
00:18:10,960 --> 00:18:16,360
Hun har den billigste computer
og sÄ et webcam til 7000.
158
00:18:20,000 --> 00:18:22,800
Alt det tĂžj, der hĂŠnger her,
det er mĂŠrketĂžj.
159
00:18:28,080 --> 00:18:31,160
Hun mÄ have penge
et eller andet sted fra.
160
00:18:47,640 --> 00:18:49,760
Hvad er det?
161
00:19:06,760 --> 00:19:08,760
Hold da kĂŠft.
162
00:19:13,720 --> 00:19:18,080
Jeg tror lige, vi skal have snakket
med forĂŠldrene igen.
163
00:19:20,200 --> 00:19:24,680
-Kender I noget til den der?
-Kender vi noget til hvad?
164
00:19:33,760 --> 00:19:36,120
Hvad fanden er det der?
165
00:19:36,200 --> 00:19:39,840
-Vi fandt den pÄ Emilies vÊrelse.
-Hvad fanden snakker du om?
166
00:19:39,920 --> 00:19:43,840
Du har sgu da ikke fundet den
pĂ„ Emilies vĂŠrelse. Det er da ikkeâŠ
167
00:19:43,920 --> 00:19:45,440
-Skat!
-Det er ikke Emilies.
168
00:19:45,560 --> 00:19:48,040
Det ved vi jo ikke.
169
00:19:48,120 --> 00:19:53,880
Vi har jo ikke snakket med hende i et
helt Är. Hun var jo fuldstÊndig fjern.
170
00:19:57,280 --> 00:20:00,800
Ja, men vi er ogsĂ„ fĂŠrdige, sĂ„âŠ
171
00:20:03,040 --> 00:20:07,280
Vi bliver nĂždt til at beslaglĂŠgge
Emilies computer.
172
00:20:07,360 --> 00:20:09,200
Det gĂžr mig ondt.
173
00:20:18,720 --> 00:20:24,160
Jeg forstÄr ikke, hun kan leve sÄdan
et parallelliv, uden at de opdager det.
174
00:20:25,360 --> 00:20:28,440
Giv mig et par timer med den her
175
00:20:28,560 --> 00:20:33,280
sÄ skal jeg nok have en liste over
alle dem, Emilie har vĂŠret i kontakt med.
176
00:20:40,720 --> 00:20:42,280
FDF.
177
00:20:44,280 --> 00:20:46,560
Hvad?
178
00:20:46,640 --> 00:20:48,920
Jeg har engang gÄet til spejder.
179
00:20:49,000 --> 00:20:51,880
Det er rigtigt.
180
00:20:51,960 --> 00:20:57,320
Guinness Rekordbog for at bygge verdens
stÞrste tÞmmerflÄde af mÊlkekartoner.
181
00:21:09,560 --> 00:21:12,640
-Har du mĂždt Johan fĂžr?
-Det tror jeg ikke.
182
00:21:12,720 --> 00:21:17,040
Han er lidt speciel. Han har ikke
sÄ meget situationsfornemmelse.
183
00:21:17,120 --> 00:21:20,760
-Goddag, Johan.
-Hej.
184
00:21:23,840 --> 00:21:26,640
-Hej.
-Hej.
185
00:21:26,720 --> 00:21:29,920
-Johan.
-Laura.
186
00:21:30,000 --> 00:21:31,960
Vi skal vĂŠre i det lille rum.
187
00:21:32,040 --> 00:21:35,160
Mine kolleger er i gang med
en dobbeltobduktion inde ved siden af.
188
00:21:35,240 --> 00:21:38,360
SÄ⊠hvad tÊnker I? Hvor vil I starte?
189
00:21:38,440 --> 00:21:42,480
-Jamen du fĂžrer bare an.
-Okay.
190
00:21:43,760 --> 00:21:47,320
Jamen altsÄ, lang historie kort.
191
00:21:47,400 --> 00:21:51,160
Hun er blevet kvalt af en pose,
som har lukket for hendes luftveje
192
00:21:51,240 --> 00:21:54,920
sÄ hun til sidst er besvimet.
Hun har kĂŠmpet imod.
193
00:21:55,000 --> 00:21:57,960
Der er hudafskrabninger pÄ benene
og albuerne.
194
00:21:58,040 --> 00:22:01,320
Han har rimelig let kunnet overmande
hende og sÄ flytte hende til et sted
195
00:22:01,400 --> 00:22:04,960
hvor han har hĂŠngt hende op i armene
og sprĂŠttet hende op
196
00:22:05,040 --> 00:22:08,000
fra underlivet og op til navlen.
197
00:22:11,000 --> 00:22:13,840
Men hun har ogsÄ vÊret heldig.
198
00:22:13,920 --> 00:22:16,000
Hvordan?
199
00:22:17,080 --> 00:22:20,240
Der er ingen tvivl om,
at hun har lidt betragteligt.
200
00:22:20,320 --> 00:22:22,920
Det har vĂŠret ekstremt smertefuldt.
201
00:22:23,000 --> 00:22:25,960
Men ret tidligt har han skÄret
hovedpulsÄren til benene over.
202
00:22:26,040 --> 00:22:29,760
Den, der lĂžber ned langs rygsĂžjlen,
som deler sig i to under navlen.
203
00:22:29,840 --> 00:22:33,080
Efter det er hun forblĂždt ret hurtigt.
204
00:22:33,160 --> 00:22:36,440
I kan se de smÄ korte snit.
Dak, dak, dakâŠ
205
00:22:36,560 --> 00:22:41,480
De tyder pÄ, han har prÞvet at holde hende
i live sÄ lÊnge som muligt.
206
00:22:43,000 --> 00:22:46,960
Det vĂŠnner man sig til. Det er bare
kraniesaven inde ved siden af.
207
00:22:47,040 --> 00:22:52,080
Vi kalder det den hylende nonne.
Den er egentlig ikke sĂŠrlig farlig.
208
00:22:52,160 --> 00:22:56,880
Den roterer jo ikke som en sav.
Det vibrerer jo bare. Insidejoke.
209
00:22:56,960 --> 00:23:00,880
Skanningen viser, at der er
en hjerneskade hos fostret.
210
00:23:00,960 --> 00:23:03,960
I det her stadie kan vi ikke sige,
hvor omfattende det er.
211
00:23:04,040 --> 00:23:09,360
Med din alder taget i betragtning, Laura,
sÄ ser odds ikke sÊrlig gode ud.
212
00:23:09,440 --> 00:23:12,160
Og hvad betyder det?
213
00:23:13,960 --> 00:23:16,400
Mener du, at vi skal have en abort?
214
00:23:16,480 --> 00:23:20,680
Vi skal sgu da ikke have nogen abort.
Laura?
215
00:23:22,040 --> 00:23:23,480
Laura?
216
00:23:28,600 --> 00:23:30,880
-Laura!
-Ja.
217
00:23:30,960 --> 00:23:34,000
-Hvad tĂŠnker du?
-ĂhmâŠ
218
00:23:35,960 --> 00:23:38,080
Kan du se, om hun var gravid?
219
00:23:38,160 --> 00:23:41,960
Hendes hCG-niveauer er ikke hĂžje nok,
men jeg har faktisk tĂŠnkt det samme
220
00:23:42,040 --> 00:23:46,400
fordi⊠han har brugt sÄdan en her.
221
00:23:46,480 --> 00:23:48,760
En stÄlbÞjle, som han har
222
00:23:48,840 --> 00:23:52,000
modificeret til det vÄben,
han har sprĂŠttet hende op med.
223
00:23:52,080 --> 00:23:56,080
Det var ogsÄ en stÄlbÞjle, han brugte til
at fiksere hendes hĂŠnder med.
224
00:23:56,160 --> 00:23:58,000
Hvorfor en bĂžjle?
225
00:23:58,080 --> 00:24:00,400
I gamle dage var en bĂžjle
jo symbol pÄ abort.
226
00:24:00,480 --> 00:24:04,920
Man brugte den til at prikke hul
pÄ fosterhinden ved uÞnsket graviditet.
227
00:24:05,000 --> 00:24:08,240
Har du tjekket, om hun
nogensinde har fÄet en abort?
228
00:24:08,320 --> 00:24:10,240
Nej, men det kan jeg lynhurtigt gĂžre.
229
00:24:12,480 --> 00:24:17,320
Jo. Hun fik faktisk en abort
her for knap et Är siden.
230
00:24:18,840 --> 00:24:20,720
Hun er blevet straffet.
231
00:24:28,320 --> 00:24:32,440
Vi fortĂŠller ikke nogen, at du er her,
medmindre du vil have det selvfĂžlgelig.
232
00:24:32,560 --> 00:24:36,440
Hvis du har lyst til at tale om det,
der er sket, sÄ er du velkommen.
233
00:24:36,560 --> 00:24:37,880
Men du behĂžver ikke.
234
00:24:37,960 --> 00:24:42,480
Men⊠hende pigen, hun dÞde herude,
gjorde hun ikke det?
235
00:24:43,600 --> 00:24:46,800
Du fÄr dit eget vÊrelse med lÄs pÄ.
236
00:24:46,880 --> 00:24:50,600
Jeg skal nok sĂžrge for,
du er i sikkerhed her.
237
00:24:50,680 --> 00:24:52,160
Okay.
238
00:25:05,960 --> 00:25:09,400
NC3 kan ikke fÄ adgang til hendes
netbank fĂžr om otte timer.
239
00:25:09,480 --> 00:25:11,560
PrĂžv lige at se her.
240
00:25:12,680 --> 00:25:16,160
Emilie Olsen har over en halv million
stÄende pÄ sin konto.
241
00:25:16,240 --> 00:25:19,640
Hun har brugt vanvittigt
mange penge pÄ tÞj og sko.
242
00:25:19,720 --> 00:25:24,920
Nu gÄr min dag videre,
sÄ jeg har ikke flere kommentarer. Hej.
243
00:25:25,000 --> 00:25:27,600
Sandra, kom lige herover engang.
244
00:25:27,680 --> 00:25:30,240
Ja. Hvad er det?
245
00:25:30,320 --> 00:25:35,120
Det er Emilie. Hun tjente nĂŠsten 600.000
pÄ en side, der hedder MyFans.
246
00:25:35,200 --> 00:25:38,920
-Det er en side, somâŠ
-Jeg ved godt, hvad MyFans er.
247
00:25:39,000 --> 00:25:42,880
Hvordan har I fÄet adgang til
hendes bankkonto, Laura?
248
00:25:42,960 --> 00:25:48,040
Hun er dĂžd. Jeg tror ikke, hun melder os
for at have hacket hendes computer.
249
00:25:49,480 --> 00:25:53,880
PrĂžv at se her.
Det er hendes MyFans-konto.
250
00:25:55,040 --> 00:25:57,480
Det er sgu da hjemme pÄ hendes vÊrelse.
251
00:25:57,600 --> 00:26:02,240
Der er en kÞber, der gÄr igen og igen.
Det er enâŠ
252
00:26:03,680 --> 00:26:06,560
⊠lokal IP-adresse.
253
00:26:06,640 --> 00:26:09,200
Idioten har fandeme brugt sit eget navn.
254
00:26:09,280 --> 00:26:11,560
Bo Adelbert.
255
00:26:11,640 --> 00:26:14,800
Jeg tror sgu ikke,
vores gerningsmand er sÄ sjusket.
256
00:26:14,880 --> 00:26:19,960
Det her klamme svin har kĂžbt voldsporno
fra Emilie, dagen inden hun blev drĂŠbt.
257
00:26:20,040 --> 00:26:22,960
-Vi henter ham ind.
-Ja. SelvfĂžlgelig.
258
00:26:23,040 --> 00:26:27,000
Og jeg taler med jura og fÄr taget det
blÞde aftrÊk, sÄ vi er foran
259
00:26:27,080 --> 00:26:28,680
hvis vi har brug for det.
260
00:27:10,640 --> 00:27:13,680
-Hej.
-Bo Adelbert Mogensen?
261
00:27:13,760 --> 00:27:16,640
-Ja.
-Det er Laura Westfald.
262
00:27:16,720 --> 00:27:22,040
Jesper Poulsen. Vi er fra politiet.
Vi vil gerne stille dig nogle spÞrgsmÄl.
263
00:27:23,120 --> 00:27:25,080
Okay. Om hvad?
264
00:27:25,160 --> 00:27:30,240
-Emilie Olsen. Siger det dig noget?
-Nej. Nej. Hvem er det?
265
00:27:30,320 --> 00:27:34,360
Hvad med Emikat2001?
266
00:27:37,400 --> 00:27:41,040
Smutter du lige ind til mor, skat?
267
00:27:41,120 --> 00:27:42,560
ĂhmâŠ
268
00:27:42,640 --> 00:27:46,160
Vi kan gĂžre det her,
eller du kan tage med pÄ stationen?
269
00:27:46,240 --> 00:27:48,560
-JaâŠ
-Hvem er det?
270
00:27:48,640 --> 00:27:52,560
Ikke nogen, skat. Bare bliv derinde.
271
00:27:52,640 --> 00:27:57,000
Hvad bliver det til?
Skal vi snakke her eller pÄ stationen?
272
00:28:00,440 --> 00:28:03,720
SÄ du kan godt lide at kigge pÄ
unge piger, der skĂŠrer i sig selv?
273
00:28:05,320 --> 00:28:09,160
-Jeg har jo ikke gjort noget ulovligt.
-Nu var det ikke det, vi spurgte dig om.
274
00:28:09,240 --> 00:28:15,000
Vi spurgte, om du godt kan lide at kigge
pÄ unge piger, der skÊrer i sig selv.
275
00:28:19,920 --> 00:28:25,080
Sidste mÄned brugte du over 20.000
pÄ MyFans. Hvad siger din kone til det?
276
00:28:27,400 --> 00:28:29,600
Det ved hun da ikke, altsÄ.
277
00:28:30,640 --> 00:28:33,920
Du havde sidst kontakt med Emilie Olsen
for to dage siden
278
00:28:34,000 --> 00:28:37,920
hvor du bestilte nogle billeder
af hende, der skar i sig selv.
279
00:28:41,800 --> 00:28:44,640
Dagen efter blev hun sÄ fundet
skÄret op og drÊbt.
280
00:28:46,360 --> 00:28:48,000
Hva'?
281
00:28:51,960 --> 00:28:56,800
AltsÄ det har jeg ikke noget med at gÞre.
Jeg har jo aldrig mĂždt Emilie.
282
00:28:56,880 --> 00:29:01,000
Men jeg ved, at hun skrev ogsÄ sammen
med andre.
283
00:29:01,080 --> 00:29:06,000
Du er bare den eneste af Emilies kunder,
der bad hende om at skĂŠre i sig selv.
284
00:29:06,080 --> 00:29:08,720
Det⊠det er jo ikke ulovligt.
285
00:29:08,800 --> 00:29:13,480
Hvor befandt du dig i gÄr aftes
fra klokken 22 til 07 i morges?
286
00:29:13,600 --> 00:29:16,880
Jamen der var jeg da hjemme
hos min familie.
287
00:29:18,560 --> 00:29:20,480
-Kan de bekrĂŠfte det?
-Ja.
288
00:29:20,600 --> 00:29:24,480
Du kan bare ringe til min kone. DetâŠ
289
00:29:24,600 --> 00:29:29,760
Nu vil jeg egentlig ogsÄ gerne hjem
eller snakke med en advokat.
290
00:29:29,840 --> 00:29:32,800
Du vil gerne hjem?
Hjem til din datter? Hva'?
291
00:29:32,880 --> 00:29:38,840
Hvad ville du gĂžre, hvis et klamt svin
bad din datter om at skĂŠre i sig selv?
292
00:30:02,120 --> 00:30:06,840
Adelberts alibi holder vand. Hans familie
bekrĂŠfter, at han sad hjemme hele aftenen.
293
00:30:06,920 --> 00:30:09,920
Ja⊠det havde nÊsten ogsÄ vÊret
for let, ikke?
294
00:30:10,000 --> 00:30:12,040
Jo.
295
00:30:15,480 --> 00:30:18,920
Hvad skete der lige for dig tidligere?
296
00:30:19,000 --> 00:30:21,720
Hvad mener du?
297
00:30:22,920 --> 00:30:25,640
Til obduktionen og til afhĂžringen.
298
00:30:25,720 --> 00:30:29,280
Det stikker lidt af for dig,
gĂžr det ikke?
299
00:30:30,280 --> 00:30:32,720
Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
300
00:30:42,000 --> 00:30:43,960
Hej, skat.
301
00:30:45,200 --> 00:30:49,840
Ja, jeg skal nok tage noget Balancid
med hjem. Ja.
302
00:30:49,920 --> 00:30:53,040
Vi ses, skat. Hej.
303
00:30:55,320 --> 00:30:57,760
Hvor langt er hun henne?
304
00:30:59,200 --> 00:31:01,920
37 uger.
305
00:31:02,000 --> 00:31:04,400
Og hun har halsbrand?
306
00:31:04,480 --> 00:31:06,840
Ja.
307
00:31:09,400 --> 00:31:14,080
Sig, hun skal drikke noget mĂŠlk og
spise nogle mandler. Det plejer at hjĂŠlpe.
308
00:31:14,160 --> 00:31:17,280
Tror du ogsÄ, det hjÊlper
pÄ humÞrsvingninger?
309
00:31:17,360 --> 00:31:20,000
PrĂžv.
310
00:32:31,400 --> 00:32:33,680
Det er det sidste.
311
00:32:33,760 --> 00:32:35,920
Okay.
312
00:33:07,080 --> 00:33:10,200
Line! Vil du have et lift?
313
00:33:11,600 --> 00:33:13,920
Line?
314
00:33:32,240 --> 00:33:35,880
Ăhm⊠husk at kĂžbe nogle Ăžl
til i aften.
315
00:33:38,240 --> 00:33:42,200
Jo⊠selvfÞlgelig.
316
00:33:42,280 --> 00:33:48,200
Det bliver bare lige pÄ vejen hjem,
for jeg skal ind pÄ kontoret igen.
317
00:33:48,280 --> 00:33:52,680
Jeg troede, du sagde, det var en lille
opgave. At det bare tog et par timer.
318
00:33:52,760 --> 00:33:56,600
Ja, men der er noget mere,
jeg skal hjĂŠlpe med, sĂ„âŠ
319
00:34:03,000 --> 00:34:05,920
AltsÄ, de andre kommer klokken seks.
320
00:34:06,000 --> 00:34:09,679
Jeg kÞber ind, og jeg skal nok nÄ det.
Det lover jeg.
321
00:34:11,840 --> 00:34:14,639
Okay.
322
00:34:44,320 --> 00:34:46,760
Hvad?!
323
00:34:59,360 --> 00:35:01,200
Hallo!
324
00:35:03,480 --> 00:35:06,240
Line?
325
00:35:06,320 --> 00:35:09,280
Hallo!
326
00:35:18,640 --> 00:35:20,360
Ja, det er Jesper.
327
00:35:23,080 --> 00:35:24,600
Hvorhenne?
328
00:35:26,120 --> 00:35:27,480
Ja, vi kommer.
329
00:35:35,800 --> 00:35:38,640
Hvordan fanden ved pressen det
allerede?
330
00:35:38,720 --> 00:35:41,880
SÄdan er det.
PrĂžv at ignorere dem.
331
00:36:04,680 --> 00:36:06,600
Hej.
332
00:36:15,360 --> 00:36:20,480
Line Vestergaard, 23 Är gammel.
Samme modus som med Emilie Olsen.
333
00:36:20,600 --> 00:36:24,920
Hun er blevet drĂŠbt et andet sted,
og sÄ er hun blevet placeret her.
334
00:36:25,000 --> 00:36:27,400
Hvis I kigger hernedeâŠ
335
00:36:27,480 --> 00:36:32,320
PrĂžv at se, hvordan snittene er helt korte
og helt prĂŠcise. Dak, dak, dak.
336
00:36:32,400 --> 00:36:36,800
Han er blevet bedre. Han har ikke ramt
hovedpulsÄren ligesom sidst.
337
00:36:36,880 --> 00:36:40,320
Jeg tror, vi kommer til at se flere ofre.
338
00:36:40,400 --> 00:36:44,080
-Du siger samme modus.
-Ja.
339
00:36:44,160 --> 00:36:48,320
-Har du fundet et SD-kort pÄ hende?
-Nej, ikke endnu.
340
00:36:48,400 --> 00:36:52,480
Har I fundet nogen fingeraftryk
eller DNA?
341
00:36:52,600 --> 00:36:56,200
Nej. Men jeg tror heller ikke,
vi kommer til at finde noget.
342
00:36:56,280 --> 00:37:00,000
Jeg tĂŠnker, at hvis han ikke
har efterladt nogen indtil nu
343
00:37:00,080 --> 00:37:04,000
sÄ kommer han heller ikke
til at gĂžre det fremadrettet.
344
00:37:05,720 --> 00:37:08,240
Har vi nogen ide om,
hvornÄr hun er blevet drÊbt?
345
00:37:08,320 --> 00:37:10,960
Ja, det er lidt for tidligt at sige endnu.
346
00:37:11,040 --> 00:37:14,280
AltsÄ hun blev fundet for lidt under
en time siden.
347
00:37:14,360 --> 00:37:18,280
-Og hvem fandt hende?
-Det gjorde JĂžrgen, ejeren.
348
00:37:32,440 --> 00:37:35,040
⊠uden at sige farvel, og sĂ„âŠ
349
00:37:35,120 --> 00:37:38,480
SĂ„ fandt jeg hende her til morgen
inde i boksen.
350
00:37:39,480 --> 00:37:41,880
Hvordan ved du, hun tog hjem?
351
00:37:44,320 --> 00:37:47,160
Det ved jeg heller ikke.
352
00:37:57,200 --> 00:38:00,200
Er hun blevet drĂŠbt, mens jeg var her?
353
00:38:08,200 --> 00:38:11,120
Kunne jeg have gjort noget
for at redde hende?
354
00:38:11,200 --> 00:38:14,400
Jesper! Laura! Kom lige herind.
355
00:38:17,440 --> 00:38:22,880
JÞrgen, jeg fÄr en af mine kollegaer til
at komme og fÄ resten af din forklaring.
356
00:38:43,080 --> 00:38:46,480
Ingen fingeraftryk, ingen DNA.
357
00:38:46,600 --> 00:38:49,720
SelvfĂžlgelig ikke.
Lad os se, hvad der er pÄ.
358
00:38:58,560 --> 00:39:00,320
Der er en virus pÄ det her kort.
359
00:39:02,280 --> 00:39:04,480
Og nu forsvandt den.
360
00:39:04,600 --> 00:39:06,920
Ej, seriĂžst.
Det er virkelig mĂŠrkeligt.
361
00:39:07,000 --> 00:39:09,720
Det mÄ vÊre en batch self delete.
362
00:39:09,800 --> 00:39:14,040
-En hvad?
-Det er en virus, der sletter sig selv.
363
00:39:14,120 --> 00:39:17,920
Det er der ikke sĂŠrlig mange mennesker,
der kan finde ud af at lave.
364
00:39:18,000 --> 00:39:20,840
Jeg prĂžver lige den samme kode som sidst.
365
00:39:32,360 --> 00:39:33,960
PrĂŠsenter dig!
366
00:39:38,320 --> 00:39:40,480
Jeg hedder LineâŠ
367
00:39:41,600 --> 00:39:43,360
⊠Vestergaard.
368
00:39:44,640 --> 00:39:48,160
Sig det nu! Kom nu!
369
00:39:48,240 --> 00:39:50,120
Hvad er det, du vil?
370
00:39:50,200 --> 00:39:52,600
Ă
h, hvor han nyder det, hva'?
371
00:39:52,680 --> 00:39:54,920
Jeg er enâŠ
372
00:39:55,000 --> 00:39:57,640
Jeg er en englemager.
373
00:39:57,720 --> 00:39:59,880
Jeg har ikke gjort noget.
374
00:40:35,680 --> 00:40:37,680
Jeg er lige blevet ringet op af BjĂžrke
375
00:40:37,760 --> 00:40:42,120
som siger, at vi er tvunget til at holde
pressemĂžde om sagen i dag kl. 16.30.
376
00:40:42,200 --> 00:40:44,920
-Hvorfor det?
-Fordi det her kĂžrer lige nu.
377
00:40:45,000 --> 00:40:48,200
⊠som er seneste nyt i sagen
om Emilie Olsen.
378
00:40:48,280 --> 00:40:50,960
Jeg skal gÞre opmÊrksom pÄ
379
00:40:51,040 --> 00:40:55,240
at det fĂžlgende klip indeholder
ekstremt ubehagelige optagelser.
380
00:40:58,440 --> 00:41:00,800
Hvem er du?
381
00:41:00,880 --> 00:41:02,400
Jeg er englemageren.
382
00:41:04,080 --> 00:41:08,920
-Hvordan fanden har de fÄet fat i det?
-Nogen mÄ have lÊkket det.
383
00:41:09,000 --> 00:41:12,720
Det kan ingen have.
Computeren har vĂŠret offline hele tiden.
384
00:41:12,800 --> 00:41:16,920
-TV 2 siger, at de har fÄet det herfra.
-Det giver jo ikke nogen mening.
385
00:41:17,000 --> 00:41:19,280
AltsÄ, prÞv lige at hÞre.
386
00:41:19,360 --> 00:41:22,720
Var der nogen, der prÞvede at Äbne
det fĂžrste SD-kort, inden jeg kom?
387
00:41:22,800 --> 00:41:25,680
AltsÄ, det, der blev fundet
pÄ Emilie Olsen?
388
00:41:28,560 --> 00:41:31,760
Var det den her?
Jesper, var det den her?
389
00:41:31,840 --> 00:41:34,720
-Ja.
-Laura, hvad laver du?
390
00:41:34,800 --> 00:41:38,000
Det indeholdt en virus,
der slettede sig selv.
391
00:41:38,080 --> 00:41:41,320
Hvis det fĂžrste kort havde en magen til,
har han adgang til alt!
392
00:41:41,400 --> 00:41:44,960
Alt, hvad vi har skrevet,
e-mails, adgangskoder, alt!
393
00:41:46,680 --> 00:41:50,360
Regn med, at alt, hvad vi har sagt,
er blevet optaget.
394
00:41:51,600 --> 00:41:56,440
Det er jo derfor, han kunne sende videoen
fra vores server.
395
00:41:56,560 --> 00:42:00,280
-Shit.
-Shit? AltsÄ, hvad fanden tÊnker I pÄ?!
396
00:42:00,360 --> 00:42:05,160
Man sĂŠtter sgu da ikke et ukendt drev
i en computer med adgang til nettet!
397
00:42:09,240 --> 00:42:10,680
Jesper, var det den her?
398
00:42:13,200 --> 00:42:15,920
Det indeholdt en virus,
der slettede sig selv.
399
00:42:16,000 --> 00:42:18,440
Hvis det fĂžrste kort havde enâŠ
400
00:42:20,640 --> 00:42:23,080
Godt. SÄ situationen er sÄdan her.
401
00:42:23,160 --> 00:42:26,440
Indtil IT har vĂŠret her, skal alle
computere vĂŠre slukkede
402
00:42:26,560 --> 00:42:29,400
og alt skal foregÄ offline.
403
00:42:50,120 --> 00:42:52,920
Jesper? PrĂžv lige at komme.
404
00:42:59,280 --> 00:43:02,480
-Hvad sÄ?
-PrĂžv at se her.
405
00:43:02,600 --> 00:43:06,640
Det er Line Vestergaards sundhedsjournal.
406
00:43:06,720 --> 00:43:08,600
Hun har ogsÄ fÄet en abort.
407
00:43:08,680 --> 00:43:11,560
Du har hacket hendes sundhedsjournal
pÄ din egen computer?
408
00:43:11,640 --> 00:43:17,000
Det er oplysninger, vi fÄr adgang til,
nÄr nettet er oppe igen. Hold nu op.
409
00:43:17,080 --> 00:43:21,400
MÄske det er sÄdan, han finder dem.
Hacker deres sundhedsjournal.
410
00:43:21,480 --> 00:43:24,120
MÄske.
411
00:43:28,640 --> 00:43:31,800
JesperâŠ
412
00:43:31,880 --> 00:43:35,840
PrÞv lige at se her. Jeg har lige fÄet
en besked fra Line Vestergaards profil.
413
00:43:35,920 --> 00:43:40,440
"Det var ellers en pĂŠn udsigt,
jeg havde pÄ jeres lille kontor."
414
00:43:40,560 --> 00:43:41,920
Det er ham.
415
00:43:42,000 --> 00:43:45,560
"TĂŠnk, hvor lykkelig jeg var, da jeg
fandt ud af, at de havde hyret enâŠ
416
00:43:45,640 --> 00:43:48,000
⊠englemager som efterforsker."
417
00:43:48,080 --> 00:43:50,400
-Kan du spore det der?
-Jeg prĂžver.
418
00:43:50,480 --> 00:43:55,280
Jeg skal lige kĂžre det her decipher script
pÄ hans IP, inden han logger af.
419
00:43:56,560 --> 00:44:00,800
Nu skal den bare lige have lov
at kĂžre fĂŠrdig.
420
00:44:00,880 --> 00:44:05,360
-Vi bliver nĂždt til at holde ham hen.
-Jeg er i gang.
421
00:44:10,280 --> 00:44:13,120
"Jeg er svaret pÄ din bÞn."
422
00:44:13,200 --> 00:44:15,120
Han svarer ikke pÄ spÞrgsmÄlet.
SpĂžrg ham igen.
423
00:44:15,200 --> 00:44:21,120
Jeg garanterer dig for, at hans mission
er mere vigtig, end hans person er.
424
00:44:21,200 --> 00:44:22,760
SÄdan der. Kom nu, kom nu.
425
00:44:24,760 --> 00:44:28,560
"En englemager mindre. Vi ses snart."
426
00:44:30,640 --> 00:44:34,000
Han loggede af.
Jeg nÄede kun 68% af hans PGP key.
427
00:44:34,080 --> 00:44:38,120
-Jeg ringer til NC3.
-De er mere underbemandede, end vi er.
428
00:44:38,200 --> 00:44:40,560
Det kan tage flere dage.
429
00:44:43,280 --> 00:44:46,600
Det mÄ sgu da kunne gÞres hurtigere.
430
00:44:47,960 --> 00:44:50,320
Det kan det ogsÄ.
431
00:44:50,400 --> 00:44:53,480
Du vil bare ikke kunne lide det.
432
00:44:56,000 --> 00:44:59,840
Godaften. Mit navn er BjĂžrke NĂžrregaard.
Det her pressemĂžde fungerer
433
00:44:59,920 --> 00:45:03,600
som en officiel udmelding
omkring fundet af Line Vestergaard.
434
00:45:03,680 --> 00:45:08,560
Vi kan ikke svare pÄ konkrete spÞrgsmÄl
under den igangvĂŠrende efterforskning
435
00:45:08,640 --> 00:45:10,840
men vi arbejder ud fra en teori om
436
00:45:10,920 --> 00:45:13,280
at der er tale om
den samme gerningsmandâŠ
437
00:45:13,360 --> 00:45:17,920
Jeg kan ikke holde ud at hÞre pÄ ham.
Hvor lang kommer tid det til at tage?
438
00:45:18,000 --> 00:45:23,920
Han mÄ vÊre helt sikker pÄ, vi ikke kan
spore ham. Det er for at hovere.
439
00:45:24,000 --> 00:45:26,400
Du kender godt profilen.
440
00:45:26,480 --> 00:45:30,080
En betahan, der tror,
han er en urĂžrlig alfahan.
441
00:45:32,600 --> 00:45:35,960
Jeg kan forstÄ, du har hevet
Laura Westfald ind pÄ sagen.
442
00:45:36,040 --> 00:45:37,400
Ja.
443
00:45:37,480 --> 00:45:41,080
Hmm. Kan hun klare presset?
444
00:45:41,160 --> 00:45:44,680
Du ved jo godt, hvor svĂŠrt det er
at rekruttere IT-specialister.
445
00:45:44,760 --> 00:45:48,880
Ja, men hvad nu hvis hun ikke kan?
446
00:45:48,960 --> 00:45:51,960
Den her sag er allerede eksploderet
op i hovedet pÄ os.
447
00:45:52,040 --> 00:45:54,480
Der er bÄde valg og forhandlinger
om en ny politireform i Är.
448
00:45:54,600 --> 00:45:56,920
Det er jeg godt klar over.
449
00:45:57,000 --> 00:45:58,600
Okay.
450
00:45:58,680 --> 00:46:03,400
SÄ hvis alt gÄr galt,
sÄ er du villig til at ofre hende?
451
00:46:05,680 --> 00:46:08,240
-Ja.
-Godt.
452
00:46:10,240 --> 00:46:12,320
Vi skal op til en, der hedder Alex.
453
00:46:12,400 --> 00:46:15,680
Han kan ogsÄ godt mangle
lidt situationsfornemmelse.
454
00:46:22,800 --> 00:46:25,920
Alex, det er mig. Vi er to.
455
00:46:33,920 --> 00:46:36,280
-Hej.
-Godt at se dig.
456
00:46:36,360 --> 00:46:38,560
-Det er Jesper.
-Hej.
457
00:46:38,640 --> 00:46:40,200
Luk dĂžren.
458
00:46:43,280 --> 00:46:46,920
Det her kommer til at tage hele natten,
mÄske lÊngere tid.
459
00:46:47,000 --> 00:46:50,360
-Det bliver 5000, kun fordi det er dig.
-Fint.
460
00:46:50,440 --> 00:46:54,720
-5000 for hvad?
-At finde frem til, hvor han skriver fra.
461
00:46:54,800 --> 00:46:58,720
-Det kan vi ikke betale for.
-10.000, fordi din ven er sÄ irriterende.
462
00:46:58,800 --> 00:47:03,120
Du er godt klar over, jeg er politimand,
og at afpresning er ulovligt.
463
00:47:03,200 --> 00:47:05,080
Nu blev det 15.
464
00:47:05,160 --> 00:47:08,720
-Og 20, hvis du siger mere.
-Hvis du siger mere, bliver du anholdt.
465
00:47:08,800 --> 00:47:12,440
-25.
-Stop, okay? Alex er god nok.
466
00:47:12,560 --> 00:47:17,920
Hvis han kan finde ud af, hvor han skriver
fra, betaler jeg gladeligt 5000. Alex?
467
00:47:18,000 --> 00:47:20,680
Whatever.
468
00:47:20,760 --> 00:47:22,400
Men din ven, han betaler.
469
00:47:24,360 --> 00:47:28,920
Det er sÄdan, at jeg har sat
den her T-shirt til salg pÄ DBA.
470
00:47:29,000 --> 00:47:32,920
Du skal bare overfĂžre 5000.
471
00:47:34,160 --> 00:47:35,760
Til det her nummer.
472
00:47:39,000 --> 00:47:40,920
-Nu, tak.
-GĂžr det.
473
00:47:52,600 --> 00:47:54,920
Jeg kan ikke se.
474
00:47:55,000 --> 00:47:56,400
Hvad stÄr der der?
475
00:48:01,800 --> 00:48:03,080
Okay?
476
00:48:04,640 --> 00:48:09,880
Laura⊠husk, nÊste gang
du kontakter mig, sÄ brug din sock5.
477
00:48:09,960 --> 00:48:13,160
Og sÄ skal jeg ogsÄ lige
bruge dit politilogin.
478
00:48:13,240 --> 00:48:17,040
-Ja.
-Det kan du ikke give ham. Laura?
479
00:48:17,120 --> 00:48:21,400
-Laura?
-Jeg sender det pÄ discord.
480
00:48:21,480 --> 00:48:23,280
Ă
h fuck.
481
00:48:23,360 --> 00:48:25,640
Vi bliver nĂždt til at kĂžre.
482
00:48:25,720 --> 00:48:27,920
-Vi skrives ved senere.
-Ja.
483
00:48:28,000 --> 00:48:29,480
Kom.
484
00:48:33,360 --> 00:48:35,400
Hov. Husk din T-shirt.
485
00:48:38,160 --> 00:48:43,560
-Hvis ham der ikke leverer, sĂ„âŠ
-Jeg ved godt, han er lidt speciel.
486
00:48:43,640 --> 00:48:47,760
Marc og jeg fÄr nogle venner til middag.
Vil du med?
487
00:48:47,840 --> 00:48:52,600
Jeg ved godt, det er kort varsel,
men det kunne bare vĂŠre hyggeligt.
488
00:48:52,680 --> 00:48:58,240
Du har lige brÊndt 5000 af, sÄ mÄske det
kunne vÊre rart med et gratis mÄltid.
489
00:48:58,320 --> 00:49:04,000
Du havde glemt, I fik middagsgĂŠster, og
sÄ skal jeg med, sÄ du ikke fÄr ballade.
490
00:49:04,080 --> 00:49:05,960
-Ikke?
-Ja.
491
00:49:07,760 --> 00:49:11,920
Kom indenfor.
Du kan lĂŠgge jakken derinde.
492
00:49:12,000 --> 00:49:15,880
Jeg har fÄet to af dem der,
sÄ det er ikke min.
493
00:49:15,960 --> 00:49:17,960
-Hej!
-Hej.
494
00:49:18,040 --> 00:49:21,720
-Hej, skat.
-Du er lidt sent pÄ den, er du ikke?
495
00:49:21,800 --> 00:49:26,480
Det er Jesper. Min nye makker.
Jeg skulle lige hjĂŠlpe ham med noget.
496
00:49:26,600 --> 00:49:29,600
-Hej. Godt at se dig.
-Godt at se dig.
497
00:49:29,680 --> 00:49:30,960
Hej!
498
00:49:31,040 --> 00:49:33,440
-Marc.
-Godt at mĂžde dig.
499
00:49:34,480 --> 00:49:36,920
-Velkommen til.
-Du kan sidde her.
500
00:49:37,000 --> 00:49:40,240
Det er helt fint.
Tag plads, tag plads.
501
00:49:43,120 --> 00:49:45,400
-Jeg finder lige tallerken og bestik.
-Tak.
502
00:49:46,600 --> 00:49:48,640
Eller fascist.
SeriĂžst!
503
00:49:52,160 --> 00:49:54,920
-Hvad er det her?
-Alkoholfri Ăžl.
504
00:49:55,000 --> 00:49:58,440
-Fy for fanden.
-Det behĂžver vel ikke vĂŠre alkohol.
505
00:49:58,560 --> 00:50:03,560
Jeg har en aften uden bĂžrn,
sÄ jeg skal bare have noget alkohol.
506
00:50:03,640 --> 00:50:05,480
Ă
rets mor. Undskyld.
507
00:50:05,600 --> 00:50:09,200
-SkÄl for det.
-SkÄl.
508
00:50:09,280 --> 00:50:12,920
Hvad med dig, Jesper?
Har du selv bĂžrn?
509
00:50:13,000 --> 00:50:18,920
Min kone er faktisk gravid, ja. Hun er
bestemt heller ikke fan af alkoholfri Ăžl.
510
00:50:19,000 --> 00:50:21,680
Der kan du se.
Hun bliver en fremragende mor.
511
00:50:21,760 --> 00:50:23,440
SkÄl igen.
512
00:50:23,560 --> 00:50:25,200
-Tillykke.
-Tak.
513
00:50:25,280 --> 00:50:27,920
-Stort tillykke, mand.
-Tillykke.
514
00:50:28,000 --> 00:50:30,320
-SkÄl for det.
-Jeg henter lige noget vand.
515
00:50:32,920 --> 00:50:34,960
Hvordan gÄr det med vÊrkstedet?
516
00:50:49,040 --> 00:50:53,040
-Lycramanden.
-Lycra man.
517
00:50:58,640 --> 00:51:00,840
Laura?
518
00:51:00,920 --> 00:51:02,680
Laura?
519
00:51:05,880 --> 00:51:07,400
LauraâŠ
520
00:51:09,120 --> 00:51:11,040
Laura!
521
00:51:12,200 --> 00:51:15,600
Undskyld. Jeg er bare lidt trĂŠt.
522
00:51:15,680 --> 00:51:19,400
-Det var det der vand, ikke?
-LauraâŠ
523
00:51:19,480 --> 00:51:24,200
Vi er dine venner.
Du kan godt tale med os.
524
00:51:24,280 --> 00:51:26,560
-Jeg trorâŠ
-Tak, Monica.
525
00:51:26,640 --> 00:51:29,920
PrĂžv lige at hĂžre efter,
hvad Monica siger.
526
00:51:30,000 --> 00:51:34,880
Det gÄr ikke, at du lukker dig
mere og mere inde i dig selv.
527
00:51:34,960 --> 00:51:38,320
Marc, han fortĂŠller os, at I nĂŠrmest ikke
taler sammen mere.
528
00:51:40,160 --> 00:51:43,760
I psykologien taler vi om,
at du bygger et tÄrn.
529
00:51:43,840 --> 00:51:45,560
NĂ„r du bliver ved og ved, sĂ„âŠ
530
00:51:45,640 --> 00:51:49,840
Det gÄr ikke, at du kommer ind i mit hjem
som gĂŠst og leger psykolog.
531
00:51:49,920 --> 00:51:54,000
Det er ikke min skyld, du ikke
har en karriere eller et job
532
00:51:54,080 --> 00:51:59,400
og pludselig er genfĂždt som psykocoach,
der har taget et aftenskolekursus.
533
00:51:59,480 --> 00:52:04,040
Men du skal ikke sidde her i mit hjem
og snakke om mig bag min ryg og tro
534
00:52:04,120 --> 00:52:08,240
du har nogen som helst fucking
anelse om, hvordan jeg har det.
535
00:52:08,320 --> 00:52:12,800
Flot, Laura. Jeg tror, vi alle sammen er
overbevist om, at du har det superfedt.
536
00:52:19,600 --> 00:52:22,200
Tak for hjĂŠlpen.
537
00:52:35,320 --> 00:52:38,320
Jeg kan ikke det her mere.
538
00:52:38,400 --> 00:52:40,240
Jeg tager hjem til Jonas og sover der
539
00:52:40,320 --> 00:52:44,080
og sÄ kommer jeg i morgen
og henter mine ting.
540
00:53:15,480 --> 00:53:17,960
Tror du ikke hellere, atâŠ
541
00:53:19,720 --> 00:53:21,400
⊠du skal hvile dig lidt?
542
00:53:21,480 --> 00:53:26,880
Jeg skal ogsĂ„ hjem, og sĂ„âŠ
sÄ ses vi om et par timer.
543
00:53:26,960 --> 00:53:28,760
Jeg fik en sÞn for et halvt Är siden.
544
00:53:31,240 --> 00:53:34,840
Han vejede 600 gram og havde blÄ Þjne.
545
00:53:34,920 --> 00:53:36,920
Og sÄ var han hjerneskadet.
546
00:53:37,000 --> 00:53:38,840
EllerâŠ
547
00:53:38,920 --> 00:53:43,360
De sagde i hvert fald, der var
en risiko for, han ikke var helt rask.
548
00:53:43,440 --> 00:53:47,000
SÄ jeg valgte at slÄ ham ihjel.
549
00:53:47,080 --> 00:53:51,000
-Det kan du ikke sige.
-Det var jo det, jeg gjorde. Ikke?
550
00:53:52,480 --> 00:53:57,240
Vi siger det selvfĂžlgelig ikke ordret,
men det var jo det, jeg gjorde.
551
00:53:57,320 --> 00:53:59,880
JegâŠ
552
00:53:59,960 --> 00:54:02,600
Jeg turde ikke tage den risiko.
553
00:54:02,680 --> 00:54:06,000
SĂ„ jeg fik en abort i uge 22.
554
00:54:08,880 --> 00:54:12,960
Hvad⊠du fortalte ikke Marc om det
eller hvad?
555
00:54:17,040 --> 00:54:20,760
Nej⊠detâŠ
556
00:54:20,840 --> 00:54:22,960
Ikke fĂžr bagefter.
557
00:54:25,680 --> 00:54:29,760
-Han ville gerne have, vi tog chancen.
-Ja.
558
00:54:29,840 --> 00:54:33,480
SĂ„ jeg fik ham med hjem.
559
00:54:33,600 --> 00:54:36,400
LouisâŠ
560
00:54:36,480 --> 00:54:38,920
SĂ„ Marc kunne se ham.
561
00:54:39,000 --> 00:54:41,280
OgâŠ
562
00:54:41,360 --> 00:54:43,840
Og vi kunne sige farvel sammen.
563
00:54:47,400 --> 00:54:49,760
AltsÄ, de gav dig
din dĂžde baby med hjem?
564
00:54:52,080 --> 00:54:58,200
Jeg ved godt, det lyder makabert,
men det er noget, man fÄr tilbudt
565
00:54:58,280 --> 00:55:00,720
og det var faktisk virkelig fint.
566
00:55:04,240 --> 00:55:06,160
Ja.
567
00:55:26,320 --> 00:55:28,720
HjĂŠlp! HjĂŠlp!
568
00:56:42,960 --> 00:56:47,120
Jeg hĂžrer, hvad du siger.
Vi har bare brug for hendes ekspertise.
569
00:57:00,200 --> 00:57:01,600
Godmorgen.
570
00:57:02,720 --> 00:57:06,160
-Godmorgen.
-Godt. Og hvornÄr var det her?
571
00:57:06,240 --> 00:57:10,040
Ja. SĂ„ ring til BjĂžrke og bed ham
lave en ny pressemeddelelse
572
00:57:10,120 --> 00:57:14,240
og send ud til alle patruljer.
Godt. HeyâŠ
573
00:57:14,320 --> 00:57:20,240
Der er forsvundet en pige mere, Michelle
Frandsen, som ikke kom hjem i aftes.
574
00:57:20,320 --> 00:57:22,880
Jeg vil gerne have,
I taler med hendes forĂŠldre nu.
575
00:57:22,960 --> 00:57:26,760
Ja.
Det gĂžr vi med det samme.
576
00:57:26,840 --> 00:57:28,400
JesperâŠ
577
00:57:29,680 --> 00:57:32,840
Alex har lige skrevet.
578
00:57:34,880 --> 00:57:38,200
Er der noget, jeg skal vide her?
579
00:57:40,640 --> 00:57:44,960
Vi har bare et kort stop pÄ vej derud.
Jeg skal nok holde dig opdateret.
580
00:57:45,040 --> 00:57:46,960
Det er fint.
581
00:57:47,040 --> 00:57:51,040
-Men der er ikke plads til flere fejl.
-Nej. SelvfĂžlgelig ikke.
582
00:57:52,600 --> 00:57:57,360
-IfĂžlge Alex er det her.
-En containerplads?
583
00:57:57,440 --> 00:58:02,200
Det giver ogsÄ sÄ meget mening
i forhold til videoerne.
584
00:58:02,280 --> 00:58:04,720
P-nine, P-nine, melding. Ekko0905.
585
00:58:04,800 --> 00:58:07,880
Vi er tilgÄende i efterforskningen
af Michelle Frandsen
586
00:58:07,960 --> 00:58:13,600
og vi fÞlger op pÄ et spor
pÄ Kattegatvej 294. Ekko0905.
587
00:58:31,400 --> 00:58:34,120
-Det er politiet.
-Goddav med jer.
588
00:58:34,200 --> 00:58:37,360
Er du venlig lige at komme
med herover engang?
589
00:58:40,920 --> 00:58:45,840
Vi leder efter en person, der lejer
og muligvis bor i en af dine containere.
590
00:58:45,920 --> 00:58:51,160
Ja. Ja, sÄ er jeg nok nÞdt til at bede
om en dommerkendelse.
591
00:58:51,240 --> 00:58:54,400
Du har set for mange dÄrlige film.
Det behĂžver vi ikke.
592
00:58:54,480 --> 00:58:58,200
Men vi vil gerne have,
du svarer pÄ vores spÞrgsmÄl.
593
00:58:58,280 --> 00:59:03,400
Kan du se hende her? Emilie Olsen var
21 Är gammel, da hun blev drÊbt.
594
00:59:03,480 --> 00:59:08,160
Han er mistÊnkt for at slÄ hende og en
anden ihjel og at have bortfĂžrt en tredje.
595
00:59:08,240 --> 00:59:12,640
SĂ„ har du en log over, hvem der er
kommet og gÄet det sidste dÞgn
596
00:59:12,720 --> 00:59:14,640
sÄ vil jeg meget gerne se den.
597
00:59:19,200 --> 00:59:22,360
P.t. har jeg en
598
00:59:22,440 --> 00:59:26,920
som jeg ikke har set,
og som jeg faktisk ikke har snakket med.
599
00:59:27,000 --> 00:59:28,640
Men han betaler kontant.
600
00:59:29,840 --> 00:59:33,000
Han har 22G1.
601
00:59:33,080 --> 00:59:36,760
-Hvor ligger det henne?
-Ovre i hjĂžrnet.
602
00:59:36,840 --> 00:59:39,840
-22G1?
-Tak.
603
01:00:43,200 --> 01:00:45,720
Hun er i live.
604
01:00:45,800 --> 01:00:48,160
P-nine, P-nine, alarmsignal Ekko0905.
605
01:00:48,240 --> 01:00:51,600
Vi har fundet Michelle Frandsen,
og hendes tilstand er kritisk.
606
01:00:51,680 --> 01:00:53,360
Laura!
607
01:01:23,000 --> 01:01:24,560
NejâŠ
608
01:01:36,440 --> 01:01:38,680
Det var en englemager mindre.
609
01:02:02,080 --> 01:02:05,360
Det ser fint ud herovre,
men sÞrg for at fÄ slappet af.
610
01:02:05,440 --> 01:02:07,960
Er der nogen derhjemme?
611
01:02:08,040 --> 01:02:09,440
Ja.
612
01:02:10,880 --> 01:02:12,640
Tak.
613
01:02:17,160 --> 01:02:18,720
Det er Marc.
614
01:02:18,800 --> 01:02:20,480
Hey.
615
01:02:20,600 --> 01:02:22,800
Det er mig.
616
01:02:22,880 --> 01:02:28,440
Jeg skal nok hente mine ting i morgen.
Jeg har bare haft virkelig travlt, sĂ„âŠ
617
01:02:28,560 --> 01:02:32,360
Jeg tĂŠnker, det er derfor,
du ringer.
618
01:02:32,440 --> 01:02:35,160
Okay. Jamen vi ses i morgen sÄ.
619
01:03:00,240 --> 01:03:02,960
Hey.
620
01:03:03,040 --> 01:03:04,840
Hej, Laura.
621
01:03:06,960 --> 01:03:10,560
Hvordan har du det?
622
01:03:10,640 --> 01:03:13,760
Jeg er okay. Lidt nedsat hĂžrelse.
623
01:03:13,840 --> 01:03:16,040
Hvad med dig?
624
01:03:16,120 --> 01:03:18,120
Mindre hjernerystelse.
625
01:03:23,280 --> 01:03:25,000
Hvad med Michelle?
626
01:03:32,640 --> 01:03:35,400
Skat⊠Hej!
627
01:03:38,000 --> 01:03:40,320
-Hvor godt.
-Godt at se dig.
628
01:03:40,400 --> 01:03:45,480
-MĂ„ du komme hjem?
-Ja, jeg sad bare og ventede pÄ dig.
629
01:03:45,600 --> 01:03:47,720
Skal du have et lift, Laura?
630
01:03:47,800 --> 01:03:50,760
Hov, undskyld. Eva, det er Laura.
631
01:03:50,840 --> 01:03:53,320
-Laura, det er Eva.
-Hej.
632
01:03:53,400 --> 01:03:56,040
Hej, Laura. Hvor er det godt, I er okay.
633
01:03:56,120 --> 01:03:59,680
Men ja. Vil du kĂžre med?
634
01:03:59,760 --> 01:04:03,480
Jeg har ringet efter Marc, min mand.
Han er pÄ vej.
635
01:04:03,600 --> 01:04:07,280
-NÄ⊠Okay.
-Og tillykke.
636
01:04:08,840 --> 01:04:10,920
Tak.
637
01:04:12,480 --> 01:04:15,080
NÄ, men sÄ kan vi godt gÄ jo.
638
01:04:15,160 --> 01:04:16,960
-Skal vi?
-Ja.
639
01:04:18,680 --> 01:04:20,400
Vi ses.
640
01:04:20,480 --> 01:04:22,000
Vi ses.
641
01:04:41,960 --> 01:04:43,240
Laura?
642
01:04:43,320 --> 01:04:46,840
Hvad laver du her?
Du skal tage hjem.
643
01:04:46,920 --> 01:04:50,640
Sandra, jeg sÄ ham.
Jeg ved, hvordan han ser ud.
644
01:04:52,600 --> 01:04:56,080
AltsÄ, du sÄ hans ansigt?
645
01:04:56,160 --> 01:04:59,160
Ja. Jeg laver en skitse nu.
646
01:05:00,840 --> 01:05:03,240
Okay. Det er godt.
647
01:05:05,640 --> 01:05:08,080
Teknikerne har fundet masser
af fingeraftryk
648
01:05:08,160 --> 01:05:11,000
og vi venter ogsÄ pÄ en DNA-analyse.
649
01:05:41,640 --> 01:05:42,960
PrĂžv at se her.
650
01:05:43,040 --> 01:05:46,480
-Det er ham.
-Okay.
651
01:05:48,280 --> 01:05:51,840
Vi skal have den ud til alle patruljer
og til Interpol
652
01:05:51,920 --> 01:05:56,000
og sÄ kommer den til at kÞre uafbrudt
pÄ alle medier, indtil vi finder ham.
653
01:05:58,840 --> 01:06:02,560
Har du brug for en debriefing
pÄ episoden?
654
01:06:02,640 --> 01:06:07,480
Nej, lad os bare koncentrere os om sagen.
Det er det vigtigste lige nu.
655
01:06:09,600 --> 01:06:12,000
-Sender du til mig?
-Ja.
656
01:06:12,080 --> 01:06:14,200
Godt.
657
01:06:52,400 --> 01:06:56,400
Ludvig⊠Du kan da ikke lade
alt det her ligge fremme.
658
01:06:56,480 --> 01:06:58,200
TÊnk, hvis nogen sÄ det.
659
01:06:58,280 --> 01:07:02,960
Du bliver nĂždt til at vĂŠre mere forsigtig.
Se at fÄ det ryddet op!
660
01:07:04,920 --> 01:07:07,800
Undskyld, mor.
661
01:07:07,880 --> 01:07:10,360
SkatâŠ
662
01:07:10,440 --> 01:07:14,760
-Jeg kan ikke bĂŠre at miste dig.
-Mor, du kommer ikke til at miste mig.
663
01:07:14,840 --> 01:07:17,800
Jeg mangler kun en sidste ting.
664
01:07:23,120 --> 01:07:25,200
Det er ammoniumnitrat.
665
01:07:26,400 --> 01:07:30,160
Der er nok til
at sprĂŠnge alle de der svin i luften.
666
01:07:30,240 --> 01:07:32,880
Hvad mener du?
667
01:07:32,960 --> 01:07:37,560
Inde pÄ Rigshospitalet. Det er til alle de
svin, som var med til at fjerne mit barn.
668
01:07:39,760 --> 01:07:42,560
Mit barn!
669
01:07:42,640 --> 01:07:47,720
Skat⊠Jeg forstod det med Emilie,
og jeg stĂžttede dig.
670
01:07:47,800 --> 01:07:51,280
Hun Ăždelagde alting for dig, menâŠ
men de andre.
671
01:07:51,360 --> 01:07:54,400
Du bliver nĂždt til at stoppe nu.
672
01:07:59,000 --> 01:08:01,080
SĂ„âŠ
673
01:08:01,160 --> 01:08:03,560
SĂ„âŠ
674
01:08:03,640 --> 01:08:06,680
-MorâŠ
-SĂ„âŠ
675
01:08:06,760 --> 01:08:09,920
SĂžde skat. SĂ„âŠ
676
01:09:25,920 --> 01:09:27,200
LauraâŠ
677
01:09:32,000 --> 01:09:35,240
Du ligner en, der har brug for
noget morgenmad.
678
01:09:50,319 --> 01:09:52,040
Tak.
679
01:09:57,440 --> 01:10:00,800
Hvor⊠hvor starter vi i dag?
680
01:10:00,880 --> 01:10:03,160
LauraâŠ
681
01:10:03,240 --> 01:10:07,880
Selv nÄr vi finder ham,
selvom han fÄr livstid
682
01:10:07,960 --> 01:10:11,240
sÄ Êndrer det ikke noget ved,
at du har brug for hjĂŠlp.
683
01:10:15,920 --> 01:10:19,640
Det er ret tydeligt for enhver at se,
du ikke har det godt.
684
01:10:24,280 --> 01:10:26,840
Ja⊠sĂ„ jeg harâŠ
685
01:10:26,920 --> 01:10:31,040
Og det har intet med det,
der skete til middagen, at gĂžre.
686
01:10:31,120 --> 01:10:36,200
Men jeg har tĂŠnkt mig at bede Sandra
om at sende dig tilbage pÄ orlov.
687
01:10:43,360 --> 01:10:45,360
Bare tag den.
688
01:10:47,080 --> 01:10:48,440
Johan?
689
01:10:48,560 --> 01:10:51,280
Okay.
690
01:10:51,360 --> 01:10:52,920
Tak.
691
01:10:53,000 --> 01:10:54,760
Hvad sÄ?
692
01:10:54,840 --> 01:10:58,320
Der var ikke noget match fra containeren.
693
01:10:58,400 --> 01:11:01,480
-Hverken fingeraftryk eller DNA.
-Nej, selvfĂžlgelig ikke.
694
01:11:01,600 --> 01:11:04,360
Men til gengĂŠld
695
01:11:04,440 --> 01:11:09,040
sÄ kan han nu se sit ansigt
i samtlige medier.
696
01:11:14,720 --> 01:11:17,400
Det er sgu da sÄdan der,
vi fanger ham.
697
01:11:17,480 --> 01:11:20,400
Vi bruger hans ego til at lokke ham frem.
698
01:11:24,840 --> 01:11:28,840
Jesper, giv mig et dĂžgn,
fĂžr du taler med Sandra.
699
01:11:44,920 --> 01:11:48,080
PrĂžv lige at se. Han vil elske det her.
700
01:11:49,440 --> 01:11:52,800
"Politiet beder offentligheden om hjĂŠlp
til at finde bĂžjlemorderen."
701
01:11:52,880 --> 01:11:55,480
"Politiet beder om hjĂŠlp
til at finde denne mand."
702
01:11:55,600 --> 01:12:00,000
"⊠har ikke afslÞret nogen brugbare
sporâŠ" "Intelligent morderâŠ"
703
01:12:00,080 --> 01:12:01,840
"Politiet sĂžger i blinde."
704
01:12:01,920 --> 01:12:05,200
Jeg skal love for,
at vi lyder som lallende amatĂžrer.
705
01:12:05,280 --> 01:12:06,760
PrĂŠcis.
706
01:12:06,840 --> 01:12:09,280
NĂ„, hvad har I til mig?
707
01:12:09,360 --> 01:12:12,320
Det tror jeg hellere, Laura mÄ forklare.
708
01:12:12,400 --> 01:12:17,320
Vi vil gerne lĂŠgge den her online.
Det er en appel om hjĂŠlp.
709
01:12:17,400 --> 01:12:21,680
Kan du sende en pressemeddelelse ud til
samtlige medier og bede dem dele linket?
710
01:12:21,760 --> 01:12:24,040
AltsÄ, hvad er det her?
711
01:12:24,120 --> 01:12:27,920
Hvis han matcher profilen af en
seriemorder, vil han elske at lĂŠse det.
712
01:12:28,000 --> 01:12:33,120
Vi kan tracke al trafik pÄ sitet og se,
hvem der bruger mest tid derinde.
713
01:12:33,200 --> 01:12:37,800
TĂŠnk lige over det. Hvem vil elske at lĂŠse
det her igen og igen og igen?
714
01:12:39,920 --> 01:12:41,880
Det lyder vel ikke helt Ändssvagt.
715
01:12:41,960 --> 01:12:46,640
Nej, det gĂžr det faktisk ikke,
men vi fÄr brug for nogle krydsreferencer.
716
01:12:46,720 --> 01:12:50,440
Vi kan bruge alle
anti-abortorganisationer i Danmark.
717
01:12:50,560 --> 01:12:55,680
Dem, jeg talte med, er gÄet med til
at dele deres besĂžgsdata. Se her.
718
01:12:55,760 --> 01:13:01,160
Det her heatmap er over folk, som har
besĂžgt samtlige anti-aborthjemmesider.
719
01:13:01,240 --> 01:13:05,800
Kan man afgrÊnse sÞgeomrÄdet til en radius
af 15 kilometer fra vores fĂžrste offer?
720
01:13:05,880 --> 01:13:08,680
Ja, ja. Ikke noget problem.
721
01:13:09,840 --> 01:13:15,800
Hvis det her viser sig at vĂŠre spild
af tid, sÄ bliver vi offentligt til grin.
722
01:13:15,880 --> 01:13:20,000
Ja, men det kan jeg godt leve med.
Bare vi gĂžr et eller andet.
723
01:13:20,080 --> 01:13:25,320
Enten bliver vi til grin,
eller ogsÄ sÄ finder vi ham.
724
01:13:25,400 --> 01:13:26,800
Politiet erkender nu
725
01:13:26,880 --> 01:13:32,560
at de er pÄ bar bund, og beder om
hjĂŠlp til at fange bĂžjlemorderen.
726
01:13:32,640 --> 01:13:35,280
Det eneste spor i sagen er
den her fantomtegning.
727
01:13:35,360 --> 01:13:40,760
Manden beskrives som 190 cm hĂžj,
almindelig til spinkel. Han betragtesâŠ
728
01:13:43,360 --> 01:13:47,720
Trafikken er ved at stilne af.
Der er kun gengangere tilbage.
729
01:13:47,800 --> 01:13:52,280
Vi kan faktisk godt begynde at krydstjekke
med deres search funnel.
730
01:13:52,360 --> 01:13:54,080
Jeg hader at spĂžrge, menâŠ
731
01:13:54,160 --> 01:14:00,160
Det er de ord eller sĂŠtninger,
man bruger for at finde frem til sitet.
732
01:14:02,080 --> 01:14:04,960
SĂ„dan noget som mord og Emilie ogâŠ
733
01:14:05,040 --> 01:14:09,800
Ja⊠det er lidt for bredt. ĂhmâŠ
734
01:14:09,880 --> 01:14:15,920
Vi kan prĂžve med Emilie Olsen,
Line Vestergaard og Michelle Frandsen.
735
01:14:16,000 --> 01:14:18,800
Michelle Frandsen.
Det navn har ikke vĂŠret ude endnu.
736
01:14:18,880 --> 01:14:21,240
Det er rigtigt.
Lad os prĂžve med det.
737
01:14:23,040 --> 01:14:28,200
Der er kun én IP-adresse tilbage. Den har
besĂžgt samtlige anti-aborthjemmesider
738
01:14:28,280 --> 01:14:31,640
og vores site ni gange i dag.
739
01:14:31,720 --> 01:14:33,720
Er der en adresse?
740
01:14:39,120 --> 01:14:41,600
Det er Solhjemmet.
741
01:14:44,560 --> 01:14:47,240
Ekko0905, jeg er klar, kom.
742
01:14:47,320 --> 01:14:52,880
Vi er tilgÄende i verserende drabssag
og kĂžrer til Solhjemmet, Ekko0905.
743
01:15:00,000 --> 01:15:02,280
Grethe, kender du ham her?
744
01:15:08,680 --> 01:15:10,320
Nej.
745
01:15:10,400 --> 01:15:13,400
Er du sikker?
746
01:15:13,480 --> 01:15:15,200
Ja.
747
01:15:23,440 --> 01:15:26,800
Vi har god grund til at tro,
det er vores gerningsmand.
748
01:15:26,880 --> 01:15:30,200
Hans billede er sendt rundt
til alle medier og Interpol.
749
01:15:30,280 --> 01:15:34,720
SÄ det er bare et spÞrgsmÄl om tid,
fĂžr vi finder ham.
750
01:15:36,280 --> 01:15:38,960
SĂ„ hvis der er noget som helst,
du ikke fortĂŠller os, Grethe
751
01:15:39,040 --> 01:15:42,000
sÄ er det nu, du skal sige det.
752
01:15:50,360 --> 01:15:53,680
Grethe, vi er her for at hjĂŠlpe dig.
753
01:15:58,560 --> 01:16:00,920
Han er en god dreng.
754
01:16:01,000 --> 01:16:02,960
Han har brug for hjĂŠlp.
755
01:16:03,040 --> 01:16:05,960
Og det er derfor, vi er her.
756
01:16:06,040 --> 01:16:10,000
Bare fortĂŠl os, hvem han er,
og hvor vi kan finde ham henne.
757
01:16:19,200 --> 01:16:21,440
Han hedder Ludvig.
758
01:16:21,560 --> 01:16:23,720
Han er min sĂžn.
759
01:16:24,760 --> 01:16:26,920
Han havde et forhold til Emilie
760
01:16:27,000 --> 01:16:31,000
men hun udnyttede ham bare.
761
01:16:32,880 --> 01:16:35,440
Det knuste hans hjerte.
762
01:16:35,560 --> 01:16:37,760
Hvor kan vi finde ham henne, Grethe?
763
01:16:42,440 --> 01:16:45,880
I lover mig at passe pÄ ham.
764
01:16:45,960 --> 01:16:49,560
Vi lover dig at passe pÄ ham.
765
01:16:49,640 --> 01:16:51,760
Bare fortĂŠl os, hvor han er henne.
766
01:17:01,000 --> 01:17:04,360
I vĂŠrkstedet eller i laden.
767
01:17:06,600 --> 01:17:08,680
Du bliver her.
768
01:17:39,360 --> 01:17:41,360
-Politi!
-Det er politiet!
769
01:17:41,440 --> 01:17:43,080
Vis mig dine hĂŠnder!
770
01:17:43,160 --> 01:17:45,280
-Op med de hĂŠnder!
-Nu!
771
01:17:45,360 --> 01:17:50,560
Hvis du tager et skridt tÊttere pÄ mig,
fÄr dit ufÞdte barn ikke nogen far.
772
01:17:55,320 --> 01:18:00,160
Der er to tons ammoniumnitrat i de
tĂžnder her, og det her er en detonator.
773
01:18:03,240 --> 01:18:05,680
Lad os lige nyde det her Ăžjeblik.
774
01:18:05,760 --> 01:18:07,480
LĂŠg den fra dig!
775
01:18:07,600 --> 01:18:12,160
Tror du virkelig, du kan give mig ordrer,
Laura Westfald?
776
01:18:13,560 --> 01:18:17,920
En betjent, som har drĂŠbt sit eget barn
og er kommet for at anholde migâŠ
777
01:18:18,000 --> 01:18:20,000
Ludvig, hold din kĂŠft. Kom herud.
778
01:18:20,080 --> 01:18:24,080
Fordi jeg har drĂŠbt nogle usle
bÞrnemordere? ForstÄr du ironien?
779
01:18:24,160 --> 01:18:29,680
Du har drĂŠbt og tortureret tre kvinder.
Du kommer til at rÄdne op i fÊngsel.
780
01:18:29,760 --> 01:18:34,920
Du er en englemager. Hvordan kan du se
dig selv i Þjnene? Jeg forstÄr det ikke.
781
01:18:35,000 --> 01:18:37,440
Hold din kĂŠft.
782
01:18:39,800 --> 01:18:43,760
Hvad var det nu, han hed? Louis?
783
01:18:45,800 --> 01:18:48,760
Ja, det var det, han hed.
784
01:18:48,840 --> 01:18:52,680
-Lille sĂžde Louis.
-Du skal ikke lytte til ham.
785
01:18:52,760 --> 01:18:56,280
-Det var dit eget barn.
-LĂŠg den der fra dig og kom herud nu!
786
01:18:58,440 --> 01:19:02,880
Ham din sĂžn, som du slog ihjel,
var det en lettelse at slippe for ham?
787
01:19:02,960 --> 01:19:04,320
Ludvig!
788
01:19:04,400 --> 01:19:06,320
Kunne du mĂŠrke, da hans hjerte
holdt op med at slÄ?
789
01:19:34,720 --> 01:19:38,720
Vi erfarer, at mistĂŠnkte
befinder sig i laden.
790
01:19:38,800 --> 01:19:42,240
Vi trÊkker vores vÄben, trÊnger ind
og identificerer os selv.
791
01:19:42,320 --> 01:19:46,040
RÄber ham an.
Gerningsmanden vĂŠlger at true med
792
01:19:46,120 --> 01:19:50,560
at detonere en gĂždningsbombe
med to tons ammoniumnitrat.
793
01:19:50,640 --> 01:19:53,880
Og det var jeres klare indtryk,
at han ville gĂžre det?
794
01:19:59,040 --> 01:20:01,840
Ja. Det var mit klare indtryk.
795
01:20:05,480 --> 01:20:07,000
JaâŠ
796
01:20:10,800 --> 01:20:12,920
Godt.
797
01:20:13,000 --> 01:20:17,960
Sagen skal selvfĂžlgelig undersĂžges,
og DUP venter udenfor.
798
01:20:18,040 --> 01:20:23,280
Det gÞr vores advokat og tillidsmand ogsÄ,
sÄ jeg er sikker pÄ, at det gÄr glat.
799
01:20:24,640 --> 01:20:27,120
Jeg skal lige bede om dit vÄben.
800
01:20:35,880 --> 01:20:39,000
I tager en uges fri efter debriefing.
801
01:20:41,120 --> 01:20:44,000
Godt arbejde.
802
01:20:48,440 --> 01:20:50,840
Og husk at holde fri, ikke?
803
01:21:20,760 --> 01:21:24,280
Jeg kom bare lige tilbage
for at hente nogle ting.
804
01:21:30,440 --> 01:21:32,120
Er du okay?
805
01:21:40,400 --> 01:21:42,280
Mm mmm.
806
01:21:51,240 --> 01:21:53,040
Vil du ikke godt blive her lidt?
807
01:22:13,280 --> 01:22:14,640
HeyâŠ
808
01:22:18,280 --> 01:22:19,960
Undskyld.
809
01:22:22,440 --> 01:22:24,840
Undskyld.
810
01:22:24,920 --> 01:22:27,120
Undskyld.
811
01:22:30,800 --> 01:22:32,920
-SĂ„âŠ
-Undskyld.
812
01:22:33,000 --> 01:22:35,400
Det er okay.
813
01:22:35,480 --> 01:22:37,080
Det er okay.
814
01:22:41,680 --> 01:22:43,360
SĂ„âŠ
815
01:24:01,640 --> 01:24:03,480
Op med dig. Kom.
816
01:24:03,600 --> 01:24:07,560
-Hvor er Marc?
-Hold din kĂŠft. Af sted.
817
01:24:20,920 --> 01:24:23,560
Da jeg var gravid med LudvigâŠ
818
01:24:25,120 --> 01:24:28,600
⊠da prÞvede hans far at sprÊtte mig op
med en stÄlbÞjle.
819
01:24:30,160 --> 01:24:32,400
Det er et mirakel
820
01:24:32,480 --> 01:24:35,600
et mirakel, at Ludvig overlevede.
821
01:24:36,920 --> 01:24:40,080
Du sÄ mig direkte ind i Þjnene
822
01:24:40,160 --> 01:24:43,280
og lovede mig,
at du ville passe pÄ Ludvig.
823
01:24:47,440 --> 01:24:52,280
-Nu er min sĂžn dĂžd.
-PrĂžv at hĂžre. Jeg forstĂ„r godtâŠ
824
01:24:52,360 --> 01:24:56,360
Du forstÄr ikke en skid. Hold din kÊft.
Du er ikke mor.
825
01:24:56,440 --> 01:24:59,640
Du har selv valgtâŠ
826
01:24:59,720 --> 01:25:02,640
Du har selv valgt ikke at vĂŠre mor.
827
01:25:20,120 --> 01:25:23,680
NĂ„, Laura Westfald, duâŠ
828
01:25:24,960 --> 01:25:29,680
⊠som er sÄ god
til at tage beslutninger.
829
01:25:29,760 --> 01:25:32,760
Du tĂžvede ikke et sekund,
da du skĂžd min Ludvig.
830
01:25:32,840 --> 01:25:36,000
Ikke et sekund. Min elskede sĂžn,
som
du
831
01:25:36,080 --> 01:25:39,320
som du lovede mig
at passe pÄ.
832
01:25:39,400 --> 01:25:41,440
Jeg angav Ludvig til jer to.
833
01:25:43,320 --> 01:25:46,880
Fordi jeg syntes, han var gÄet for vidt.
Fordi han havde brug for hjĂŠlp!
834
01:25:52,360 --> 01:25:54,160
Tag den her.
835
01:25:55,560 --> 01:25:57,440
Hvis du skyder to
836
01:25:57,560 --> 01:26:01,560
er der en,
der fÄr lov at overleve.
837
01:26:01,640 --> 01:26:05,560
Og hvis du ikke vĂŠlger,
eller hvis du forsĂžger at vende dig
838
01:26:05,640 --> 01:26:07,920
sÄ drÊber jeg jer alle fire.
839
01:26:10,280 --> 01:26:13,320
Det er helt op til dig.
Hvem skal det vĂŠre?
840
01:26:13,400 --> 01:26:15,680
Skal det vĂŠre din elskede
841
01:26:15,760 --> 01:26:19,440
din makker eller hende den gravide
luder, han har giftet sig med?
842
01:26:19,560 --> 01:26:22,280
Hvem skal tages fra dig fĂžrst?
843
01:26:22,360 --> 01:26:27,680
Hvad? Hvem skal tages fra dig fĂžrst,
ligesom du tog alt fra mig?
844
01:26:38,760 --> 01:26:42,440
Lad Eva gÄ. Hun har ikke noget
med det her at gĂžre.
845
01:26:42,560 --> 01:26:46,120
Eva⊠Eva, kig pÄ mig.
846
01:26:46,200 --> 01:26:49,800
Det skal nok gÄ.
Det lover jeg.
847
01:27:10,360 --> 01:27:12,720
Jeg slÄr dig fandeme ihjel!
848
01:27:12,800 --> 01:27:16,480
Jeg tror ikke, du har fattet,
hvad det her gÄr ud pÄ, Laura!
849
01:27:18,320 --> 01:27:21,800
SĂ„ nu spĂžrger jeg dig for sidste gang,
hvem skal det vĂŠre?
850
01:27:21,880 --> 01:27:23,840
Vil du ikke godt stoppe?
851
01:27:23,920 --> 01:27:26,640
Vil du ikke godt stoppe?
852
01:27:26,720 --> 01:27:29,320
-Nu tĂŠller jeg til treâŠ
-Nej!
853
01:27:29,400 --> 01:27:32,080
SĂ„ skyder jeg.
854
01:27:33,360 --> 01:27:36,200
FĂžrst ryger Jesper.
855
01:27:36,280 --> 01:27:39,600
SĂ„ ryger Marc.
856
01:27:39,680 --> 01:27:41,720
Og til sidst dig.
857
01:27:41,800 --> 01:27:44,120
Eller ogsĂ„âŠ
858
01:27:44,200 --> 01:27:47,320
⊠sÄ fÄr du lov til at leve.
859
01:27:47,400 --> 01:27:50,000
Og sÄ kan du mÊrke, hvordan det er.
860
01:27:51,200 --> 01:27:53,560
EnâŠ
861
01:27:56,200 --> 01:27:58,040
⊠toâŠ
862
01:27:59,880 --> 01:28:01,160
⊠tre.
65416