Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,994 --> 00:00:13,913
We find the case proven.
2
00:00:13,971 --> 00:00:16,210
Based on the testimonies
heard in this room,
3
00:00:16,211 --> 00:00:19,990
it seems clear to us that Detective
Inspector Harris and.
4
00:00:20,023 --> 00:00:23,342
Detective Sergeant Taylor's
investigation into this case
5
00:00:23,343 --> 00:00:28,662
was conducted with such fervour,
with such unwavering conviction
6
00:00:28,663 --> 00:00:30,502
of the plaintiff's guilt,
7
00:00:30,503 --> 00:00:33,222
that their conduct did indeed
amount to harassment.
8
00:00:33,223 --> 00:00:35,862
We do of course offer our full
and unreserved apologies to.
9
00:00:35,863 --> 00:00:37,262
Mr and Mrs Walker.
10
00:00:37,263 --> 00:00:39,982
A date will be set to hear any
claim for compensation.
11
00:00:39,983 --> 00:00:42,582
Could we please now show Mr
and Mrs Walker out,
12
00:00:42,583 --> 00:00:45,783
so the board can make
its disciplinary recommendations?
13
00:00:54,623 --> 00:00:59,422
Due to the nature of the law
and the recommendations held within,
14
00:00:59,423 --> 00:01:04,302
it leaves me with little choice
but to herewith relieve DI Harris
15
00:01:04,303 --> 00:01:07,022
and DS Taylor of their duties
as police officers.
16
00:01:07,023 --> 00:01:10,742
Further, it is our recommendation
that unless any new evidence comes
17
00:01:10,743 --> 00:01:14,783
to light, the investigation into Mr
and Mrs Walker should now be closed.
18
00:01:33,943 --> 00:01:37,862
We're just glad it's all over, that
everyone now knows there was
19
00:01:37,863 --> 00:01:42,182
no truth at all in any of these
accusations. Now we'd like to
20
00:01:42,183 --> 00:01:45,742
be left alone, please, so that we
can get on with our lives.
21
00:01:45,743 --> 00:01:47,823
Thank you very much.
22
00:01:51,423 --> 00:01:53,302
Holly Goodridge.
23
00:01:53,303 --> 00:01:55,342
Can I ask if
you have anything to say to the
24
00:01:55,343 --> 00:01:58,142
organisations inside Syria that were
promised financial help?
25
00:01:58,143 --> 00:02:00,702
No comment. Were you aware that
one of the orphanages that you
26
00:02:00,703 --> 00:02:02,542
used in your campaign has
now been closed?
27
00:02:02,543 --> 00:02:04,422
Look, we've said all
we intend to say.
28
00:02:04,423 --> 00:02:06,502
Here's an easier one.
Where'd you hide the money?
29
00:02:06,503 --> 00:02:08,542
Thank you very much, we are
exonerated.
30
00:02:08,543 --> 00:02:11,383
Please leave us to
live our lives in peace, thank you.
31
00:02:23,863 --> 00:02:26,582
We have the finest police
force in the world, now no-one can
32
00:02:26,583 --> 00:02:29,342
deny that but,
I just wish that sometimes
33
00:02:29,343 --> 00:02:32,342
they would think about what
their priorities ought to be.
34
00:02:32,343 --> 00:02:33,742
Getting off their arses,
35
00:02:33,743 --> 00:02:37,222
catching real criminals, not
harassing law abiding citizens.
36
00:02:37,223 --> 00:02:41,062
Well said, Laurence. They should be
out chasing these benefit cheats.
37
00:02:41,063 --> 00:02:45,422
Absolutely, absolutely, but to be
fair, in the end, the right decision
38
00:02:45,423 --> 00:02:51,222
was made, and do you know, the IPCC
did a bloody marvellous job.
39
00:02:51,223 --> 00:02:55,102
So I would like to raise a toast.
40
00:02:55,103 --> 00:02:57,222
To the justice system.
41
00:02:57,223 --> 00:02:59,423
The justice system.
42
00:04:00,423 --> 00:04:02,262
My gran had one of those.
43
00:04:02,263 --> 00:04:03,902
Your gran?
44
00:04:03,903 --> 00:04:06,423
Yeah, knitting
wasn't really her thing.
45
00:04:08,503 --> 00:04:10,502
'Hello?'
46
00:04:10,503 --> 00:04:13,503
'It's me.
Meet me in Hyde Park in an hour.'
47
00:04:14,783 --> 00:04:18,062
Your marriage ended before you had
children, didn't it, Jack?
48
00:04:18,063 --> 00:04:20,302
Yeah, thanks for reminding me.
49
00:04:20,303 --> 00:04:24,542
It's just that there's a protective
instinct built into most of us
50
00:04:24,543 --> 00:04:28,462
where children are concerned.
It's quite extraordinary.
51
00:04:28,463 --> 00:04:34,022
Laurence and Sally Walker. Ex-MP and
former bank finance director.
52
00:04:34,023 --> 00:04:38,142
They preyed on that very instinct
by setting up a charity for children
53
00:04:38,143 --> 00:04:42,302
affected by the unrest in Syria.
They raised just over £3 million.
54
00:04:42,303 --> 00:04:45,462
One day the money simply
disappeared from their account.
55
00:04:45,463 --> 00:04:48,662
They said they were the victims
of a terrible cyber crime.
56
00:04:48,663 --> 00:04:51,703
But you think the Walkers stole it.
Of course they did!
57
00:04:53,303 --> 00:04:55,342
Sally Walker's area of expertise
58
00:04:55,343 --> 00:04:58,602
was online banking fraud,
it's so brazen it beggars belief.
59
00:04:58,640 --> 00:05:01,639
They knew full well the police
couldn't prove anything.
60
00:05:01,640 --> 00:05:05,559
Scotland Yard's IT specialist unit
couldn't trace the money either.
61
00:05:05,560 --> 00:05:08,719
Right, so, they're a couple of con
artists, why do you need me?
62
00:05:08,720 --> 00:05:11,759
Because two very good police
officers lost their jobs this morning.
63
00:05:11,760 --> 00:05:15,719
DI Peter Harris and DS Yvonne Taylor
knew the Walkers were guilty
64
00:05:15,720 --> 00:05:19,039
and kept pursuing them, waiting for
them to slip up.
65
00:05:19,040 --> 00:05:21,719
The Walkers complained to the IPCC.
66
00:05:21,720 --> 00:05:25,119
Taylor and Harris were found guilty
of police harassment.
67
00:05:25,120 --> 00:05:28,279
Nasty. It leaves the Walkers
virtually untouchable,
68
00:05:28,280 --> 00:05:30,359
the police can't
go anywhere near them.
69
00:05:30,360 --> 00:05:32,479
And the IPCC have said
the case should be closed
70
00:05:32,480 --> 00:05:34,359
unless any new
evidence can be found.
71
00:05:34,360 --> 00:05:37,559
So you want us to find
this "new" evidence? Yes. How?
72
00:05:37,560 --> 00:05:41,360
By doing the thing no-one else has
managed to do - find the money.
73
00:05:48,720 --> 00:05:50,159
He's a retired MP?
74
00:05:50,160 --> 00:05:53,599
Yeah, retired being a euphemism
for losing his seat in the election.
75
00:05:53,600 --> 00:05:56,839
She was a finance director for one
of the major banks,
76
00:05:56,840 --> 00:05:59,719
a high-end accountant
specialising in banking fraud.
77
00:05:59,720 --> 00:06:02,119
Which comes in handy
when you're planning to steal
78
00:06:02,120 --> 00:06:04,759
and hide £3 million
worth of charity donations.
79
00:06:04,760 --> 00:06:06,879
You know, I think I gave
'em 20 quid.
80
00:06:06,880 --> 00:06:08,839
Wow, well that makes it personal.
81
00:06:08,840 --> 00:06:11,439
Their story goes that your 20
quid along with the rest
82
00:06:11,440 --> 00:06:15,159
of the 3 million was in their
bank one minute and gone the next.
83
00:06:15,160 --> 00:06:17,759
Allegedly stolen by mystery hackers
84
00:06:17,760 --> 00:06:19,759
that the police never
managed to trace.
85
00:06:19,760 --> 00:06:22,439
Right, so they've moved it,
but nobody knows where?
86
00:06:22,440 --> 00:06:24,159
Exactly. And because of them,
87
00:06:24,160 --> 00:06:26,319
two good coppers lost their
jobs this morning.
88
00:06:26,320 --> 00:06:28,399
Do you think they'll
get their jobs back then,
89
00:06:28,400 --> 00:06:31,519
if we can prove the Walkers are
guilty? We're their only chance.
90
00:06:31,520 --> 00:06:34,399
And we do that by finding the money?
Yeah. Simple.
91
00:06:34,400 --> 00:06:35,919
Really?
92
00:06:35,920 --> 00:06:39,079
Cos if Scotland Yard's finest IT
unit couldn't find this money,
93
00:06:39,080 --> 00:06:40,559
then how can we?
94
00:06:40,560 --> 00:06:43,239
Well, that's easy. We've got
something they haven't.
95
00:06:43,240 --> 00:06:44,799
Which is?
96
00:06:44,800 --> 00:06:46,199
TomTom.
97
00:06:46,200 --> 00:06:48,479
We need someone who
thinks like a criminal.
98
00:06:48,480 --> 00:06:51,479
I find that very offensive.
Oh, poor baby.
99
00:06:51,480 --> 00:06:54,199
Have you got any idea how hard it is
to hack into a bank,
100
00:06:54,200 --> 00:06:57,159
let alone tracking financial
transactions through cyberspace?
101
00:06:57,160 --> 00:06:58,239
So you can't do it?
102
00:06:58,240 --> 00:07:01,319
I never said that,
I was just bigging up my part.
103
00:07:01,320 --> 00:07:03,719
Come on then.
104
00:07:03,720 --> 00:07:08,280
Step aside, this is man's work.
105
00:07:13,760 --> 00:07:15,000
Oh, here.
106
00:07:20,480 --> 00:07:24,159
Just have a coffee and a cake.
We have to be careful, remember.
107
00:07:24,160 --> 00:07:25,479
Right.
108
00:07:25,480 --> 00:07:28,279
We have to behave as normal,
as agreed.
109
00:07:28,280 --> 00:07:30,399
Normal, got it.
Right, right. As in...?
110
00:07:30,400 --> 00:07:34,079
You write your autobiography,
I play the little woman at home,
111
00:07:34,080 --> 00:07:35,639
very patient.
112
00:07:35,640 --> 00:07:39,199
And then, when we're absolutely sure
we've been completely forgotten,
113
00:07:39,200 --> 00:07:41,960
we take a trip
and we never come back!
114
00:07:43,080 --> 00:07:45,200
Excellent.
115
00:07:47,200 --> 00:07:50,160
Syria was a masterstroke.
116
00:07:54,520 --> 00:07:57,439
This is crazy. It left their account
and went to Madrid,
117
00:07:57,440 --> 00:07:59,639
then to Barcelona,
from there to Lisbon
118
00:07:59,640 --> 00:08:02,679
then on to the Cayman Islands, which
is where the police lost it. But I
119
00:08:02,680 --> 00:08:06,879
think I know why. I mean, they were
searching for large amounts, right?
120
00:08:06,880 --> 00:08:09,879
Yeah, but if you were a crook, you'd
know that, so you'd break it up.
121
00:08:09,880 --> 00:08:12,799
So three days after
arriving in Cayman Islands,
122
00:08:12,800 --> 00:08:16,559
there were 38 smaller
transfers all under £100,000.
123
00:08:16,560 --> 00:08:19,919
And that's easy to miss. I mean, 38
transactions amongst thousands,
124
00:08:19,920 --> 00:08:22,919
it wouldn't register.
He's enjoying this, ain't he?
125
00:08:22,920 --> 00:08:28,639
But, and here's the clever bit,
all 38, totalling 3 million sterling
126
00:08:28,640 --> 00:08:31,639
were all transferred to
the same account.
127
00:08:31,640 --> 00:08:33,399
Now that's genius.
128
00:08:33,400 --> 00:08:34,799
So where's the bank?
129
00:08:34,800 --> 00:08:38,879
Barbados. But, before you rush off
and pack your budgie smugglers,
130
00:08:38,880 --> 00:08:40,479
it was only there four hours.
131
00:08:40,480 --> 00:08:42,080
So where's it now?
132
00:08:44,840 --> 00:08:46,239
No idea.
133
00:08:46,240 --> 00:08:48,239
Why do I feel strangely empty?
134
00:08:48,240 --> 00:08:51,399
Hey look, this is pretty
time consuming stuff, guys.
135
00:08:51,400 --> 00:08:54,079
I mean, as soon as I break one
bank's encryption, I find that the
136
00:08:54,080 --> 00:08:56,759
money has moved again and I have to
start cracking another one.
137
00:08:56,760 --> 00:08:58,479
So how long's it going to
take, TomTom?
138
00:08:58,480 --> 00:09:01,479
It's been through six different
banks in five countries already.
139
00:09:01,480 --> 00:09:04,839
For all I know, it could be what,
100 banks in 50 countries.
140
00:09:04,840 --> 00:09:08,079
I think I'll get there, but I'd
hate it to be your only plan.
141
00:09:08,080 --> 00:09:12,280
It might help if you can narrow
it down for me, say, to a continent.
142
00:09:15,840 --> 00:09:17,880
Right, so let's come at this
a different way.
143
00:09:22,320 --> 00:09:24,359
The Walkers must be
feeling pretty safe, right?
144
00:09:24,360 --> 00:09:26,799
Especially
if they think they're untouchable.
145
00:09:26,800 --> 00:09:28,199
They'll be relaxed, off-guard.
146
00:09:28,200 --> 00:09:31,159
They've won their harassment case,
the investigation has been
147
00:09:31,160 --> 00:09:34,039
closed, so they must
feel like they're home free.
148
00:09:34,040 --> 00:09:37,200
Battle won. Maybe it's time to
start making plans.
149
00:09:38,920 --> 00:09:41,199
Yeah, no-one's looking at
them any more
150
00:09:41,200 --> 00:09:44,239
so they can start talking about
spending all this lovely money.
151
00:09:44,240 --> 00:09:45,479
Maybe even where it is.
152
00:09:45,480 --> 00:09:48,839
Them talking about it is one thing,
us hearing it, that's another.
153
00:09:48,840 --> 00:09:51,839
Yeah, and especially as we're not
allowed to go anywhere near 'em.
154
00:09:51,840 --> 00:09:54,159
We need full
surveillance in that house.
155
00:09:54,160 --> 00:09:56,079
So we need them out of it.
156
00:09:56,080 --> 00:09:59,999
We need to come up with something
they won't be able to resist.
157
00:10:00,000 --> 00:10:01,479
Sal?
158
00:10:01,480 --> 00:10:02,759
Mm-hmm?
159
00:10:02,760 --> 00:10:04,319
Sally?
160
00:10:04,320 --> 00:10:06,519
What?
161
00:10:06,520 --> 00:10:08,919
We've been invited to a lunch.
162
00:10:08,920 --> 00:10:13,279
Remembering Margaret.
They're even sending a car for us.
163
00:10:13,280 --> 00:10:15,759
Why would they invite you?
164
00:10:15,760 --> 00:10:18,679
I mean, you're not even one
of them any more.
165
00:10:18,680 --> 00:10:20,639
They clearly think I am, erm...
166
00:10:20,640 --> 00:10:22,879
Right,
well I'd better get a new suit.
167
00:10:22,880 --> 00:10:23,999
You've got plenty of suits.
168
00:10:24,000 --> 00:10:26,279
Oh, come on, Sally,
it's not as if we can't afford it.
169
00:10:26,280 --> 00:10:28,359
We agreed we'd be careful didn't
we, Laurence?!
170
00:10:28,360 --> 00:10:31,199
This, this is only a suit!
Yes, and you can wear your blue one.
171
00:10:31,200 --> 00:10:33,279
The one you bought
for Esme's Christening.
172
00:10:33,280 --> 00:10:34,720
Sally, no, I...
173
00:10:49,560 --> 00:10:51,360
Good to see you all.
174
00:10:58,520 --> 00:10:59,999
We do not expect to be late.
175
00:11:00,000 --> 00:11:01,360
Sir.
176
00:11:07,320 --> 00:11:11,200
'This operation is to go like
clockwork. You've got two hours.'
177
00:11:12,640 --> 00:11:14,399
How did Jack wangle the invites?
178
00:11:14,400 --> 00:11:16,280
Friends in high places.
179
00:11:48,760 --> 00:11:52,519
You know, old stick, I've been
thinking, maybe they want me back.
180
00:11:52,520 --> 00:11:55,199
Who? The party.
181
00:11:55,200 --> 00:11:56,519
Whatever for?
182
00:11:56,520 --> 00:11:58,560
To contest a seat.
183
00:12:00,760 --> 00:12:02,840
Don't be ridiculous.
184
00:12:07,680 --> 00:12:10,999
Right, I've photographed all her
ornaments in their position
185
00:12:11,000 --> 00:12:14,559
because she's really house proud.
Borderline OCD.
186
00:12:14,560 --> 00:12:19,879
OK, so make sure we put
everything back exactly as it was.
187
00:12:19,880 --> 00:12:23,400
Jessica, please,
I'm like a cat. Huh.
188
00:12:28,720 --> 00:12:30,319
Real slick.
189
00:12:30,320 --> 00:12:31,800
I'm going to take this off.
190
00:12:36,240 --> 00:12:38,159
'Heads up, we're here.'
191
00:12:38,160 --> 00:12:40,360
'OK, Charlie, I'm in position.'
192
00:12:47,920 --> 00:12:50,400
I'll be parked around the corner.
Thank you.
193
00:13:11,120 --> 00:13:13,640
Hello, nice to see you. And you.
194
00:13:16,600 --> 00:13:19,640
You should have splashed out,
old love, got yourself a new dress.
195
00:13:25,040 --> 00:13:26,799
'How we doing, Jess?'
196
00:13:26,800 --> 00:13:29,280
It's a big house, Jack,
need every second.
197
00:13:34,160 --> 00:13:38,800
So up there and there,
I'll do the bathroom.
198
00:13:47,880 --> 00:13:49,759
You look bored, Maggie.
199
00:13:49,760 --> 00:13:51,959
The people you pledged money to
are still waiting,
200
00:13:51,960 --> 00:13:54,279
aren't they, Mrs Walker?
We have nothing to say to you.
201
00:13:54,280 --> 00:13:56,919
I was out there,
sending reports back from Damascus,
202
00:13:56,920 --> 00:13:59,039
you never even visited the
orphanages, did you?
203
00:13:59,040 --> 00:14:01,119
We're the victims in all
this, you know.
204
00:14:01,120 --> 00:14:04,119
The victims are the people you
cheated. If you don't mind, thank you.
205
00:14:04,120 --> 00:14:06,639
I found the little boy whose photo
you used in your campaign.
206
00:14:06,640 --> 00:14:08,239
His carers said he'd stopped crying
207
00:14:08,240 --> 00:14:10,639
because he didn't think anyone was
coming to save him.
208
00:14:10,640 --> 00:14:12,879
We were completely exonerated.
He died in my arms.
209
00:14:12,880 --> 00:14:15,079
Honest hard-working people
donated their money
210
00:14:15,080 --> 00:14:17,039
and you stole it,
didn't you, Mrs Walker?
211
00:14:17,040 --> 00:14:18,639
I think you'll find that's slander.
212
00:14:18,640 --> 00:14:21,840
Well then sue me and let's have this
discussion in court.
213
00:14:23,120 --> 00:14:26,039
Careful, you'll put them
off their lunch.
214
00:14:26,040 --> 00:14:28,519
I'd prefer if they choked on it.
215
00:14:28,520 --> 00:14:30,199
Get me out of here.
I want to go home.
216
00:14:30,200 --> 00:14:31,879
Just ignore them, Sally.
The lunch...
217
00:14:31,880 --> 00:14:34,439
Oh, sod the bloody lunch.
Everybody's staring at us!
218
00:14:34,440 --> 00:14:37,320
Would you take me home? Sally...
Now! Sally! Sa...
219
00:14:38,520 --> 00:14:40,880
Charlie,
get back here, they're leaving.
220
00:14:43,800 --> 00:14:45,240
Taxi!
221
00:14:52,560 --> 00:14:54,199
Jack? What's going on?
222
00:14:54,200 --> 00:14:57,159
Jumped in a cab,
they're heading back to you.
223
00:14:57,160 --> 00:15:00,319
What? We haven't finished yet,
we need... at least another hour.
224
00:15:00,320 --> 00:15:01,880
You've got about 20 minutes.
225
00:15:03,640 --> 00:15:06,960
You need to get those pictures
live as quickly as possible.
226
00:15:12,480 --> 00:15:14,080
I didn't know she'd be there.
227
00:15:17,320 --> 00:15:19,439
All right, TomTom,
we need to check the photos.
228
00:15:19,440 --> 00:15:21,680
Everything needs to be just right.
229
00:15:29,360 --> 00:15:30,720
OK.
230
00:15:37,480 --> 00:15:39,639
We could go to the
Press Complaints Committee.
231
00:15:39,640 --> 00:15:41,599
We could sue her,
we could, they've got,
232
00:15:41,600 --> 00:15:44,440
they've got different guidelines
now. We could get her sacked.
233
00:15:48,280 --> 00:15:50,160
Come on.
234
00:16:08,880 --> 00:16:10,800
Come on, come on, come on.
235
00:16:13,320 --> 00:16:15,520
They need to get out of there.
236
00:16:26,200 --> 00:16:28,600
Time's up. OK.
237
00:16:37,240 --> 00:16:38,400
Jess!
238
00:16:39,480 --> 00:16:43,359
Yep. Something is still
out of place here.
239
00:16:43,360 --> 00:16:46,359
Seriously, we've got to go. Yeah.
240
00:16:46,360 --> 00:16:48,520
Move it. Hurry up, guys!
241
00:16:51,680 --> 00:16:53,960
Jess! Come on.
242
00:16:58,360 --> 00:17:00,040
Here you go.
243
00:17:01,920 --> 00:17:03,640
Come on!
244
00:17:04,800 --> 00:17:06,359
Wait!
245
00:17:06,360 --> 00:17:08,199
Jessica...
246
00:17:08,200 --> 00:17:09,400
Go!
247
00:17:11,240 --> 00:17:13,080
Go, go, go, go, go!
248
00:17:21,040 --> 00:17:22,240
Nice work.
249
00:17:24,440 --> 00:17:27,119
Laurence, what is this?
250
00:17:27,120 --> 00:17:29,320
Did you move this vase?
251
00:17:30,880 --> 00:17:33,520
What do you mean? Did you?
252
00:17:35,360 --> 00:17:37,720
Well, I didn't touch it.
Why would I?
253
00:17:41,440 --> 00:17:44,079
Sal? What's the matter?
254
00:17:44,080 --> 00:17:45,600
Oh...
255
00:17:51,320 --> 00:17:55,519
'I think this vase has been moved.
It's not where I put it.
256
00:17:55,520 --> 00:18:00,079
'It wasn't me.
You must be imagining it.'
257
00:18:00,080 --> 00:18:01,400
Sal?
258
00:18:05,440 --> 00:18:08,759
I've got... I've got one of my
headaches coming on, I'm going to,
259
00:18:08,760 --> 00:18:10,680
I'm going to lie down.
260
00:18:27,400 --> 00:18:29,759
Tea for TomTom. Oh, thanks.
261
00:18:29,760 --> 00:18:32,799
Anything, mate. Any investments,
anything they've moved around.
262
00:18:32,800 --> 00:18:35,359
We just... we just need er... Tea.
Oh, cheers.
263
00:18:35,360 --> 00:18:36,799
Erm, we just need a bit of help.
264
00:18:36,800 --> 00:18:40,199
Do you really think they'll
talk about where the money is?
265
00:18:40,200 --> 00:18:42,399
Eventually. Here we go.
266
00:18:42,400 --> 00:18:44,799
Take your seats, for day
one in the Big Brother house.
267
00:18:44,800 --> 00:18:46,319
'No. I was reading that.
268
00:18:46,320 --> 00:18:48,639
'I know what you were really doing.
269
00:18:48,640 --> 00:18:50,719
'I was just window shopping,
dear heart.
270
00:18:50,720 --> 00:18:52,080
'All in good time.'
271
00:18:55,320 --> 00:18:58,159
'What's the point of
having all this?'
272
00:18:58,160 --> 00:18:59,999
Thomas, tell me
we're recording this.
273
00:19:00,000 --> 00:19:01,520
Every word.
274
00:19:02,840 --> 00:19:06,799
'Just keep asking, don't you?!
Patience.'
275
00:19:06,800 --> 00:19:08,880
Never mind patience, push it.
276
00:19:10,240 --> 00:19:12,119
'We're sitting on a fortune.'
277
00:19:12,120 --> 00:19:14,159
That's my boy.
278
00:19:14,160 --> 00:19:15,519
'Yes, we are.'
279
00:19:15,520 --> 00:19:17,119
Was that a confession?
280
00:19:17,120 --> 00:19:20,479
'And that's the way it's going to
stay, just for some time.'
281
00:19:20,480 --> 00:19:23,559
Don't let her boss you around,
get in there and be a man.
282
00:19:23,560 --> 00:19:26,559
'You ready for your soup? Please.'
283
00:19:26,560 --> 00:19:28,040
Wimp!
284
00:19:29,400 --> 00:19:31,119
TomTom, where's the money now?
285
00:19:31,120 --> 00:19:34,159
It was in Bolivia
but it's been moved again.
286
00:19:34,160 --> 00:19:38,080
I don't know - travel,
holidays, cars. Holidays, OK.
287
00:19:42,120 --> 00:19:44,639
'What is this?
I don't know, I can't follow it.
288
00:19:44,640 --> 00:19:46,519
'Oh, come on, Laurence!'
289
00:19:46,520 --> 00:19:48,680
'Yeah, who's good or who's
bad or...?'
290
00:19:52,440 --> 00:19:53,839
'Oh. What?'
291
00:19:53,840 --> 00:19:55,159
Cos that's not annoying.
292
00:19:55,160 --> 00:19:58,479
'Is it hot?
Yes, it is quite hot actually.'
293
00:19:58,480 --> 00:20:00,559
Come on, give it up. Come on.
294
00:20:00,560 --> 00:20:03,759
All right, cheers, mate, bye.
295
00:20:03,760 --> 00:20:10,359
OK, so, no unusual expenses, no
rash purchases. I mean, if anything,
296
00:20:10,360 --> 00:20:14,799
they're spending less than they did
last year. The only extravagant
297
00:20:14,800 --> 00:20:17,799
thing that they have done in the
last 12 months is take holidays.
298
00:20:17,800 --> 00:20:21,519
Four of them. To Portugal.
Switzerland.
299
00:20:21,520 --> 00:20:23,759
Portugal again and Italy.
300
00:20:23,760 --> 00:20:25,679
Four holidays?
301
00:20:25,680 --> 00:20:29,360
No wonder he lost his seat,
he was never in his constituency.
302
00:20:38,680 --> 00:20:43,879
This is the most boring soap
opera in the history of television.
303
00:20:43,880 --> 00:20:46,000
They've got to crack
sooner or later.
304
00:20:47,520 --> 00:20:50,999
They'll say or do something that will
tell us where that money is.
305
00:20:51,000 --> 00:20:54,159
'You're going to wipe round the
basin, aren't you, please?
306
00:20:54,160 --> 00:20:55,880
'Wipe round the basin!'
307
00:21:10,360 --> 00:21:12,679
'I think that's my main problem,
308
00:21:12,680 --> 00:21:15,399
'most of it's fallen out as a
result.'
309
00:21:15,400 --> 00:21:18,719
Thank you, Charlie.
310
00:21:18,720 --> 00:21:21,639
'Don't pretend you ever tried.
311
00:21:21,640 --> 00:21:26,559
'If you brushed it,
probably would fall out. Yes.
312
00:21:26,560 --> 00:21:29,839
'You don't want me
to carry on reading,
313
00:21:29,840 --> 00:21:32,159
'well, just say what you mean.
314
00:21:32,160 --> 00:21:34,280
'Have you taken your pills?'
315
00:21:39,840 --> 00:21:43,559
'You must remember her,
she was at our wedding.
316
00:21:43,560 --> 00:21:47,679
'She was one of our bridesmaids.
No, haven't a clue, sorry.
317
00:21:47,680 --> 00:21:50,240
'Sit up straight on the sofa.'
318
00:21:51,800 --> 00:21:54,479
'This bloody oven timer,
it makes absolutely no sense to me!
319
00:21:54,480 --> 00:21:56,960
'I don't even know what was wrong
with the gas one...'
320
00:21:58,640 --> 00:22:01,839
'All right then. Nighty-night.
321
00:22:01,840 --> 00:22:05,559
'Turn out your light,
I might read a second longer,
322
00:22:05,560 --> 00:22:08,039
'just want to finish this bit.
323
00:22:08,040 --> 00:22:13,560
'Did you turn the kitchen light out?
Ah... yes.
324
00:22:16,840 --> 00:22:19,359
'Oh your feet are cold!'
325
00:22:19,360 --> 00:22:21,200
I'm so sorry.
326
00:22:32,840 --> 00:22:35,160
'No, don't put it on the floor!'
327
00:22:47,040 --> 00:22:48,200
Oh.
328
00:22:50,920 --> 00:22:53,480
No, no, no, no,
no, can we turn it off?
329
00:22:56,040 --> 00:22:59,520
Please say we can turn it off.
Don't look.
330
00:23:04,800 --> 00:23:08,919
'It's because I lost my seat, isn't
it? It makes you think less of me.
331
00:23:08,920 --> 00:23:10,959
'Oh come on, don't be silly.
332
00:23:10,960 --> 00:23:13,839
'Don't worry, I think
less of me too. I understand.
333
00:23:13,840 --> 00:23:15,559
'You are amazing.
334
00:23:15,560 --> 00:23:20,399
'This idiot government have missed
out on a point-politician.'
335
00:23:20,400 --> 00:23:22,599
Oh, please!
336
00:23:22,600 --> 00:23:27,639
Sao Tome and Principe?
Is that even a country?
337
00:23:27,640 --> 00:23:29,760
'What do you think I married
you for?'
338
00:23:32,040 --> 00:23:34,599
'What I'm saying is not...'
339
00:23:34,600 --> 00:23:37,319
Jack! Here we go.
340
00:23:37,320 --> 00:23:40,199
'Oh, will you stop going on and on!
341
00:23:40,200 --> 00:23:42,799
'Look, all I'm saying is
I want a new car.
342
00:23:42,800 --> 00:23:45,319
'That is not unusual,
people do it all the time.
343
00:23:45,320 --> 00:23:48,079
'But it won't just be a new
car, will it?
344
00:23:48,080 --> 00:23:50,839
'You'll go and
buy something extravagantly...
345
00:23:50,840 --> 00:23:52,599
'No, I am not an idiot!'
346
00:23:52,600 --> 00:23:54,799
You tell her, Tiger!
347
00:23:54,800 --> 00:23:57,199
'I don't want to have this
conversation again.
348
00:23:57,200 --> 00:23:58,399
'I want a new car.'
349
00:23:58,400 --> 00:23:59,679
That's it.
350
00:23:59,680 --> 00:24:00,959
'And I said no.'
351
00:24:00,960 --> 00:24:02,519
Go on, Laurence!
352
00:24:02,520 --> 00:24:07,199
'I insist. Excuse me?
I said. I insist.'
353
00:24:07,200 --> 00:24:08,639
Yes, here we go.
354
00:24:08,640 --> 00:24:10,639
'All right, go ahead and get one.
355
00:24:10,640 --> 00:24:14,799
'You know, risk everything we've
worked for. Carry on, be an idiot!'
356
00:24:14,800 --> 00:24:16,399
Yes, go on, be an idiot.
357
00:24:16,400 --> 00:24:18,240
'Do you really want that?'
358
00:24:20,520 --> 00:24:22,559
'Sorry. Come on, darling.'
359
00:24:22,560 --> 00:24:24,520
Oh, no!
360
00:24:29,400 --> 00:24:30,999
Hello.
361
00:24:31,000 --> 00:24:33,839
I haven't heard from you so I
was wondering how you're getting on?
362
00:24:33,840 --> 00:24:36,279
Oh, you know, we're still working
on a few things.
363
00:24:36,280 --> 00:24:39,079
They haven't got you beat,
have they, Jack?
364
00:24:39,080 --> 00:24:41,919
What? As if.
Two no-hopers like that, no.
365
00:24:41,920 --> 00:24:44,720
A quick result would be good,
so I won't keep you.
366
00:24:46,760 --> 00:24:50,639
'What joys are we to unfold today?
367
00:24:50,640 --> 00:24:52,799
'I mean, why do you think,
368
00:24:52,800 --> 00:24:55,720
'why do you think
I married you for heaven's sakes?!'
369
00:24:59,200 --> 00:25:05,400
TomTom, can you get me an address?
370
00:25:07,200 --> 00:25:09,159
Where you going?
371
00:25:09,160 --> 00:25:12,279
This is driving me stir crazy,
I'm going to try something different.
372
00:25:12,280 --> 00:25:14,279
OK, do you want me to come with?
373
00:25:14,280 --> 00:25:16,440
No, no, keep watching,
I won't be long.
374
00:25:18,720 --> 00:25:20,200
Cheers.
375
00:25:35,160 --> 00:25:36,679
Hello again.
376
00:25:36,680 --> 00:25:38,279
Sorry, do I know you?
377
00:25:38,280 --> 00:25:40,079
Er, we met briefly, at the hotel.
378
00:25:40,080 --> 00:25:42,559
You made Sally Walker
look a little bit embarrassed.
379
00:25:42,560 --> 00:25:44,280
One of my many talents.
380
00:25:46,600 --> 00:25:48,399
Charity Regulation Office?
381
00:25:48,400 --> 00:25:50,719
We want the Walkers
just as much as you do.
382
00:25:50,720 --> 00:25:53,080
Thanks.
383
00:25:55,280 --> 00:25:57,919
I thought the
investigation had been shelved.
384
00:25:57,920 --> 00:25:59,439
By the police, maybe.
385
00:25:59,440 --> 00:26:01,199
So how can I help?
386
00:26:01,200 --> 00:26:03,479
Just wanted to get
a bit of background on the Walkers,
387
00:26:03,480 --> 00:26:05,559
anything you might know.
388
00:26:05,560 --> 00:26:08,599
Where do you want me to start?
They're callous, they're greedy
389
00:26:08,600 --> 00:26:11,199
and they think they're better
than everyone else.
390
00:26:11,200 --> 00:26:13,520
And what about your unbiased
take on them?
391
00:26:14,720 --> 00:26:16,159
I spent time out there.
392
00:26:16,160 --> 00:26:18,719
They made promises to people,
gave them hope.
393
00:26:18,720 --> 00:26:21,159
You know, kids who thought they'd
find their parents again,
394
00:26:21,160 --> 00:26:23,879
shelters waiting for food
and clothing.
395
00:26:23,880 --> 00:26:26,719
They took the money for themselves
and they'll get away with it.
396
00:26:26,720 --> 00:26:28,199
Not if we can help it.
397
00:26:28,200 --> 00:26:30,839
I think they've got everything
worked out to the last detail.
398
00:26:30,840 --> 00:26:32,039
They do seem pretty tight.
399
00:26:32,040 --> 00:26:36,840
Well, he's a dick, harmless,
stupid, but a dick.
400
00:26:38,240 --> 00:26:42,719
But her, she's Cruella de Vil,
she's smart as smart gets.
401
00:26:42,720 --> 00:26:44,799
You really think she's that clever?
402
00:26:44,800 --> 00:26:47,559
She made £3 million
disappear into thin air, didn't she?
403
00:26:47,560 --> 00:26:51,239
Hang on. You said "didn't she".
Sorry?
404
00:26:51,240 --> 00:26:54,719
It's OK, thanks very much for your
help. You've given me an idea.
405
00:26:54,720 --> 00:26:57,679
Are you going? But I didn't tell
you anything, did I?
406
00:26:57,680 --> 00:27:01,919
More than you know. I'll call you.
407
00:27:01,920 --> 00:27:04,119
Right. Change of plan.
408
00:27:04,120 --> 00:27:07,199
Jack, no, you need to see this!
Play it, Charlie? Yeah.
409
00:27:07,200 --> 00:27:09,879
'Let's just go away and
never come back.
410
00:27:09,880 --> 00:27:12,479
'It's too soon. People would notice.
411
00:27:12,480 --> 00:27:14,919
'I don't know. I thought we'd
agreed all this.
412
00:27:14,920 --> 00:27:17,759
'No, Sal, we're not getting
on any more, and that worries me.
413
00:27:17,760 --> 00:27:19,239
'I want us to be happy.
414
00:27:19,240 --> 00:27:22,519
'You know we're in, we're in a
limbo. The longer we stay here,
415
00:27:22,520 --> 00:27:25,159
'the more we'll squabble
and things will fall apart.
416
00:27:25,160 --> 00:27:27,399
'This is just killing us
as a couple.
417
00:27:27,400 --> 00:27:30,359
'Come on, Sal, what about it?
Let's go.
418
00:27:30,360 --> 00:27:32,559
'And never come back?
419
00:27:32,560 --> 00:27:34,160
'Never, never!'
420
00:27:35,600 --> 00:27:38,679
TomTom's drawing a blank and there's
nothing recorded we can use.
421
00:27:38,680 --> 00:27:41,159
If they leave the country,
we're screwed.
422
00:27:41,160 --> 00:27:43,719
And we'll never find
out where the money is.
423
00:27:43,720 --> 00:27:46,359
So what was this change of plan
you were talking about?
424
00:27:46,360 --> 00:27:48,079
Oh, it's just a hunch.
425
00:27:48,080 --> 00:27:50,519
Hunch is good.
426
00:27:50,520 --> 00:27:53,999
Sally Walker is doing all
the running, yeah? Mm-hmm.
427
00:27:54,000 --> 00:27:56,799
Laurence needs something,
he asks her permission,
428
00:27:56,800 --> 00:27:59,679
he wants to buy a new car
he needs to convince her. Even this!
429
00:27:59,680 --> 00:28:02,079
He wants to go away,
he's got to convince her first.
430
00:28:02,080 --> 00:28:04,279
So he needs to grow a pair,
we already knew that.
431
00:28:04,280 --> 00:28:05,559
No, it's more than that.
432
00:28:05,560 --> 00:28:08,399
I don't think she's told him
where the money is!
433
00:28:08,400 --> 00:28:11,439
No, no way. That's like her wearing
all the trousers at once.
434
00:28:11,440 --> 00:28:14,679
We can sit here for weeks, they're
never going to talk about the money,
435
00:28:14,680 --> 00:28:16,639
because she hasn't told him
where it is!
436
00:28:16,640 --> 00:28:19,279
That's why he has to ask her
permission for everything,
437
00:28:19,280 --> 00:28:20,759
because he hasn't got a clue.
438
00:28:20,760 --> 00:28:25,000
Yeah. So it's not them
we need to crack. It's her.
439
00:28:29,160 --> 00:28:32,479
And that's going to help us how?
440
00:28:32,480 --> 00:28:34,519
Well, that's the hunch I'm
talking about.
441
00:28:34,520 --> 00:28:36,240
It came to me on the way back.
442
00:28:41,640 --> 00:28:43,599
You've got that look in your eye.
443
00:28:43,600 --> 00:28:48,399
I'm not sure you're going to like it.
It's a little bit extreme.
444
00:28:48,400 --> 00:28:50,439
That's never bothered us before.
445
00:28:50,440 --> 00:28:54,599
No, no, if he says it's extreme,
it's extreme. Is it extreme?
446
00:28:54,600 --> 00:28:56,280
It's extreme.
447
00:28:58,960 --> 00:29:00,200
Stupid, blind...
448
00:29:01,440 --> 00:29:05,159
I am so sorry, my foot must have
slipped off the brake,
449
00:29:05,160 --> 00:29:07,919
are you... are you OK?
450
00:29:07,920 --> 00:29:10,359
Oh, nothing broken,
I don't think so anyway.
451
00:29:10,360 --> 00:29:11,919
What, what about you, er... erm?
452
00:29:11,920 --> 00:29:14,399
Oh, thank you, yeah.
I-I think I'm all right.
453
00:29:14,400 --> 00:29:17,119
I just, I hope I haven't done too
much damage to your car.
454
00:29:17,120 --> 00:29:19,879
Oh, no, I'm sure it'll be all right,
it was just a little bump.
455
00:29:19,880 --> 00:29:22,080
That's all that's happened.
Shocking.
456
00:30:09,080 --> 00:30:12,159
'Hello, this is Laurence Walker.
Please leave a message.'
457
00:30:12,160 --> 00:30:15,120
Laurence, where are you, darling?
Can you call me?
458
00:30:48,240 --> 00:30:51,200
Just so I know,
how long do you get for kidnapping?
459
00:31:12,680 --> 00:31:15,559
I was just wondering if... if you've
got Laurence there with you,
460
00:31:15,560 --> 00:31:17,240
by any chance. Because he hasn't...
461
00:31:18,880 --> 00:31:22,599
Just a minute, someone's beeping,
might be him. Hang on.
462
00:31:22,600 --> 00:31:25,639
Laurence,
where on earth have you been?
463
00:31:25,640 --> 00:31:27,360
'We have your husband.'
464
00:31:28,720 --> 00:31:30,519
Excuse me?
465
00:31:30,520 --> 00:31:34,199
We have your husband.
We know you stole that money.
466
00:31:34,200 --> 00:31:36,359
And we know you've still got it.
467
00:31:36,360 --> 00:31:38,999
You've just been sent a
text message with an IBAN number
468
00:31:39,000 --> 00:31:40,880
for an overseas account.
469
00:31:44,120 --> 00:31:47,399
You've got one hour to
put £1 million in that account.
470
00:31:47,400 --> 00:31:49,759
I haven't got that sort of money.
471
00:31:49,760 --> 00:31:53,039
You pay the ransom or he's dead.
472
00:31:53,040 --> 00:31:55,880
No more discussion. And no police.
473
00:31:59,000 --> 00:32:01,600
It's impressive. Done it before?
474
00:32:15,280 --> 00:32:17,119
She's bricking it.
475
00:32:17,120 --> 00:32:18,679
Good.
476
00:32:18,680 --> 00:32:21,599
What if she has a heart attack
and just dies?
477
00:32:21,600 --> 00:32:23,839
Yeah, that's a fair point.
478
00:32:23,840 --> 00:32:26,559
Seriously though, I never
checked her medical records.
479
00:32:26,560 --> 00:32:30,039
She might have a weak ticker
and keel over from the stress.
480
00:32:30,040 --> 00:32:34,599
She'll be fine,
I doubt she's even got a heart.
481
00:32:34,600 --> 00:32:38,119
So let me get this straight,
she pays in the million
482
00:32:38,120 --> 00:32:41,999
and the second she does, TomTom gets
access to her secret account.
483
00:32:42,000 --> 00:32:43,839
Yeah, that's all the proof we need.
484
00:32:43,840 --> 00:32:45,359
Nice.
485
00:32:45,360 --> 00:32:47,000
She's got one hour.
486
00:33:04,080 --> 00:33:08,599
TomTom, not much point, is there?
We'll know where it is soon.
487
00:33:08,600 --> 00:33:12,279
It's not the same. No? Uh-uh.
488
00:33:12,280 --> 00:33:15,639
Because her giving it to us
is not the same as me finding it.
489
00:33:15,640 --> 00:33:19,319
And I hate being beaten.
Especially by an old bird.
490
00:33:19,320 --> 00:33:23,999
Wow, double whammy. Sexist and
ageist, all in a single sentence.
491
00:33:24,000 --> 00:33:28,000
It's a gift. Huh? All right then.
492
00:33:44,400 --> 00:33:46,520
Drink up.
493
00:33:48,520 --> 00:33:50,879
How long do you intend
keeping me here?
494
00:33:50,880 --> 00:33:53,400
Just until your wife pays
us the money.
495
00:33:58,320 --> 00:34:00,279
Proud of yourself, are you?
496
00:34:00,280 --> 00:34:03,039
Stealing money from honest,
hard-working people?
497
00:34:03,040 --> 00:34:06,440
That's rich coming from you.
You won't get away with this...
498
00:34:15,880 --> 00:34:18,999
Do you think she's going to do it?
499
00:34:19,000 --> 00:34:21,199
As long as she thinks that
we're real kidnappers,
500
00:34:21,200 --> 00:34:24,079
she'll think she can pay us
off without anyone finding out it
501
00:34:24,080 --> 00:34:25,799
was her that stole
it in the first place.
502
00:34:25,800 --> 00:34:27,799
Is that a yes or a no?
503
00:34:27,800 --> 00:34:29,320
Both.
504
00:34:32,000 --> 00:34:34,120
All right, so what's plan B?
505
00:34:35,480 --> 00:34:37,680
Two minutes, guys. It's nearly time.
506
00:34:44,920 --> 00:34:46,399
Anything?
507
00:34:46,400 --> 00:34:48,599
Nothing yet.
508
00:34:48,600 --> 00:34:51,239
If she was going to do it at all,
she'd have done it by now.
509
00:34:51,240 --> 00:34:52,720
Charlie's right.
510
00:34:56,960 --> 00:34:58,359
Refresh the page.
511
00:34:58,360 --> 00:35:00,439
What, you think I haven't?
512
00:35:00,440 --> 00:35:01,959
Well, try it again.
513
00:35:01,960 --> 00:35:03,999
OK.
514
00:35:04,000 --> 00:35:05,920
Still nothing.
515
00:35:09,000 --> 00:35:11,319
Could it have got held
up in the system?
516
00:35:11,320 --> 00:35:12,840
Maybe.
517
00:35:14,440 --> 00:35:15,960
Time's up.
518
00:35:19,720 --> 00:35:21,639
Hello?
519
00:35:21,640 --> 00:35:23,959
'Where's the money?'
520
00:35:23,960 --> 00:35:28,119
Uh, listen, it's not easy.
I would if I could.
521
00:35:28,120 --> 00:35:31,039
It's difficult
to get hold of that sort of money.
522
00:35:31,040 --> 00:35:32,839
Can I speak to Laurence please,
523
00:35:32,840 --> 00:35:35,079
because how do I even know
he's alive?
524
00:35:35,080 --> 00:35:36,839
How do I
know you've even got him there?
525
00:35:36,840 --> 00:35:39,319
You can speak to him when you've
transferred the money.
526
00:35:39,320 --> 00:35:41,400
No. I want to speak to
him now, please!
527
00:35:43,680 --> 00:35:45,400
Get her up on the screen.
528
00:35:47,600 --> 00:35:50,279
Holy shit! What?
529
00:35:50,280 --> 00:35:51,720
She's called the police!
530
00:35:55,280 --> 00:35:57,679
All they care about is the money,
so sit tight,
531
00:35:57,680 --> 00:36:00,119
because they will call back.
532
00:36:00,120 --> 00:36:02,199
They're going to kill him.
They said they would.
533
00:36:02,200 --> 00:36:04,799
Mrs Walker, let us
do what we know we're good at.
534
00:36:04,800 --> 00:36:09,519
Listen, we have done this before
and you hold a lot more cards
535
00:36:09,520 --> 00:36:10,720
than you realise.
536
00:36:14,880 --> 00:36:17,360
I'm guessing this wasn't
part of the plan?
537
00:36:20,240 --> 00:36:21,999
Plans change all the time. This...
538
00:36:22,000 --> 00:36:23,719
This doesn't have
to be a bad thing.
539
00:36:23,720 --> 00:36:25,519
We've kidnapped someone, Jack.
540
00:36:25,520 --> 00:36:27,679
Yeah, and we can use it
to our advantage.
541
00:36:27,680 --> 00:36:30,039
She can't transfer the money
with the police there.
542
00:36:30,040 --> 00:36:33,120
No. She will if
she thinks she's got no choice.
543
00:36:41,680 --> 00:36:43,759
We'll call her back
and let her talk to him.
544
00:36:43,760 --> 00:36:46,479
Do you think she'll pay?
She'd better. And if she doesn't?
545
00:36:46,480 --> 00:36:49,439
Then we make it the last time
they ever speak to each other.
546
00:36:49,440 --> 00:36:52,479
Either she pays up, or we kill him.
547
00:36:52,480 --> 00:36:54,279
And dump the body.
548
00:36:54,280 --> 00:36:56,840
I know a great place.
No-one'll ever find him.
549
00:37:00,880 --> 00:37:03,039
Wait, please, please.
We'll pay you the money.
550
00:37:03,040 --> 00:37:04,399
Just tell me what you want to do.
551
00:37:04,400 --> 00:37:06,399
You're going to talk to your wife
552
00:37:06,400 --> 00:37:09,240
and you're going to tell
her you don't want to die.
553
00:37:14,120 --> 00:37:15,679
Hello?
554
00:37:15,680 --> 00:37:17,599
'Darling...'
555
00:37:17,600 --> 00:37:20,799
Oh, Laurence! Are you all right?
Have they... have they hurt you?
556
00:37:20,800 --> 00:37:24,519
Listen to me, Sally.
Please, just listen to me.
557
00:37:24,520 --> 00:37:26,799
Erm, you have to pay them the money!
558
00:37:26,800 --> 00:37:29,079
You need to keep calm.
559
00:37:29,080 --> 00:37:32,119
Listen to me, please.
Just... You have to do it now
560
00:37:32,120 --> 00:37:33,640
or they are going to kill me.
561
00:37:35,800 --> 00:37:38,839
But... but you know we haven't got
that sort of money!
562
00:37:38,840 --> 00:37:43,319
But if we did... But we haven't!
Please! Stop pissing about!
563
00:37:43,320 --> 00:37:46,119
Just pay them the bloody money!
564
00:37:46,120 --> 00:37:49,359
'Hello, Sally? Are you still there?'
565
00:37:49,360 --> 00:37:55,200
Yes, yes I'm still here.
Um, I suppose we could perhaps...
566
00:37:56,400 --> 00:37:58,159
You've got one hour.
567
00:37:58,160 --> 00:37:59,719
But if I...
568
00:37:59,720 --> 00:38:02,199
Please...
569
00:38:02,200 --> 00:38:04,479
Oh, they've gone. They've gone.
570
00:38:04,480 --> 00:38:06,239
Sorry, Guv. No trace.
571
00:38:06,240 --> 00:38:07,639
'No trace at all?'
572
00:38:07,640 --> 00:38:10,720
Do not take your eyes off her. Right.
573
00:38:12,280 --> 00:38:15,040
Oh, where are you going, my friend?
574
00:38:19,160 --> 00:38:21,360
Good boy.
575
00:38:23,640 --> 00:38:25,480
I'm going outside.
576
00:38:40,320 --> 00:38:42,359
Right, listen to this, Guv.
577
00:38:42,360 --> 00:38:44,960
'Sally, stop pissing about,
just pay them the bloody money!
578
00:38:46,320 --> 00:38:49,559
That feedback - I think
they bugged the house.
579
00:38:49,560 --> 00:38:52,639
They know we're here? Oh, Christ.
580
00:38:52,640 --> 00:38:55,759
I've run a trace. They're
logged on to the home broadband.
581
00:38:55,760 --> 00:38:59,359
I think they've got cameras too.
They're running on the 4G network.
582
00:38:59,360 --> 00:39:01,639
Look, just plain English, Flint.
583
00:39:01,640 --> 00:39:06,479
They're sending sound and possibly
pictures over a 4G wi-fi frequency,
584
00:39:06,480 --> 00:39:09,799
to a computer, a tablet,
maybe even a smartphone.
585
00:39:09,800 --> 00:39:12,079
Either way, they'll need a SIM card.
586
00:39:12,080 --> 00:39:13,920
But can you trace that?
587
00:39:20,680 --> 00:39:22,399
What are you looking for?
588
00:39:22,400 --> 00:39:26,439
The big cheese in charge cop, and
the one with the er... slick hair.
589
00:39:26,440 --> 00:39:29,239
I don't know where they are,
I can't see them.
590
00:39:29,240 --> 00:39:31,039
Is that a problem?
591
00:39:31,040 --> 00:39:34,680
Dunno yet. I like to know
where all the players are.
592
00:39:37,920 --> 00:39:39,199
That them?
593
00:39:39,200 --> 00:39:41,320
Yeah, that's them.
594
00:39:49,400 --> 00:39:52,199
Ten minutes.
She's not going to pay, Jack.
595
00:39:52,200 --> 00:39:55,520
I think she will.
I think we've underestimated her.
596
00:40:06,600 --> 00:40:08,920
She's going online.
597
00:40:20,040 --> 00:40:21,679
It's not here yet.
598
00:40:21,680 --> 00:40:23,239
Well, how long's it take?
599
00:40:23,240 --> 00:40:25,560
Should be pretty instant.
600
00:40:37,840 --> 00:40:40,040
What's that?
601
00:40:42,480 --> 00:40:44,839
I've been hacked! What?!
602
00:40:44,840 --> 00:40:47,000
That is really not a good thing.
603
00:40:48,480 --> 00:40:50,920
Police!
604
00:40:57,080 --> 00:40:59,160
Move, move!
605
00:41:08,720 --> 00:41:11,680
Lie still. Lie still.
606
00:41:13,640 --> 00:41:15,759
Stay where you are!
607
00:41:15,760 --> 00:41:17,680
Jack?!
608
00:41:19,400 --> 00:41:21,440
Hands on your head!
609
00:41:22,840 --> 00:41:25,920
Stay down. Hands on your head!
610
00:41:32,360 --> 00:41:34,440
Let's start with your name.
611
00:41:38,600 --> 00:41:41,480
We'll find out who
you are sooner or later.
612
00:41:45,960 --> 00:41:49,319
If you tell us your name
and the name of the others,
613
00:41:49,320 --> 00:41:52,360
it could make things a lot
easier for you down the line.
614
00:42:06,120 --> 00:42:09,479
Let's start with an easy one.
Who are you?
615
00:42:09,480 --> 00:42:11,319
I want to call my brief.
616
00:42:11,320 --> 00:42:13,679
Name first.
617
00:42:13,680 --> 00:42:17,000
Brief first or you get nothing.
618
00:42:31,520 --> 00:42:33,720
I'd like five minutes
with my client.
619
00:42:36,480 --> 00:42:38,040
Alone.
620
00:42:41,760 --> 00:42:46,639
So the IPCC rule that the Walker
investigation is closed, two police
621
00:42:46,640 --> 00:42:50,759
officers are dismissed for harassing
them, the rest of the force are
622
00:42:50,760 --> 00:42:55,159
walking around on eggshells and what
do you do? You kidnap one of them.
623
00:42:55,160 --> 00:42:56,799
It was the only way.
624
00:42:56,800 --> 00:42:59,399
I fought against a lot of people to
set up your team.
625
00:42:59,400 --> 00:43:02,519
Very important people who weren't
convinced it was possible to
626
00:43:02,520 --> 00:43:04,279
run an operation like this.
627
00:43:04,280 --> 00:43:07,479
Well, congratulations, Jack.
You've just proved them right
628
00:43:07,480 --> 00:43:10,439
and made me
look like an idiot in the process.
629
00:43:10,440 --> 00:43:14,199
My brief is, "by any means,"
remember. Don't be a smart arse!
630
00:43:14,200 --> 00:43:16,239
I'm sorry. OK?
631
00:43:16,240 --> 00:43:18,559
Sorry doesn't quite cut it.
632
00:43:18,560 --> 00:43:20,359
Can you square this or not?
633
00:43:20,360 --> 00:43:22,959
Of course I can't!
634
00:43:22,960 --> 00:43:26,239
You've been caught in the act
of carrying out a criminal of fence.
635
00:43:26,240 --> 00:43:29,120
Kidnapping and demanding a ransom.
So that's it?
636
00:43:43,560 --> 00:43:47,519
Then you get the others out.
You get them out or I'll go public.
637
00:43:47,520 --> 00:43:52,679
I mean it. I'll keep my mouth shut
and I'll do the time,
638
00:43:52,680 --> 00:43:58,119
but only if you get them to let them
go. This was my plan, they were
639
00:43:58,120 --> 00:44:02,760
only following me. Do what you want
with me, Helen, but they walk.
640
00:44:08,600 --> 00:44:11,040
I'm not going in there!
641
00:44:59,640 --> 00:45:03,479
This confirms they've
been released into your custody.
642
00:45:03,480 --> 00:45:06,319
If you'd just like to initial
by the side of the names,
643
00:45:06,320 --> 00:45:09,239
all four prisoners.
644
00:45:09,240 --> 00:45:10,760
Thank you.
645
00:45:28,520 --> 00:45:30,480
Here's your key.
646
00:45:36,000 --> 00:45:38,080
Give us a second.
647
00:45:39,920 --> 00:45:41,520
Helen.
648
00:45:42,800 --> 00:45:45,559
Thank you.
That was a one-time only deal, Jack.
649
00:45:45,560 --> 00:45:47,959
Your last get out of jail free card,
I mean it.
650
00:45:47,960 --> 00:45:49,439
What did you tell them?
651
00:45:49,440 --> 00:45:52,319
I didn't tell them anything.
But I convinced my boss to call
652
00:45:52,320 --> 00:45:54,559
the Commissioner and tell
him you were MI5.
653
00:45:54,560 --> 00:45:57,159
There's a lot of work to be done
and a lot to cover up,
654
00:45:57,160 --> 00:46:00,119
so excuse me if I don't hang around.
What about the Walkers?
655
00:46:00,120 --> 00:46:03,239
We retrieved all the surveillance
equipment from their house
656
00:46:03,240 --> 00:46:05,519
and the matter is closed.
657
00:46:05,520 --> 00:46:08,599
I can't begin to tell you
how embarrassing this was for me
658
00:46:08,600 --> 00:46:10,799
or how long it will take me
to repay the favour.
659
00:46:10,800 --> 00:46:13,119
I was all for
holding you to your word
660
00:46:13,120 --> 00:46:16,239
and just letting the other three go,
but he said it would be too messy.
661
00:46:16,240 --> 00:46:19,879
Now the favour comes with
a 24-carat condition. What?
662
00:46:19,880 --> 00:46:22,239
You stay away from the Walkers.
You...
663
00:46:22,240 --> 00:46:26,039
It's non-negotiable.
After the trauma they've suffered...
664
00:46:26,040 --> 00:46:28,679
What? They're planning a trip abroad.
665
00:46:28,680 --> 00:46:31,199
Oh! They leave the day
after tomorrow. Brilliant.
666
00:46:31,200 --> 00:46:34,519
Well, that's it. You know
they won't come back, don't you?
667
00:46:34,520 --> 00:46:37,159
We'll live with that. You mean,
you'll have to live with it...
668
00:46:37,160 --> 00:46:40,079
Listen, Jack!
You are not to contact them.
669
00:46:40,080 --> 00:46:42,839
You are not to step
foot inside their house.
670
00:46:42,840 --> 00:46:46,199
You are not to carry out any
kind of surveillance or hinder them
671
00:46:46,200 --> 00:46:47,800
in any way.
672
00:46:49,440 --> 00:46:51,200
I want your word.
673
00:46:52,600 --> 00:46:54,319
Fine.
674
00:46:54,320 --> 00:46:57,840
Good. Every time you screw up, it's
a black mark. It all counts.
675
00:47:10,680 --> 00:47:13,959
How did they do it?
How did they beat us?
676
00:47:13,960 --> 00:47:17,000
A pair like that. Mr and Mrs Vile.
677
00:47:21,520 --> 00:47:23,239
Fancy a drink?
678
00:47:23,240 --> 00:47:24,880
I'd be shit company.
679
00:47:28,040 --> 00:47:31,720
Can't win 'em all. Even you.
680
00:47:43,200 --> 00:47:45,879
Sal, you would've paid,
wouldn't you? Of course.
681
00:47:45,880 --> 00:47:48,079
Only it didn't seem that way.
682
00:47:48,080 --> 00:47:50,799
You know, you seemed pretty,
well, you were pretty adamant.
683
00:47:50,800 --> 00:47:54,000
Darling, I was following
police instructions.
684
00:47:55,080 --> 00:47:57,839
Yes, I'm... I'm sure
that's the best way.
685
00:47:57,840 --> 00:48:01,119
I'd have quite happily given
the entire three million to have
686
00:48:01,120 --> 00:48:04,159
you back here, my darling,
without a second thought.
687
00:48:04,160 --> 00:48:05,879
You promise?
688
00:48:05,880 --> 00:48:07,360
Cross my heart.
689
00:48:19,800 --> 00:48:22,599
I-I-I was thinking... Yes?
690
00:48:22,600 --> 00:48:25,719
Well, perhaps I should know where
the money is too. Just in case
691
00:48:25,720 --> 00:48:28,800
something happens to you. And
I could pay up like you would have.
692
00:48:32,360 --> 00:48:34,679
All will be revealed tomorrow.
693
00:48:34,680 --> 00:48:38,159
Really? Absolutely.
694
00:48:38,160 --> 00:48:40,679
Start as you mean to go on. G&T?
695
00:48:40,680 --> 00:48:42,480
Please.
696
00:48:46,440 --> 00:48:47,840
On its way...
697
00:49:06,600 --> 00:49:09,119
'We're sitting on a fortune.
698
00:49:09,120 --> 00:49:11,440
'Yes, we are.'
699
00:49:27,680 --> 00:49:29,559
I can't do it.
700
00:49:29,560 --> 00:49:31,199
Can't do what?
701
00:49:31,200 --> 00:49:35,279
Sleep. Not when I know that
money's still out there.
702
00:49:35,280 --> 00:49:37,519
It doesn't matter now, mate.
703
00:49:37,520 --> 00:49:39,719
Well, it matters to me.
704
00:49:39,720 --> 00:49:43,600
I have to know that she's not
smarter than me, right.
705
00:49:49,000 --> 00:49:50,599
All right?
706
00:49:50,600 --> 00:49:52,439
What are you doing here?
707
00:49:52,440 --> 00:49:54,000
Couldn't sleep.
708
00:50:01,360 --> 00:50:04,479
He phoned me.
He was worried about you.
709
00:50:04,480 --> 00:50:05,879
No, I wasn't.
710
00:50:05,880 --> 00:50:08,479
I said you'd be fine.
He thought you'd be drunk, morose
711
00:50:08,480 --> 00:50:09,879
and all on your own.
712
00:50:09,880 --> 00:50:11,520
Two out of three.
713
00:50:29,880 --> 00:50:31,439
Boom!
714
00:50:31,440 --> 00:50:33,799
Whoa, dude! I just crashed.
715
00:50:33,800 --> 00:50:36,559
Sorry, mate.
I found it. Found what?
716
00:50:36,560 --> 00:50:39,399
I found the money. Where?
717
00:50:39,400 --> 00:50:42,279
63 banks, four continents,
18 countries,
718
00:50:42,280 --> 00:50:46,319
400 'you think you're so clever you're going
to split it into smaller amounts' transactions
719
00:50:46,320 --> 00:50:50,239
and it reached its final
destination, in euros,
720
00:50:50,240 --> 00:50:53,639
in Switzerland on Friday
the 24th August.
721
00:50:53,640 --> 00:50:59,359
Where it was withdrawn
by special arrangement. In cash!
722
00:50:59,360 --> 00:51:00,640
Switzerland. Hang on!
723
00:51:07,520 --> 00:51:10,279
Here we go, here we go, here we go.
724
00:51:10,280 --> 00:51:14,679
Er, yes! Switzerland!
21st August until the 28th.
725
00:51:14,680 --> 00:51:16,399
So we've got them.
726
00:51:16,400 --> 00:51:19,719
Not really. You know, the cash
was collected by a courier.
727
00:51:19,720 --> 00:51:23,080
So it's a start, it's more than
we had before, but that's all.
728
00:51:25,840 --> 00:51:28,759
TomTom's right,
we still don't know where it is.
729
00:51:28,760 --> 00:51:31,319
It could be in a safety deposit box
anywhere in Europe,
730
00:51:31,320 --> 00:51:33,439
they could have bought
diamonds with it.
731
00:51:33,440 --> 00:51:35,919
Or they could have brought
it back to the UK.
732
00:51:35,920 --> 00:51:38,679
I mean, how much would
something like that weigh?
733
00:51:38,680 --> 00:51:40,439
Three-mil sterling? Yeah.
734
00:51:40,440 --> 00:51:43,799
In 500 euro notes?
Two, maybe three bags of sugar.
735
00:51:43,800 --> 00:51:45,519
It really could be anywhere.
736
00:51:45,520 --> 00:51:48,720
Only we're not allowed
anywhere near them to follow it up.
737
00:51:50,080 --> 00:51:51,480
That sucks.
738
00:51:55,120 --> 00:51:58,800
'We're sitting on a fortune.
Yes. We are.'
739
00:52:00,920 --> 00:52:05,840
'We're sitting on a fortune.
Yes. We are.'
740
00:52:08,760 --> 00:52:13,680
'We're sitting on a fortune.
Yes. We are.'
741
00:52:16,440 --> 00:52:20,840
'We're sitting on a fortune.
Yes. We are.'
742
00:52:23,040 --> 00:52:25,359
She's laughing at us. At him.
743
00:52:25,360 --> 00:52:27,719
Hello, someone's got another hunch.
744
00:52:27,720 --> 00:52:30,720
The last one got us
arrested. Just saying.
745
00:52:32,120 --> 00:52:35,760
'We're sitting on a fortune.
Yes, we are.'
746
00:52:37,200 --> 00:52:41,119
'We're sitting on a fortune.
Yes, we are.'
747
00:52:41,120 --> 00:52:44,759
The money. It's in the house.
Exactly.
748
00:52:44,760 --> 00:52:48,519
Look. Look at her face. In that
second there, she can't resist it.
749
00:52:48,520 --> 00:52:50,959
A private joke... with herself.
750
00:52:50,960 --> 00:52:53,559
You know, we finally crack it,
we hunt down the money
751
00:52:53,560 --> 00:52:55,999
and the minute we do,
we have to just walk away.
752
00:52:56,000 --> 00:52:58,599
That is perfect.
That's... that's brilliant.
753
00:52:58,600 --> 00:53:01,199
Well, no, no, hang on.
Why don't we just bowl in there,
754
00:53:01,200 --> 00:53:03,479
rip up some floorboards,
find the money, done?
755
00:53:03,480 --> 00:53:05,919
We can't. They're untouchable.
756
00:53:05,920 --> 00:53:08,039
You said that with a serious face.
757
00:53:08,040 --> 00:53:09,360
Sorry, guys.
758
00:53:35,560 --> 00:53:37,079
Sal. Hmm?
759
00:53:37,080 --> 00:53:38,400
Sal? Hmm?
760
00:53:46,280 --> 00:53:48,919
Fire! Oh, help me!
761
00:53:48,920 --> 00:53:52,120
OK, Sal, don't worry. Don't worry.
Do something!
762
00:53:54,760 --> 00:53:55,920
Got to get out of here!
763
00:53:57,960 --> 00:54:01,719
Put this on your head now.
For the smoke.
764
00:54:01,720 --> 00:54:05,399
Give me your hand. Give me
your hand. Now don't let go.
765
00:54:05,400 --> 00:54:07,839
OK, come on!
766
00:54:07,840 --> 00:54:11,999
It's coming from downstairs.
I can't see a thing.
767
00:54:12,000 --> 00:54:14,159
Keep your head down.
Don't let go of me, please.
768
00:54:14,160 --> 00:54:16,959
The whole place has gone up.
God, it's everywhere.
769
00:54:16,960 --> 00:54:19,519
Everywhere.
770
00:54:19,520 --> 00:54:22,080
Please, let's get out. Out. Out.
771
00:54:34,120 --> 00:54:35,839
No!
772
00:54:35,840 --> 00:54:37,599
Sally, what?
773
00:54:37,600 --> 00:54:39,479
The sodding money!
774
00:54:39,480 --> 00:54:42,480
Sally, no! No! No, Sally!
775
00:54:46,680 --> 00:54:49,279
Help! Help me! My wife!
She's inside!
776
00:54:49,280 --> 00:54:51,439
Whereabouts?
I don't know. She just went inside.
777
00:54:51,440 --> 00:54:53,320
Stay there. Please help...
778
00:55:19,160 --> 00:55:21,119
Get off me!
779
00:55:21,120 --> 00:55:24,319
I got it. I got it, Laurence.
I got all of it!
780
00:55:24,320 --> 00:55:27,239
I don't understand.
This was in the house all the time?
781
00:55:27,240 --> 00:55:29,000
And you didn't tell me?
782
00:55:53,760 --> 00:55:58,200
Please! Just do it properly!
Just get this sorted out.
783
00:56:35,080 --> 00:56:36,759
You gave me your word.
784
00:56:36,760 --> 00:56:39,759
Which I kept. I didn't go
anywhere near the Walkers,
785
00:56:39,760 --> 00:56:42,959
carry out any surveillance or
step foot inside their house.
786
00:56:42,960 --> 00:56:46,159
By the skin of your teeth, Mr Quinn.
787
00:56:46,160 --> 00:56:47,840
It all counts.
788
00:56:54,640 --> 00:56:56,560
World exclusive.
789
00:57:00,040 --> 00:57:03,439
The papers show the money trail.
You can thank me over dinner.
790
00:57:03,440 --> 00:57:05,359
My God.
791
00:57:05,360 --> 00:57:06,679
How?
792
00:57:06,680 --> 00:57:08,359
Darling?
793
00:57:08,360 --> 00:57:10,039
Who exactly are you? Erm...
794
00:57:10,040 --> 00:57:11,839
Who's this?
795
00:57:11,840 --> 00:57:14,559
Oh, er, Jamie, this is erm...
796
00:57:14,560 --> 00:57:16,720
Nobody. I'm nobody.
797
00:57:42,880 --> 00:57:43,959
Ahmed Demeer.
798
00:57:43,960 --> 00:57:45,239
You're a murdering bastard.
799
00:57:45,240 --> 00:57:47,799
What was he told?
To let a murderer walk free.
800
00:57:47,800 --> 00:57:49,919
Why? National security.
801
00:57:49,920 --> 00:57:52,559
You remember that call
we talked about? Time to make it.
802
00:57:52,560 --> 00:57:54,599
Charles Napier, Intelligence Service.
803
00:57:54,600 --> 00:57:56,159
Can you get me out of this?
804
00:57:56,160 --> 00:57:58,399
Well, that depends on
how good your information is.
805
00:57:58,400 --> 00:58:00,439
Is it right that Ahmed's
reward is freedom?
806
00:58:00,440 --> 00:58:02,439
Once he's grassed
and MI5 have got their men,
807
00:58:02,440 --> 00:58:04,999
we'll take Ahmed away
and see that he faces justice.
808
00:58:05,000 --> 00:58:07,599
Who are you working for?
809
00:58:07,600 --> 00:58:09,879
We need to push it to
an 11 on the persuasion scale.
810
00:58:09,880 --> 00:58:11,399
This is a 12.
811
00:58:11,400 --> 00:58:14,359
This guy is informing on terrorists
in order to stay out of jail.
812
00:58:14,360 --> 00:58:17,399
What can we possibly throw at him
that'll make him want to confess?
813
00:58:17,400 --> 00:58:20,159
Mehmet, put the knife down! Ahmed!
814
00:58:20,160 --> 00:58:21,360
Get down!63941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.