All language subtitles for Doctor.Prisoner.E05-E06.190327.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,455 --> 00:00:07,250 (All characters, places, companies,) 2 00:00:07,257 --> 00:00:09,585 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:09,826 --> 00:00:11,120 "Open recruitment for medical director..." 4 00:00:11,128 --> 00:00:12,760 "at Western Seoul Penitentiary"? 5 00:00:12,763 --> 00:00:14,190 I have to meet someone. 6 00:00:14,197 --> 00:00:16,290 He must be Dr. Seon's successor, 7 00:00:16,299 --> 00:00:17,600 our next medical director. 8 00:00:17,601 --> 00:00:19,660 - I am Na Yi Je. - Na Yi Je? 9 00:00:19,669 --> 00:00:21,465 You're not Choi Do Hoon? 10 00:00:22,572 --> 00:00:24,775 What? What's wrong with the traffic light? 11 00:00:26,676 --> 00:00:28,570 - Hey, what's that? - What's going on? 12 00:00:28,578 --> 00:00:30,880 The bus headed to here got turned over. 13 00:00:30,881 --> 00:00:32,440 Dr. Na is the perfect candidate... 14 00:00:32,449 --> 00:00:33,810 for the next medical director position. 15 00:00:33,817 --> 00:00:35,410 Director Seon, what do you think? 16 00:00:35,419 --> 00:00:37,880 These are medical records of Haeun Hospital. 17 00:00:37,888 --> 00:00:39,050 Are you threatening me? 18 00:00:39,056 --> 00:00:40,990 Did you receive my invitation? 19 00:00:40,991 --> 00:00:42,685 Where are you? 20 00:00:47,831 --> 00:00:50,065 (Episode 5) 21 00:01:13,056 --> 00:01:14,685 Dr. Choi? 22 00:01:18,462 --> 00:01:19,620 How did you know... 23 00:01:19,629 --> 00:01:21,925 Kim Sang Chun and his men abducted you? 24 00:01:22,532 --> 00:01:24,400 The bribes you get every month... 25 00:01:24,401 --> 00:01:27,465 Those who delivered them to me, 26 00:01:28,939 --> 00:01:30,875 and it was them. 27 00:01:32,109 --> 00:01:33,470 Does this mean Kim Sang Chun is... 28 00:01:33,477 --> 00:01:35,740 involved in Lee Jae Hwan's recent accident? 29 00:01:35,745 --> 00:01:37,040 He isn't just involved. 30 00:01:37,047 --> 00:01:38,910 He's the main culprit. 31 00:01:38,915 --> 00:01:40,710 And that guy who came as your replacement. 32 00:01:40,717 --> 00:01:42,685 He's in league with him too. 33 00:01:48,992 --> 00:01:51,820 I don't think I can show up. 34 00:01:51,828 --> 00:01:53,530 The guy who was... 35 00:01:53,530 --> 00:01:55,230 supposed to come to the interview... 36 00:01:55,232 --> 00:01:56,860 two weeks ago just showed up. 37 00:01:56,867 --> 00:01:58,600 He says that he was abducted, 38 00:01:58,602 --> 00:02:00,230 but I can't believe him. 39 00:02:00,237 --> 00:02:02,400 So I'm on my way to the prison to check... 40 00:02:02,405 --> 00:02:05,235 with Kim Sang Chun and Tae Chun Ho. 41 00:02:05,509 --> 00:02:07,770 Kim Sang Chun and Tae Chun Ho? 42 00:02:07,777 --> 00:02:11,215 The two guys who helped you during the accident. 43 00:02:11,348 --> 00:02:13,375 Have you forgotten already? 44 00:02:14,918 --> 00:02:17,155 No, I remember. 45 00:02:17,287 --> 00:02:18,680 Before I meet them, 46 00:02:18,688 --> 00:02:20,090 I'd like to ask you a question. 47 00:02:20,090 --> 00:02:21,250 Will you answer it? 48 00:02:21,258 --> 00:02:23,520 Yes, go ahead. 49 00:02:23,527 --> 00:02:25,755 It's about Lee Jae Hwan's accident. 50 00:02:29,699 --> 00:02:31,595 You planned it, didn't you? 51 00:02:34,971 --> 00:02:37,940 What do you mean? 52 00:02:37,941 --> 00:02:40,010 Weren't you and Kim Sang Chun... 53 00:02:40,010 --> 00:02:43,175 planning on taking Lee Jae Hwan away? 54 00:02:44,948 --> 00:02:46,440 Goodness, Dr. Seon. 55 00:02:46,449 --> 00:02:48,510 I'm the one who had drinks. 56 00:02:48,518 --> 00:02:50,285 Why did you get drunk? 57 00:02:50,887 --> 00:02:52,515 Is that so? 58 00:02:52,889 --> 00:02:55,985 I'll meet Kim Sang Chun and ask him directly. 59 00:02:56,626 --> 00:02:58,820 If the new director conspired with... 60 00:02:58,828 --> 00:03:01,190 an inmate who is here for abetting murder, 61 00:03:01,198 --> 00:03:03,625 it's not something that we can easily overlook. 62 00:03:16,379 --> 00:03:17,380 It's me. 63 00:03:17,380 --> 00:03:19,740 Looks like Choi Dong Hoon, Dr. Seon's replacement, 64 00:03:19,749 --> 00:03:21,110 somehow escaped. Do you know what happened? 65 00:03:21,117 --> 00:03:23,080 I just got a call too. 66 00:03:23,086 --> 00:03:25,080 It looks like Sang Chun Gang lost him. 67 00:03:25,088 --> 00:03:26,850 What about Mr. Kim? 68 00:03:26,856 --> 00:03:28,050 Does he know? 69 00:03:28,058 --> 00:03:29,450 It happened after sunset, 70 00:03:29,459 --> 00:03:30,860 so they couldn't notify him. 71 00:03:30,860 --> 00:03:32,360 They'll find him and take care of... 72 00:03:32,362 --> 00:03:34,190 No, don't let them complicate things. 73 00:03:34,197 --> 00:03:36,025 I'll take care of this. 74 00:03:36,900 --> 00:03:38,995 Gosh, darn it. 75 00:03:44,007 --> 00:03:46,275 (Doctor Prisoner, Operation 3) 76 00:04:05,061 --> 00:04:08,025 Goodness. Dr. Han. 77 00:04:09,132 --> 00:04:10,960 What brings you here this late? 78 00:04:10,967 --> 00:04:14,270 I was organizing the files for long-term inmates, 79 00:04:14,271 --> 00:04:15,630 and didn't realize it was so late. 80 00:04:15,639 --> 00:04:17,275 Oh, I see. 81 00:04:18,241 --> 00:04:19,800 May I see the previous counseling records for... 82 00:04:19,809 --> 00:04:23,140 Lee Young Wook, inmate 1303 of Sector 3? 83 00:04:23,146 --> 00:04:25,040 Yes, of course. 84 00:04:25,048 --> 00:04:28,610 It's already on the prison's EMR. 85 00:04:28,618 --> 00:04:29,710 One second. 86 00:04:29,719 --> 00:04:31,720 He has a long medical history, 87 00:04:31,721 --> 00:04:33,890 so I need records from 3 to 4 years ago. 88 00:04:33,890 --> 00:04:36,390 - Is it possible? - Well, 3 to 4 years? 89 00:04:36,393 --> 00:04:38,220 Those records aren't on the EMR, 90 00:04:38,228 --> 00:04:40,825 so you need permission from the director. 91 00:04:40,930 --> 00:04:42,190 If you really need it, 92 00:04:42,198 --> 00:04:44,635 you should go ahead after you ask him tomorrow. 93 00:04:45,001 --> 00:04:46,560 He has severe depression, 94 00:04:46,569 --> 00:04:48,930 so he could commit suicide any moment now. 95 00:04:48,938 --> 00:04:50,735 Do you think he'll be okay? 96 00:04:50,907 --> 00:04:51,900 I'm sure he'll be fine. 97 00:04:51,908 --> 00:04:53,710 "Commit suicide"? 98 00:04:53,710 --> 00:04:55,470 I can't help it, then. 99 00:04:55,478 --> 00:04:56,640 I'll talk to the director tomorrow... 100 00:04:56,646 --> 00:04:58,040 and look at it then. 101 00:04:58,048 --> 00:05:00,515 Well, only if he's alive by then. 102 00:05:00,817 --> 00:05:03,815 - Keep it up. - Hey, wait. 103 00:05:05,488 --> 00:05:07,785 How long will it take for you to look at it? 104 00:05:08,258 --> 00:05:11,955 About 10 to 15 minutes? 105 00:05:19,336 --> 00:05:21,465 Please keep it within 10 minutes. 106 00:05:21,771 --> 00:05:25,035 - Thanks. - Dr. Han. 107 00:05:25,775 --> 00:05:26,810 Those who aren't employed here... 108 00:05:26,810 --> 00:05:30,875 aren't supposed to be here at this hour, you know. 109 00:05:31,147 --> 00:05:33,615 Don't worry. I'll be out in no time. 110 00:05:34,050 --> 00:05:35,685 Yes. 111 00:05:46,596 --> 00:05:50,525 (Inmate Medical Record) 112 00:05:55,338 --> 00:05:59,635 (Inmate Medical Record, 2015, 2016) 113 00:06:00,210 --> 00:06:02,145 (Inmate Medical Record, 2016) 114 00:06:12,889 --> 00:06:15,385 (Han Bit) 115 00:06:19,229 --> 00:06:22,825 (Medical Record, Han Bit) 116 00:06:32,242 --> 00:06:34,005 Inmate 3514, you have a visitor. 117 00:06:34,577 --> 00:06:39,175 (3 years ago) 118 00:06:42,852 --> 00:06:45,915 Bit, is something going on? 119 00:06:46,489 --> 00:06:47,890 No. 120 00:06:47,891 --> 00:06:49,820 You're telling the truth, right? 121 00:06:49,826 --> 00:06:53,095 It'll be resolved once I leave this place. 122 00:07:00,203 --> 00:07:02,265 So stop visiting me. 123 00:07:02,572 --> 00:07:04,235 Okay? 124 00:07:13,450 --> 00:07:14,610 (Medical Chart, Han Bit) 125 00:07:14,617 --> 00:07:16,385 (Medical Treatment and Prescription) 126 00:07:21,791 --> 00:07:23,190 We don't even have any emergency patients. 127 00:07:23,193 --> 00:07:24,220 It must be important... 128 00:07:24,227 --> 00:07:25,460 for you to come at this hour. 129 00:07:25,462 --> 00:07:26,930 Kim Sang Chun betrayed me. 130 00:07:26,930 --> 00:07:30,595 Kim Sang Chun? What did he do? 131 00:07:31,067 --> 00:07:33,695 He schemed with Na Yi Je against me. 132 00:07:35,338 --> 00:07:37,100 Until I tell you to, 133 00:07:37,106 --> 00:07:38,640 turn off all the cameras, 134 00:07:38,641 --> 00:07:40,070 and don't let anyone come in, got it? 135 00:07:40,076 --> 00:07:41,705 Yes, sir. 136 00:07:42,278 --> 00:07:45,480 But still, don't be too harsh. 137 00:07:45,482 --> 00:07:46,910 The world has changed now. 138 00:07:46,916 --> 00:07:50,150 You can't drug people like that anymore. 139 00:07:50,153 --> 00:07:51,815 You know, right? 140 00:07:53,289 --> 00:07:54,985 Sorry, sir. 141 00:08:00,096 --> 00:08:01,490 Darn it. 142 00:08:01,498 --> 00:08:04,595 Look at this mess I'm in for siding with him. 143 00:08:05,702 --> 00:08:07,335 Darn it. 144 00:08:10,273 --> 00:08:13,170 "Lorazepam" and "alprazolam"? 145 00:08:13,176 --> 00:08:16,445 (Tranquilizers) 146 00:08:19,048 --> 00:08:21,945 Director Seon, I have nothing to report. 147 00:08:35,131 --> 00:08:37,425 Could you get me 100 units of insulin? 148 00:08:37,767 --> 00:08:38,760 Yes, sir. 149 00:08:38,768 --> 00:08:40,060 (Helps maintain glucose for those with diabetes) 150 00:08:40,069 --> 00:08:41,765 (An overdose could lead to a comatose state.) 151 00:08:42,438 --> 00:08:44,065 100 units? 152 00:08:44,507 --> 00:08:47,305 Why do you need that much at this hour? 153 00:08:48,378 --> 00:08:50,240 As the director, do I really need... 154 00:08:50,246 --> 00:08:51,640 to explain that to you? 155 00:08:51,648 --> 00:08:53,975 I still have to record it. 156 00:08:57,186 --> 00:08:58,280 I'm sorry, sir. 157 00:08:58,288 --> 00:09:00,550 It's for a diabetic patient. 158 00:09:00,557 --> 00:09:02,625 Yes, sir. I'll prepare it right now. 159 00:09:10,166 --> 00:09:11,995 - Lower shelf. - Right. 160 00:09:12,201 --> 00:09:14,330 Second section from the right. 161 00:09:14,337 --> 00:09:15,965 Yes, sir. 162 00:09:56,446 --> 00:09:58,075 Sir. 163 00:09:59,148 --> 00:10:01,545 Here's your insulin. 164 00:10:18,267 --> 00:10:21,430 Would you like me to accompany you? 165 00:10:21,437 --> 00:10:24,975 - Just stay here. - Yes, sir. 166 00:10:46,095 --> 00:10:48,965 Wasn't that Director Seon? 167 00:10:49,766 --> 00:10:51,395 Yes. 168 00:10:51,401 --> 00:10:54,130 Why did he need 100 units of insulin at this hour? 169 00:10:54,137 --> 00:10:56,530 How would a nurse like me know? 170 00:10:56,539 --> 00:10:58,275 I have no idea. 171 00:10:59,442 --> 00:11:00,670 May I see today's prescription list... 172 00:11:00,677 --> 00:11:02,605 for all the diabetic patients? 173 00:11:52,995 --> 00:11:54,825 Director Seon. 174 00:11:55,398 --> 00:11:57,495 Why are you here at this hour? 175 00:12:02,171 --> 00:12:05,635 Sir, what are you doing? 176 00:12:06,109 --> 00:12:07,705 What am I doing? 177 00:12:11,247 --> 00:12:12,975 What am I doing? 178 00:12:13,916 --> 00:12:16,010 Then what have you done to me? 179 00:12:16,018 --> 00:12:17,820 Is this all that I get for letting you... 180 00:12:17,820 --> 00:12:19,520 temporarily leave the premises... 181 00:12:19,522 --> 00:12:22,625 to see your wife whom you're separated from? 182 00:12:22,992 --> 00:12:25,460 I let you be comfortable in here... 183 00:12:25,461 --> 00:12:27,690 and allowed you to act like the king, 184 00:12:27,697 --> 00:12:29,490 so how could you betray me? 185 00:12:29,499 --> 00:12:32,400 You ungrateful son of a gun. 186 00:12:32,401 --> 00:12:34,505 Wasn't it you who was the king, 187 00:12:34,771 --> 00:12:36,935 not me? 188 00:12:37,406 --> 00:12:39,000 - What? - Gangsters, 189 00:12:39,008 --> 00:12:41,070 delinquents, drug addicts, 190 00:12:41,077 --> 00:12:44,280 voice phishers, and other petty criminals. 191 00:12:44,280 --> 00:12:47,910 I made sure they all obeyed the rules in here. 192 00:12:47,917 --> 00:12:50,250 Yet, I was nothing but a minion of yours. 193 00:12:50,253 --> 00:12:51,880 And weren't you also the one... 194 00:12:51,888 --> 00:12:55,025 who received bribes with the excuse... 195 00:12:55,191 --> 00:12:57,895 of ambulatory care? 196 00:12:58,961 --> 00:13:00,595 So? 197 00:13:01,631 --> 00:13:02,690 Is that why you decided... 198 00:13:02,698 --> 00:13:04,895 to become Na Yi Je's minion instead? 199 00:13:05,902 --> 00:13:08,170 Is that why you kidnapped one of my men... 200 00:13:08,171 --> 00:13:10,540 and plotted the accident with him, 201 00:13:10,540 --> 00:13:12,275 you dirtbag? 202 00:13:12,508 --> 00:13:14,335 That's enough, sir. 203 00:13:34,997 --> 00:13:36,665 Do you know how many years... 204 00:13:39,602 --> 00:13:41,765 I've spent with you thugs... 205 00:13:43,539 --> 00:13:46,435 so that I could become the Head of VIP center? 206 00:13:47,510 --> 00:13:49,205 Gosh, it's hot in here. 207 00:13:51,147 --> 00:13:53,275 Do you? 208 00:13:54,617 --> 00:13:56,485 It's been two decades. 209 00:14:00,456 --> 00:14:02,925 But instead of thanking me for doing so, 210 00:14:06,229 --> 00:14:08,225 you dared to go against me? 211 00:14:08,931 --> 00:14:10,625 You scumbags! 212 00:14:11,567 --> 00:14:13,160 Move 1cm more, 213 00:14:13,169 --> 00:14:14,170 and I'll put you in... 214 00:14:14,170 --> 00:14:16,305 solitary confinement forever. 215 00:14:20,710 --> 00:14:22,405 Director Seon. 216 00:14:22,578 --> 00:14:25,875 There seems to be a misunderstanding. 217 00:14:25,882 --> 00:14:27,515 A "misunderstanding"? 218 00:14:27,717 --> 00:14:29,210 We'll find out... 219 00:14:29,218 --> 00:14:30,780 whether it's a misunderstanding... 220 00:14:30,786 --> 00:14:33,415 or if you're just lying through your blood. 221 00:14:33,589 --> 00:14:36,685 So shut it, and give me your finger. 222 00:14:51,707 --> 00:14:53,335 What is this? 223 00:14:53,476 --> 00:14:55,170 Did you eat junk food? 224 00:14:55,177 --> 00:14:56,740 What's wrong with your glucose level? 225 00:14:56,746 --> 00:14:59,975 You would've died if it weren't for me. 226 00:15:03,352 --> 00:15:04,580 Do you see that? 227 00:15:04,587 --> 00:15:08,385 You're well past 300mg. 228 00:15:11,761 --> 00:15:13,725 - Director Seon... - Yes. 229 00:15:15,097 --> 00:15:16,330 It's only right for me... 230 00:15:16,332 --> 00:15:19,935 to administer 100 units of insulin. 231 00:15:20,636 --> 00:15:22,465 This will stabilize you. 232 00:15:28,811 --> 00:15:31,615 What are you doing? 233 00:15:33,316 --> 00:15:35,245 Don't move. 234 00:15:35,952 --> 00:15:38,255 Or else, I'll stab this into your eye. 235 00:15:41,691 --> 00:15:45,755 Yes, be a good boy. 236 00:15:54,570 --> 00:15:55,730 Since you're such a good boy, 237 00:15:55,738 --> 00:15:57,705 I'll only give you 10 units. 238 00:15:59,942 --> 00:16:02,745 Don't be so frightened. 239 00:16:03,446 --> 00:16:06,275 You'll only experience hypoglycemic shock. 240 00:16:13,289 --> 00:16:16,590 This guy will probably wake up in the morning. 241 00:16:16,592 --> 00:16:18,720 By that time, your brain would be damaged, 242 00:16:18,728 --> 00:16:22,725 and you'd have a stroke or be in a coma. 243 00:16:23,199 --> 00:16:25,695 Doesn't that sound so thrilling? 244 00:16:28,637 --> 00:16:31,940 You dirtbag. Let me go. 245 00:16:31,941 --> 00:16:34,075 You scumbag. 246 00:16:37,646 --> 00:16:40,015 If you don't want to die, answer me. 247 00:16:41,951 --> 00:16:44,485 How did you and Na Yi Je meet? 248 00:17:03,172 --> 00:17:06,435 Sir, the new medical director is here. 249 00:17:06,642 --> 00:17:08,305 I'll let him in. 250 00:17:10,646 --> 00:17:14,110 Dr. Na, what brings you here at this hour? 251 00:17:14,116 --> 00:17:16,450 I forgot to check on one of my patients... 252 00:17:16,452 --> 00:17:18,780 from the afternoon before I left. 253 00:17:18,788 --> 00:17:20,050 Oh, is that right? 254 00:17:20,056 --> 00:17:21,150 Does the patient need urgent care? 255 00:17:21,157 --> 00:17:22,150 Who is it? 256 00:17:22,158 --> 00:17:24,855 It's Kim Sang Chun in Building Four. 257 00:17:27,430 --> 00:17:29,930 Just a moment, please. I'll let you in. 258 00:17:29,932 --> 00:17:31,595 Thank you. 259 00:17:33,235 --> 00:17:36,865 My gosh, why isn't this working? 260 00:17:37,039 --> 00:17:39,740 Dr. Na, I can't seem to unlock the door from here. 261 00:17:39,742 --> 00:17:41,810 I'll hurry down and let you in. 262 00:17:41,811 --> 00:17:43,170 Just a moment, please. 263 00:17:43,179 --> 00:17:45,440 Sure, please hurry. 264 00:17:45,448 --> 00:17:47,075 Okay. 265 00:17:47,483 --> 00:17:51,080 Here I come. I'm trotting. 266 00:17:51,087 --> 00:17:53,315 I'm trotting along. 267 00:18:05,067 --> 00:18:06,200 - I'm... - Sir. 268 00:18:06,202 --> 00:18:07,830 The door is open. 269 00:18:07,837 --> 00:18:09,270 What? You idiot! 270 00:18:09,271 --> 00:18:11,140 Why did you let him in without my permission? 271 00:18:11,140 --> 00:18:13,700 I didn't. Someone opened it from the inside. 272 00:18:13,709 --> 00:18:15,905 - From the inside? - Yes. 273 00:18:16,078 --> 00:18:17,780 Isn't that Han So Geum? 274 00:18:17,780 --> 00:18:20,175 What is she doing there? 275 00:18:21,317 --> 00:18:22,350 Where's Director Seon? 276 00:18:22,351 --> 00:18:24,280 He took 100 units of insulin earlier, 277 00:18:24,286 --> 00:18:26,480 saying it's for a patient in Building Four. 278 00:18:26,489 --> 00:18:27,450 I checked the chart... 279 00:18:27,456 --> 00:18:29,250 for the patient with diabetes just in case, 280 00:18:29,258 --> 00:18:30,790 but the blood sugar levels were within... 281 00:18:30,793 --> 00:18:32,220 a normal range when we checked at 4pm. 282 00:18:32,228 --> 00:18:34,530 When the levels are normal, 100 units... 283 00:18:34,530 --> 00:18:35,590 The insulin shock will make him faint, 284 00:18:35,598 --> 00:18:37,160 and it'll lead to cardiac arrest. 285 00:18:37,166 --> 00:18:39,660 Please go bring epinephrine, glucagon, 286 00:18:39,668 --> 00:18:42,165 glucose, and IV fluids. 287 00:18:43,572 --> 00:18:45,235 Got it. 288 00:18:47,042 --> 00:18:48,270 Sir. 289 00:18:48,277 --> 00:18:51,875 Dr. Na Yi Je is headed to Building Four. 290 00:18:59,421 --> 00:19:01,055 What? 291 00:19:01,657 --> 00:19:04,385 Do you think Na Yi Je will come and save you? 292 00:19:05,928 --> 00:19:07,260 Give up on that hope... 293 00:19:07,263 --> 00:19:09,925 because you'll die before that can happen. 294 00:19:13,302 --> 00:19:15,505 I need to give you the rest of the insulin. 295 00:19:32,755 --> 00:19:34,555 Oh... Oh Jung Hee. 296 00:19:38,260 --> 00:19:40,195 Ms. Oh Jung Hee... 297 00:19:40,596 --> 00:19:42,765 introduced him to me. 298 00:19:43,699 --> 00:19:47,335 The woman who ordered you to kill the college girl? 299 00:19:47,436 --> 00:19:50,505 Yes. That's right. 300 00:19:52,074 --> 00:19:53,705 Through... 301 00:19:54,610 --> 00:19:56,445 Ms. Oh, 302 00:19:57,613 --> 00:20:00,840 she heard that I was trying... 303 00:20:00,849 --> 00:20:04,585 to get Lee Jae Hwan out. 304 00:20:11,160 --> 00:20:12,795 Okay. 305 00:20:16,232 --> 00:20:19,265 All right, tell me again from the beginning. 306 00:20:19,702 --> 00:20:21,370 So Na Yi Je... 307 00:20:21,370 --> 00:20:24,635 came to you first? 308 00:20:26,375 --> 00:20:28,005 Yes. 309 00:20:40,723 --> 00:20:43,555 Then what did you get for getting Lee Jae Hwan out? 310 00:20:43,759 --> 00:20:45,160 Na Yi Je became the new medical director, 311 00:20:45,160 --> 00:20:47,595 but what were you promised in return? 312 00:20:48,130 --> 00:20:49,630 Kim Sang Chun! 313 00:20:49,632 --> 00:20:52,565 Pull yourself together and answer my question. 314 00:20:52,635 --> 00:20:54,470 What did Na Yi Je promise to you... 315 00:20:54,470 --> 00:20:56,170 for colluding with him? 316 00:20:56,171 --> 00:20:58,440 Director Seon, Dr. Na... 317 00:20:58,440 --> 00:21:01,005 will enter Building 4 in 30 seconds. 318 00:21:09,985 --> 00:21:11,750 How foolish. 319 00:21:11,754 --> 00:21:15,225 I guess you still think you can count on Na Yi Je. 320 00:21:15,924 --> 00:21:17,585 At least... 321 00:21:18,794 --> 00:21:20,655 he's not... 322 00:21:21,163 --> 00:21:24,195 rotten like you are. 323 00:21:30,139 --> 00:21:32,175 Listen up, Kim Sang Chun. 324 00:21:32,541 --> 00:21:34,735 Until I resign... 325 00:21:35,210 --> 00:21:36,770 No, even after I resign, 326 00:21:36,779 --> 00:21:39,745 this place will belong to me. 327 00:21:40,616 --> 00:21:41,850 Regardless of who it is, 328 00:21:41,850 --> 00:21:44,585 if anyone challenges me one more time, 329 00:21:44,620 --> 00:21:47,155 I'll kill you first. 330 00:21:49,325 --> 00:21:51,155 Don't ever forget that. 331 00:21:52,394 --> 00:21:54,025 Understood? 332 00:22:15,651 --> 00:22:17,180 Hey, Dr. Na. You're here. 333 00:22:17,186 --> 00:22:19,555 I was just about to call you. 334 00:22:19,755 --> 00:22:22,720 Gosh, I think he got more insulin than he needed. 335 00:22:22,725 --> 00:22:24,360 You can take care of this, right? 336 00:22:24,360 --> 00:22:27,725 I guess this is too old. It's broken. 337 00:22:31,834 --> 00:22:33,400 Mr. Kim? 338 00:22:33,402 --> 00:22:35,905 Mr. Kim. 339 00:22:39,842 --> 00:22:41,040 Mr. Oh. 340 00:22:41,043 --> 00:22:42,940 Look for Na Yi Je's name... 341 00:22:42,945 --> 00:22:44,710 on Kim Sang Chun's visitor list from last month... 342 00:22:44,713 --> 00:22:46,180 and find security footage from the day of his visit. 343 00:22:46,181 --> 00:22:48,045 Sure. No problem, sir. 344 00:22:58,961 --> 00:23:01,095 Give him the injection. 345 00:23:21,250 --> 00:23:23,885 Clear. Shoot. 346 00:23:24,853 --> 00:23:27,255 - He woke up. - The penlight. 347 00:23:29,324 --> 00:23:30,650 Mr. Kim? 348 00:23:30,659 --> 00:23:32,895 Can you hear me? Mr. Kim. 349 00:23:35,063 --> 00:23:36,260 It's an insulin shock. 350 00:23:36,265 --> 00:23:38,200 - Check his BP. - Sure. 351 00:23:38,200 --> 00:23:39,330 - Glucagon. - Yes. 352 00:23:39,334 --> 00:23:42,505 (Glucagon: Raises glucose concentration in blood) 353 00:23:49,812 --> 00:23:50,970 The highest is 100 over 60. 354 00:23:50,979 --> 00:23:52,310 His BP is stabilizing. 355 00:23:52,314 --> 00:23:54,750 We have to check for hypokalemia too. 356 00:23:54,750 --> 00:23:57,010 Shouldn't we transfer him to a hospital? 357 00:23:57,019 --> 00:23:58,450 Get ready to transfer him. 358 00:23:58,454 --> 00:24:00,680 Call Security and ask for help. 359 00:24:00,689 --> 00:24:02,720 I'll take this. Dr. Han, please hold this. 360 00:24:02,724 --> 00:24:03,820 Let's move the patient first. 361 00:24:03,826 --> 00:24:06,060 1, 2, 3. 362 00:24:06,061 --> 00:24:09,465 All right. Again, 1, 2, 3. 363 00:24:10,065 --> 00:24:11,935 - Go on. - Okay. 364 00:24:16,505 --> 00:24:17,940 - Are you all right? - Yes. 365 00:24:17,940 --> 00:24:20,475 How much has he told Director Seon? 366 00:24:24,346 --> 00:24:26,815 What are you doing? Let's go. Come on. 367 00:24:38,861 --> 00:24:40,260 Get going first. 368 00:24:40,262 --> 00:24:42,165 I'll meet you there. 369 00:24:54,176 --> 00:24:55,940 My gosh, sir. Dr. Na. 370 00:24:55,944 --> 00:24:59,415 Dr. Na. Dr. Na? Wait... 371 00:25:03,352 --> 00:25:05,620 That much insulin for someone with diabetes? 372 00:25:05,621 --> 00:25:06,750 Seriously? 373 00:25:06,755 --> 00:25:09,320 Were you deliberately trying to kill him? 374 00:25:09,324 --> 00:25:12,260 If you have questions, you can ask me directly! 375 00:25:12,261 --> 00:25:14,320 No, I have no more questions. 376 00:25:14,329 --> 00:25:15,560 Kim Sang Chun told me, 377 00:25:15,564 --> 00:25:17,925 and I've confirmed it with my own two eyes. 378 00:25:33,081 --> 00:25:35,145 Oh, do you want to hear the recording? 379 00:25:36,451 --> 00:25:38,345 No, that's enough. 380 00:25:41,423 --> 00:25:43,490 So do you admit that you colluded... 381 00:25:43,492 --> 00:25:45,295 with Kim Sang Chun? 382 00:25:48,130 --> 00:25:50,765 If you want something, you can tell me. 383 00:25:55,070 --> 00:25:56,170 Resign quietly, 384 00:25:56,171 --> 00:25:58,305 and I'll make sure you won't get arrested. 385 00:26:00,042 --> 00:26:02,245 That I can't do. 386 00:26:03,312 --> 00:26:06,080 Then this recording and footage... 387 00:26:06,081 --> 00:26:08,980 will be sent to the Ministry of Justice. 388 00:26:08,984 --> 00:26:10,780 They'll launch an internal investigation on you, 389 00:26:10,786 --> 00:26:12,620 and you'll get arrested. 390 00:26:12,621 --> 00:26:14,615 Then eventually, you will... 391 00:26:15,090 --> 00:26:17,855 come back here as an inmate. 392 00:26:20,262 --> 00:26:22,195 But you see... 393 00:26:22,230 --> 00:26:24,565 Judging from what you've been telling me, 394 00:26:24,933 --> 00:26:28,165 I guess Kim Sang Chun didn't tell you this. 395 00:26:28,770 --> 00:26:31,470 He sent something to my phone, 396 00:26:31,473 --> 00:26:33,940 saying he stole it from Haeun Hospital. 397 00:26:33,942 --> 00:26:36,045 I took a look at it, 398 00:26:36,511 --> 00:26:38,880 and it was the list of the hospital's investors. 399 00:26:38,880 --> 00:26:40,540 (Ledger with information on all investors) 400 00:26:40,549 --> 00:26:43,550 - What? - Is Haeun Hospital... 401 00:26:43,552 --> 00:26:45,985 owned by one of your family members? 402 00:26:53,595 --> 00:26:56,165 Oh, if that's the case, this is really bad. 403 00:26:56,431 --> 00:26:59,100 An incumbent medical director of a prison... 404 00:26:59,101 --> 00:27:01,130 handed over patients to an outpatient clinic... 405 00:27:01,136 --> 00:27:03,370 that is operated by his family. 406 00:27:03,372 --> 00:27:05,570 Isn't this worse than big name companies... 407 00:27:05,574 --> 00:27:08,405 handing over jobs to their affiliation? 408 00:27:08,510 --> 00:27:10,370 It's only a problem for the Ministry of Justice. 409 00:27:10,379 --> 00:27:13,515 The prosecution will be happy to jump into this. 410 00:27:15,851 --> 00:27:17,485 Isn't it? 411 00:27:20,155 --> 00:27:24,225 You took Lee Jae Hwan to Haeun for an operation... 412 00:27:25,594 --> 00:27:27,420 to get that list? 413 00:27:27,429 --> 00:27:29,095 Director Seon. 414 00:27:32,934 --> 00:27:35,705 I didn't get here that easily. 415 00:27:36,171 --> 00:27:38,035 Where is that list? 416 00:27:40,709 --> 00:27:42,445 Where is it right now? 417 00:27:45,814 --> 00:27:47,410 I don't have connections like you do, 418 00:27:47,416 --> 00:27:50,215 so I cannot bring my cell phone in here. 419 00:27:50,952 --> 00:27:53,385 I'll show you as soon as we get out. 420 00:27:54,790 --> 00:27:56,425 Let's go. 421 00:28:05,801 --> 00:28:07,635 (Haeun Hospital List of Investors) 422 00:28:11,640 --> 00:28:14,105 (Haeun Hospital List of Investors) 423 00:28:16,411 --> 00:28:18,475 (Haeun Hospital) 424 00:28:31,226 --> 00:28:33,795 (Haeun Hospital) 425 00:29:02,390 --> 00:29:05,255 Kim Sang Chun, that jerk. 426 00:29:06,561 --> 00:29:07,560 You can't, Director Seon. 427 00:29:07,562 --> 00:29:09,860 Of course, I can! 428 00:29:09,865 --> 00:29:12,500 I'm the medical director. Why can't I see him? 429 00:29:12,501 --> 00:29:14,460 We were given an order to not let anyone else in... 430 00:29:14,469 --> 00:29:15,570 other than Dr. Na Yi Je. 431 00:29:15,570 --> 00:29:18,405 Who dared to give you such an absurd order? 432 00:29:18,573 --> 00:29:20,275 I did. 433 00:29:23,111 --> 00:29:24,705 Warden? 434 00:29:30,185 --> 00:29:31,845 Warden. 435 00:29:33,421 --> 00:29:36,125 I received a report from Dr. Na. 436 00:29:36,525 --> 00:29:40,395 You gave an overdose of insulin to Kim Sang Chun. 437 00:29:41,630 --> 00:29:44,265 - That's... - I'll be frank. 438 00:29:45,300 --> 00:29:47,600 Do not make any trouble until your term is over. 439 00:29:47,602 --> 00:29:49,935 Then I will not raise another question. 440 00:30:10,792 --> 00:30:15,965 - Na Yi Je! - Na Yi Je! 441 00:30:16,031 --> 00:30:17,490 Why did you make a scene? 442 00:30:17,499 --> 00:30:19,100 It looked like you did it on purpose. 443 00:30:19,100 --> 00:30:22,405 I wanted to show who the new king is. 444 00:30:24,840 --> 00:30:26,775 - Go. - Yes. 445 00:30:29,945 --> 00:30:32,445 How much has he told Director Seon? 446 00:30:38,653 --> 00:30:40,650 He's not fully awake because of the shock, 447 00:30:40,655 --> 00:30:42,625 but he regained his consciousness. 448 00:30:42,724 --> 00:30:44,520 There's nothing wrong with his MRI and CT scan, 449 00:30:44,526 --> 00:30:46,525 so it looks like he'll recover soon. 450 00:30:46,695 --> 00:30:48,495 I'm relieved. 451 00:30:48,730 --> 00:30:50,365 Anyway. 452 00:30:51,399 --> 00:30:55,535 How Haeun Hospital belongs to Seon's family is... 453 00:30:55,570 --> 00:30:57,905 a pretty important card, isn't... 454 00:31:02,644 --> 00:31:04,775 Isn't it too early to use it? 455 00:31:05,380 --> 00:31:08,075 There's no need to drag out this fight. 456 00:31:09,084 --> 00:31:10,350 I showed them my card, 457 00:31:10,352 --> 00:31:12,585 so I'm sure they'll respond. 458 00:31:26,601 --> 00:31:28,470 Is this why you came here? 459 00:31:28,470 --> 00:31:29,570 You conspired with a criminal... 460 00:31:29,571 --> 00:31:31,230 and pretended like you saved a patient... 461 00:31:31,239 --> 00:31:34,000 to use it to get appointed as the new director? 462 00:31:34,009 --> 00:31:35,610 What's next? 463 00:31:35,610 --> 00:31:37,810 Will you extort and push the inmates... 464 00:31:37,812 --> 00:31:40,480 with a stay of execution like the former director, 465 00:31:40,482 --> 00:31:42,750 to build up another kingdom? 466 00:31:42,751 --> 00:31:44,950 Is that why you applied for this position? 467 00:31:44,953 --> 00:31:47,855 You're right. Why not? 468 00:31:50,492 --> 00:31:53,625 I know you were fired because Lee Jae Hwan... 469 00:31:53,862 --> 00:31:55,565 took a grudge on you. 470 00:31:55,830 --> 00:31:58,800 And I've heard about what your life was like. 471 00:31:58,800 --> 00:32:01,030 Then you must know why I'm here. 472 00:32:01,036 --> 00:32:03,370 That's why I'm telling you this. 473 00:32:03,371 --> 00:32:06,675 You captured Lee Jae Hwan, so end things here. 474 00:32:06,942 --> 00:32:09,775 If you make this worse, I won't just sit around. 475 00:32:11,046 --> 00:32:13,045 I told you before. 476 00:32:14,349 --> 00:32:17,380 I need to be the king around here... 477 00:32:17,385 --> 00:32:20,455 for you to get what you want. 478 00:32:22,891 --> 00:32:26,695 Do you even know what I want? 479 00:32:27,162 --> 00:32:29,365 Your brother's name is... 480 00:32:30,966 --> 00:32:32,635 Han Bit, isn't it? 481 00:32:38,073 --> 00:32:41,335 How do you know my brother's name? 482 00:32:41,409 --> 00:32:44,045 I've met him in the prison. 483 00:32:45,580 --> 00:32:49,015 Are you saying you know why he's gone? 484 00:32:49,050 --> 00:32:50,480 What I do know is... 485 00:32:50,485 --> 00:32:52,350 that the one you are looking for is... 486 00:32:52,354 --> 00:32:56,225 probably the same as the one I'm looking for. 487 00:32:56,324 --> 00:32:58,185 What do you mean? 488 00:32:58,326 --> 00:33:01,525 So Lee Jae Hwan did that to my brother? 489 00:33:03,431 --> 00:33:05,500 Do you think I came this far... 490 00:33:05,500 --> 00:33:07,635 to catch someone petty like Lee Jae Hwan? 491 00:33:07,936 --> 00:33:10,005 If it's not him, 492 00:33:10,772 --> 00:33:13,505 then who made my brother disappear? 493 00:33:31,860 --> 00:33:33,525 Stop. 494 00:33:36,231 --> 00:33:38,630 I apologize. We were very busy on that day. 495 00:33:38,633 --> 00:33:40,500 Where did they get those phones? 496 00:33:40,502 --> 00:33:43,105 They probably brought it back from their leave. 497 00:33:43,471 --> 00:33:45,840 Honey, shouldn't we destroy all records... 498 00:33:45,840 --> 00:33:48,375 that we made deals with the inmates? 499 00:33:48,910 --> 00:33:51,070 These cannot be destroyed even if we tried. 500 00:33:51,079 --> 00:33:55,015 Then what do we do? Do you have another plan? 501 00:33:57,252 --> 00:34:00,055 I'll find out what Na Yi Je wants... 502 00:34:00,221 --> 00:34:01,820 if I throw a bait at him. 503 00:34:15,904 --> 00:34:18,305 (Episode 6) 504 00:34:28,483 --> 00:34:29,550 It's a blessing... 505 00:34:29,551 --> 00:34:32,045 that there is an arboretum... 506 00:34:32,087 --> 00:34:33,715 near our prison. 507 00:34:36,424 --> 00:34:37,690 What do you think? 508 00:34:37,692 --> 00:34:41,090 Doesn't the phytoncide that the trees give out... 509 00:34:41,096 --> 00:34:43,795 make you feel refreshed at your heart? 510 00:34:45,733 --> 00:34:47,365 I like it. 511 00:34:48,002 --> 00:34:49,830 I heard that trees... 512 00:34:49,838 --> 00:34:51,470 give out phytoncide... 513 00:34:51,473 --> 00:34:54,135 to drive harmful insects away. 514 00:34:54,609 --> 00:34:56,245 No. 515 00:34:56,544 --> 00:34:58,980 They do not give out phytoncide... 516 00:34:58,980 --> 00:35:00,810 to drive away harmful insects. 517 00:35:00,815 --> 00:35:03,685 It's a way of calling out to friends for help. 518 00:35:03,852 --> 00:35:06,655 Acacia trees of North Africa... 519 00:35:06,955 --> 00:35:09,890 secrete sweet sap to eliminate... 520 00:35:09,891 --> 00:35:12,220 aphids on their trunks. 521 00:35:12,227 --> 00:35:15,860 Their friend, ants, will smell the sap and come... 522 00:35:15,864 --> 00:35:19,460 to eat all the aphids on the trunk of the tree. 523 00:35:19,467 --> 00:35:20,500 The tree benefits because... 524 00:35:20,502 --> 00:35:24,365 the aphids are gone. And the ants get the sap. 525 00:35:25,340 --> 00:35:29,375 That's what they call a symbiotic evolution. 526 00:35:32,747 --> 00:35:36,545 Isn't it quite a nice way of living for something... 527 00:35:36,751 --> 00:35:38,010 like a tree that can't move? 528 00:35:38,019 --> 00:35:42,085 It's not just nice. I'd like to be the tree. 529 00:35:42,857 --> 00:35:43,920 You said you wanted... 530 00:35:43,925 --> 00:35:46,625 to take revenge on Lee Jae Hwan. 531 00:35:48,863 --> 00:35:51,495 Then I'll give him to you. 532 00:35:51,566 --> 00:35:54,000 Is he the sap that you're willing to offer... 533 00:35:54,002 --> 00:35:57,605 in exchange for the mite, Kim Sang Chun? 534 00:35:58,039 --> 00:35:59,100 What do you say? 535 00:35:59,107 --> 00:36:01,205 That sap is not enough. 536 00:36:01,709 --> 00:36:03,345 I'd like the honey as well. 537 00:36:04,078 --> 00:36:05,540 - The honey? - The VIP list... 538 00:36:05,547 --> 00:36:08,475 that is in your possession. 539 00:36:15,790 --> 00:36:17,290 Come on. 540 00:36:17,292 --> 00:36:19,855 Do you think I'd have that? 541 00:36:20,261 --> 00:36:23,765 Sadly, I've never had such honey before. 542 00:36:24,799 --> 00:36:27,130 They call Sectors 1 to 7... 543 00:36:27,135 --> 00:36:28,800 penniless sectors. 544 00:36:28,803 --> 00:36:30,600 (A slang used to address the ordinary convicts) 545 00:36:30,605 --> 00:36:33,240 It's a place teeming with inmates who don't even... 546 00:36:33,241 --> 00:36:36,775 get paid 10 dollars a month. 547 00:36:37,979 --> 00:36:40,240 Sectors 8 and 9 are called labor sectors. 548 00:36:40,248 --> 00:36:42,110 They consist of inmates who can at least... 549 00:36:42,116 --> 00:36:44,080 earn some money. 550 00:36:44,085 --> 00:36:46,415 It's considered the middle-class sector. 551 00:36:47,622 --> 00:36:49,385 And then... 552 00:36:49,457 --> 00:36:52,425 Right. The last sector, Sector 10. 553 00:36:52,694 --> 00:36:53,960 It consists of conglomerate families, 554 00:36:53,962 --> 00:36:55,230 politicians, economic convicts, 555 00:36:55,230 --> 00:36:58,030 drug-related convicts, and other well-off inmates. 556 00:36:58,032 --> 00:36:59,860 They're all VIP members. 557 00:36:59,867 --> 00:37:02,365 It's called the Special Sector. 558 00:37:03,037 --> 00:37:07,335 It's them. I want you to hand over those... 559 00:37:07,675 --> 00:37:09,875 in the Special Sector. 560 00:37:19,287 --> 00:37:21,255 If I give you that honey, 561 00:37:22,156 --> 00:37:23,950 what will you give me? 562 00:37:23,958 --> 00:37:26,420 I'll give you that list of investors. 563 00:37:26,427 --> 00:37:29,160 How do I know you have it, not Sang Chun? 564 00:37:29,163 --> 00:37:30,990 Once you hand me the VIPs, 565 00:37:30,999 --> 00:37:33,395 I'll give you that list right there. 566 00:37:41,442 --> 00:37:42,670 On the way to the penitentiary, 567 00:37:42,677 --> 00:37:44,945 there's a nice hangover soup restaurant. 568 00:37:45,179 --> 00:37:46,480 Would you like some? 569 00:37:46,481 --> 00:37:48,845 We should have a drink as well. 570 00:37:50,118 --> 00:37:51,780 We'll clink only after... 571 00:37:51,786 --> 00:37:54,415 the symbiotic evolution becomes a success. 572 00:37:54,756 --> 00:37:57,325 Sure. That sounds good. 573 00:38:20,081 --> 00:38:21,745 Hello? 574 00:38:22,250 --> 00:38:24,345 Director Seon, it's me, Mo Yi Ra. 575 00:38:24,886 --> 00:38:27,015 Excuse me for a minute. 576 00:38:29,257 --> 00:38:31,050 Hello, ma'am. 577 00:38:31,059 --> 00:38:32,690 I know it's sudden, 578 00:38:32,694 --> 00:38:34,960 but I'd like to meet at 11am today. 579 00:38:34,962 --> 00:38:36,595 Would that be all right? 580 00:38:38,132 --> 00:38:41,365 Well, I am slightly time-crunched. 581 00:38:41,469 --> 00:38:43,135 Please wait a minute. 582 00:38:44,005 --> 00:38:45,635 Dr. Na. 583 00:38:46,274 --> 00:38:49,505 I completely forgot about an important engagement. 584 00:38:49,911 --> 00:38:52,345 Could the hangover soup take a raincheck? 585 00:38:52,613 --> 00:38:54,480 What about the handover? 586 00:38:54,482 --> 00:38:56,685 I'll call you once I'm done with the engagement. 587 00:38:58,419 --> 00:39:00,455 I'll be there. 588 00:39:15,870 --> 00:39:17,100 (Taekang Hospital) 589 00:39:17,105 --> 00:39:18,740 I heard that Jae Hwan can receive a stay of... 590 00:39:18,740 --> 00:39:21,235 execution of the sentence in two months. 591 00:39:22,143 --> 00:39:24,605 Is that truly possible? 592 00:39:27,415 --> 00:39:29,945 I don't mean to boast, 593 00:39:30,251 --> 00:39:31,580 Regarding Assemblyman Kim Nam Jin... 594 00:39:31,586 --> 00:39:32,880 and Chairman Song... 595 00:39:32,887 --> 00:39:35,585 who are in this hospital's VIP ward, 596 00:39:35,723 --> 00:39:37,220 I'm sure our president knows... 597 00:39:37,225 --> 00:39:39,320 that I brought them here. 598 00:39:39,327 --> 00:39:40,690 That's correct. 599 00:39:40,695 --> 00:39:43,760 He is competent enough to create new illnesses. 600 00:39:43,765 --> 00:39:46,635 He's been of great help for me, ma'am. 601 00:39:47,235 --> 00:39:49,470 It's not that I don't trust you. 602 00:39:49,470 --> 00:39:51,470 Like you saw at the car accident, 603 00:39:51,472 --> 00:39:55,200 I just mean that Na Yi Je isn't an easy match. 604 00:39:55,209 --> 00:39:58,110 On top of that, isn't the medical director... 605 00:39:58,112 --> 00:40:00,045 of Western Seoul Penitentiary... 606 00:40:00,348 --> 00:40:02,475 no longer you, but him? 607 00:40:06,454 --> 00:40:09,315 I don't think you have enough trust in me. 608 00:40:11,058 --> 00:40:14,120 Show me a plan that is worth believing. 609 00:40:14,128 --> 00:40:17,165 Only then, I will trust you completely. 610 00:40:18,766 --> 00:40:20,465 Chief Director Mo. 611 00:40:23,704 --> 00:40:27,435 So Na Yi Je came to you first? 612 00:40:27,575 --> 00:40:29,110 Yes. 613 00:40:29,110 --> 00:40:32,915 He came to me... 614 00:40:33,614 --> 00:40:37,310 and suggested that we get Lee Jae Hwan out. 615 00:40:37,318 --> 00:40:40,650 So you colluded with Na Yi Je? 616 00:40:40,655 --> 00:40:43,555 Yes, that is correct. 617 00:40:44,125 --> 00:40:46,995 He made the suggestion. 618 00:40:47,395 --> 00:40:50,090 In order to become the medical director, 619 00:40:50,097 --> 00:40:51,730 Na Yi Je colluded with a gang boss... 620 00:40:51,732 --> 00:40:54,595 who was serving time for attempted murder. 621 00:40:56,037 --> 00:40:58,700 Isn't this enough to bring him down? 622 00:40:58,706 --> 00:41:00,700 Afterwards, he can take... 623 00:41:00,708 --> 00:41:01,940 his spot as... 624 00:41:01,943 --> 00:41:03,605 No. 625 00:41:04,212 --> 00:41:06,875 That cannot serve as concrete evidence. 626 00:41:11,619 --> 00:41:13,550 It seems like... 627 00:41:13,554 --> 00:41:15,790 that was recorded in a penitentiary. 628 00:41:15,790 --> 00:41:18,550 Isn't it illegal to carry your phone inside? 629 00:41:18,559 --> 00:41:20,990 Correct. But during special occasions... 630 00:41:20,995 --> 00:41:23,460 Criminal Procedure Act Article 308, Section 2. 631 00:41:23,464 --> 00:41:26,130 "Evidence that has been acquired illegally..." 632 00:41:26,133 --> 00:41:27,430 "cannot be used before the court." 633 00:41:27,435 --> 00:41:29,770 Based on this exclusionary rule, 634 00:41:29,770 --> 00:41:32,935 that recording cannot be used before the court. 635 00:41:33,040 --> 00:41:34,700 Did you not know? 636 00:41:34,709 --> 00:41:36,210 If you didn't, 637 00:41:36,210 --> 00:41:39,305 I guess it's your turn to be imprisoned next. 638 00:41:39,847 --> 00:41:41,515 Aren't I right? 639 00:41:46,954 --> 00:41:48,820 This is a footage of Na Yi Je's visiting... 640 00:41:48,823 --> 00:41:50,855 Kim Sang Chun. 641 00:41:51,592 --> 00:41:55,355 I wonder if it'll serve as solid evidence. 642 00:42:00,368 --> 00:42:02,135 Is this the original? 643 00:42:03,638 --> 00:42:05,300 The original is saved in the administration's... 644 00:42:05,306 --> 00:42:07,000 computer at the penitentiary, 645 00:42:07,008 --> 00:42:09,805 so I'll happily get another copy if you want. 646 00:42:18,386 --> 00:42:20,515 What would you like in exchange? 647 00:42:21,289 --> 00:42:22,520 To become the head of the VIP center... 648 00:42:22,523 --> 00:42:24,155 at Taekang Hospital. 649 00:42:24,559 --> 00:42:26,920 I'd like to serve there for at least five years. 650 00:42:26,928 --> 00:42:29,055 I'll leave that position empty for you, 651 00:42:29,897 --> 00:42:32,395 so make sure you bring Jae Hwan safe and sound. 652 00:42:35,002 --> 00:42:36,665 One more thing. 653 00:42:37,038 --> 00:42:38,870 During the investigation, you'll find a list... 654 00:42:38,873 --> 00:42:39,870 of investors for a hospital... 655 00:42:39,874 --> 00:42:41,600 owned by one of my family members. 656 00:42:41,609 --> 00:42:42,940 I'd like to have it back... 657 00:42:42,944 --> 00:42:45,245 without any duplicates. 658 00:42:49,216 --> 00:42:50,610 If the case is handed over to one of our men... 659 00:42:50,618 --> 00:42:53,355 at the office, it'll be possible. 660 00:42:54,622 --> 00:42:56,255 All right. 661 00:42:56,324 --> 00:42:58,750 Then we'll take the USB. 662 00:42:58,759 --> 00:43:00,395 Be my guest. 663 00:43:02,697 --> 00:43:04,060 I'm Lee Jae In. 664 00:43:04,065 --> 00:43:06,295 Please take good care of my brother. 665 00:43:07,468 --> 00:43:10,705 I am always at your service. 666 00:43:12,607 --> 00:43:14,835 Congratulations. 667 00:43:15,276 --> 00:43:17,110 Don't exaggerate over something so trivial. 668 00:43:17,111 --> 00:43:18,470 What do you mean? 669 00:43:18,479 --> 00:43:20,210 You became the head of this VIP center... 670 00:43:20,214 --> 00:43:23,610 that only serves 0.001 percent... 671 00:43:23,618 --> 00:43:25,410 of the VIPs. 672 00:43:25,419 --> 00:43:27,250 This celebration is not enough. 673 00:43:27,254 --> 00:43:29,050 Congratulations, Director Seon. 674 00:43:29,056 --> 00:43:32,055 I mean, Mr. Seon, Head of VIP Center. 675 00:43:32,593 --> 00:43:34,420 After cutting off Na Yi Je, 676 00:43:34,428 --> 00:43:36,660 let's have a grand ceremony. 677 00:43:36,664 --> 00:43:38,295 Then I'll... 678 00:43:49,577 --> 00:43:53,580 What brings you here, Director Seon? 679 00:43:53,581 --> 00:43:54,980 Well... 680 00:43:54,982 --> 00:43:57,650 We came here to check on the patients... 681 00:43:57,652 --> 00:44:00,055 whom we've granted stays of execution. 682 00:44:01,489 --> 00:44:03,125 Mr. Choi. 683 00:44:03,391 --> 00:44:05,755 Once a stay of execution is granted, 684 00:44:05,893 --> 00:44:08,120 doesn't the police take over? 685 00:44:08,129 --> 00:44:09,690 That's correct. 686 00:44:09,697 --> 00:44:11,230 Sure, that may be true, 687 00:44:11,232 --> 00:44:13,130 but things don't always work... 688 00:44:13,134 --> 00:44:15,460 by the law. 689 00:44:15,469 --> 00:44:19,235 We all need to help each other out. 690 00:44:19,407 --> 00:44:22,135 You're quite a kind-hearted person. 691 00:44:23,110 --> 00:44:24,710 So... 692 00:44:24,712 --> 00:44:26,010 what kind of help are you... 693 00:44:26,013 --> 00:44:28,875 and Chief Director Mo going to give each other? 694 00:44:33,254 --> 00:44:34,920 Judging by... 695 00:44:34,922 --> 00:44:37,155 where you came from, I'm pretty sure that... 696 00:44:37,391 --> 00:44:39,795 you left the chief director's office. 697 00:44:42,630 --> 00:44:44,265 Don't tell me that... 698 00:44:45,666 --> 00:44:48,495 you weren't happy with my offer... 699 00:44:51,605 --> 00:44:54,005 and decided to side with her. 700 00:44:57,144 --> 00:44:59,540 Aren't you the one who broke our trust first? 701 00:44:59,547 --> 00:45:01,175 Director Seon... 702 00:45:03,818 --> 00:45:05,885 So what is it? 703 00:45:06,854 --> 00:45:09,585 Is this some sort of a betrayal? 704 00:45:10,124 --> 00:45:11,920 How could you call it so? 705 00:45:11,926 --> 00:45:14,925 Isn't this what businesses are all about? 706 00:45:15,029 --> 00:45:18,095 Let me know if you have a better offer. 707 00:45:29,543 --> 00:45:30,970 Find out... 708 00:45:30,978 --> 00:45:33,875 what card he's holding in his hand. 709 00:45:35,316 --> 00:45:37,785 Share information with Na Yi Je... 710 00:45:39,120 --> 00:45:40,985 and call Prosecutor Jung. 711 00:45:41,288 --> 00:45:42,955 Yes, sir. 712 00:45:46,827 --> 00:45:48,520 I think your plan to make them doubt... 713 00:45:48,529 --> 00:45:51,565 each other's credibility worked. 714 00:45:52,767 --> 00:45:55,465 We must make them totally distrust each other. 715 00:45:56,370 --> 00:45:58,030 Whether it's about Seon Min Sik or Na Yi Je, 716 00:45:58,038 --> 00:46:00,640 gather as much information as you can... 717 00:46:00,641 --> 00:46:02,935 and find out what their weaknesses are. 718 00:46:04,044 --> 00:46:06,510 Sir, Director Lee has figured it out. 719 00:46:06,514 --> 00:46:09,110 - Will you be all right? - Why does that matter? 720 00:46:09,116 --> 00:46:11,910 Taekang Hospital is one of Taekang's subsidiaries. 721 00:46:11,919 --> 00:46:14,320 You may not be able to run the center. 722 00:46:14,321 --> 00:46:17,590 They may offer something even better. 723 00:46:17,591 --> 00:46:19,225 Pardon me? 724 00:46:21,829 --> 00:46:23,930 I am still the medical director... 725 00:46:23,931 --> 00:46:25,130 of the Western Seoul Penitentiary. 726 00:46:25,132 --> 00:46:26,860 Whether Lee Jae Hwan can get out or not... 727 00:46:26,867 --> 00:46:28,530 on a stay of execution... 728 00:46:28,536 --> 00:46:30,635 will be decided in my hand. 729 00:46:30,671 --> 00:46:32,330 So today's meeting... 730 00:46:32,339 --> 00:46:35,840 wasn't about siding with Ms. Mo Yi Ra? 731 00:46:35,843 --> 00:46:38,110 Was it about threatening Director Lee? 732 00:46:38,112 --> 00:46:40,040 Charles Darwin said this. 733 00:46:40,047 --> 00:46:42,715 "It is not the strongest who will survive..." 734 00:46:42,783 --> 00:46:46,185 "but those who can manage change best." 735 00:46:54,428 --> 00:46:56,525 (Building Owner Moon Pil Bo) 736 00:47:02,469 --> 00:47:04,865 My gosh, Mr. Moon. 737 00:47:04,872 --> 00:47:07,070 I've been meaning to visit you at the hospital, 738 00:47:07,074 --> 00:47:08,070 but I've been busy. 739 00:47:08,075 --> 00:47:09,140 Your son is doing well, right? 740 00:47:09,143 --> 00:47:10,610 Are you kidding me right now? 741 00:47:10,611 --> 00:47:13,440 - What is this about? - Don't you hear this? 742 00:47:13,447 --> 00:47:15,040 I'm suffering from kidney failure. 743 00:47:15,049 --> 00:47:17,550 - I must receive dialysis. - Sir, what is going on? 744 00:47:17,551 --> 00:47:18,980 Must you ask? 745 00:47:18,986 --> 00:47:21,380 What is this ruckus about? I'm ill. 746 00:47:21,388 --> 00:47:23,420 - The medical director... - I'll die! 747 00:47:23,424 --> 00:47:24,820 called patrol officers... 748 00:47:24,825 --> 00:47:27,020 to drag my son out of the hospital! 749 00:47:27,027 --> 00:47:28,655 I beg your pardon? 750 00:47:28,796 --> 00:47:29,890 Dad! 751 00:47:29,897 --> 00:47:31,190 - Sort this out now, - Let go! 752 00:47:31,198 --> 00:47:34,100 or I'll expose how I paid you... 753 00:47:34,101 --> 00:47:35,330 500,000 dollars and let you... 754 00:47:35,336 --> 00:47:36,670 rent my building for free in exchange... 755 00:47:36,670 --> 00:47:38,270 for getting my son out on a stay of execution. 756 00:47:38,272 --> 00:47:39,970 - Let go! - Mr. Moon. 757 00:47:39,974 --> 00:47:41,735 Hello? Mr. Moon. 758 00:47:43,210 --> 00:47:45,445 Is there a problem? 759 00:47:47,982 --> 00:47:51,415 - Na Yi Je beat me to it. - What? 760 00:47:59,593 --> 00:48:01,995 You should get going. I'll take care of this. 761 00:48:02,563 --> 00:48:04,195 I'm sorry. 762 00:48:05,065 --> 00:48:08,300 Are you all right? Are you hurt? 763 00:48:08,302 --> 00:48:09,970 No, I'm okay. 764 00:48:09,970 --> 00:48:11,605 Miss! 765 00:48:13,908 --> 00:48:15,575 - Help her up. - Yes, boss. 766 00:48:18,045 --> 00:48:19,915 - Take her back inside. - Yes, boss. 767 00:48:26,287 --> 00:48:28,455 Hang on, that girl... 768 00:48:37,164 --> 00:48:40,300 Hey, come on. Take it out already! 769 00:48:40,301 --> 00:48:43,095 You two are ridiculous. 770 00:48:43,137 --> 00:48:46,335 I was wondering what you two were up to. 771 00:48:46,573 --> 00:48:48,300 You were getting an IV in secret like a thief. 772 00:48:48,309 --> 00:48:50,340 Gosh, how could you call me a thief? 773 00:48:50,344 --> 00:48:51,940 I'm going to pay for this. 774 00:48:51,946 --> 00:48:53,510 Even your salary is being seized. 775 00:48:53,514 --> 00:48:55,110 You're practically penniless. 776 00:48:55,115 --> 00:48:57,945 - Hand it over. Now! - Oh, okay. 777 00:48:59,720 --> 00:49:00,880 Gosh, look at you two. 778 00:49:00,888 --> 00:49:02,750 You obviously went for another round... 779 00:49:02,756 --> 00:49:04,420 on Dr. Na's credit card. 780 00:49:04,425 --> 00:49:07,695 You two drunkards kill me. 781 00:49:07,761 --> 00:49:10,730 Well, I blacked out after the second round. 782 00:49:10,731 --> 00:49:13,530 Gosh, good for you. 783 00:49:13,534 --> 00:49:15,665 Wait, ouch! 784 00:49:15,769 --> 00:49:19,135 - Stay still. - Oh, my goodness. 785 00:49:19,239 --> 00:49:21,470 Ms. Bok, do you have a crush on me? 786 00:49:21,475 --> 00:49:23,605 Do you want to get punched or what? 787 00:49:23,610 --> 00:49:25,505 Maybe, in a way. 788 00:49:25,612 --> 00:49:27,410 - Gosh. - Fine, I'll stop. 789 00:49:27,414 --> 00:49:28,680 By the way, Ms. Bok. 790 00:49:28,682 --> 00:49:30,910 When did Director Seon come yesterday? 791 00:49:30,918 --> 00:49:32,180 He didn't come. 792 00:49:32,186 --> 00:49:34,050 Why do you ask? Is it important? 793 00:49:34,054 --> 00:49:35,550 Mr. Ko said that Dr. Na... 794 00:49:35,556 --> 00:49:39,125 would totally get fired... 795 00:49:39,293 --> 00:49:40,960 if Director Seon didn't come. 796 00:49:40,961 --> 00:49:42,520 Why would Dr. Na get fired? 797 00:49:42,529 --> 00:49:44,890 Hey, isn't it obvious? 798 00:49:44,898 --> 00:49:46,660 Have you seen anyone that survived here... 799 00:49:46,667 --> 00:49:48,600 after getting on the wrong side of Director Seon? 800 00:49:48,602 --> 00:49:50,900 He can even get wardens fired. 801 00:49:50,904 --> 00:49:52,700 He's obviously not going to... 802 00:49:52,706 --> 00:49:55,240 approve of Dr. Na, who's a nobody. 803 00:49:55,242 --> 00:49:58,310 But this time, it won't be easy for Director Seon. 804 00:49:58,312 --> 00:49:59,410 Ms. Bok. 805 00:49:59,413 --> 00:50:01,810 Do you have some special relationship with Dr. Na? 806 00:50:01,815 --> 00:50:03,880 - What do you mean? - I mean, you keep... 807 00:50:03,884 --> 00:50:05,880 siding with him. 808 00:50:05,886 --> 00:50:06,980 What's your relationship with him? 809 00:50:06,987 --> 00:50:09,450 Well, I just... 810 00:50:09,456 --> 00:50:10,850 get a sense... 811 00:50:10,858 --> 00:50:13,990 that he's not the type to back down easily. 812 00:50:13,994 --> 00:50:16,790 Our new director, Dr. Na. 813 00:50:16,797 --> 00:50:18,290 I agree. 814 00:50:18,298 --> 00:50:20,100 "Our new director, Dr. Na"? 815 00:50:20,100 --> 00:50:21,430 Okay, let's bet. 816 00:50:21,435 --> 00:50:23,000 I bet my meal tickets... 817 00:50:23,003 --> 00:50:24,370 for a whole month... 818 00:50:24,371 --> 00:50:26,505 and my wrist that he'll get fired. 819 00:50:26,607 --> 00:50:27,900 Your wrist isn't necessary. 820 00:50:27,908 --> 00:50:29,970 Meal tickets for a month, deal. 821 00:50:29,977 --> 00:50:31,775 - Deal! - Deal! 822 00:50:50,464 --> 00:50:52,460 Do you think I came this far... 823 00:50:52,466 --> 00:50:53,960 to catch someone petty like Lee Jae Hwan? 824 00:50:53,967 --> 00:50:55,530 If it's not him, 825 00:50:55,536 --> 00:50:58,305 then who made my brother disappear? 826 00:51:15,456 --> 00:51:17,590 Hey! Bring Director Seon. Do you hear me? 827 00:51:17,591 --> 00:51:19,585 Bring Director Seon! 828 00:51:21,028 --> 00:51:24,295 - Keep it down. - Bring Director Seon! 829 00:51:27,468 --> 00:51:28,930 Hey, Na Yi Je. 830 00:51:28,936 --> 00:51:31,200 Until when am I not allowed to have visitors? 831 00:51:31,205 --> 00:51:33,870 You ruthless scumbag! 832 00:51:33,874 --> 00:51:35,640 Why can't I meet with my attorney? 833 00:51:35,642 --> 00:51:37,240 Mr. Ham, please explain to this druggie... 834 00:51:37,244 --> 00:51:39,580 why he's not allowed to have visitors. 835 00:51:39,580 --> 00:51:41,680 You assaulted your caregiver, 836 00:51:41,682 --> 00:51:43,450 and you've been exhibiting aggressive tendencies, 837 00:51:43,450 --> 00:51:45,280 so we put you on lithium and carbamazepine. 838 00:51:45,285 --> 00:51:47,520 - That's why. - But I'm fine now. 839 00:51:47,521 --> 00:51:49,220 I won't even lay a finger on anyone, 840 00:51:49,223 --> 00:51:50,990 so please move me to a different cell. 841 00:51:50,991 --> 00:51:53,560 Can't you see that I'm begging you? You jerk! 842 00:51:53,560 --> 00:51:55,920 He goes on like this all day and night. 843 00:51:55,929 --> 00:51:57,830 We've been getting many complaints from inmates. 844 00:51:57,831 --> 00:52:01,060 Send him to a cell where he can't bother anyone. 845 00:52:01,068 --> 00:52:02,695 All right? 846 00:52:03,370 --> 00:52:05,005 Got it. 847 00:52:05,439 --> 00:52:07,075 Seriously? 848 00:52:07,541 --> 00:52:08,900 For real, right? 849 00:52:08,909 --> 00:52:10,545 Thanks, Yi Je! 850 00:52:16,950 --> 00:52:20,285 What the... What is this? 851 00:52:20,888 --> 00:52:22,955 This cell is more spacious at least. 852 00:52:27,594 --> 00:52:30,560 Hey. Move. 853 00:52:30,564 --> 00:52:33,060 My entire body aches. I need to lie down. 854 00:52:33,066 --> 00:52:35,160 What did you just say? 855 00:52:35,169 --> 00:52:36,300 I said, I need to lie down. 856 00:52:36,303 --> 00:52:38,070 Move, will you? 857 00:52:38,071 --> 00:52:40,735 What? What is this? 858 00:52:42,276 --> 00:52:44,310 Everyone gets tattoos these days. 859 00:52:44,311 --> 00:52:47,545 Hey, this won't make you look like a gangster. 860 00:52:47,881 --> 00:52:49,680 Why didn't you get this colored? 861 00:52:49,683 --> 00:52:50,950 Could you not afford it or what? 862 00:52:50,951 --> 00:52:53,555 It's all black. 863 00:52:54,221 --> 00:52:55,885 It's a snake! 864 00:52:56,290 --> 00:52:58,820 How creative, you jerk. 865 00:52:58,825 --> 00:53:01,895 Hang on. A black snake... 866 00:53:02,229 --> 00:53:03,925 Are you in the Black Snake Gang? 867 00:53:07,234 --> 00:53:09,135 Oh, gosh. 868 00:53:13,106 --> 00:53:14,240 Boys. 869 00:53:14,241 --> 00:53:17,075 - Yes, boss! - Yes, boss! 870 00:53:21,582 --> 00:53:23,215 Hey, turn around. 871 00:53:27,187 --> 00:53:31,625 Oh, that snake. The Black Snake Gang... 872 00:53:40,801 --> 00:53:43,830 - Hey, come here. - We'll whack you! 873 00:53:43,837 --> 00:53:45,330 Oh, no. 874 00:53:45,339 --> 00:53:47,470 - Hey. - Don't! Go away! 875 00:53:47,474 --> 00:53:49,710 - Na Yi Je! Na Yi Je! - Come here. 876 00:53:49,710 --> 00:53:52,505 Hey! Help! 877 00:53:55,749 --> 00:53:57,385 Na Yi Je! 878 00:53:58,218 --> 00:54:00,915 Yi Je! Help me! 879 00:54:13,000 --> 00:54:15,400 What kind of ruse are you cooking up? 880 00:54:15,402 --> 00:54:16,730 That guy needs to get dialysis... 881 00:54:16,737 --> 00:54:18,170 as he's suffering from chronic kidney failure. 882 00:54:18,171 --> 00:54:20,370 How could you bring him back to the penitentiary? 883 00:54:20,374 --> 00:54:22,900 The creatinine, urea, and uric acid levels... 884 00:54:22,909 --> 00:54:23,970 as well as... 885 00:54:23,977 --> 00:54:26,010 the electrolyte concentrations... 886 00:54:26,013 --> 00:54:27,640 and pH level showed that he is... 887 00:54:27,648 --> 00:54:29,140 in Stage Two of chronic kidney disease, 888 00:54:29,149 --> 00:54:30,710 so we brought him back. 889 00:54:30,717 --> 00:54:32,815 Is there a problem with that? 890 00:54:33,854 --> 00:54:35,585 Why are you doing this? 891 00:54:35,856 --> 00:54:37,585 From Lee Jae Hwan... 892 00:54:37,924 --> 00:54:39,920 to the VIP list, you're getting... 893 00:54:39,926 --> 00:54:41,020 what you wanted. 894 00:54:41,028 --> 00:54:42,860 Why on earth are you... 895 00:54:42,863 --> 00:54:44,030 stabbing me in the back like this? 896 00:54:44,031 --> 00:54:46,900 Let me ask you the same thing, then. 897 00:54:46,900 --> 00:54:49,260 You promised to hand Lee Jae Hwan over. 898 00:54:49,269 --> 00:54:51,905 Why did you meet Ms. Mo Yi Ra? 899 00:54:59,146 --> 00:55:00,775 Fine. 900 00:55:01,982 --> 00:55:04,850 I met her because Lee Jae Jun, who had... 901 00:55:04,851 --> 00:55:06,480 promised to make me the head of the VIP Center, 902 00:55:06,486 --> 00:55:07,820 ditched me for you. 903 00:55:07,821 --> 00:55:09,950 After all, I gave you the medical director position. 904 00:55:09,956 --> 00:55:12,020 And I don't even have the right to do that? 905 00:55:12,025 --> 00:55:13,760 On top of that, you dared... 906 00:55:13,760 --> 00:55:15,190 to return the inmate... 907 00:55:15,195 --> 00:55:16,790 I had sent away for treatment... 908 00:55:16,797 --> 00:55:18,290 just to humiliate me! 909 00:55:18,298 --> 00:55:20,165 So what? 910 00:55:21,401 --> 00:55:23,570 Did you promise a stay of execution... 911 00:55:23,570 --> 00:55:25,835 to Lee Jae Hwan before you came here? 912 00:55:33,213 --> 00:55:36,645 Is that all you thought of me? 913 00:55:37,250 --> 00:55:38,410 So you didn't? 914 00:55:38,418 --> 00:55:41,280 If you thought like that, I will live up to it. 915 00:55:41,288 --> 00:55:43,150 I'll hand over records of your visit with Kim... 916 00:55:43,156 --> 00:55:45,085 to the Inspection Department, 917 00:55:45,392 --> 00:55:48,395 and forget about our symbiotic evolution. 918 00:55:49,062 --> 00:55:50,695 Director Seon. 919 00:55:52,799 --> 00:55:56,095 The date of my visit to Mr. Kim was... 920 00:55:56,536 --> 00:55:59,005 the 25th of last month. 921 00:56:00,874 --> 00:56:02,140 The footage of inmate visitors are... 922 00:56:02,142 --> 00:56:04,040 kept around for 30 days. 923 00:56:04,044 --> 00:56:06,940 After those 30 days, they automatically get deleted. 924 00:56:06,947 --> 00:56:10,175 And let's see. What's the date today? 925 00:56:10,317 --> 00:56:14,285 Goodness, gosh, darn it. Today is the 26th. 926 00:56:15,956 --> 00:56:17,925 Why are you standing around? 927 00:56:18,125 --> 00:56:20,495 You should run over to check. 928 00:56:25,265 --> 00:56:28,335 Do I look that stupid to you? 929 00:56:28,835 --> 00:56:31,635 Do you think I didn't make a copy of that? 930 00:56:38,712 --> 00:56:40,415 Yes, this is Lee Jae In. 931 00:56:41,381 --> 00:56:43,210 Ms. Lee, this is Seon Min Sik. 932 00:56:43,216 --> 00:56:44,710 Hello, Director Seon. 933 00:56:44,718 --> 00:56:47,450 About that file on the USB I gave you before. 934 00:56:47,454 --> 00:56:50,820 I need to send that to the Inspection Department. 935 00:56:50,824 --> 00:56:54,395 I think I need to teach him a lesson. 936 00:56:54,461 --> 00:56:56,320 What file on the USB? 937 00:56:56,329 --> 00:56:58,295 What do you mean? 938 00:56:58,799 --> 00:57:01,060 The footage of Na Yi Je conspiring... 939 00:57:01,067 --> 00:57:03,295 with Kim Sang Chun. 940 00:57:03,570 --> 00:57:05,570 I handed it to you a while ago. 941 00:57:05,572 --> 00:57:07,770 I think you are mistaken. 942 00:57:07,774 --> 00:57:10,205 I never received such a file. 943 00:57:11,645 --> 00:57:14,640 What do you mean, you never received it? 944 00:57:14,648 --> 00:57:17,715 I'm sorry, but I'm in a meeting right now. 945 00:57:23,557 --> 00:57:26,125 Hello? Hello? 946 00:57:28,161 --> 00:57:31,395 The acacia trees in North Africa... 947 00:57:33,300 --> 00:57:36,895 stop secreting saps once the ants are... 948 00:57:37,337 --> 00:57:39,535 finished catching all the aphids. 949 00:57:41,141 --> 00:57:43,605 It's done with the ants, so they can get lost now. 950 00:57:44,010 --> 00:57:45,970 Do you know what ants do? 951 00:57:45,979 --> 00:57:50,110 They begin to breed the aphids that they catch. 952 00:57:50,116 --> 00:57:53,180 They let the aphids suck out all the sap, 953 00:57:53,186 --> 00:57:56,550 and leave the animals who nibble on the leaves. 954 00:57:56,556 --> 00:57:58,255 Until when? 955 00:57:58,291 --> 00:58:01,825 Until the acacia tree secretes sap again. 956 00:58:04,364 --> 00:58:08,065 The symbiotic evolution of ants and the tree begins. 957 00:58:09,636 --> 00:58:13,705 Give me the sap and honey. 958 00:58:20,881 --> 00:58:24,985 Lee Jae Hwan and the list of VIPs. 959 00:58:25,252 --> 00:58:26,915 Are those enough? 960 00:58:30,290 --> 00:58:34,025 Oh, no. We need to change the rules a little. 961 00:58:34,461 --> 00:58:37,465 Starting today, I mean, starting now, 962 00:58:38,498 --> 00:58:40,865 the king around here is... 963 00:58:42,736 --> 00:58:44,365 me. 964 00:59:16,970 --> 00:59:18,900 (Doctor Prisoner) 965 00:59:18,905 --> 00:59:21,170 You couldn't take care of this petty problem... 966 00:59:21,174 --> 00:59:23,270 and end up aiming your knife at your family? 967 00:59:23,276 --> 00:59:24,970 He's someone you cannot catch, Director Seon. 968 00:59:24,978 --> 00:59:26,510 People like that plan out the whole thing... 969 00:59:26,513 --> 00:59:28,340 and use people like Director Seon as a front, 970 00:59:28,348 --> 00:59:29,980 so you want me to back down? 971 00:59:29,983 --> 00:59:32,010 There is a bigger power behind Seon Min Sik. 972 00:59:32,018 --> 00:59:33,380 I guess you came to me... 973 00:59:33,386 --> 00:59:34,850 to get to them first. 974 00:59:34,854 --> 00:59:37,290 He might not have the list of investors. 975 00:59:37,290 --> 00:59:38,790 If I'm correct, 976 00:59:38,792 --> 00:59:41,595 it's probably still in the prison. 67653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.