Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,455 --> 00:00:07,250
(All characters, places, companies,)
2
00:00:07,257 --> 00:00:09,585
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:09,826 --> 00:00:11,120
"Open recruitment for medical director..."
4
00:00:11,128 --> 00:00:12,760
"at Western Seoul Penitentiary"?
5
00:00:12,763 --> 00:00:14,190
I have to meet someone.
6
00:00:14,197 --> 00:00:16,290
He must be Dr. Seon's successor,
7
00:00:16,299 --> 00:00:17,600
our next medical director.
8
00:00:17,601 --> 00:00:19,660
- I am Na Yi Je. - Na Yi Je?
9
00:00:19,669 --> 00:00:21,465
You're not Choi Do Hoon?
10
00:00:22,572 --> 00:00:24,775
What? What's wrong with the traffic light?
11
00:00:26,676 --> 00:00:28,570
- Hey, what's that? - What's going on?
12
00:00:28,578 --> 00:00:30,880
The bus headed to here got turned over.
13
00:00:30,881 --> 00:00:32,440
Dr. Na is the perfect candidate...
14
00:00:32,449 --> 00:00:33,810
for the next medical director position.
15
00:00:33,817 --> 00:00:35,410
Director Seon, what do you think?
16
00:00:35,419 --> 00:00:37,880
These are medical records of Haeun Hospital.
17
00:00:37,888 --> 00:00:39,050
Are you threatening me?
18
00:00:39,056 --> 00:00:40,990
Did you receive my invitation?
19
00:00:40,991 --> 00:00:42,685
Where are you?
20
00:00:47,831 --> 00:00:50,065
(Episode 5)
21
00:01:13,056 --> 00:01:14,685
Dr. Choi?
22
00:01:18,462 --> 00:01:19,620
How did you know...
23
00:01:19,629 --> 00:01:21,925
Kim Sang Chun and his men abducted you?
24
00:01:22,532 --> 00:01:24,400
The bribes you get every month...
25
00:01:24,401 --> 00:01:27,465
Those who delivered them to me,
26
00:01:28,939 --> 00:01:30,875
and it was them.
27
00:01:32,109 --> 00:01:33,470
Does this mean Kim Sang Chun is...
28
00:01:33,477 --> 00:01:35,740
involved in Lee Jae Hwan's recent accident?
29
00:01:35,745 --> 00:01:37,040
He isn't just involved.
30
00:01:37,047 --> 00:01:38,910
He's the main culprit.
31
00:01:38,915 --> 00:01:40,710
And that guy who came as your replacement.
32
00:01:40,717 --> 00:01:42,685
He's in league with him too.
33
00:01:48,992 --> 00:01:51,820
I don't think I can show up.
34
00:01:51,828 --> 00:01:53,530
The guy who was...
35
00:01:53,530 --> 00:01:55,230
supposed to come to the interview...
36
00:01:55,232 --> 00:01:56,860
two weeks ago just showed up.
37
00:01:56,867 --> 00:01:58,600
He says that he was abducted,
38
00:01:58,602 --> 00:02:00,230
but I can't believe him.
39
00:02:00,237 --> 00:02:02,400
So I'm on my way to the prison to check...
40
00:02:02,405 --> 00:02:05,235
with Kim Sang Chun and Tae Chun Ho.
41
00:02:05,509 --> 00:02:07,770
Kim Sang Chun and Tae Chun Ho?
42
00:02:07,777 --> 00:02:11,215
The two guys who helped you during the accident.
43
00:02:11,348 --> 00:02:13,375
Have you forgotten already?
44
00:02:14,918 --> 00:02:17,155
No, I remember.
45
00:02:17,287 --> 00:02:18,680
Before I meet them,
46
00:02:18,688 --> 00:02:20,090
I'd like to ask you a question.
47
00:02:20,090 --> 00:02:21,250
Will you answer it?
48
00:02:21,258 --> 00:02:23,520
Yes, go ahead.
49
00:02:23,527 --> 00:02:25,755
It's about Lee Jae Hwan's accident.
50
00:02:29,699 --> 00:02:31,595
You planned it, didn't you?
51
00:02:34,971 --> 00:02:37,940
What do you mean?
52
00:02:37,941 --> 00:02:40,010
Weren't you and Kim Sang Chun...
53
00:02:40,010 --> 00:02:43,175
planning on taking Lee Jae Hwan away?
54
00:02:44,948 --> 00:02:46,440
Goodness, Dr. Seon.
55
00:02:46,449 --> 00:02:48,510
I'm the one who had drinks.
56
00:02:48,518 --> 00:02:50,285
Why did you get drunk?
57
00:02:50,887 --> 00:02:52,515
Is that so?
58
00:02:52,889 --> 00:02:55,985
I'll meet Kim Sang Chun and ask him directly.
59
00:02:56,626 --> 00:02:58,820
If the new director conspired with...
60
00:02:58,828 --> 00:03:01,190
an inmate who is here for abetting murder,
61
00:03:01,198 --> 00:03:03,625
it's not something that we can easily overlook.
62
00:03:16,379 --> 00:03:17,380
It's me.
63
00:03:17,380 --> 00:03:19,740
Looks like Choi Dong Hoon, Dr. Seon's replacement,
64
00:03:19,749 --> 00:03:21,110
somehow escaped. Do you know what happened?
65
00:03:21,117 --> 00:03:23,080
I just got a call too.
66
00:03:23,086 --> 00:03:25,080
It looks like Sang Chun Gang lost him.
67
00:03:25,088 --> 00:03:26,850
What about Mr. Kim?
68
00:03:26,856 --> 00:03:28,050
Does he know?
69
00:03:28,058 --> 00:03:29,450
It happened after sunset,
70
00:03:29,459 --> 00:03:30,860
so they couldn't notify him.
71
00:03:30,860 --> 00:03:32,360
They'll find him and take care of...
72
00:03:32,362 --> 00:03:34,190
No, don't let them complicate things.
73
00:03:34,197 --> 00:03:36,025
I'll take care of this.
74
00:03:36,900 --> 00:03:38,995
Gosh, darn it.
75
00:03:44,007 --> 00:03:46,275
(Doctor Prisoner, Operation 3)
76
00:04:05,061 --> 00:04:08,025
Goodness. Dr. Han.
77
00:04:09,132 --> 00:04:10,960
What brings you here this late?
78
00:04:10,967 --> 00:04:14,270
I was organizing the files for long-term inmates,
79
00:04:14,271 --> 00:04:15,630
and didn't realize it was so late.
80
00:04:15,639 --> 00:04:17,275
Oh, I see.
81
00:04:18,241 --> 00:04:19,800
May I see the previous counseling records for...
82
00:04:19,809 --> 00:04:23,140
Lee Young Wook, inmate 1303 of Sector 3?
83
00:04:23,146 --> 00:04:25,040
Yes, of course.
84
00:04:25,048 --> 00:04:28,610
It's already on the prison's EMR.
85
00:04:28,618 --> 00:04:29,710
One second.
86
00:04:29,719 --> 00:04:31,720
He has a long medical history,
87
00:04:31,721 --> 00:04:33,890
so I need records from 3 to 4 years ago.
88
00:04:33,890 --> 00:04:36,390
- Is it possible? - Well, 3 to 4 years?
89
00:04:36,393 --> 00:04:38,220
Those records aren't on the EMR,
90
00:04:38,228 --> 00:04:40,825
so you need permission from the director.
91
00:04:40,930 --> 00:04:42,190
If you really need it,
92
00:04:42,198 --> 00:04:44,635
you should go ahead after you ask him tomorrow.
93
00:04:45,001 --> 00:04:46,560
He has severe depression,
94
00:04:46,569 --> 00:04:48,930
so he could commit suicide any moment now.
95
00:04:48,938 --> 00:04:50,735
Do you think he'll be okay?
96
00:04:50,907 --> 00:04:51,900
I'm sure he'll be fine.
97
00:04:51,908 --> 00:04:53,710
"Commit suicide"?
98
00:04:53,710 --> 00:04:55,470
I can't help it, then.
99
00:04:55,478 --> 00:04:56,640
I'll talk to the director tomorrow...
100
00:04:56,646 --> 00:04:58,040
and look at it then.
101
00:04:58,048 --> 00:05:00,515
Well, only if he's alive by then.
102
00:05:00,817 --> 00:05:03,815
- Keep it up. - Hey, wait.
103
00:05:05,488 --> 00:05:07,785
How long will it take for you to look at it?
104
00:05:08,258 --> 00:05:11,955
About 10 to 15 minutes?
105
00:05:19,336 --> 00:05:21,465
Please keep it within 10 minutes.
106
00:05:21,771 --> 00:05:25,035
- Thanks. - Dr. Han.
107
00:05:25,775 --> 00:05:26,810
Those who aren't employed here...
108
00:05:26,810 --> 00:05:30,875
aren't supposed to be here at this hour, you know.
109
00:05:31,147 --> 00:05:33,615
Don't worry. I'll be out in no time.
110
00:05:34,050 --> 00:05:35,685
Yes.
111
00:05:46,596 --> 00:05:50,525
(Inmate Medical Record)
112
00:05:55,338 --> 00:05:59,635
(Inmate Medical Record, 2015, 2016)
113
00:06:00,210 --> 00:06:02,145
(Inmate Medical Record, 2016)
114
00:06:12,889 --> 00:06:15,385
(Han Bit)
115
00:06:19,229 --> 00:06:22,825
(Medical Record, Han Bit)
116
00:06:32,242 --> 00:06:34,005
Inmate 3514, you have a visitor.
117
00:06:34,577 --> 00:06:39,175
(3 years ago)
118
00:06:42,852 --> 00:06:45,915
Bit, is something going on?
119
00:06:46,489 --> 00:06:47,890
No.
120
00:06:47,891 --> 00:06:49,820
You're telling the truth, right?
121
00:06:49,826 --> 00:06:53,095
It'll be resolved once I leave this place.
122
00:07:00,203 --> 00:07:02,265
So stop visiting me.
123
00:07:02,572 --> 00:07:04,235
Okay?
124
00:07:13,450 --> 00:07:14,610
(Medical Chart, Han Bit)
125
00:07:14,617 --> 00:07:16,385
(Medical Treatment and Prescription)
126
00:07:21,791 --> 00:07:23,190
We don't even have any emergency patients.
127
00:07:23,193 --> 00:07:24,220
It must be important...
128
00:07:24,227 --> 00:07:25,460
for you to come at this hour.
129
00:07:25,462 --> 00:07:26,930
Kim Sang Chun betrayed me.
130
00:07:26,930 --> 00:07:30,595
Kim Sang Chun? What did he do?
131
00:07:31,067 --> 00:07:33,695
He schemed with Na Yi Je against me.
132
00:07:35,338 --> 00:07:37,100
Until I tell you to,
133
00:07:37,106 --> 00:07:38,640
turn off all the cameras,
134
00:07:38,641 --> 00:07:40,070
and don't let anyone come in, got it?
135
00:07:40,076 --> 00:07:41,705
Yes, sir.
136
00:07:42,278 --> 00:07:45,480
But still, don't be too harsh.
137
00:07:45,482 --> 00:07:46,910
The world has changed now.
138
00:07:46,916 --> 00:07:50,150
You can't drug people like that anymore.
139
00:07:50,153 --> 00:07:51,815
You know, right?
140
00:07:53,289 --> 00:07:54,985
Sorry, sir.
141
00:08:00,096 --> 00:08:01,490
Darn it.
142
00:08:01,498 --> 00:08:04,595
Look at this mess I'm in for siding with him.
143
00:08:05,702 --> 00:08:07,335
Darn it.
144
00:08:10,273 --> 00:08:13,170
"Lorazepam" and "alprazolam"?
145
00:08:13,176 --> 00:08:16,445
(Tranquilizers)
146
00:08:19,048 --> 00:08:21,945
Director Seon, I have nothing to report.
147
00:08:35,131 --> 00:08:37,425
Could you get me 100 units of insulin?
148
00:08:37,767 --> 00:08:38,760
Yes, sir.
149
00:08:38,768 --> 00:08:40,060
(Helps maintain glucose for those with diabetes)
150
00:08:40,069 --> 00:08:41,765
(An overdose could lead to a comatose state.)
151
00:08:42,438 --> 00:08:44,065
100 units?
152
00:08:44,507 --> 00:08:47,305
Why do you need that much at this hour?
153
00:08:48,378 --> 00:08:50,240
As the director, do I really need...
154
00:08:50,246 --> 00:08:51,640
to explain that to you?
155
00:08:51,648 --> 00:08:53,975
I still have to record it.
156
00:08:57,186 --> 00:08:58,280
I'm sorry, sir.
157
00:08:58,288 --> 00:09:00,550
It's for a diabetic patient.
158
00:09:00,557 --> 00:09:02,625
Yes, sir. I'll prepare it right now.
159
00:09:10,166 --> 00:09:11,995
- Lower shelf. - Right.
160
00:09:12,201 --> 00:09:14,330
Second section from the right.
161
00:09:14,337 --> 00:09:15,965
Yes, sir.
162
00:09:56,446 --> 00:09:58,075
Sir.
163
00:09:59,148 --> 00:10:01,545
Here's your insulin.
164
00:10:18,267 --> 00:10:21,430
Would you like me to accompany you?
165
00:10:21,437 --> 00:10:24,975
- Just stay here. - Yes, sir.
166
00:10:46,095 --> 00:10:48,965
Wasn't that Director Seon?
167
00:10:49,766 --> 00:10:51,395
Yes.
168
00:10:51,401 --> 00:10:54,130
Why did he need 100 units of insulin at this hour?
169
00:10:54,137 --> 00:10:56,530
How would a nurse like me know?
170
00:10:56,539 --> 00:10:58,275
I have no idea.
171
00:10:59,442 --> 00:11:00,670
May I see today's prescription list...
172
00:11:00,677 --> 00:11:02,605
for all the diabetic patients?
173
00:11:52,995 --> 00:11:54,825
Director Seon.
174
00:11:55,398 --> 00:11:57,495
Why are you here at this hour?
175
00:12:02,171 --> 00:12:05,635
Sir, what are you doing?
176
00:12:06,109 --> 00:12:07,705
What am I doing?
177
00:12:11,247 --> 00:12:12,975
What am I doing?
178
00:12:13,916 --> 00:12:16,010
Then what have you done to me?
179
00:12:16,018 --> 00:12:17,820
Is this all that I get for letting you...
180
00:12:17,820 --> 00:12:19,520
temporarily leave the premises...
181
00:12:19,522 --> 00:12:22,625
to see your wife whom you're separated from?
182
00:12:22,992 --> 00:12:25,460
I let you be comfortable in here...
183
00:12:25,461 --> 00:12:27,690
and allowed you to act like the king,
184
00:12:27,697 --> 00:12:29,490
so how could you betray me?
185
00:12:29,499 --> 00:12:32,400
You ungrateful son of a gun.
186
00:12:32,401 --> 00:12:34,505
Wasn't it you who was the king,
187
00:12:34,771 --> 00:12:36,935
not me?
188
00:12:37,406 --> 00:12:39,000
- What? - Gangsters,
189
00:12:39,008 --> 00:12:41,070
delinquents, drug addicts,
190
00:12:41,077 --> 00:12:44,280
voice phishers, and other petty criminals.
191
00:12:44,280 --> 00:12:47,910
I made sure they all obeyed the rules in here.
192
00:12:47,917 --> 00:12:50,250
Yet, I was nothing but a minion of yours.
193
00:12:50,253 --> 00:12:51,880
And weren't you also the one...
194
00:12:51,888 --> 00:12:55,025
who received bribes with the excuse...
195
00:12:55,191 --> 00:12:57,895
of ambulatory care?
196
00:12:58,961 --> 00:13:00,595
So?
197
00:13:01,631 --> 00:13:02,690
Is that why you decided...
198
00:13:02,698 --> 00:13:04,895
to become Na Yi Je's minion instead?
199
00:13:05,902 --> 00:13:08,170
Is that why you kidnapped one of my men...
200
00:13:08,171 --> 00:13:10,540
and plotted the accident with him,
201
00:13:10,540 --> 00:13:12,275
you dirtbag?
202
00:13:12,508 --> 00:13:14,335
That's enough, sir.
203
00:13:34,997 --> 00:13:36,665
Do you know how many years...
204
00:13:39,602 --> 00:13:41,765
I've spent with you thugs...
205
00:13:43,539 --> 00:13:46,435
so that I could become the Head of VIP center?
206
00:13:47,510 --> 00:13:49,205
Gosh, it's hot in here.
207
00:13:51,147 --> 00:13:53,275
Do you?
208
00:13:54,617 --> 00:13:56,485
It's been two decades.
209
00:14:00,456 --> 00:14:02,925
But instead of thanking me for doing so,
210
00:14:06,229 --> 00:14:08,225
you dared to go against me?
211
00:14:08,931 --> 00:14:10,625
You scumbags!
212
00:14:11,567 --> 00:14:13,160
Move 1cm more,
213
00:14:13,169 --> 00:14:14,170
and I'll put you in...
214
00:14:14,170 --> 00:14:16,305
solitary confinement forever.
215
00:14:20,710 --> 00:14:22,405
Director Seon.
216
00:14:22,578 --> 00:14:25,875
There seems to be a misunderstanding.
217
00:14:25,882 --> 00:14:27,515
A "misunderstanding"?
218
00:14:27,717 --> 00:14:29,210
We'll find out...
219
00:14:29,218 --> 00:14:30,780
whether it's a misunderstanding...
220
00:14:30,786 --> 00:14:33,415
or if you're just lying through your blood.
221
00:14:33,589 --> 00:14:36,685
So shut it, and give me your finger.
222
00:14:51,707 --> 00:14:53,335
What is this?
223
00:14:53,476 --> 00:14:55,170
Did you eat junk food?
224
00:14:55,177 --> 00:14:56,740
What's wrong with your glucose level?
225
00:14:56,746 --> 00:14:59,975
You would've died if it weren't for me.
226
00:15:03,352 --> 00:15:04,580
Do you see that?
227
00:15:04,587 --> 00:15:08,385
You're well past 300mg.
228
00:15:11,761 --> 00:15:13,725
- Director Seon... - Yes.
229
00:15:15,097 --> 00:15:16,330
It's only right for me...
230
00:15:16,332 --> 00:15:19,935
to administer 100 units of insulin.
231
00:15:20,636 --> 00:15:22,465
This will stabilize you.
232
00:15:28,811 --> 00:15:31,615
What are you doing?
233
00:15:33,316 --> 00:15:35,245
Don't move.
234
00:15:35,952 --> 00:15:38,255
Or else, I'll stab this into your eye.
235
00:15:41,691 --> 00:15:45,755
Yes, be a good boy.
236
00:15:54,570 --> 00:15:55,730
Since you're such a good boy,
237
00:15:55,738 --> 00:15:57,705
I'll only give you 10 units.
238
00:15:59,942 --> 00:16:02,745
Don't be so frightened.
239
00:16:03,446 --> 00:16:06,275
You'll only experience hypoglycemic shock.
240
00:16:13,289 --> 00:16:16,590
This guy will probably wake up in the morning.
241
00:16:16,592 --> 00:16:18,720
By that time, your brain would be damaged,
242
00:16:18,728 --> 00:16:22,725
and you'd have a stroke or be in a coma.
243
00:16:23,199 --> 00:16:25,695
Doesn't that sound so thrilling?
244
00:16:28,637 --> 00:16:31,940
You dirtbag. Let me go.
245
00:16:31,941 --> 00:16:34,075
You scumbag.
246
00:16:37,646 --> 00:16:40,015
If you don't want to die, answer me.
247
00:16:41,951 --> 00:16:44,485
How did you and Na Yi Je meet?
248
00:17:03,172 --> 00:17:06,435
Sir, the new medical director is here.
249
00:17:06,642 --> 00:17:08,305
I'll let him in.
250
00:17:10,646 --> 00:17:14,110
Dr. Na, what brings you here at this hour?
251
00:17:14,116 --> 00:17:16,450
I forgot to check on one of my patients...
252
00:17:16,452 --> 00:17:18,780
from the afternoon before I left.
253
00:17:18,788 --> 00:17:20,050
Oh, is that right?
254
00:17:20,056 --> 00:17:21,150
Does the patient need urgent care?
255
00:17:21,157 --> 00:17:22,150
Who is it?
256
00:17:22,158 --> 00:17:24,855
It's Kim Sang Chun in Building Four.
257
00:17:27,430 --> 00:17:29,930
Just a moment, please. I'll let you in.
258
00:17:29,932 --> 00:17:31,595
Thank you.
259
00:17:33,235 --> 00:17:36,865
My gosh, why isn't this working?
260
00:17:37,039 --> 00:17:39,740
Dr. Na, I can't seem to unlock the door from here.
261
00:17:39,742 --> 00:17:41,810
I'll hurry down and let you in.
262
00:17:41,811 --> 00:17:43,170
Just a moment, please.
263
00:17:43,179 --> 00:17:45,440
Sure, please hurry.
264
00:17:45,448 --> 00:17:47,075
Okay.
265
00:17:47,483 --> 00:17:51,080
Here I come. I'm trotting.
266
00:17:51,087 --> 00:17:53,315
I'm trotting along.
267
00:18:05,067 --> 00:18:06,200
- I'm... - Sir.
268
00:18:06,202 --> 00:18:07,830
The door is open.
269
00:18:07,837 --> 00:18:09,270
What? You idiot!
270
00:18:09,271 --> 00:18:11,140
Why did you let him in without my permission?
271
00:18:11,140 --> 00:18:13,700
I didn't. Someone opened it from the inside.
272
00:18:13,709 --> 00:18:15,905
- From the inside? - Yes.
273
00:18:16,078 --> 00:18:17,780
Isn't that Han So Geum?
274
00:18:17,780 --> 00:18:20,175
What is she doing there?
275
00:18:21,317 --> 00:18:22,350
Where's Director Seon?
276
00:18:22,351 --> 00:18:24,280
He took 100 units of insulin earlier,
277
00:18:24,286 --> 00:18:26,480
saying it's for a patient in Building Four.
278
00:18:26,489 --> 00:18:27,450
I checked the chart...
279
00:18:27,456 --> 00:18:29,250
for the patient with diabetes just in case,
280
00:18:29,258 --> 00:18:30,790
but the blood sugar levels were within...
281
00:18:30,793 --> 00:18:32,220
a normal range when we checked at 4pm.
282
00:18:32,228 --> 00:18:34,530
When the levels are normal, 100 units...
283
00:18:34,530 --> 00:18:35,590
The insulin shock will make him faint,
284
00:18:35,598 --> 00:18:37,160
and it'll lead to cardiac arrest.
285
00:18:37,166 --> 00:18:39,660
Please go bring epinephrine, glucagon,
286
00:18:39,668 --> 00:18:42,165
glucose, and IV fluids.
287
00:18:43,572 --> 00:18:45,235
Got it.
288
00:18:47,042 --> 00:18:48,270
Sir.
289
00:18:48,277 --> 00:18:51,875
Dr. Na Yi Je is headed to Building Four.
290
00:18:59,421 --> 00:19:01,055
What?
291
00:19:01,657 --> 00:19:04,385
Do you think Na Yi Je will come and save you?
292
00:19:05,928 --> 00:19:07,260
Give up on that hope...
293
00:19:07,263 --> 00:19:09,925
because you'll die before that can happen.
294
00:19:13,302 --> 00:19:15,505
I need to give you the rest of the insulin.
295
00:19:32,755 --> 00:19:34,555
Oh... Oh Jung Hee.
296
00:19:38,260 --> 00:19:40,195
Ms. Oh Jung Hee...
297
00:19:40,596 --> 00:19:42,765
introduced him to me.
298
00:19:43,699 --> 00:19:47,335
The woman who ordered you to kill the college girl?
299
00:19:47,436 --> 00:19:50,505
Yes. That's right.
300
00:19:52,074 --> 00:19:53,705
Through...
301
00:19:54,610 --> 00:19:56,445
Ms. Oh,
302
00:19:57,613 --> 00:20:00,840
she heard that I was trying...
303
00:20:00,849 --> 00:20:04,585
to get Lee Jae Hwan out.
304
00:20:11,160 --> 00:20:12,795
Okay.
305
00:20:16,232 --> 00:20:19,265
All right, tell me again from the beginning.
306
00:20:19,702 --> 00:20:21,370
So Na Yi Je...
307
00:20:21,370 --> 00:20:24,635
came to you first?
308
00:20:26,375 --> 00:20:28,005
Yes.
309
00:20:40,723 --> 00:20:43,555
Then what did you get for getting Lee Jae Hwan out?
310
00:20:43,759 --> 00:20:45,160
Na Yi Je became the new medical director,
311
00:20:45,160 --> 00:20:47,595
but what were you promised in return?
312
00:20:48,130 --> 00:20:49,630
Kim Sang Chun!
313
00:20:49,632 --> 00:20:52,565
Pull yourself together and answer my question.
314
00:20:52,635 --> 00:20:54,470
What did Na Yi Je promise to you...
315
00:20:54,470 --> 00:20:56,170
for colluding with him?
316
00:20:56,171 --> 00:20:58,440
Director Seon, Dr. Na...
317
00:20:58,440 --> 00:21:01,005
will enter Building 4 in 30 seconds.
318
00:21:09,985 --> 00:21:11,750
How foolish.
319
00:21:11,754 --> 00:21:15,225
I guess you still think you can count on Na Yi Je.
320
00:21:15,924 --> 00:21:17,585
At least...
321
00:21:18,794 --> 00:21:20,655
he's not...
322
00:21:21,163 --> 00:21:24,195
rotten like you are.
323
00:21:30,139 --> 00:21:32,175
Listen up, Kim Sang Chun.
324
00:21:32,541 --> 00:21:34,735
Until I resign...
325
00:21:35,210 --> 00:21:36,770
No, even after I resign,
326
00:21:36,779 --> 00:21:39,745
this place will belong to me.
327
00:21:40,616 --> 00:21:41,850
Regardless of who it is,
328
00:21:41,850 --> 00:21:44,585
if anyone challenges me one more time,
329
00:21:44,620 --> 00:21:47,155
I'll kill you first.
330
00:21:49,325 --> 00:21:51,155
Don't ever forget that.
331
00:21:52,394 --> 00:21:54,025
Understood?
332
00:22:15,651 --> 00:22:17,180
Hey, Dr. Na. You're here.
333
00:22:17,186 --> 00:22:19,555
I was just about to call you.
334
00:22:19,755 --> 00:22:22,720
Gosh, I think he got more insulin than he needed.
335
00:22:22,725 --> 00:22:24,360
You can take care of this, right?
336
00:22:24,360 --> 00:22:27,725
I guess this is too old. It's broken.
337
00:22:31,834 --> 00:22:33,400
Mr. Kim?
338
00:22:33,402 --> 00:22:35,905
Mr. Kim.
339
00:22:39,842 --> 00:22:41,040
Mr. Oh.
340
00:22:41,043 --> 00:22:42,940
Look for Na Yi Je's name...
341
00:22:42,945 --> 00:22:44,710
on Kim Sang Chun's visitor list from last month...
342
00:22:44,713 --> 00:22:46,180
and find security footage from the day of his visit.
343
00:22:46,181 --> 00:22:48,045
Sure. No problem, sir.
344
00:22:58,961 --> 00:23:01,095
Give him the injection.
345
00:23:21,250 --> 00:23:23,885
Clear. Shoot.
346
00:23:24,853 --> 00:23:27,255
- He woke up. - The penlight.
347
00:23:29,324 --> 00:23:30,650
Mr. Kim?
348
00:23:30,659 --> 00:23:32,895
Can you hear me? Mr. Kim.
349
00:23:35,063 --> 00:23:36,260
It's an insulin shock.
350
00:23:36,265 --> 00:23:38,200
- Check his BP. - Sure.
351
00:23:38,200 --> 00:23:39,330
- Glucagon. - Yes.
352
00:23:39,334 --> 00:23:42,505
(Glucagon: Raises glucose concentration in blood)
353
00:23:49,812 --> 00:23:50,970
The highest is 100 over 60.
354
00:23:50,979 --> 00:23:52,310
His BP is stabilizing.
355
00:23:52,314 --> 00:23:54,750
We have to check for hypokalemia too.
356
00:23:54,750 --> 00:23:57,010
Shouldn't we transfer him to a hospital?
357
00:23:57,019 --> 00:23:58,450
Get ready to transfer him.
358
00:23:58,454 --> 00:24:00,680
Call Security and ask for help.
359
00:24:00,689 --> 00:24:02,720
I'll take this. Dr. Han, please hold this.
360
00:24:02,724 --> 00:24:03,820
Let's move the patient first.
361
00:24:03,826 --> 00:24:06,060
1, 2, 3.
362
00:24:06,061 --> 00:24:09,465
All right. Again, 1, 2, 3.
363
00:24:10,065 --> 00:24:11,935
- Go on. - Okay.
364
00:24:16,505 --> 00:24:17,940
- Are you all right? - Yes.
365
00:24:17,940 --> 00:24:20,475
How much has he told Director Seon?
366
00:24:24,346 --> 00:24:26,815
What are you doing? Let's go. Come on.
367
00:24:38,861 --> 00:24:40,260
Get going first.
368
00:24:40,262 --> 00:24:42,165
I'll meet you there.
369
00:24:54,176 --> 00:24:55,940
My gosh, sir. Dr. Na.
370
00:24:55,944 --> 00:24:59,415
Dr. Na. Dr. Na? Wait...
371
00:25:03,352 --> 00:25:05,620
That much insulin for someone with diabetes?
372
00:25:05,621 --> 00:25:06,750
Seriously?
373
00:25:06,755 --> 00:25:09,320
Were you deliberately trying to kill him?
374
00:25:09,324 --> 00:25:12,260
If you have questions, you can ask me directly!
375
00:25:12,261 --> 00:25:14,320
No, I have no more questions.
376
00:25:14,329 --> 00:25:15,560
Kim Sang Chun told me,
377
00:25:15,564 --> 00:25:17,925
and I've confirmed it with my own two eyes.
378
00:25:33,081 --> 00:25:35,145
Oh, do you want to hear the recording?
379
00:25:36,451 --> 00:25:38,345
No, that's enough.
380
00:25:41,423 --> 00:25:43,490
So do you admit that you colluded...
381
00:25:43,492 --> 00:25:45,295
with Kim Sang Chun?
382
00:25:48,130 --> 00:25:50,765
If you want something, you can tell me.
383
00:25:55,070 --> 00:25:56,170
Resign quietly,
384
00:25:56,171 --> 00:25:58,305
and I'll make sure you won't get arrested.
385
00:26:00,042 --> 00:26:02,245
That I can't do.
386
00:26:03,312 --> 00:26:06,080
Then this recording and footage...
387
00:26:06,081 --> 00:26:08,980
will be sent to the Ministry of Justice.
388
00:26:08,984 --> 00:26:10,780
They'll launch an internal investigation on you,
389
00:26:10,786 --> 00:26:12,620
and you'll get arrested.
390
00:26:12,621 --> 00:26:14,615
Then eventually, you will...
391
00:26:15,090 --> 00:26:17,855
come back here as an inmate.
392
00:26:20,262 --> 00:26:22,195
But you see...
393
00:26:22,230 --> 00:26:24,565
Judging from what you've been telling me,
394
00:26:24,933 --> 00:26:28,165
I guess Kim Sang Chun didn't tell you this.
395
00:26:28,770 --> 00:26:31,470
He sent something to my phone,
396
00:26:31,473 --> 00:26:33,940
saying he stole it from Haeun Hospital.
397
00:26:33,942 --> 00:26:36,045
I took a look at it,
398
00:26:36,511 --> 00:26:38,880
and it was the list of the hospital's investors.
399
00:26:38,880 --> 00:26:40,540
(Ledger with information on all investors)
400
00:26:40,549 --> 00:26:43,550
- What? - Is Haeun Hospital...
401
00:26:43,552 --> 00:26:45,985
owned by one of your family members?
402
00:26:53,595 --> 00:26:56,165
Oh, if that's the case, this is really bad.
403
00:26:56,431 --> 00:26:59,100
An incumbent medical director of a prison...
404
00:26:59,101 --> 00:27:01,130
handed over patients to an outpatient clinic...
405
00:27:01,136 --> 00:27:03,370
that is operated by his family.
406
00:27:03,372 --> 00:27:05,570
Isn't this worse than big name companies...
407
00:27:05,574 --> 00:27:08,405
handing over jobs to their affiliation?
408
00:27:08,510 --> 00:27:10,370
It's only a problem for the Ministry of Justice.
409
00:27:10,379 --> 00:27:13,515
The prosecution will be happy to jump into this.
410
00:27:15,851 --> 00:27:17,485
Isn't it?
411
00:27:20,155 --> 00:27:24,225
You took Lee Jae Hwan to Haeun for an operation...
412
00:27:25,594 --> 00:27:27,420
to get that list?
413
00:27:27,429 --> 00:27:29,095
Director Seon.
414
00:27:32,934 --> 00:27:35,705
I didn't get here that easily.
415
00:27:36,171 --> 00:27:38,035
Where is that list?
416
00:27:40,709 --> 00:27:42,445
Where is it right now?
417
00:27:45,814 --> 00:27:47,410
I don't have connections like you do,
418
00:27:47,416 --> 00:27:50,215
so I cannot bring my cell phone in here.
419
00:27:50,952 --> 00:27:53,385
I'll show you as soon as we get out.
420
00:27:54,790 --> 00:27:56,425
Let's go.
421
00:28:05,801 --> 00:28:07,635
(Haeun Hospital List of Investors)
422
00:28:11,640 --> 00:28:14,105
(Haeun Hospital List of Investors)
423
00:28:16,411 --> 00:28:18,475
(Haeun Hospital)
424
00:28:31,226 --> 00:28:33,795
(Haeun Hospital)
425
00:29:02,390 --> 00:29:05,255
Kim Sang Chun, that jerk.
426
00:29:06,561 --> 00:29:07,560
You can't, Director Seon.
427
00:29:07,562 --> 00:29:09,860
Of course, I can!
428
00:29:09,865 --> 00:29:12,500
I'm the medical director. Why can't I see him?
429
00:29:12,501 --> 00:29:14,460
We were given an order to not let anyone else in...
430
00:29:14,469 --> 00:29:15,570
other than Dr. Na Yi Je.
431
00:29:15,570 --> 00:29:18,405
Who dared to give you such an absurd order?
432
00:29:18,573 --> 00:29:20,275
I did.
433
00:29:23,111 --> 00:29:24,705
Warden?
434
00:29:30,185 --> 00:29:31,845
Warden.
435
00:29:33,421 --> 00:29:36,125
I received a report from Dr. Na.
436
00:29:36,525 --> 00:29:40,395
You gave an overdose of insulin to Kim Sang Chun.
437
00:29:41,630 --> 00:29:44,265
- That's... - I'll be frank.
438
00:29:45,300 --> 00:29:47,600
Do not make any trouble until your term is over.
439
00:29:47,602 --> 00:29:49,935
Then I will not raise another question.
440
00:30:10,792 --> 00:30:15,965
- Na Yi Je! - Na Yi Je!
441
00:30:16,031 --> 00:30:17,490
Why did you make a scene?
442
00:30:17,499 --> 00:30:19,100
It looked like you did it on purpose.
443
00:30:19,100 --> 00:30:22,405
I wanted to show who the new king is.
444
00:30:24,840 --> 00:30:26,775
- Go. - Yes.
445
00:30:29,945 --> 00:30:32,445
How much has he told Director Seon?
446
00:30:38,653 --> 00:30:40,650
He's not fully awake because of the shock,
447
00:30:40,655 --> 00:30:42,625
but he regained his consciousness.
448
00:30:42,724 --> 00:30:44,520
There's nothing wrong with his MRI and CT scan,
449
00:30:44,526 --> 00:30:46,525
so it looks like he'll recover soon.
450
00:30:46,695 --> 00:30:48,495
I'm relieved.
451
00:30:48,730 --> 00:30:50,365
Anyway.
452
00:30:51,399 --> 00:30:55,535
How Haeun Hospital belongs to Seon's family is...
453
00:30:55,570 --> 00:30:57,905
a pretty important card, isn't...
454
00:31:02,644 --> 00:31:04,775
Isn't it too early to use it?
455
00:31:05,380 --> 00:31:08,075
There's no need to drag out this fight.
456
00:31:09,084 --> 00:31:10,350
I showed them my card,
457
00:31:10,352 --> 00:31:12,585
so I'm sure they'll respond.
458
00:31:26,601 --> 00:31:28,470
Is this why you came here?
459
00:31:28,470 --> 00:31:29,570
You conspired with a criminal...
460
00:31:29,571 --> 00:31:31,230
and pretended like you saved a patient...
461
00:31:31,239 --> 00:31:34,000
to use it to get appointed as the new director?
462
00:31:34,009 --> 00:31:35,610
What's next?
463
00:31:35,610 --> 00:31:37,810
Will you extort and push the inmates...
464
00:31:37,812 --> 00:31:40,480
with a stay of execution like the former director,
465
00:31:40,482 --> 00:31:42,750
to build up another kingdom?
466
00:31:42,751 --> 00:31:44,950
Is that why you applied for this position?
467
00:31:44,953 --> 00:31:47,855
You're right. Why not?
468
00:31:50,492 --> 00:31:53,625
I know you were fired because Lee Jae Hwan...
469
00:31:53,862 --> 00:31:55,565
took a grudge on you.
470
00:31:55,830 --> 00:31:58,800
And I've heard about what your life was like.
471
00:31:58,800 --> 00:32:01,030
Then you must know why I'm here.
472
00:32:01,036 --> 00:32:03,370
That's why I'm telling you this.
473
00:32:03,371 --> 00:32:06,675
You captured Lee Jae Hwan, so end things here.
474
00:32:06,942 --> 00:32:09,775
If you make this worse, I won't just sit around.
475
00:32:11,046 --> 00:32:13,045
I told you before.
476
00:32:14,349 --> 00:32:17,380
I need to be the king around here...
477
00:32:17,385 --> 00:32:20,455
for you to get what you want.
478
00:32:22,891 --> 00:32:26,695
Do you even know what I want?
479
00:32:27,162 --> 00:32:29,365
Your brother's name is...
480
00:32:30,966 --> 00:32:32,635
Han Bit, isn't it?
481
00:32:38,073 --> 00:32:41,335
How do you know my brother's name?
482
00:32:41,409 --> 00:32:44,045
I've met him in the prison.
483
00:32:45,580 --> 00:32:49,015
Are you saying you know why he's gone?
484
00:32:49,050 --> 00:32:50,480
What I do know is...
485
00:32:50,485 --> 00:32:52,350
that the one you are looking for is...
486
00:32:52,354 --> 00:32:56,225
probably the same as the one I'm looking for.
487
00:32:56,324 --> 00:32:58,185
What do you mean?
488
00:32:58,326 --> 00:33:01,525
So Lee Jae Hwan did that to my brother?
489
00:33:03,431 --> 00:33:05,500
Do you think I came this far...
490
00:33:05,500 --> 00:33:07,635
to catch someone petty like Lee Jae Hwan?
491
00:33:07,936 --> 00:33:10,005
If it's not him,
492
00:33:10,772 --> 00:33:13,505
then who made my brother disappear?
493
00:33:31,860 --> 00:33:33,525
Stop.
494
00:33:36,231 --> 00:33:38,630
I apologize. We were very busy on that day.
495
00:33:38,633 --> 00:33:40,500
Where did they get those phones?
496
00:33:40,502 --> 00:33:43,105
They probably brought it back from their leave.
497
00:33:43,471 --> 00:33:45,840
Honey, shouldn't we destroy all records...
498
00:33:45,840 --> 00:33:48,375
that we made deals with the inmates?
499
00:33:48,910 --> 00:33:51,070
These cannot be destroyed even if we tried.
500
00:33:51,079 --> 00:33:55,015
Then what do we do? Do you have another plan?
501
00:33:57,252 --> 00:34:00,055
I'll find out what Na Yi Je wants...
502
00:34:00,221 --> 00:34:01,820
if I throw a bait at him.
503
00:34:15,904 --> 00:34:18,305
(Episode 6)
504
00:34:28,483 --> 00:34:29,550
It's a blessing...
505
00:34:29,551 --> 00:34:32,045
that there is an arboretum...
506
00:34:32,087 --> 00:34:33,715
near our prison.
507
00:34:36,424 --> 00:34:37,690
What do you think?
508
00:34:37,692 --> 00:34:41,090
Doesn't the phytoncide that the trees give out...
509
00:34:41,096 --> 00:34:43,795
make you feel refreshed at your heart?
510
00:34:45,733 --> 00:34:47,365
I like it.
511
00:34:48,002 --> 00:34:49,830
I heard that trees...
512
00:34:49,838 --> 00:34:51,470
give out phytoncide...
513
00:34:51,473 --> 00:34:54,135
to drive harmful insects away.
514
00:34:54,609 --> 00:34:56,245
No.
515
00:34:56,544 --> 00:34:58,980
They do not give out phytoncide...
516
00:34:58,980 --> 00:35:00,810
to drive away harmful insects.
517
00:35:00,815 --> 00:35:03,685
It's a way of calling out to friends for help.
518
00:35:03,852 --> 00:35:06,655
Acacia trees of North Africa...
519
00:35:06,955 --> 00:35:09,890
secrete sweet sap to eliminate...
520
00:35:09,891 --> 00:35:12,220
aphids on their trunks.
521
00:35:12,227 --> 00:35:15,860
Their friend, ants, will smell the sap and come...
522
00:35:15,864 --> 00:35:19,460
to eat all the aphids on the trunk of the tree.
523
00:35:19,467 --> 00:35:20,500
The tree benefits because...
524
00:35:20,502 --> 00:35:24,365
the aphids are gone. And the ants get the sap.
525
00:35:25,340 --> 00:35:29,375
That's what they call a symbiotic evolution.
526
00:35:32,747 --> 00:35:36,545
Isn't it quite a nice way of living for something...
527
00:35:36,751 --> 00:35:38,010
like a tree that can't move?
528
00:35:38,019 --> 00:35:42,085
It's not just nice. I'd like to be the tree.
529
00:35:42,857 --> 00:35:43,920
You said you wanted...
530
00:35:43,925 --> 00:35:46,625
to take revenge on Lee Jae Hwan.
531
00:35:48,863 --> 00:35:51,495
Then I'll give him to you.
532
00:35:51,566 --> 00:35:54,000
Is he the sap that you're willing to offer...
533
00:35:54,002 --> 00:35:57,605
in exchange for the mite, Kim Sang Chun?
534
00:35:58,039 --> 00:35:59,100
What do you say?
535
00:35:59,107 --> 00:36:01,205
That sap is not enough.
536
00:36:01,709 --> 00:36:03,345
I'd like the honey as well.
537
00:36:04,078 --> 00:36:05,540
- The honey? - The VIP list...
538
00:36:05,547 --> 00:36:08,475
that is in your possession.
539
00:36:15,790 --> 00:36:17,290
Come on.
540
00:36:17,292 --> 00:36:19,855
Do you think I'd have that?
541
00:36:20,261 --> 00:36:23,765
Sadly, I've never had such honey before.
542
00:36:24,799 --> 00:36:27,130
They call Sectors 1 to 7...
543
00:36:27,135 --> 00:36:28,800
penniless sectors.
544
00:36:28,803 --> 00:36:30,600
(A slang used to address the ordinary convicts)
545
00:36:30,605 --> 00:36:33,240
It's a place teeming with inmates who don't even...
546
00:36:33,241 --> 00:36:36,775
get paid 10 dollars a month.
547
00:36:37,979 --> 00:36:40,240
Sectors 8 and 9 are called labor sectors.
548
00:36:40,248 --> 00:36:42,110
They consist of inmates who can at least...
549
00:36:42,116 --> 00:36:44,080
earn some money.
550
00:36:44,085 --> 00:36:46,415
It's considered the middle-class sector.
551
00:36:47,622 --> 00:36:49,385
And then...
552
00:36:49,457 --> 00:36:52,425
Right. The last sector, Sector 10.
553
00:36:52,694 --> 00:36:53,960
It consists of conglomerate families,
554
00:36:53,962 --> 00:36:55,230
politicians, economic convicts,
555
00:36:55,230 --> 00:36:58,030
drug-related convicts, and other well-off inmates.
556
00:36:58,032 --> 00:36:59,860
They're all VIP members.
557
00:36:59,867 --> 00:37:02,365
It's called the Special Sector.
558
00:37:03,037 --> 00:37:07,335
It's them. I want you to hand over those...
559
00:37:07,675 --> 00:37:09,875
in the Special Sector.
560
00:37:19,287 --> 00:37:21,255
If I give you that honey,
561
00:37:22,156 --> 00:37:23,950
what will you give me?
562
00:37:23,958 --> 00:37:26,420
I'll give you that list of investors.
563
00:37:26,427 --> 00:37:29,160
How do I know you have it, not Sang Chun?
564
00:37:29,163 --> 00:37:30,990
Once you hand me the VIPs,
565
00:37:30,999 --> 00:37:33,395
I'll give you that list right there.
566
00:37:41,442 --> 00:37:42,670
On the way to the penitentiary,
567
00:37:42,677 --> 00:37:44,945
there's a nice hangover soup restaurant.
568
00:37:45,179 --> 00:37:46,480
Would you like some?
569
00:37:46,481 --> 00:37:48,845
We should have a drink as well.
570
00:37:50,118 --> 00:37:51,780
We'll clink only after...
571
00:37:51,786 --> 00:37:54,415
the symbiotic evolution becomes a success.
572
00:37:54,756 --> 00:37:57,325
Sure. That sounds good.
573
00:38:20,081 --> 00:38:21,745
Hello?
574
00:38:22,250 --> 00:38:24,345
Director Seon, it's me, Mo Yi Ra.
575
00:38:24,886 --> 00:38:27,015
Excuse me for a minute.
576
00:38:29,257 --> 00:38:31,050
Hello, ma'am.
577
00:38:31,059 --> 00:38:32,690
I know it's sudden,
578
00:38:32,694 --> 00:38:34,960
but I'd like to meet at 11am today.
579
00:38:34,962 --> 00:38:36,595
Would that be all right?
580
00:38:38,132 --> 00:38:41,365
Well, I am slightly time-crunched.
581
00:38:41,469 --> 00:38:43,135
Please wait a minute.
582
00:38:44,005 --> 00:38:45,635
Dr. Na.
583
00:38:46,274 --> 00:38:49,505
I completely forgot about an important engagement.
584
00:38:49,911 --> 00:38:52,345
Could the hangover soup take a raincheck?
585
00:38:52,613 --> 00:38:54,480
What about the handover?
586
00:38:54,482 --> 00:38:56,685
I'll call you once I'm done with the engagement.
587
00:38:58,419 --> 00:39:00,455
I'll be there.
588
00:39:15,870 --> 00:39:17,100
(Taekang Hospital)
589
00:39:17,105 --> 00:39:18,740
I heard that Jae Hwan can receive a stay of...
590
00:39:18,740 --> 00:39:21,235
execution of the sentence in two months.
591
00:39:22,143 --> 00:39:24,605
Is that truly possible?
592
00:39:27,415 --> 00:39:29,945
I don't mean to boast,
593
00:39:30,251 --> 00:39:31,580
Regarding Assemblyman Kim Nam Jin...
594
00:39:31,586 --> 00:39:32,880
and Chairman Song...
595
00:39:32,887 --> 00:39:35,585
who are in this hospital's VIP ward,
596
00:39:35,723 --> 00:39:37,220
I'm sure our president knows...
597
00:39:37,225 --> 00:39:39,320
that I brought them here.
598
00:39:39,327 --> 00:39:40,690
That's correct.
599
00:39:40,695 --> 00:39:43,760
He is competent enough to create new illnesses.
600
00:39:43,765 --> 00:39:46,635
He's been of great help for me, ma'am.
601
00:39:47,235 --> 00:39:49,470
It's not that I don't trust you.
602
00:39:49,470 --> 00:39:51,470
Like you saw at the car accident,
603
00:39:51,472 --> 00:39:55,200
I just mean that Na Yi Je isn't an easy match.
604
00:39:55,209 --> 00:39:58,110
On top of that, isn't the medical director...
605
00:39:58,112 --> 00:40:00,045
of Western Seoul Penitentiary...
606
00:40:00,348 --> 00:40:02,475
no longer you, but him?
607
00:40:06,454 --> 00:40:09,315
I don't think you have enough trust in me.
608
00:40:11,058 --> 00:40:14,120
Show me a plan that is worth believing.
609
00:40:14,128 --> 00:40:17,165
Only then, I will trust you completely.
610
00:40:18,766 --> 00:40:20,465
Chief Director Mo.
611
00:40:23,704 --> 00:40:27,435
So Na Yi Je came to you first?
612
00:40:27,575 --> 00:40:29,110
Yes.
613
00:40:29,110 --> 00:40:32,915
He came to me...
614
00:40:33,614 --> 00:40:37,310
and suggested that we get Lee Jae Hwan out.
615
00:40:37,318 --> 00:40:40,650
So you colluded with Na Yi Je?
616
00:40:40,655 --> 00:40:43,555
Yes, that is correct.
617
00:40:44,125 --> 00:40:46,995
He made the suggestion.
618
00:40:47,395 --> 00:40:50,090
In order to become the medical director,
619
00:40:50,097 --> 00:40:51,730
Na Yi Je colluded with a gang boss...
620
00:40:51,732 --> 00:40:54,595
who was serving time for attempted murder.
621
00:40:56,037 --> 00:40:58,700
Isn't this enough to bring him down?
622
00:40:58,706 --> 00:41:00,700
Afterwards, he can take...
623
00:41:00,708 --> 00:41:01,940
his spot as...
624
00:41:01,943 --> 00:41:03,605
No.
625
00:41:04,212 --> 00:41:06,875
That cannot serve as concrete evidence.
626
00:41:11,619 --> 00:41:13,550
It seems like...
627
00:41:13,554 --> 00:41:15,790
that was recorded in a penitentiary.
628
00:41:15,790 --> 00:41:18,550
Isn't it illegal to carry your phone inside?
629
00:41:18,559 --> 00:41:20,990
Correct. But during special occasions...
630
00:41:20,995 --> 00:41:23,460
Criminal Procedure Act Article 308, Section 2.
631
00:41:23,464 --> 00:41:26,130
"Evidence that has been acquired illegally..."
632
00:41:26,133 --> 00:41:27,430
"cannot be used before the court."
633
00:41:27,435 --> 00:41:29,770
Based on this exclusionary rule,
634
00:41:29,770 --> 00:41:32,935
that recording cannot be used before the court.
635
00:41:33,040 --> 00:41:34,700
Did you not know?
636
00:41:34,709 --> 00:41:36,210
If you didn't,
637
00:41:36,210 --> 00:41:39,305
I guess it's your turn to be imprisoned next.
638
00:41:39,847 --> 00:41:41,515
Aren't I right?
639
00:41:46,954 --> 00:41:48,820
This is a footage of Na Yi Je's visiting...
640
00:41:48,823 --> 00:41:50,855
Kim Sang Chun.
641
00:41:51,592 --> 00:41:55,355
I wonder if it'll serve as solid evidence.
642
00:42:00,368 --> 00:42:02,135
Is this the original?
643
00:42:03,638 --> 00:42:05,300
The original is saved in the administration's...
644
00:42:05,306 --> 00:42:07,000
computer at the penitentiary,
645
00:42:07,008 --> 00:42:09,805
so I'll happily get another copy if you want.
646
00:42:18,386 --> 00:42:20,515
What would you like in exchange?
647
00:42:21,289 --> 00:42:22,520
To become the head of the VIP center...
648
00:42:22,523 --> 00:42:24,155
at Taekang Hospital.
649
00:42:24,559 --> 00:42:26,920
I'd like to serve there for at least five years.
650
00:42:26,928 --> 00:42:29,055
I'll leave that position empty for you,
651
00:42:29,897 --> 00:42:32,395
so make sure you bring Jae Hwan safe and sound.
652
00:42:35,002 --> 00:42:36,665
One more thing.
653
00:42:37,038 --> 00:42:38,870
During the investigation, you'll find a list...
654
00:42:38,873 --> 00:42:39,870
of investors for a hospital...
655
00:42:39,874 --> 00:42:41,600
owned by one of my family members.
656
00:42:41,609 --> 00:42:42,940
I'd like to have it back...
657
00:42:42,944 --> 00:42:45,245
without any duplicates.
658
00:42:49,216 --> 00:42:50,610
If the case is handed over to one of our men...
659
00:42:50,618 --> 00:42:53,355
at the office, it'll be possible.
660
00:42:54,622 --> 00:42:56,255
All right.
661
00:42:56,324 --> 00:42:58,750
Then we'll take the USB.
662
00:42:58,759 --> 00:43:00,395
Be my guest.
663
00:43:02,697 --> 00:43:04,060
I'm Lee Jae In.
664
00:43:04,065 --> 00:43:06,295
Please take good care of my brother.
665
00:43:07,468 --> 00:43:10,705
I am always at your service.
666
00:43:12,607 --> 00:43:14,835
Congratulations.
667
00:43:15,276 --> 00:43:17,110
Don't exaggerate over something so trivial.
668
00:43:17,111 --> 00:43:18,470
What do you mean?
669
00:43:18,479 --> 00:43:20,210
You became the head of this VIP center...
670
00:43:20,214 --> 00:43:23,610
that only serves 0.001 percent...
671
00:43:23,618 --> 00:43:25,410
of the VIPs.
672
00:43:25,419 --> 00:43:27,250
This celebration is not enough.
673
00:43:27,254 --> 00:43:29,050
Congratulations, Director Seon.
674
00:43:29,056 --> 00:43:32,055
I mean, Mr. Seon, Head of VIP Center.
675
00:43:32,593 --> 00:43:34,420
After cutting off Na Yi Je,
676
00:43:34,428 --> 00:43:36,660
let's have a grand ceremony.
677
00:43:36,664 --> 00:43:38,295
Then I'll...
678
00:43:49,577 --> 00:43:53,580
What brings you here, Director Seon?
679
00:43:53,581 --> 00:43:54,980
Well...
680
00:43:54,982 --> 00:43:57,650
We came here to check on the patients...
681
00:43:57,652 --> 00:44:00,055
whom we've granted stays of execution.
682
00:44:01,489 --> 00:44:03,125
Mr. Choi.
683
00:44:03,391 --> 00:44:05,755
Once a stay of execution is granted,
684
00:44:05,893 --> 00:44:08,120
doesn't the police take over?
685
00:44:08,129 --> 00:44:09,690
That's correct.
686
00:44:09,697 --> 00:44:11,230
Sure, that may be true,
687
00:44:11,232 --> 00:44:13,130
but things don't always work...
688
00:44:13,134 --> 00:44:15,460
by the law.
689
00:44:15,469 --> 00:44:19,235
We all need to help each other out.
690
00:44:19,407 --> 00:44:22,135
You're quite a kind-hearted person.
691
00:44:23,110 --> 00:44:24,710
So...
692
00:44:24,712 --> 00:44:26,010
what kind of help are you...
693
00:44:26,013 --> 00:44:28,875
and Chief Director Mo going to give each other?
694
00:44:33,254 --> 00:44:34,920
Judging by...
695
00:44:34,922 --> 00:44:37,155
where you came from, I'm pretty sure that...
696
00:44:37,391 --> 00:44:39,795
you left the chief director's office.
697
00:44:42,630 --> 00:44:44,265
Don't tell me that...
698
00:44:45,666 --> 00:44:48,495
you weren't happy with my offer...
699
00:44:51,605 --> 00:44:54,005
and decided to side with her.
700
00:44:57,144 --> 00:44:59,540
Aren't you the one who broke our trust first?
701
00:44:59,547 --> 00:45:01,175
Director Seon...
702
00:45:03,818 --> 00:45:05,885
So what is it?
703
00:45:06,854 --> 00:45:09,585
Is this some sort of a betrayal?
704
00:45:10,124 --> 00:45:11,920
How could you call it so?
705
00:45:11,926 --> 00:45:14,925
Isn't this what businesses are all about?
706
00:45:15,029 --> 00:45:18,095
Let me know if you have a better offer.
707
00:45:29,543 --> 00:45:30,970
Find out...
708
00:45:30,978 --> 00:45:33,875
what card he's holding in his hand.
709
00:45:35,316 --> 00:45:37,785
Share information with Na Yi Je...
710
00:45:39,120 --> 00:45:40,985
and call Prosecutor Jung.
711
00:45:41,288 --> 00:45:42,955
Yes, sir.
712
00:45:46,827 --> 00:45:48,520
I think your plan to make them doubt...
713
00:45:48,529 --> 00:45:51,565
each other's credibility worked.
714
00:45:52,767 --> 00:45:55,465
We must make them totally distrust each other.
715
00:45:56,370 --> 00:45:58,030
Whether it's about Seon Min Sik or Na Yi Je,
716
00:45:58,038 --> 00:46:00,640
gather as much information as you can...
717
00:46:00,641 --> 00:46:02,935
and find out what their weaknesses are.
718
00:46:04,044 --> 00:46:06,510
Sir, Director Lee has figured it out.
719
00:46:06,514 --> 00:46:09,110
- Will you be all right? - Why does that matter?
720
00:46:09,116 --> 00:46:11,910
Taekang Hospital is one of Taekang's subsidiaries.
721
00:46:11,919 --> 00:46:14,320
You may not be able to run the center.
722
00:46:14,321 --> 00:46:17,590
They may offer something even better.
723
00:46:17,591 --> 00:46:19,225
Pardon me?
724
00:46:21,829 --> 00:46:23,930
I am still the medical director...
725
00:46:23,931 --> 00:46:25,130
of the Western Seoul Penitentiary.
726
00:46:25,132 --> 00:46:26,860
Whether Lee Jae Hwan can get out or not...
727
00:46:26,867 --> 00:46:28,530
on a stay of execution...
728
00:46:28,536 --> 00:46:30,635
will be decided in my hand.
729
00:46:30,671 --> 00:46:32,330
So today's meeting...
730
00:46:32,339 --> 00:46:35,840
wasn't about siding with Ms. Mo Yi Ra?
731
00:46:35,843 --> 00:46:38,110
Was it about threatening Director Lee?
732
00:46:38,112 --> 00:46:40,040
Charles Darwin said this.
733
00:46:40,047 --> 00:46:42,715
"It is not the strongest who will survive..."
734
00:46:42,783 --> 00:46:46,185
"but those who can manage change best."
735
00:46:54,428 --> 00:46:56,525
(Building Owner Moon Pil Bo)
736
00:47:02,469 --> 00:47:04,865
My gosh, Mr. Moon.
737
00:47:04,872 --> 00:47:07,070
I've been meaning to visit you at the hospital,
738
00:47:07,074 --> 00:47:08,070
but I've been busy.
739
00:47:08,075 --> 00:47:09,140
Your son is doing well, right?
740
00:47:09,143 --> 00:47:10,610
Are you kidding me right now?
741
00:47:10,611 --> 00:47:13,440
- What is this about? - Don't you hear this?
742
00:47:13,447 --> 00:47:15,040
I'm suffering from kidney failure.
743
00:47:15,049 --> 00:47:17,550
- I must receive dialysis. - Sir, what is going on?
744
00:47:17,551 --> 00:47:18,980
Must you ask?
745
00:47:18,986 --> 00:47:21,380
What is this ruckus about? I'm ill.
746
00:47:21,388 --> 00:47:23,420
- The medical director... - I'll die!
747
00:47:23,424 --> 00:47:24,820
called patrol officers...
748
00:47:24,825 --> 00:47:27,020
to drag my son out of the hospital!
749
00:47:27,027 --> 00:47:28,655
I beg your pardon?
750
00:47:28,796 --> 00:47:29,890
Dad!
751
00:47:29,897 --> 00:47:31,190
- Sort this out now, - Let go!
752
00:47:31,198 --> 00:47:34,100
or I'll expose how I paid you...
753
00:47:34,101 --> 00:47:35,330
500,000 dollars and let you...
754
00:47:35,336 --> 00:47:36,670
rent my building for free in exchange...
755
00:47:36,670 --> 00:47:38,270
for getting my son out on a stay of execution.
756
00:47:38,272 --> 00:47:39,970
- Let go! - Mr. Moon.
757
00:47:39,974 --> 00:47:41,735
Hello? Mr. Moon.
758
00:47:43,210 --> 00:47:45,445
Is there a problem?
759
00:47:47,982 --> 00:47:51,415
- Na Yi Je beat me to it. - What?
760
00:47:59,593 --> 00:48:01,995
You should get going. I'll take care of this.
761
00:48:02,563 --> 00:48:04,195
I'm sorry.
762
00:48:05,065 --> 00:48:08,300
Are you all right? Are you hurt?
763
00:48:08,302 --> 00:48:09,970
No, I'm okay.
764
00:48:09,970 --> 00:48:11,605
Miss!
765
00:48:13,908 --> 00:48:15,575
- Help her up. - Yes, boss.
766
00:48:18,045 --> 00:48:19,915
- Take her back inside. - Yes, boss.
767
00:48:26,287 --> 00:48:28,455
Hang on, that girl...
768
00:48:37,164 --> 00:48:40,300
Hey, come on. Take it out already!
769
00:48:40,301 --> 00:48:43,095
You two are ridiculous.
770
00:48:43,137 --> 00:48:46,335
I was wondering what you two were up to.
771
00:48:46,573 --> 00:48:48,300
You were getting an IV in secret like a thief.
772
00:48:48,309 --> 00:48:50,340
Gosh, how could you call me a thief?
773
00:48:50,344 --> 00:48:51,940
I'm going to pay for this.
774
00:48:51,946 --> 00:48:53,510
Even your salary is being seized.
775
00:48:53,514 --> 00:48:55,110
You're practically penniless.
776
00:48:55,115 --> 00:48:57,945
- Hand it over. Now! - Oh, okay.
777
00:48:59,720 --> 00:49:00,880
Gosh, look at you two.
778
00:49:00,888 --> 00:49:02,750
You obviously went for another round...
779
00:49:02,756 --> 00:49:04,420
on Dr. Na's credit card.
780
00:49:04,425 --> 00:49:07,695
You two drunkards kill me.
781
00:49:07,761 --> 00:49:10,730
Well, I blacked out after the second round.
782
00:49:10,731 --> 00:49:13,530
Gosh, good for you.
783
00:49:13,534 --> 00:49:15,665
Wait, ouch!
784
00:49:15,769 --> 00:49:19,135
- Stay still. - Oh, my goodness.
785
00:49:19,239 --> 00:49:21,470
Ms. Bok, do you have a crush on me?
786
00:49:21,475 --> 00:49:23,605
Do you want to get punched or what?
787
00:49:23,610 --> 00:49:25,505
Maybe, in a way.
788
00:49:25,612 --> 00:49:27,410
- Gosh. - Fine, I'll stop.
789
00:49:27,414 --> 00:49:28,680
By the way, Ms. Bok.
790
00:49:28,682 --> 00:49:30,910
When did Director Seon come yesterday?
791
00:49:30,918 --> 00:49:32,180
He didn't come.
792
00:49:32,186 --> 00:49:34,050
Why do you ask? Is it important?
793
00:49:34,054 --> 00:49:35,550
Mr. Ko said that Dr. Na...
794
00:49:35,556 --> 00:49:39,125
would totally get fired...
795
00:49:39,293 --> 00:49:40,960
if Director Seon didn't come.
796
00:49:40,961 --> 00:49:42,520
Why would Dr. Na get fired?
797
00:49:42,529 --> 00:49:44,890
Hey, isn't it obvious?
798
00:49:44,898 --> 00:49:46,660
Have you seen anyone that survived here...
799
00:49:46,667 --> 00:49:48,600
after getting on the wrong side of Director Seon?
800
00:49:48,602 --> 00:49:50,900
He can even get wardens fired.
801
00:49:50,904 --> 00:49:52,700
He's obviously not going to...
802
00:49:52,706 --> 00:49:55,240
approve of Dr. Na, who's a nobody.
803
00:49:55,242 --> 00:49:58,310
But this time, it won't be easy for Director Seon.
804
00:49:58,312 --> 00:49:59,410
Ms. Bok.
805
00:49:59,413 --> 00:50:01,810
Do you have some special relationship with Dr. Na?
806
00:50:01,815 --> 00:50:03,880
- What do you mean? - I mean, you keep...
807
00:50:03,884 --> 00:50:05,880
siding with him.
808
00:50:05,886 --> 00:50:06,980
What's your relationship with him?
809
00:50:06,987 --> 00:50:09,450
Well, I just...
810
00:50:09,456 --> 00:50:10,850
get a sense...
811
00:50:10,858 --> 00:50:13,990
that he's not the type to back down easily.
812
00:50:13,994 --> 00:50:16,790
Our new director, Dr. Na.
813
00:50:16,797 --> 00:50:18,290
I agree.
814
00:50:18,298 --> 00:50:20,100
"Our new director, Dr. Na"?
815
00:50:20,100 --> 00:50:21,430
Okay, let's bet.
816
00:50:21,435 --> 00:50:23,000
I bet my meal tickets...
817
00:50:23,003 --> 00:50:24,370
for a whole month...
818
00:50:24,371 --> 00:50:26,505
and my wrist that he'll get fired.
819
00:50:26,607 --> 00:50:27,900
Your wrist isn't necessary.
820
00:50:27,908 --> 00:50:29,970
Meal tickets for a month, deal.
821
00:50:29,977 --> 00:50:31,775
- Deal! - Deal!
822
00:50:50,464 --> 00:50:52,460
Do you think I came this far...
823
00:50:52,466 --> 00:50:53,960
to catch someone petty like Lee Jae Hwan?
824
00:50:53,967 --> 00:50:55,530
If it's not him,
825
00:50:55,536 --> 00:50:58,305
then who made my brother disappear?
826
00:51:15,456 --> 00:51:17,590
Hey! Bring Director Seon. Do you hear me?
827
00:51:17,591 --> 00:51:19,585
Bring Director Seon!
828
00:51:21,028 --> 00:51:24,295
- Keep it down. - Bring Director Seon!
829
00:51:27,468 --> 00:51:28,930
Hey, Na Yi Je.
830
00:51:28,936 --> 00:51:31,200
Until when am I not allowed to have visitors?
831
00:51:31,205 --> 00:51:33,870
You ruthless scumbag!
832
00:51:33,874 --> 00:51:35,640
Why can't I meet with my attorney?
833
00:51:35,642 --> 00:51:37,240
Mr. Ham, please explain to this druggie...
834
00:51:37,244 --> 00:51:39,580
why he's not allowed to have visitors.
835
00:51:39,580 --> 00:51:41,680
You assaulted your caregiver,
836
00:51:41,682 --> 00:51:43,450
and you've been exhibiting aggressive tendencies,
837
00:51:43,450 --> 00:51:45,280
so we put you on lithium and carbamazepine.
838
00:51:45,285 --> 00:51:47,520
- That's why. - But I'm fine now.
839
00:51:47,521 --> 00:51:49,220
I won't even lay a finger on anyone,
840
00:51:49,223 --> 00:51:50,990
so please move me to a different cell.
841
00:51:50,991 --> 00:51:53,560
Can't you see that I'm begging you? You jerk!
842
00:51:53,560 --> 00:51:55,920
He goes on like this all day and night.
843
00:51:55,929 --> 00:51:57,830
We've been getting many complaints from inmates.
844
00:51:57,831 --> 00:52:01,060
Send him to a cell where he can't bother anyone.
845
00:52:01,068 --> 00:52:02,695
All right?
846
00:52:03,370 --> 00:52:05,005
Got it.
847
00:52:05,439 --> 00:52:07,075
Seriously?
848
00:52:07,541 --> 00:52:08,900
For real, right?
849
00:52:08,909 --> 00:52:10,545
Thanks, Yi Je!
850
00:52:16,950 --> 00:52:20,285
What the... What is this?
851
00:52:20,888 --> 00:52:22,955
This cell is more spacious at least.
852
00:52:27,594 --> 00:52:30,560
Hey. Move.
853
00:52:30,564 --> 00:52:33,060
My entire body aches. I need to lie down.
854
00:52:33,066 --> 00:52:35,160
What did you just say?
855
00:52:35,169 --> 00:52:36,300
I said, I need to lie down.
856
00:52:36,303 --> 00:52:38,070
Move, will you?
857
00:52:38,071 --> 00:52:40,735
What? What is this?
858
00:52:42,276 --> 00:52:44,310
Everyone gets tattoos these days.
859
00:52:44,311 --> 00:52:47,545
Hey, this won't make you look like a gangster.
860
00:52:47,881 --> 00:52:49,680
Why didn't you get this colored?
861
00:52:49,683 --> 00:52:50,950
Could you not afford it or what?
862
00:52:50,951 --> 00:52:53,555
It's all black.
863
00:52:54,221 --> 00:52:55,885
It's a snake!
864
00:52:56,290 --> 00:52:58,820
How creative, you jerk.
865
00:52:58,825 --> 00:53:01,895
Hang on. A black snake...
866
00:53:02,229 --> 00:53:03,925
Are you in the Black Snake Gang?
867
00:53:07,234 --> 00:53:09,135
Oh, gosh.
868
00:53:13,106 --> 00:53:14,240
Boys.
869
00:53:14,241 --> 00:53:17,075
- Yes, boss! - Yes, boss!
870
00:53:21,582 --> 00:53:23,215
Hey, turn around.
871
00:53:27,187 --> 00:53:31,625
Oh, that snake. The Black Snake Gang...
872
00:53:40,801 --> 00:53:43,830
- Hey, come here. - We'll whack you!
873
00:53:43,837 --> 00:53:45,330
Oh, no.
874
00:53:45,339 --> 00:53:47,470
- Hey. - Don't! Go away!
875
00:53:47,474 --> 00:53:49,710
- Na Yi Je! Na Yi Je! - Come here.
876
00:53:49,710 --> 00:53:52,505
Hey! Help!
877
00:53:55,749 --> 00:53:57,385
Na Yi Je!
878
00:53:58,218 --> 00:54:00,915
Yi Je! Help me!
879
00:54:13,000 --> 00:54:15,400
What kind of ruse are you cooking up?
880
00:54:15,402 --> 00:54:16,730
That guy needs to get dialysis...
881
00:54:16,737 --> 00:54:18,170
as he's suffering from chronic kidney failure.
882
00:54:18,171 --> 00:54:20,370
How could you bring him back to the penitentiary?
883
00:54:20,374 --> 00:54:22,900
The creatinine, urea, and uric acid levels...
884
00:54:22,909 --> 00:54:23,970
as well as...
885
00:54:23,977 --> 00:54:26,010
the electrolyte concentrations...
886
00:54:26,013 --> 00:54:27,640
and pH level showed that he is...
887
00:54:27,648 --> 00:54:29,140
in Stage Two of chronic kidney disease,
888
00:54:29,149 --> 00:54:30,710
so we brought him back.
889
00:54:30,717 --> 00:54:32,815
Is there a problem with that?
890
00:54:33,854 --> 00:54:35,585
Why are you doing this?
891
00:54:35,856 --> 00:54:37,585
From Lee Jae Hwan...
892
00:54:37,924 --> 00:54:39,920
to the VIP list, you're getting...
893
00:54:39,926 --> 00:54:41,020
what you wanted.
894
00:54:41,028 --> 00:54:42,860
Why on earth are you...
895
00:54:42,863 --> 00:54:44,030
stabbing me in the back like this?
896
00:54:44,031 --> 00:54:46,900
Let me ask you the same thing, then.
897
00:54:46,900 --> 00:54:49,260
You promised to hand Lee Jae Hwan over.
898
00:54:49,269 --> 00:54:51,905
Why did you meet Ms. Mo Yi Ra?
899
00:54:59,146 --> 00:55:00,775
Fine.
900
00:55:01,982 --> 00:55:04,850
I met her because Lee Jae Jun, who had...
901
00:55:04,851 --> 00:55:06,480
promised to make me the head of the VIP Center,
902
00:55:06,486 --> 00:55:07,820
ditched me for you.
903
00:55:07,821 --> 00:55:09,950
After all, I gave you the medical director position.
904
00:55:09,956 --> 00:55:12,020
And I don't even have the right to do that?
905
00:55:12,025 --> 00:55:13,760
On top of that, you dared...
906
00:55:13,760 --> 00:55:15,190
to return the inmate...
907
00:55:15,195 --> 00:55:16,790
I had sent away for treatment...
908
00:55:16,797 --> 00:55:18,290
just to humiliate me!
909
00:55:18,298 --> 00:55:20,165
So what?
910
00:55:21,401 --> 00:55:23,570
Did you promise a stay of execution...
911
00:55:23,570 --> 00:55:25,835
to Lee Jae Hwan before you came here?
912
00:55:33,213 --> 00:55:36,645
Is that all you thought of me?
913
00:55:37,250 --> 00:55:38,410
So you didn't?
914
00:55:38,418 --> 00:55:41,280
If you thought like that, I will live up to it.
915
00:55:41,288 --> 00:55:43,150
I'll hand over records of your visit with Kim...
916
00:55:43,156 --> 00:55:45,085
to the Inspection Department,
917
00:55:45,392 --> 00:55:48,395
and forget about our symbiotic evolution.
918
00:55:49,062 --> 00:55:50,695
Director Seon.
919
00:55:52,799 --> 00:55:56,095
The date of my visit to Mr. Kim was...
920
00:55:56,536 --> 00:55:59,005
the 25th of last month.
921
00:56:00,874 --> 00:56:02,140
The footage of inmate visitors are...
922
00:56:02,142 --> 00:56:04,040
kept around for 30 days.
923
00:56:04,044 --> 00:56:06,940
After those 30 days, they automatically get deleted.
924
00:56:06,947 --> 00:56:10,175
And let's see. What's the date today?
925
00:56:10,317 --> 00:56:14,285
Goodness, gosh, darn it. Today is the 26th.
926
00:56:15,956 --> 00:56:17,925
Why are you standing around?
927
00:56:18,125 --> 00:56:20,495
You should run over to check.
928
00:56:25,265 --> 00:56:28,335
Do I look that stupid to you?
929
00:56:28,835 --> 00:56:31,635
Do you think I didn't make a copy of that?
930
00:56:38,712 --> 00:56:40,415
Yes, this is Lee Jae In.
931
00:56:41,381 --> 00:56:43,210
Ms. Lee, this is Seon Min Sik.
932
00:56:43,216 --> 00:56:44,710
Hello, Director Seon.
933
00:56:44,718 --> 00:56:47,450
About that file on the USB I gave you before.
934
00:56:47,454 --> 00:56:50,820
I need to send that to the Inspection Department.
935
00:56:50,824 --> 00:56:54,395
I think I need to teach him a lesson.
936
00:56:54,461 --> 00:56:56,320
What file on the USB?
937
00:56:56,329 --> 00:56:58,295
What do you mean?
938
00:56:58,799 --> 00:57:01,060
The footage of Na Yi Je conspiring...
939
00:57:01,067 --> 00:57:03,295
with Kim Sang Chun.
940
00:57:03,570 --> 00:57:05,570
I handed it to you a while ago.
941
00:57:05,572 --> 00:57:07,770
I think you are mistaken.
942
00:57:07,774 --> 00:57:10,205
I never received such a file.
943
00:57:11,645 --> 00:57:14,640
What do you mean, you never received it?
944
00:57:14,648 --> 00:57:17,715
I'm sorry, but I'm in a meeting right now.
945
00:57:23,557 --> 00:57:26,125
Hello? Hello?
946
00:57:28,161 --> 00:57:31,395
The acacia trees in North Africa...
947
00:57:33,300 --> 00:57:36,895
stop secreting saps once the ants are...
948
00:57:37,337 --> 00:57:39,535
finished catching all the aphids.
949
00:57:41,141 --> 00:57:43,605
It's done with the ants, so they can get lost now.
950
00:57:44,010 --> 00:57:45,970
Do you know what ants do?
951
00:57:45,979 --> 00:57:50,110
They begin to breed the aphids that they catch.
952
00:57:50,116 --> 00:57:53,180
They let the aphids suck out all the sap,
953
00:57:53,186 --> 00:57:56,550
and leave the animals who nibble on the leaves.
954
00:57:56,556 --> 00:57:58,255
Until when?
955
00:57:58,291 --> 00:58:01,825
Until the acacia tree secretes sap again.
956
00:58:04,364 --> 00:58:08,065
The symbiotic evolution of ants and the tree begins.
957
00:58:09,636 --> 00:58:13,705
Give me the sap and honey.
958
00:58:20,881 --> 00:58:24,985
Lee Jae Hwan and the list of VIPs.
959
00:58:25,252 --> 00:58:26,915
Are those enough?
960
00:58:30,290 --> 00:58:34,025
Oh, no. We need to change the rules a little.
961
00:58:34,461 --> 00:58:37,465
Starting today, I mean, starting now,
962
00:58:38,498 --> 00:58:40,865
the king around here is...
963
00:58:42,736 --> 00:58:44,365
me.
964
00:59:16,970 --> 00:59:18,900
(Doctor Prisoner)
965
00:59:18,905 --> 00:59:21,170
You couldn't take care of this petty problem...
966
00:59:21,174 --> 00:59:23,270
and end up aiming your knife at your family?
967
00:59:23,276 --> 00:59:24,970
He's someone you cannot catch, Director Seon.
968
00:59:24,978 --> 00:59:26,510
People like that plan out the whole thing...
969
00:59:26,513 --> 00:59:28,340
and use people like Director Seon as a front,
970
00:59:28,348 --> 00:59:29,980
so you want me to back down?
971
00:59:29,983 --> 00:59:32,010
There is a bigger power behind Seon Min Sik.
972
00:59:32,018 --> 00:59:33,380
I guess you came to me...
973
00:59:33,386 --> 00:59:34,850
to get to them first.
974
00:59:34,854 --> 00:59:37,290
He might not have the list of investors.
975
00:59:37,290 --> 00:59:38,790
If I'm correct,
976
00:59:38,792 --> 00:59:41,595
it's probably still in the prison.
67653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.