All language subtitles for By Any Means S01E04 x264 RB58-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,994 --> 00:00:13,913 We find the case proven. 2 00:00:13,971 --> 00:00:16,210 Based on the testimonies heard in this room, 3 00:00:16,211 --> 00:00:19,990 it seems clear to us that Detective Inspector Harris and. 4 00:00:20,023 --> 00:00:23,342 Detective Sergeant Taylor's investigation into this case 5 00:00:23,343 --> 00:00:28,662 was conducted with such fervour, with such unwavering conviction 6 00:00:28,663 --> 00:00:30,502 of the plaintiff's guilt, 7 00:00:30,503 --> 00:00:33,222 that their conduct did indeed amount to harassment. 8 00:00:33,223 --> 00:00:35,862 We do of course offer our full and unreserved apologies to. 9 00:00:35,863 --> 00:00:37,262 Mr and Mrs Walker. 10 00:00:37,263 --> 00:00:39,982 A date will be set to hear any claim for compensation. 11 00:00:39,983 --> 00:00:42,582 Could we please now show Mr and Mrs Walker out, 12 00:00:42,583 --> 00:00:45,783 so the board can make its disciplinary recommendations? 13 00:00:54,623 --> 00:00:59,422 Due to the nature of the law and the recommendations held within, 14 00:00:59,423 --> 00:01:04,302 it leaves me with little choice but to herewith relieve DI Harris 15 00:01:04,303 --> 00:01:07,022 and DS Taylor of their duties as police officers. 16 00:01:07,023 --> 00:01:10,742 Further, it is our recommendation that unless any new evidence comes 17 00:01:10,743 --> 00:01:14,783 to light, the investigation into Mr and Mrs Walker should now be closed. 18 00:01:33,943 --> 00:01:37,862 We're just glad it's all over, that everyone now knows there was 19 00:01:37,863 --> 00:01:42,182 no truth at all in any of these accusations. Now we'd like to 20 00:01:42,183 --> 00:01:45,742 be left alone, please, so that we can get on with our lives. 21 00:01:45,743 --> 00:01:47,823 Thank you very much. 22 00:01:51,423 --> 00:01:53,302 Holly Goodridge. 23 00:01:53,303 --> 00:01:55,342 Can I ask if you have anything to say to the 24 00:01:55,343 --> 00:01:58,142 organisations inside Syria that were promised financial help? 25 00:01:58,143 --> 00:02:00,702 No comment. Were you aware that one of the orphanages that you 26 00:02:00,703 --> 00:02:02,542 used in your campaign has now been closed? 27 00:02:02,543 --> 00:02:04,422 Look, we've said all we intend to say. 28 00:02:04,423 --> 00:02:06,502 Here's an easier one. Where'd you hide the money? 29 00:02:06,503 --> 00:02:08,542 Thank you very much, we are exonerated. 30 00:02:08,543 --> 00:02:11,383 Please leave us to live our lives in peace, thank you. 31 00:02:23,863 --> 00:02:26,582 We have the finest police force in the world, now no-one can 32 00:02:26,583 --> 00:02:29,342 deny that but, I just wish that sometimes 33 00:02:29,343 --> 00:02:32,342 they would think about what their priorities ought to be. 34 00:02:32,343 --> 00:02:33,742 Getting off their arses, 35 00:02:33,743 --> 00:02:37,222 catching real criminals, not harassing law abiding citizens. 36 00:02:37,223 --> 00:02:41,062 Well said, Laurence. They should be out chasing these benefit cheats. 37 00:02:41,063 --> 00:02:45,422 Absolutely, absolutely, but to be fair, in the end, the right decision 38 00:02:45,423 --> 00:02:51,222 was made, and do you know, the IPCC did a bloody marvellous job. 39 00:02:51,223 --> 00:02:55,102 So I would like to raise a toast. 40 00:02:55,103 --> 00:02:57,222 To the justice system. 41 00:02:57,223 --> 00:02:59,423 The justice system. 42 00:04:00,423 --> 00:04:02,262 My gran had one of those. 43 00:04:02,263 --> 00:04:03,902 Your gran? 44 00:04:03,903 --> 00:04:06,423 Yeah, knitting wasn't really her thing. 45 00:04:08,503 --> 00:04:10,502 'Hello?' 46 00:04:10,503 --> 00:04:13,503 'It's me. Meet me in Hyde Park in an hour.' 47 00:04:14,783 --> 00:04:18,062 Your marriage ended before you had children, didn't it, Jack? 48 00:04:18,063 --> 00:04:20,302 Yeah, thanks for reminding me. 49 00:04:20,303 --> 00:04:24,542 It's just that there's a protective instinct built into most of us 50 00:04:24,543 --> 00:04:28,462 where children are concerned. It's quite extraordinary. 51 00:04:28,463 --> 00:04:34,022 Laurence and Sally Walker. Ex-MP and former bank finance director. 52 00:04:34,023 --> 00:04:38,142 They preyed on that very instinct by setting up a charity for children 53 00:04:38,143 --> 00:04:42,302 affected by the unrest in Syria. They raised just over £3 million. 54 00:04:42,303 --> 00:04:45,462 One day the money simply disappeared from their account. 55 00:04:45,463 --> 00:04:48,662 They said they were the victims of a terrible cyber crime. 56 00:04:48,663 --> 00:04:51,703 But you think the Walkers stole it. Of course they did! 57 00:04:53,303 --> 00:04:55,342 Sally Walker's area of expertise 58 00:04:55,343 --> 00:04:58,602 was online banking fraud, it's so brazen it beggars belief. 59 00:04:58,640 --> 00:05:01,639 They knew full well the police couldn't prove anything. 60 00:05:01,640 --> 00:05:05,559 Scotland Yard's IT specialist unit couldn't trace the money either. 61 00:05:05,560 --> 00:05:08,719 Right, so, they're a couple of con artists, why do you need me? 62 00:05:08,720 --> 00:05:11,759 Because two very good police officers lost their jobs this morning. 63 00:05:11,760 --> 00:05:15,719 DI Peter Harris and DS Yvonne Taylor knew the Walkers were guilty 64 00:05:15,720 --> 00:05:19,039 and kept pursuing them, waiting for them to slip up. 65 00:05:19,040 --> 00:05:21,719 The Walkers complained to the IPCC. 66 00:05:21,720 --> 00:05:25,119 Taylor and Harris were found guilty of police harassment. 67 00:05:25,120 --> 00:05:28,279 Nasty. It leaves the Walkers virtually untouchable, 68 00:05:28,280 --> 00:05:30,359 the police can't go anywhere near them. 69 00:05:30,360 --> 00:05:32,479 And the IPCC have said the case should be closed 70 00:05:32,480 --> 00:05:34,359 unless any new evidence can be found. 71 00:05:34,360 --> 00:05:37,559 So you want us to find this "new" evidence? Yes. How? 72 00:05:37,560 --> 00:05:41,360 By doing the thing no-one else has managed to do - find the money. 73 00:05:48,720 --> 00:05:50,159 He's a retired MP? 74 00:05:50,160 --> 00:05:53,599 Yeah, retired being a euphemism for losing his seat in the election. 75 00:05:53,600 --> 00:05:56,839 She was a finance director for one of the major banks, 76 00:05:56,840 --> 00:05:59,719 a high-end accountant specialising in banking fraud. 77 00:05:59,720 --> 00:06:02,119 Which comes in handy when you're planning to steal 78 00:06:02,120 --> 00:06:04,759 and hide £3 million worth of charity donations. 79 00:06:04,760 --> 00:06:06,879 You know, I think I gave 'em 20 quid. 80 00:06:06,880 --> 00:06:08,839 Wow, well that makes it personal. 81 00:06:08,840 --> 00:06:11,439 Their story goes that your 20 quid along with the rest 82 00:06:11,440 --> 00:06:15,159 of the 3 million was in their bank one minute and gone the next. 83 00:06:15,160 --> 00:06:17,759 Allegedly stolen by mystery hackers 84 00:06:17,760 --> 00:06:19,759 that the police never managed to trace. 85 00:06:19,760 --> 00:06:22,439 Right, so they've moved it, but nobody knows where? 86 00:06:22,440 --> 00:06:24,159 Exactly. And because of them, 87 00:06:24,160 --> 00:06:26,319 two good coppers lost their jobs this morning. 88 00:06:26,320 --> 00:06:28,399 Do you think they'll get their jobs back then, 89 00:06:28,400 --> 00:06:31,519 if we can prove the Walkers are guilty? We're their only chance. 90 00:06:31,520 --> 00:06:34,399 And we do that by finding the money? Yeah. Simple. 91 00:06:34,400 --> 00:06:35,919 Really? 92 00:06:35,920 --> 00:06:39,079 Cos if Scotland Yard's finest IT unit couldn't find this money, 93 00:06:39,080 --> 00:06:40,559 then how can we? 94 00:06:40,560 --> 00:06:43,239 Well, that's easy. We've got something they haven't. 95 00:06:43,240 --> 00:06:44,799 Which is? 96 00:06:44,800 --> 00:06:46,199 TomTom. 97 00:06:46,200 --> 00:06:48,479 We need someone who thinks like a criminal. 98 00:06:48,480 --> 00:06:51,479 I find that very offensive. Oh, poor baby. 99 00:06:51,480 --> 00:06:54,199 Have you got any idea how hard it is to hack into a bank, 100 00:06:54,200 --> 00:06:57,159 let alone tracking financial transactions through cyberspace? 101 00:06:57,160 --> 00:06:58,239 So you can't do it? 102 00:06:58,240 --> 00:07:01,319 I never said that, I was just bigging up my part. 103 00:07:01,320 --> 00:07:03,719 Come on then. 104 00:07:03,720 --> 00:07:08,280 Step aside, this is man's work. 105 00:07:13,760 --> 00:07:15,000 Oh, here. 106 00:07:20,480 --> 00:07:24,159 Just have a coffee and a cake. We have to be careful, remember. 107 00:07:24,160 --> 00:07:25,479 Right. 108 00:07:25,480 --> 00:07:28,279 We have to behave as normal, as agreed. 109 00:07:28,280 --> 00:07:30,399 Normal, got it. Right, right. As in...? 110 00:07:30,400 --> 00:07:34,079 You write your autobiography, I play the little woman at home, 111 00:07:34,080 --> 00:07:35,639 very patient. 112 00:07:35,640 --> 00:07:39,199 And then, when we're absolutely sure we've been completely forgotten, 113 00:07:39,200 --> 00:07:41,960 we take a trip and we never come back! 114 00:07:43,080 --> 00:07:45,200 Excellent. 115 00:07:47,200 --> 00:07:50,160 Syria was a masterstroke. 116 00:07:54,520 --> 00:07:57,439 This is crazy. It left their account and went to Madrid, 117 00:07:57,440 --> 00:07:59,639 then to Barcelona, from there to Lisbon 118 00:07:59,640 --> 00:08:02,679 then on to the Cayman Islands, which is where the police lost it. But I 119 00:08:02,680 --> 00:08:06,879 think I know why. I mean, they were searching for large amounts, right? 120 00:08:06,880 --> 00:08:09,879 Yeah, but if you were a crook, you'd know that, so you'd break it up. 121 00:08:09,880 --> 00:08:12,799 So three days after arriving in Cayman Islands, 122 00:08:12,800 --> 00:08:16,559 there were 38 smaller transfers all under £100,000. 123 00:08:16,560 --> 00:08:19,919 And that's easy to miss. I mean, 38 transactions amongst thousands, 124 00:08:19,920 --> 00:08:22,919 it wouldn't register. He's enjoying this, ain't he? 125 00:08:22,920 --> 00:08:28,639 But, and here's the clever bit, all 38, totalling 3 million sterling 126 00:08:28,640 --> 00:08:31,639 were all transferred to the same account. 127 00:08:31,640 --> 00:08:33,399 Now that's genius. 128 00:08:33,400 --> 00:08:34,799 So where's the bank? 129 00:08:34,800 --> 00:08:38,879 Barbados. But, before you rush off and pack your budgie smugglers, 130 00:08:38,880 --> 00:08:40,479 it was only there four hours. 131 00:08:40,480 --> 00:08:42,080 So where's it now? 132 00:08:44,840 --> 00:08:46,239 No idea. 133 00:08:46,240 --> 00:08:48,239 Why do I feel strangely empty? 134 00:08:48,240 --> 00:08:51,399 Hey look, this is pretty time consuming stuff, guys. 135 00:08:51,400 --> 00:08:54,079 I mean, as soon as I break one bank's encryption, I find that the 136 00:08:54,080 --> 00:08:56,759 money has moved again and I have to start cracking another one. 137 00:08:56,760 --> 00:08:58,479 So how long's it going to take, TomTom? 138 00:08:58,480 --> 00:09:01,479 It's been through six different banks in five countries already. 139 00:09:01,480 --> 00:09:04,839 For all I know, it could be what, 100 banks in 50 countries. 140 00:09:04,840 --> 00:09:08,079 I think I'll get there, but I'd hate it to be your only plan. 141 00:09:08,080 --> 00:09:12,280 It might help if you can narrow it down for me, say, to a continent. 142 00:09:15,840 --> 00:09:17,880 Right, so let's come at this a different way. 143 00:09:22,320 --> 00:09:24,359 The Walkers must be feeling pretty safe, right? 144 00:09:24,360 --> 00:09:26,799 Especially if they think they're untouchable. 145 00:09:26,800 --> 00:09:28,199 They'll be relaxed, off-guard. 146 00:09:28,200 --> 00:09:31,159 They've won their harassment case, the investigation has been 147 00:09:31,160 --> 00:09:34,039 closed, so they must feel like they're home free. 148 00:09:34,040 --> 00:09:37,200 Battle won. Maybe it's time to start making plans. 149 00:09:38,920 --> 00:09:41,199 Yeah, no-one's looking at them any more 150 00:09:41,200 --> 00:09:44,239 so they can start talking about spending all this lovely money. 151 00:09:44,240 --> 00:09:45,479 Maybe even where it is. 152 00:09:45,480 --> 00:09:48,839 Them talking about it is one thing, us hearing it, that's another. 153 00:09:48,840 --> 00:09:51,839 Yeah, and especially as we're not allowed to go anywhere near 'em. 154 00:09:51,840 --> 00:09:54,159 We need full surveillance in that house. 155 00:09:54,160 --> 00:09:56,079 So we need them out of it. 156 00:09:56,080 --> 00:09:59,999 We need to come up with something they won't be able to resist. 157 00:10:00,000 --> 00:10:01,479 Sal? 158 00:10:01,480 --> 00:10:02,759 Mm-hmm? 159 00:10:02,760 --> 00:10:04,319 Sally? 160 00:10:04,320 --> 00:10:06,519 What? 161 00:10:06,520 --> 00:10:08,919 We've been invited to a lunch. 162 00:10:08,920 --> 00:10:13,279 Remembering Margaret. They're even sending a car for us. 163 00:10:13,280 --> 00:10:15,759 Why would they invite you? 164 00:10:15,760 --> 00:10:18,679 I mean, you're not even one of them any more. 165 00:10:18,680 --> 00:10:20,639 They clearly think I am, erm... 166 00:10:20,640 --> 00:10:22,879 Right, well I'd better get a new suit. 167 00:10:22,880 --> 00:10:23,999 You've got plenty of suits. 168 00:10:24,000 --> 00:10:26,279 Oh, come on, Sally, it's not as if we can't afford it. 169 00:10:26,280 --> 00:10:28,359 We agreed we'd be careful didn't we, Laurence?! 170 00:10:28,360 --> 00:10:31,199 This, this is only a suit! Yes, and you can wear your blue one. 171 00:10:31,200 --> 00:10:33,279 The one you bought for Esme's Christening. 172 00:10:33,280 --> 00:10:34,720 Sally, no, I... 173 00:10:49,560 --> 00:10:51,360 Good to see you all. 174 00:10:58,520 --> 00:10:59,999 We do not expect to be late. 175 00:11:00,000 --> 00:11:01,360 Sir. 176 00:11:07,320 --> 00:11:11,200 'This operation is to go like clockwork. You've got two hours.' 177 00:11:12,640 --> 00:11:14,399 How did Jack wangle the invites? 178 00:11:14,400 --> 00:11:16,280 Friends in high places. 179 00:11:48,760 --> 00:11:52,519 You know, old stick, I've been thinking, maybe they want me back. 180 00:11:52,520 --> 00:11:55,199 Who? The party. 181 00:11:55,200 --> 00:11:56,519 Whatever for? 182 00:11:56,520 --> 00:11:58,560 To contest a seat. 183 00:12:00,760 --> 00:12:02,840 Don't be ridiculous. 184 00:12:07,680 --> 00:12:10,999 Right, I've photographed all her ornaments in their position 185 00:12:11,000 --> 00:12:14,559 because she's really house proud. Borderline OCD. 186 00:12:14,560 --> 00:12:19,879 OK, so make sure we put everything back exactly as it was. 187 00:12:19,880 --> 00:12:23,400 Jessica, please, I'm like a cat. Huh. 188 00:12:28,720 --> 00:12:30,319 Real slick. 189 00:12:30,320 --> 00:12:31,800 I'm going to take this off. 190 00:12:36,240 --> 00:12:38,159 'Heads up, we're here.' 191 00:12:38,160 --> 00:12:40,360 'OK, Charlie, I'm in position.' 192 00:12:47,920 --> 00:12:50,400 I'll be parked around the corner. Thank you. 193 00:13:11,120 --> 00:13:13,640 Hello, nice to see you. And you. 194 00:13:16,600 --> 00:13:19,640 You should have splashed out, old love, got yourself a new dress. 195 00:13:25,040 --> 00:13:26,799 'How we doing, Jess?' 196 00:13:26,800 --> 00:13:29,280 It's a big house, Jack, need every second. 197 00:13:34,160 --> 00:13:38,800 So up there and there, I'll do the bathroom. 198 00:13:47,880 --> 00:13:49,759 You look bored, Maggie. 199 00:13:49,760 --> 00:13:51,959 The people you pledged money to are still waiting, 200 00:13:51,960 --> 00:13:54,279 aren't they, Mrs Walker? We have nothing to say to you. 201 00:13:54,280 --> 00:13:56,919 I was out there, sending reports back from Damascus, 202 00:13:56,920 --> 00:13:59,039 you never even visited the orphanages, did you? 203 00:13:59,040 --> 00:14:01,119 We're the victims in all this, you know. 204 00:14:01,120 --> 00:14:04,119 The victims are the people you cheated. If you don't mind, thank you. 205 00:14:04,120 --> 00:14:06,639 I found the little boy whose photo you used in your campaign. 206 00:14:06,640 --> 00:14:08,239 His carers said he'd stopped crying 207 00:14:08,240 --> 00:14:10,639 because he didn't think anyone was coming to save him. 208 00:14:10,640 --> 00:14:12,879 We were completely exonerated. He died in my arms. 209 00:14:12,880 --> 00:14:15,079 Honest hard-working people donated their money 210 00:14:15,080 --> 00:14:17,039 and you stole it, didn't you, Mrs Walker? 211 00:14:17,040 --> 00:14:18,639 I think you'll find that's slander. 212 00:14:18,640 --> 00:14:21,840 Well then sue me and let's have this discussion in court. 213 00:14:23,120 --> 00:14:26,039 Careful, you'll put them off their lunch. 214 00:14:26,040 --> 00:14:28,519 I'd prefer if they choked on it. 215 00:14:28,520 --> 00:14:30,199 Get me out of here. I want to go home. 216 00:14:30,200 --> 00:14:31,879 Just ignore them, Sally. The lunch... 217 00:14:31,880 --> 00:14:34,439 Oh, sod the bloody lunch. Everybody's staring at us! 218 00:14:34,440 --> 00:14:37,320 Would you take me home? Sally... Now! Sally! Sa... 219 00:14:38,520 --> 00:14:40,880 Charlie, get back here, they're leaving. 220 00:14:43,800 --> 00:14:45,240 Taxi! 221 00:14:52,560 --> 00:14:54,199 Jack? What's going on? 222 00:14:54,200 --> 00:14:57,159 Jumped in a cab, they're heading back to you. 223 00:14:57,160 --> 00:15:00,319 What? We haven't finished yet, we need... at least another hour. 224 00:15:00,320 --> 00:15:01,880 You've got about 20 minutes. 225 00:15:03,640 --> 00:15:06,960 You need to get those pictures live as quickly as possible. 226 00:15:12,480 --> 00:15:14,080 I didn't know she'd be there. 227 00:15:17,320 --> 00:15:19,439 All right, TomTom, we need to check the photos. 228 00:15:19,440 --> 00:15:21,680 Everything needs to be just right. 229 00:15:29,360 --> 00:15:30,720 OK. 230 00:15:37,480 --> 00:15:39,639 We could go to the Press Complaints Committee. 231 00:15:39,640 --> 00:15:41,599 We could sue her, we could, they've got, 232 00:15:41,600 --> 00:15:44,440 they've got different guidelines now. We could get her sacked. 233 00:15:48,280 --> 00:15:50,160 Come on. 234 00:16:08,880 --> 00:16:10,800 Come on, come on, come on. 235 00:16:13,320 --> 00:16:15,520 They need to get out of there. 236 00:16:26,200 --> 00:16:28,600 Time's up. OK. 237 00:16:37,240 --> 00:16:38,400 Jess! 238 00:16:39,480 --> 00:16:43,359 Yep. Something is still out of place here. 239 00:16:43,360 --> 00:16:46,359 Seriously, we've got to go. Yeah. 240 00:16:46,360 --> 00:16:48,520 Move it. Hurry up, guys! 241 00:16:51,680 --> 00:16:53,960 Jess! Come on. 242 00:16:58,360 --> 00:17:00,040 Here you go. 243 00:17:01,920 --> 00:17:03,640 Come on! 244 00:17:04,800 --> 00:17:06,359 Wait! 245 00:17:06,360 --> 00:17:08,199 Jessica... 246 00:17:08,200 --> 00:17:09,400 Go! 247 00:17:11,240 --> 00:17:13,080 Go, go, go, go, go! 248 00:17:21,040 --> 00:17:22,240 Nice work. 249 00:17:24,440 --> 00:17:27,119 Laurence, what is this? 250 00:17:27,120 --> 00:17:29,320 Did you move this vase? 251 00:17:30,880 --> 00:17:33,520 What do you mean? Did you? 252 00:17:35,360 --> 00:17:37,720 Well, I didn't touch it. Why would I? 253 00:17:41,440 --> 00:17:44,079 Sal? What's the matter? 254 00:17:44,080 --> 00:17:45,600 Oh... 255 00:17:51,320 --> 00:17:55,519 'I think this vase has been moved. It's not where I put it. 256 00:17:55,520 --> 00:18:00,079 'It wasn't me. You must be imagining it.' 257 00:18:00,080 --> 00:18:01,400 Sal? 258 00:18:05,440 --> 00:18:08,759 I've got... I've got one of my headaches coming on, I'm going to, 259 00:18:08,760 --> 00:18:10,680 I'm going to lie down. 260 00:18:27,400 --> 00:18:29,759 Tea for TomTom. Oh, thanks. 261 00:18:29,760 --> 00:18:32,799 Anything, mate. Any investments, anything they've moved around. 262 00:18:32,800 --> 00:18:35,359 We just... we just need er... Tea. Oh, cheers. 263 00:18:35,360 --> 00:18:36,799 Erm, we just need a bit of help. 264 00:18:36,800 --> 00:18:40,199 Do you really think they'll talk about where the money is? 265 00:18:40,200 --> 00:18:42,399 Eventually. Here we go. 266 00:18:42,400 --> 00:18:44,799 Take your seats, for day one in the Big Brother house. 267 00:18:44,800 --> 00:18:46,319 'No. I was reading that. 268 00:18:46,320 --> 00:18:48,639 'I know what you were really doing. 269 00:18:48,640 --> 00:18:50,719 'I was just window shopping, dear heart. 270 00:18:50,720 --> 00:18:52,080 'All in good time.' 271 00:18:55,320 --> 00:18:58,159 'What's the point of having all this?' 272 00:18:58,160 --> 00:18:59,999 Thomas, tell me we're recording this. 273 00:19:00,000 --> 00:19:01,520 Every word. 274 00:19:02,840 --> 00:19:06,799 'Just keep asking, don't you?! Patience.' 275 00:19:06,800 --> 00:19:08,880 Never mind patience, push it. 276 00:19:10,240 --> 00:19:12,119 'We're sitting on a fortune.' 277 00:19:12,120 --> 00:19:14,159 That's my boy. 278 00:19:14,160 --> 00:19:15,519 'Yes, we are.' 279 00:19:15,520 --> 00:19:17,119 Was that a confession? 280 00:19:17,120 --> 00:19:20,479 'And that's the way it's going to stay, just for some time.' 281 00:19:20,480 --> 00:19:23,559 Don't let her boss you around, get in there and be a man. 282 00:19:23,560 --> 00:19:26,559 'You ready for your soup? Please.' 283 00:19:26,560 --> 00:19:28,040 Wimp! 284 00:19:29,400 --> 00:19:31,119 TomTom, where's the money now? 285 00:19:31,120 --> 00:19:34,159 It was in Bolivia but it's been moved again. 286 00:19:34,160 --> 00:19:38,080 I don't know - travel, holidays, cars. Holidays, OK. 287 00:19:42,120 --> 00:19:44,639 'What is this? I don't know, I can't follow it. 288 00:19:44,640 --> 00:19:46,519 'Oh, come on, Laurence!' 289 00:19:46,520 --> 00:19:48,680 'Yeah, who's good or who's bad or...?' 290 00:19:52,440 --> 00:19:53,839 'Oh. What?' 291 00:19:53,840 --> 00:19:55,159 Cos that's not annoying. 292 00:19:55,160 --> 00:19:58,479 'Is it hot? Yes, it is quite hot actually.' 293 00:19:58,480 --> 00:20:00,559 Come on, give it up. Come on. 294 00:20:00,560 --> 00:20:03,759 All right, cheers, mate, bye. 295 00:20:03,760 --> 00:20:10,359 OK, so, no unusual expenses, no rash purchases. I mean, if anything, 296 00:20:10,360 --> 00:20:14,799 they're spending less than they did last year. The only extravagant 297 00:20:14,800 --> 00:20:17,799 thing that they have done in the last 12 months is take holidays. 298 00:20:17,800 --> 00:20:21,519 Four of them. To Portugal. Switzerland. 299 00:20:21,520 --> 00:20:23,759 Portugal again and Italy. 300 00:20:23,760 --> 00:20:25,679 Four holidays? 301 00:20:25,680 --> 00:20:29,360 No wonder he lost his seat, he was never in his constituency. 302 00:20:38,680 --> 00:20:43,879 This is the most boring soap opera in the history of television. 303 00:20:43,880 --> 00:20:46,000 They've got to crack sooner or later. 304 00:20:47,520 --> 00:20:50,999 They'll say or do something that will tell us where that money is. 305 00:20:51,000 --> 00:20:54,159 'You're going to wipe round the basin, aren't you, please? 306 00:20:54,160 --> 00:20:55,880 'Wipe round the basin!' 307 00:21:10,360 --> 00:21:12,679 'I think that's my main problem, 308 00:21:12,680 --> 00:21:15,399 'most of it's fallen out as a result.' 309 00:21:15,400 --> 00:21:18,719 Thank you, Charlie. 310 00:21:18,720 --> 00:21:21,639 'Don't pretend you ever tried. 311 00:21:21,640 --> 00:21:26,559 'If you brushed it, probably would fall out. Yes. 312 00:21:26,560 --> 00:21:29,839 'You don't want me to carry on reading, 313 00:21:29,840 --> 00:21:32,159 'well, just say what you mean. 314 00:21:32,160 --> 00:21:34,280 'Have you taken your pills?' 315 00:21:39,840 --> 00:21:43,559 'You must remember her, she was at our wedding. 316 00:21:43,560 --> 00:21:47,679 'She was one of our bridesmaids. No, haven't a clue, sorry. 317 00:21:47,680 --> 00:21:50,240 'Sit up straight on the sofa.' 318 00:21:51,800 --> 00:21:54,479 'This bloody oven timer, it makes absolutely no sense to me! 319 00:21:54,480 --> 00:21:56,960 'I don't even know what was wrong with the gas one...' 320 00:21:58,640 --> 00:22:01,839 'All right then. Nighty-night. 321 00:22:01,840 --> 00:22:05,559 'Turn out your light, I might read a second longer, 322 00:22:05,560 --> 00:22:08,039 'just want to finish this bit. 323 00:22:08,040 --> 00:22:13,560 'Did you turn the kitchen light out? Ah... yes. 324 00:22:16,840 --> 00:22:19,359 'Oh your feet are cold!' 325 00:22:19,360 --> 00:22:21,200 I'm so sorry. 326 00:22:32,840 --> 00:22:35,160 'No, don't put it on the floor!' 327 00:22:47,040 --> 00:22:48,200 Oh. 328 00:22:50,920 --> 00:22:53,480 No, no, no, no, no, can we turn it off? 329 00:22:56,040 --> 00:22:59,520 Please say we can turn it off. Don't look. 330 00:23:04,800 --> 00:23:08,919 'It's because I lost my seat, isn't it? It makes you think less of me. 331 00:23:08,920 --> 00:23:10,959 'Oh come on, don't be silly. 332 00:23:10,960 --> 00:23:13,839 'Don't worry, I think less of me too. I understand. 333 00:23:13,840 --> 00:23:15,559 'You are amazing. 334 00:23:15,560 --> 00:23:20,399 'This idiot government have missed out on a point-politician.' 335 00:23:20,400 --> 00:23:22,599 Oh, please! 336 00:23:22,600 --> 00:23:27,639 Sao Tome and Principe? Is that even a country? 337 00:23:27,640 --> 00:23:29,760 'What do you think I married you for?' 338 00:23:32,040 --> 00:23:34,599 'What I'm saying is not...' 339 00:23:34,600 --> 00:23:37,319 Jack! Here we go. 340 00:23:37,320 --> 00:23:40,199 'Oh, will you stop going on and on! 341 00:23:40,200 --> 00:23:42,799 'Look, all I'm saying is I want a new car. 342 00:23:42,800 --> 00:23:45,319 'That is not unusual, people do it all the time. 343 00:23:45,320 --> 00:23:48,079 'But it won't just be a new car, will it? 344 00:23:48,080 --> 00:23:50,839 'You'll go and buy something extravagantly... 345 00:23:50,840 --> 00:23:52,599 'No, I am not an idiot!' 346 00:23:52,600 --> 00:23:54,799 You tell her, Tiger! 347 00:23:54,800 --> 00:23:57,199 'I don't want to have this conversation again. 348 00:23:57,200 --> 00:23:58,399 'I want a new car.' 349 00:23:58,400 --> 00:23:59,679 That's it. 350 00:23:59,680 --> 00:24:00,959 'And I said no.' 351 00:24:00,960 --> 00:24:02,519 Go on, Laurence! 352 00:24:02,520 --> 00:24:07,199 'I insist. Excuse me? I said. I insist.' 353 00:24:07,200 --> 00:24:08,639 Yes, here we go. 354 00:24:08,640 --> 00:24:10,639 'All right, go ahead and get one. 355 00:24:10,640 --> 00:24:14,799 'You know, risk everything we've worked for. Carry on, be an idiot!' 356 00:24:14,800 --> 00:24:16,399 Yes, go on, be an idiot. 357 00:24:16,400 --> 00:24:18,240 'Do you really want that?' 358 00:24:20,520 --> 00:24:22,559 'Sorry. Come on, darling.' 359 00:24:22,560 --> 00:24:24,520 Oh, no! 360 00:24:29,400 --> 00:24:30,999 Hello. 361 00:24:31,000 --> 00:24:33,839 I haven't heard from you so I was wondering how you're getting on? 362 00:24:33,840 --> 00:24:36,279 Oh, you know, we're still working on a few things. 363 00:24:36,280 --> 00:24:39,079 They haven't got you beat, have they, Jack? 364 00:24:39,080 --> 00:24:41,919 What? As if. Two no-hopers like that, no. 365 00:24:41,920 --> 00:24:44,720 A quick result would be good, so I won't keep you. 366 00:24:46,760 --> 00:24:50,639 'What joys are we to unfold today? 367 00:24:50,640 --> 00:24:52,799 'I mean, why do you think, 368 00:24:52,800 --> 00:24:55,720 'why do you think I married you for heaven's sakes?!' 369 00:24:59,200 --> 00:25:05,400 TomTom, can you get me an address? 370 00:25:07,200 --> 00:25:09,159 Where you going? 371 00:25:09,160 --> 00:25:12,279 This is driving me stir crazy, I'm going to try something different. 372 00:25:12,280 --> 00:25:14,279 OK, do you want me to come with? 373 00:25:14,280 --> 00:25:16,440 No, no, keep watching, I won't be long. 374 00:25:18,720 --> 00:25:20,200 Cheers. 375 00:25:35,160 --> 00:25:36,679 Hello again. 376 00:25:36,680 --> 00:25:38,279 Sorry, do I know you? 377 00:25:38,280 --> 00:25:40,079 Er, we met briefly, at the hotel. 378 00:25:40,080 --> 00:25:42,559 You made Sally Walker look a little bit embarrassed. 379 00:25:42,560 --> 00:25:44,280 One of my many talents. 380 00:25:46,600 --> 00:25:48,399 Charity Regulation Office? 381 00:25:48,400 --> 00:25:50,719 We want the Walkers just as much as you do. 382 00:25:50,720 --> 00:25:53,080 Thanks. 383 00:25:55,280 --> 00:25:57,919 I thought the investigation had been shelved. 384 00:25:57,920 --> 00:25:59,439 By the police, maybe. 385 00:25:59,440 --> 00:26:01,199 So how can I help? 386 00:26:01,200 --> 00:26:03,479 Just wanted to get a bit of background on the Walkers, 387 00:26:03,480 --> 00:26:05,559 anything you might know. 388 00:26:05,560 --> 00:26:08,599 Where do you want me to start? They're callous, they're greedy 389 00:26:08,600 --> 00:26:11,199 and they think they're better than everyone else. 390 00:26:11,200 --> 00:26:13,520 And what about your unbiased take on them? 391 00:26:14,720 --> 00:26:16,159 I spent time out there. 392 00:26:16,160 --> 00:26:18,719 They made promises to people, gave them hope. 393 00:26:18,720 --> 00:26:21,159 You know, kids who thought they'd find their parents again, 394 00:26:21,160 --> 00:26:23,879 shelters waiting for food and clothing. 395 00:26:23,880 --> 00:26:26,719 They took the money for themselves and they'll get away with it. 396 00:26:26,720 --> 00:26:28,199 Not if we can help it. 397 00:26:28,200 --> 00:26:30,839 I think they've got everything worked out to the last detail. 398 00:26:30,840 --> 00:26:32,039 They do seem pretty tight. 399 00:26:32,040 --> 00:26:36,840 Well, he's a dick, harmless, stupid, but a dick. 400 00:26:38,240 --> 00:26:42,719 But her, she's Cruella de Vil, she's smart as smart gets. 401 00:26:42,720 --> 00:26:44,799 You really think she's that clever? 402 00:26:44,800 --> 00:26:47,559 She made £3 million disappear into thin air, didn't she? 403 00:26:47,560 --> 00:26:51,239 Hang on. You said "didn't she". Sorry? 404 00:26:51,240 --> 00:26:54,719 It's OK, thanks very much for your help. You've given me an idea. 405 00:26:54,720 --> 00:26:57,679 Are you going? But I didn't tell you anything, did I? 406 00:26:57,680 --> 00:27:01,919 More than you know. I'll call you. 407 00:27:01,920 --> 00:27:04,119 Right. Change of plan. 408 00:27:04,120 --> 00:27:07,199 Jack, no, you need to see this! Play it, Charlie? Yeah. 409 00:27:07,200 --> 00:27:09,879 'Let's just go away and never come back. 410 00:27:09,880 --> 00:27:12,479 'It's too soon. People would notice. 411 00:27:12,480 --> 00:27:14,919 'I don't know. I thought we'd agreed all this. 412 00:27:14,920 --> 00:27:17,759 'No, Sal, we're not getting on any more, and that worries me. 413 00:27:17,760 --> 00:27:19,239 'I want us to be happy. 414 00:27:19,240 --> 00:27:22,519 'You know we're in, we're in a limbo. The longer we stay here, 415 00:27:22,520 --> 00:27:25,159 'the more we'll squabble and things will fall apart. 416 00:27:25,160 --> 00:27:27,399 'This is just killing us as a couple. 417 00:27:27,400 --> 00:27:30,359 'Come on, Sal, what about it? Let's go. 418 00:27:30,360 --> 00:27:32,559 'And never come back? 419 00:27:32,560 --> 00:27:34,160 'Never, never!' 420 00:27:35,600 --> 00:27:38,679 TomTom's drawing a blank and there's nothing recorded we can use. 421 00:27:38,680 --> 00:27:41,159 If they leave the country, we're screwed. 422 00:27:41,160 --> 00:27:43,719 And we'll never find out where the money is. 423 00:27:43,720 --> 00:27:46,359 So what was this change of plan you were talking about? 424 00:27:46,360 --> 00:27:48,079 Oh, it's just a hunch. 425 00:27:48,080 --> 00:27:50,519 Hunch is good. 426 00:27:50,520 --> 00:27:53,999 Sally Walker is doing all the running, yeah? Mm-hmm. 427 00:27:54,000 --> 00:27:56,799 Laurence needs something, he asks her permission, 428 00:27:56,800 --> 00:27:59,679 he wants to buy a new car he needs to convince her. Even this! 429 00:27:59,680 --> 00:28:02,079 He wants to go away, he's got to convince her first. 430 00:28:02,080 --> 00:28:04,279 So he needs to grow a pair, we already knew that. 431 00:28:04,280 --> 00:28:05,559 No, it's more than that. 432 00:28:05,560 --> 00:28:08,399 I don't think she's told him where the money is! 433 00:28:08,400 --> 00:28:11,439 No, no way. That's like her wearing all the trousers at once. 434 00:28:11,440 --> 00:28:14,679 We can sit here for weeks, they're never going to talk about the money, 435 00:28:14,680 --> 00:28:16,639 because she hasn't told him where it is! 436 00:28:16,640 --> 00:28:19,279 That's why he has to ask her permission for everything, 437 00:28:19,280 --> 00:28:20,759 because he hasn't got a clue. 438 00:28:20,760 --> 00:28:25,000 Yeah. So it's not them we need to crack. It's her. 439 00:28:29,160 --> 00:28:32,479 And that's going to help us how? 440 00:28:32,480 --> 00:28:34,519 Well, that's the hunch I'm talking about. 441 00:28:34,520 --> 00:28:36,240 It came to me on the way back. 442 00:28:41,640 --> 00:28:43,599 You've got that look in your eye. 443 00:28:43,600 --> 00:28:48,399 I'm not sure you're going to like it. It's a little bit extreme. 444 00:28:48,400 --> 00:28:50,439 That's never bothered us before. 445 00:28:50,440 --> 00:28:54,599 No, no, if he says it's extreme, it's extreme. Is it extreme? 446 00:28:54,600 --> 00:28:56,280 It's extreme. 447 00:28:58,960 --> 00:29:00,200 Stupid, blind... 448 00:29:01,440 --> 00:29:05,159 I am so sorry, my foot must have slipped off the brake, 449 00:29:05,160 --> 00:29:07,919 are you... are you OK? 450 00:29:07,920 --> 00:29:10,359 Oh, nothing broken, I don't think so anyway. 451 00:29:10,360 --> 00:29:11,919 What, what about you, er... erm? 452 00:29:11,920 --> 00:29:14,399 Oh, thank you, yeah. I-I think I'm all right. 453 00:29:14,400 --> 00:29:17,119 I just, I hope I haven't done too much damage to your car. 454 00:29:17,120 --> 00:29:19,879 Oh, no, I'm sure it'll be all right, it was just a little bump. 455 00:29:19,880 --> 00:29:22,080 That's all that's happened. Shocking. 456 00:30:09,080 --> 00:30:12,159 'Hello, this is Laurence Walker. Please leave a message.' 457 00:30:12,160 --> 00:30:15,120 Laurence, where are you, darling? Can you call me? 458 00:30:48,240 --> 00:30:51,200 Just so I know, how long do you get for kidnapping? 459 00:31:12,680 --> 00:31:15,559 I was just wondering if... if you've got Laurence there with you, 460 00:31:15,560 --> 00:31:17,240 by any chance. Because he hasn't... 461 00:31:18,880 --> 00:31:22,599 Just a minute, someone's beeping, might be him. Hang on. 462 00:31:22,600 --> 00:31:25,639 Laurence, where on earth have you been? 463 00:31:25,640 --> 00:31:27,360 'We have your husband.' 464 00:31:28,720 --> 00:31:30,519 Excuse me? 465 00:31:30,520 --> 00:31:34,199 We have your husband. We know you stole that money. 466 00:31:34,200 --> 00:31:36,359 And we know you've still got it. 467 00:31:36,360 --> 00:31:38,999 You've just been sent a text message with an IBAN number 468 00:31:39,000 --> 00:31:40,880 for an overseas account. 469 00:31:44,120 --> 00:31:47,399 You've got one hour to put £1 million in that account. 470 00:31:47,400 --> 00:31:49,759 I haven't got that sort of money. 471 00:31:49,760 --> 00:31:53,039 You pay the ransom or he's dead. 472 00:31:53,040 --> 00:31:55,880 No more discussion. And no police. 473 00:31:59,000 --> 00:32:01,600 It's impressive. Done it before? 474 00:32:15,280 --> 00:32:17,119 She's bricking it. 475 00:32:17,120 --> 00:32:18,679 Good. 476 00:32:18,680 --> 00:32:21,599 What if she has a heart attack and just dies? 477 00:32:21,600 --> 00:32:23,839 Yeah, that's a fair point. 478 00:32:23,840 --> 00:32:26,559 Seriously though, I never checked her medical records. 479 00:32:26,560 --> 00:32:30,039 She might have a weak ticker and keel over from the stress. 480 00:32:30,040 --> 00:32:34,599 She'll be fine, I doubt she's even got a heart. 481 00:32:34,600 --> 00:32:38,119 So let me get this straight, she pays in the million 482 00:32:38,120 --> 00:32:41,999 and the second she does, TomTom gets access to her secret account. 483 00:32:42,000 --> 00:32:43,839 Yeah, that's all the proof we need. 484 00:32:43,840 --> 00:32:45,359 Nice. 485 00:32:45,360 --> 00:32:47,000 She's got one hour. 486 00:33:04,080 --> 00:33:08,599 TomTom, not much point, is there? We'll know where it is soon. 487 00:33:08,600 --> 00:33:12,279 It's not the same. No? Uh-uh. 488 00:33:12,280 --> 00:33:15,639 Because her giving it to us is not the same as me finding it. 489 00:33:15,640 --> 00:33:19,319 And I hate being beaten. Especially by an old bird. 490 00:33:19,320 --> 00:33:23,999 Wow, double whammy. Sexist and ageist, all in a single sentence. 491 00:33:24,000 --> 00:33:28,000 It's a gift. Huh? All right then. 492 00:33:44,400 --> 00:33:46,520 Drink up. 493 00:33:48,520 --> 00:33:50,879 How long do you intend keeping me here? 494 00:33:50,880 --> 00:33:53,400 Just until your wife pays us the money. 495 00:33:58,320 --> 00:34:00,279 Proud of yourself, are you? 496 00:34:00,280 --> 00:34:03,039 Stealing money from honest, hard-working people? 497 00:34:03,040 --> 00:34:06,440 That's rich coming from you. You won't get away with this... 498 00:34:15,880 --> 00:34:18,999 Do you think she's going to do it? 499 00:34:19,000 --> 00:34:21,199 As long as she thinks that we're real kidnappers, 500 00:34:21,200 --> 00:34:24,079 she'll think she can pay us off without anyone finding out it 501 00:34:24,080 --> 00:34:25,799 was her that stole it in the first place. 502 00:34:25,800 --> 00:34:27,799 Is that a yes or a no? 503 00:34:27,800 --> 00:34:29,320 Both. 504 00:34:32,000 --> 00:34:34,120 All right, so what's plan B? 505 00:34:35,480 --> 00:34:37,680 Two minutes, guys. It's nearly time. 506 00:34:44,920 --> 00:34:46,399 Anything? 507 00:34:46,400 --> 00:34:48,599 Nothing yet. 508 00:34:48,600 --> 00:34:51,239 If she was going to do it at all, she'd have done it by now. 509 00:34:51,240 --> 00:34:52,720 Charlie's right. 510 00:34:56,960 --> 00:34:58,359 Refresh the page. 511 00:34:58,360 --> 00:35:00,439 What, you think I haven't? 512 00:35:00,440 --> 00:35:01,959 Well, try it again. 513 00:35:01,960 --> 00:35:03,999 OK. 514 00:35:04,000 --> 00:35:05,920 Still nothing. 515 00:35:09,000 --> 00:35:11,319 Could it have got held up in the system? 516 00:35:11,320 --> 00:35:12,840 Maybe. 517 00:35:14,440 --> 00:35:15,960 Time's up. 518 00:35:19,720 --> 00:35:21,639 Hello? 519 00:35:21,640 --> 00:35:23,959 'Where's the money?' 520 00:35:23,960 --> 00:35:28,119 Uh, listen, it's not easy. I would if I could. 521 00:35:28,120 --> 00:35:31,039 It's difficult to get hold of that sort of money. 522 00:35:31,040 --> 00:35:32,839 Can I speak to Laurence please, 523 00:35:32,840 --> 00:35:35,079 because how do I even know he's alive? 524 00:35:35,080 --> 00:35:36,839 How do I know you've even got him there? 525 00:35:36,840 --> 00:35:39,319 You can speak to him when you've transferred the money. 526 00:35:39,320 --> 00:35:41,400 No. I want to speak to him now, please! 527 00:35:43,680 --> 00:35:45,400 Get her up on the screen. 528 00:35:47,600 --> 00:35:50,279 Holy shit! What? 529 00:35:50,280 --> 00:35:51,720 She's called the police! 530 00:35:55,280 --> 00:35:57,679 All they care about is the money, so sit tight, 531 00:35:57,680 --> 00:36:00,119 because they will call back. 532 00:36:00,120 --> 00:36:02,199 They're going to kill him. They said they would. 533 00:36:02,200 --> 00:36:04,799 Mrs Walker, let us do what we know we're good at. 534 00:36:04,800 --> 00:36:09,519 Listen, we have done this before and you hold a lot more cards 535 00:36:09,520 --> 00:36:10,720 than you realise. 536 00:36:14,880 --> 00:36:17,360 I'm guessing this wasn't part of the plan? 537 00:36:20,240 --> 00:36:21,999 Plans change all the time. This... 538 00:36:22,000 --> 00:36:23,719 This doesn't have to be a bad thing. 539 00:36:23,720 --> 00:36:25,519 We've kidnapped someone, Jack. 540 00:36:25,520 --> 00:36:27,679 Yeah, and we can use it to our advantage. 541 00:36:27,680 --> 00:36:30,039 She can't transfer the money with the police there. 542 00:36:30,040 --> 00:36:33,120 No. She will if she thinks she's got no choice. 543 00:36:41,680 --> 00:36:43,759 We'll call her back and let her talk to him. 544 00:36:43,760 --> 00:36:46,479 Do you think she'll pay? She'd better. And if she doesn't? 545 00:36:46,480 --> 00:36:49,439 Then we make it the last time they ever speak to each other. 546 00:36:49,440 --> 00:36:52,479 Either she pays up, or we kill him. 547 00:36:52,480 --> 00:36:54,279 And dump the body. 548 00:36:54,280 --> 00:36:56,840 I know a great place. No-one'll ever find him. 549 00:37:00,880 --> 00:37:03,039 Wait, please, please. We'll pay you the money. 550 00:37:03,040 --> 00:37:04,399 Just tell me what you want to do. 551 00:37:04,400 --> 00:37:06,399 You're going to talk to your wife 552 00:37:06,400 --> 00:37:09,240 and you're going to tell her you don't want to die. 553 00:37:14,120 --> 00:37:15,679 Hello? 554 00:37:15,680 --> 00:37:17,599 'Darling...' 555 00:37:17,600 --> 00:37:20,799 Oh, Laurence! Are you all right? Have they... have they hurt you? 556 00:37:20,800 --> 00:37:24,519 Listen to me, Sally. Please, just listen to me. 557 00:37:24,520 --> 00:37:26,799 Erm, you have to pay them the money! 558 00:37:26,800 --> 00:37:29,079 You need to keep calm. 559 00:37:29,080 --> 00:37:32,119 Listen to me, please. Just... You have to do it now 560 00:37:32,120 --> 00:37:33,640 or they are going to kill me. 561 00:37:35,800 --> 00:37:38,839 But... but you know we haven't got that sort of money! 562 00:37:38,840 --> 00:37:43,319 But if we did... But we haven't! Please! Stop pissing about! 563 00:37:43,320 --> 00:37:46,119 Just pay them the bloody money! 564 00:37:46,120 --> 00:37:49,359 'Hello, Sally? Are you still there?' 565 00:37:49,360 --> 00:37:55,200 Yes, yes I'm still here. Um, I suppose we could perhaps... 566 00:37:56,400 --> 00:37:58,159 You've got one hour. 567 00:37:58,160 --> 00:37:59,719 But if I... 568 00:37:59,720 --> 00:38:02,199 Please... 569 00:38:02,200 --> 00:38:04,479 Oh, they've gone. They've gone. 570 00:38:04,480 --> 00:38:06,239 Sorry, Guv. No trace. 571 00:38:06,240 --> 00:38:07,639 'No trace at all?' 572 00:38:07,640 --> 00:38:10,720 Do not take your eyes off her. Right. 573 00:38:12,280 --> 00:38:15,040 Oh, where are you going, my friend? 574 00:38:19,160 --> 00:38:21,360 Good boy. 575 00:38:23,640 --> 00:38:25,480 I'm going outside. 576 00:38:40,320 --> 00:38:42,359 Right, listen to this, Guv. 577 00:38:42,360 --> 00:38:44,960 'Sally, stop pissing about, just pay them the bloody money! 578 00:38:46,320 --> 00:38:49,559 That feedback - I think they bugged the house. 579 00:38:49,560 --> 00:38:52,639 They know we're here? Oh, Christ. 580 00:38:52,640 --> 00:38:55,759 I've run a trace. They're logged on to the home broadband. 581 00:38:55,760 --> 00:38:59,359 I think they've got cameras too. They're running on the 4G network. 582 00:38:59,360 --> 00:39:01,639 Look, just plain English, Flint. 583 00:39:01,640 --> 00:39:06,479 They're sending sound and possibly pictures over a 4G wi-fi frequency, 584 00:39:06,480 --> 00:39:09,799 to a computer, a tablet, maybe even a smartphone. 585 00:39:09,800 --> 00:39:12,079 Either way, they'll need a SIM card. 586 00:39:12,080 --> 00:39:13,920 But can you trace that? 587 00:39:20,680 --> 00:39:22,399 What are you looking for? 588 00:39:22,400 --> 00:39:26,439 The big cheese in charge cop, and the one with the er... slick hair. 589 00:39:26,440 --> 00:39:29,239 I don't know where they are, I can't see them. 590 00:39:29,240 --> 00:39:31,039 Is that a problem? 591 00:39:31,040 --> 00:39:34,680 Dunno yet. I like to know where all the players are. 592 00:39:37,920 --> 00:39:39,199 That them? 593 00:39:39,200 --> 00:39:41,320 Yeah, that's them. 594 00:39:49,400 --> 00:39:52,199 Ten minutes. She's not going to pay, Jack. 595 00:39:52,200 --> 00:39:55,520 I think she will. I think we've underestimated her. 596 00:40:06,600 --> 00:40:08,920 She's going online. 597 00:40:20,040 --> 00:40:21,679 It's not here yet. 598 00:40:21,680 --> 00:40:23,239 Well, how long's it take? 599 00:40:23,240 --> 00:40:25,560 Should be pretty instant. 600 00:40:37,840 --> 00:40:40,040 What's that? 601 00:40:42,480 --> 00:40:44,839 I've been hacked! What?! 602 00:40:44,840 --> 00:40:47,000 That is really not a good thing. 603 00:40:48,480 --> 00:40:50,920 Police! 604 00:40:57,080 --> 00:40:59,160 Move, move! 605 00:41:08,720 --> 00:41:11,680 Lie still. Lie still. 606 00:41:13,640 --> 00:41:15,759 Stay where you are! 607 00:41:15,760 --> 00:41:17,680 Jack?! 608 00:41:19,400 --> 00:41:21,440 Hands on your head! 609 00:41:22,840 --> 00:41:25,920 Stay down. Hands on your head! 610 00:41:32,360 --> 00:41:34,440 Let's start with your name. 611 00:41:38,600 --> 00:41:41,480 We'll find out who you are sooner or later. 612 00:41:45,960 --> 00:41:49,319 If you tell us your name and the name of the others, 613 00:41:49,320 --> 00:41:52,360 it could make things a lot easier for you down the line. 614 00:42:06,120 --> 00:42:09,479 Let's start with an easy one. Who are you? 615 00:42:09,480 --> 00:42:11,319 I want to call my brief. 616 00:42:11,320 --> 00:42:13,679 Name first. 617 00:42:13,680 --> 00:42:17,000 Brief first or you get nothing. 618 00:42:31,520 --> 00:42:33,720 I'd like five minutes with my client. 619 00:42:36,480 --> 00:42:38,040 Alone. 620 00:42:41,760 --> 00:42:46,639 So the IPCC rule that the Walker investigation is closed, two police 621 00:42:46,640 --> 00:42:50,759 officers are dismissed for harassing them, the rest of the force are 622 00:42:50,760 --> 00:42:55,159 walking around on eggshells and what do you do? You kidnap one of them. 623 00:42:55,160 --> 00:42:56,799 It was the only way. 624 00:42:56,800 --> 00:42:59,399 I fought against a lot of people to set up your team. 625 00:42:59,400 --> 00:43:02,519 Very important people who weren't convinced it was possible to 626 00:43:02,520 --> 00:43:04,279 run an operation like this. 627 00:43:04,280 --> 00:43:07,479 Well, congratulations, Jack. You've just proved them right 628 00:43:07,480 --> 00:43:10,439 and made me look like an idiot in the process. 629 00:43:10,440 --> 00:43:14,199 My brief is, "by any means," remember. Don't be a smart arse! 630 00:43:14,200 --> 00:43:16,239 I'm sorry. OK? 631 00:43:16,240 --> 00:43:18,559 Sorry doesn't quite cut it. 632 00:43:18,560 --> 00:43:20,359 Can you square this or not? 633 00:43:20,360 --> 00:43:22,959 Of course I can't! 634 00:43:22,960 --> 00:43:26,239 You've been caught in the act of carrying out a criminal of fence. 635 00:43:26,240 --> 00:43:29,120 Kidnapping and demanding a ransom. So that's it? 636 00:43:43,560 --> 00:43:47,519 Then you get the others out. You get them out or I'll go public. 637 00:43:47,520 --> 00:43:52,679 I mean it. I'll keep my mouth shut and I'll do the time, 638 00:43:52,680 --> 00:43:58,119 but only if you get them to let them go. This was my plan, they were 639 00:43:58,120 --> 00:44:02,760 only following me. Do what you want with me, Helen, but they walk. 640 00:44:08,600 --> 00:44:11,040 I'm not going in there! 641 00:44:59,640 --> 00:45:03,479 This confirms they've been released into your custody. 642 00:45:03,480 --> 00:45:06,319 If you'd just like to initial by the side of the names, 643 00:45:06,320 --> 00:45:09,239 all four prisoners. 644 00:45:09,240 --> 00:45:10,760 Thank you. 645 00:45:28,520 --> 00:45:30,480 Here's your key. 646 00:45:36,000 --> 00:45:38,080 Give us a second. 647 00:45:39,920 --> 00:45:41,520 Helen. 648 00:45:42,800 --> 00:45:45,559 Thank you. That was a one-time only deal, Jack. 649 00:45:45,560 --> 00:45:47,959 Your last get out of jail free card, I mean it. 650 00:45:47,960 --> 00:45:49,439 What did you tell them? 651 00:45:49,440 --> 00:45:52,319 I didn't tell them anything. But I convinced my boss to call 652 00:45:52,320 --> 00:45:54,559 the Commissioner and tell him you were MI5. 653 00:45:54,560 --> 00:45:57,159 There's a lot of work to be done and a lot to cover up, 654 00:45:57,160 --> 00:46:00,119 so excuse me if I don't hang around. What about the Walkers? 655 00:46:00,120 --> 00:46:03,239 We retrieved all the surveillance equipment from their house 656 00:46:03,240 --> 00:46:05,519 and the matter is closed. 657 00:46:05,520 --> 00:46:08,599 I can't begin to tell you how embarrassing this was for me 658 00:46:08,600 --> 00:46:10,799 or how long it will take me to repay the favour. 659 00:46:10,800 --> 00:46:13,119 I was all for holding you to your word 660 00:46:13,120 --> 00:46:16,239 and just letting the other three go, but he said it would be too messy. 661 00:46:16,240 --> 00:46:19,879 Now the favour comes with a 24-carat condition. What? 662 00:46:19,880 --> 00:46:22,239 You stay away from the Walkers. You... 663 00:46:22,240 --> 00:46:26,039 It's non-negotiable. After the trauma they've suffered... 664 00:46:26,040 --> 00:46:28,679 What? They're planning a trip abroad. 665 00:46:28,680 --> 00:46:31,199 Oh! They leave the day after tomorrow. Brilliant. 666 00:46:31,200 --> 00:46:34,519 Well, that's it. You know they won't come back, don't you? 667 00:46:34,520 --> 00:46:37,159 We'll live with that. You mean, you'll have to live with it... 668 00:46:37,160 --> 00:46:40,079 Listen, Jack! You are not to contact them. 669 00:46:40,080 --> 00:46:42,839 You are not to step foot inside their house. 670 00:46:42,840 --> 00:46:46,199 You are not to carry out any kind of surveillance or hinder them 671 00:46:46,200 --> 00:46:47,800 in any way. 672 00:46:49,440 --> 00:46:51,200 I want your word. 673 00:46:52,600 --> 00:46:54,319 Fine. 674 00:46:54,320 --> 00:46:57,840 Good. Every time you screw up, it's a black mark. It all counts. 675 00:47:10,680 --> 00:47:13,959 How did they do it? How did they beat us? 676 00:47:13,960 --> 00:47:17,000 A pair like that. Mr and Mrs Vile. 677 00:47:21,520 --> 00:47:23,239 Fancy a drink? 678 00:47:23,240 --> 00:47:24,880 I'd be shit company. 679 00:47:28,040 --> 00:47:31,720 Can't win 'em all. Even you. 680 00:47:43,200 --> 00:47:45,879 Sal, you would've paid, wouldn't you? Of course. 681 00:47:45,880 --> 00:47:48,079 Only it didn't seem that way. 682 00:47:48,080 --> 00:47:50,799 You know, you seemed pretty, well, you were pretty adamant. 683 00:47:50,800 --> 00:47:54,000 Darling, I was following police instructions. 684 00:47:55,080 --> 00:47:57,839 Yes, I'm... I'm sure that's the best way. 685 00:47:57,840 --> 00:48:01,119 I'd have quite happily given the entire three million to have 686 00:48:01,120 --> 00:48:04,159 you back here, my darling, without a second thought. 687 00:48:04,160 --> 00:48:05,879 You promise? 688 00:48:05,880 --> 00:48:07,360 Cross my heart. 689 00:48:19,800 --> 00:48:22,599 I-I-I was thinking... Yes? 690 00:48:22,600 --> 00:48:25,719 Well, perhaps I should know where the money is too. Just in case 691 00:48:25,720 --> 00:48:28,800 something happens to you. And I could pay up like you would have. 692 00:48:32,360 --> 00:48:34,679 All will be revealed tomorrow. 693 00:48:34,680 --> 00:48:38,159 Really? Absolutely. 694 00:48:38,160 --> 00:48:40,679 Start as you mean to go on. G&T? 695 00:48:40,680 --> 00:48:42,480 Please. 696 00:48:46,440 --> 00:48:47,840 On its way... 697 00:49:06,600 --> 00:49:09,119 'We're sitting on a fortune. 698 00:49:09,120 --> 00:49:11,440 'Yes, we are.' 699 00:49:27,680 --> 00:49:29,559 I can't do it. 700 00:49:29,560 --> 00:49:31,199 Can't do what? 701 00:49:31,200 --> 00:49:35,279 Sleep. Not when I know that money's still out there. 702 00:49:35,280 --> 00:49:37,519 It doesn't matter now, mate. 703 00:49:37,520 --> 00:49:39,719 Well, it matters to me. 704 00:49:39,720 --> 00:49:43,600 I have to know that she's not smarter than me, right. 705 00:49:49,000 --> 00:49:50,599 All right? 706 00:49:50,600 --> 00:49:52,439 What are you doing here? 707 00:49:52,440 --> 00:49:54,000 Couldn't sleep. 708 00:50:01,360 --> 00:50:04,479 He phoned me. He was worried about you. 709 00:50:04,480 --> 00:50:05,879 No, I wasn't. 710 00:50:05,880 --> 00:50:08,479 I said you'd be fine. He thought you'd be drunk, morose 711 00:50:08,480 --> 00:50:09,879 and all on your own. 712 00:50:09,880 --> 00:50:11,520 Two out of three. 713 00:50:29,880 --> 00:50:31,439 Boom! 714 00:50:31,440 --> 00:50:33,799 Whoa, dude! I just crashed. 715 00:50:33,800 --> 00:50:36,559 Sorry, mate. I found it. Found what? 716 00:50:36,560 --> 00:50:39,399 I found the money. Where? 717 00:50:39,400 --> 00:50:42,279 63 banks, four continents, 18 countries, 718 00:50:42,280 --> 00:50:46,319 400 'you think you're so clever you're going to split it into smaller amounts' transactions 719 00:50:46,320 --> 00:50:50,239 and it reached its final destination, in euros, 720 00:50:50,240 --> 00:50:53,639 in Switzerland on Friday the 24th August. 721 00:50:53,640 --> 00:50:59,359 Where it was withdrawn by special arrangement. In cash! 722 00:50:59,360 --> 00:51:00,640 Switzerland. Hang on! 723 00:51:07,520 --> 00:51:10,279 Here we go, here we go, here we go. 724 00:51:10,280 --> 00:51:14,679 Er, yes! Switzerland! 21st August until the 28th. 725 00:51:14,680 --> 00:51:16,399 So we've got them. 726 00:51:16,400 --> 00:51:19,719 Not really. You know, the cash was collected by a courier. 727 00:51:19,720 --> 00:51:23,080 So it's a start, it's more than we had before, but that's all. 728 00:51:25,840 --> 00:51:28,759 TomTom's right, we still don't know where it is. 729 00:51:28,760 --> 00:51:31,319 It could be in a safety deposit box anywhere in Europe, 730 00:51:31,320 --> 00:51:33,439 they could have bought diamonds with it. 731 00:51:33,440 --> 00:51:35,919 Or they could have brought it back to the UK. 732 00:51:35,920 --> 00:51:38,679 I mean, how much would something like that weigh? 733 00:51:38,680 --> 00:51:40,439 Three-mil sterling? Yeah. 734 00:51:40,440 --> 00:51:43,799 In 500 euro notes? Two, maybe three bags of sugar. 735 00:51:43,800 --> 00:51:45,519 It really could be anywhere. 736 00:51:45,520 --> 00:51:48,720 Only we're not allowed anywhere near them to follow it up. 737 00:51:50,080 --> 00:51:51,480 That sucks. 738 00:51:55,120 --> 00:51:58,800 'We're sitting on a fortune. Yes. We are.' 739 00:52:00,920 --> 00:52:05,840 'We're sitting on a fortune. Yes. We are.' 740 00:52:08,760 --> 00:52:13,680 'We're sitting on a fortune. Yes. We are.' 741 00:52:16,440 --> 00:52:20,840 'We're sitting on a fortune. Yes. We are.' 742 00:52:23,040 --> 00:52:25,359 She's laughing at us. At him. 743 00:52:25,360 --> 00:52:27,719 Hello, someone's got another hunch. 744 00:52:27,720 --> 00:52:30,720 The last one got us arrested. Just saying. 745 00:52:32,120 --> 00:52:35,760 'We're sitting on a fortune. Yes, we are.' 746 00:52:37,200 --> 00:52:41,119 'We're sitting on a fortune. Yes, we are.' 747 00:52:41,120 --> 00:52:44,759 The money. It's in the house. Exactly. 748 00:52:44,760 --> 00:52:48,519 Look. Look at her face. In that second there, she can't resist it. 749 00:52:48,520 --> 00:52:50,959 A private joke... with herself. 750 00:52:50,960 --> 00:52:53,559 You know, we finally crack it, we hunt down the money 751 00:52:53,560 --> 00:52:55,999 and the minute we do, we have to just walk away. 752 00:52:56,000 --> 00:52:58,599 That is perfect. That's... that's brilliant. 753 00:52:58,600 --> 00:53:01,199 Well, no, no, hang on. Why don't we just bowl in there, 754 00:53:01,200 --> 00:53:03,479 rip up some floorboards, find the money, done? 755 00:53:03,480 --> 00:53:05,919 We can't. They're untouchable. 756 00:53:05,920 --> 00:53:08,039 You said that with a serious face. 757 00:53:08,040 --> 00:53:09,360 Sorry, guys. 758 00:53:35,560 --> 00:53:37,079 Sal. Hmm? 759 00:53:37,080 --> 00:53:38,400 Sal? Hmm? 760 00:53:46,280 --> 00:53:48,919 Fire! Oh, help me! 761 00:53:48,920 --> 00:53:52,120 OK, Sal, don't worry. Don't worry. Do something! 762 00:53:54,760 --> 00:53:55,920 Got to get out of here! 763 00:53:57,960 --> 00:54:01,719 Put this on your head now. For the smoke. 764 00:54:01,720 --> 00:54:05,399 Give me your hand. Give me your hand. Now don't let go. 765 00:54:05,400 --> 00:54:07,839 OK, come on! 766 00:54:07,840 --> 00:54:11,999 It's coming from downstairs. I can't see a thing. 767 00:54:12,000 --> 00:54:14,159 Keep your head down. Don't let go of me, please. 768 00:54:14,160 --> 00:54:16,959 The whole place has gone up. God, it's everywhere. 769 00:54:16,960 --> 00:54:19,519 Everywhere. 770 00:54:19,520 --> 00:54:22,080 Please, let's get out. Out. Out. 771 00:54:34,120 --> 00:54:35,839 No! 772 00:54:35,840 --> 00:54:37,599 Sally, what? 773 00:54:37,600 --> 00:54:39,479 The sodding money! 774 00:54:39,480 --> 00:54:42,480 Sally, no! No! No, Sally! 775 00:54:46,680 --> 00:54:49,279 Help! Help me! My wife! She's inside! 776 00:54:49,280 --> 00:54:51,439 Whereabouts? I don't know. She just went inside. 777 00:54:51,440 --> 00:54:53,320 Stay there. Please help... 778 00:55:19,160 --> 00:55:21,119 Get off me! 779 00:55:21,120 --> 00:55:24,319 I got it. I got it, Laurence. I got all of it! 780 00:55:24,320 --> 00:55:27,239 I don't understand. This was in the house all the time? 781 00:55:27,240 --> 00:55:29,000 And you didn't tell me? 782 00:55:53,760 --> 00:55:58,200 Please! Just do it properly! Just get this sorted out. 783 00:56:35,080 --> 00:56:36,759 You gave me your word. 784 00:56:36,760 --> 00:56:39,759 Which I kept. I didn't go anywhere near the Walkers, 785 00:56:39,760 --> 00:56:42,959 carry out any surveillance or step foot inside their house. 786 00:56:42,960 --> 00:56:46,159 By the skin of your teeth, Mr Quinn. 787 00:56:46,160 --> 00:56:47,840 It all counts. 788 00:56:54,640 --> 00:56:56,560 World exclusive. 789 00:57:00,040 --> 00:57:03,439 The papers show the money trail. You can thank me over dinner. 790 00:57:03,440 --> 00:57:05,359 My God. 791 00:57:05,360 --> 00:57:06,679 How? 792 00:57:06,680 --> 00:57:08,359 Darling? 793 00:57:08,360 --> 00:57:10,039 Who exactly are you? Erm... 794 00:57:10,040 --> 00:57:11,839 Who's this? 795 00:57:11,840 --> 00:57:14,559 Oh, er, Jamie, this is erm... 796 00:57:14,560 --> 00:57:16,720 Nobody. I'm nobody. 797 00:57:42,880 --> 00:57:43,959 Ahmed Demeer. 798 00:57:43,960 --> 00:57:45,239 You're a murdering bastard. 799 00:57:45,240 --> 00:57:47,799 What was he told? To let a murderer walk free. 800 00:57:47,800 --> 00:57:49,919 Why? National security. 801 00:57:49,920 --> 00:57:52,559 You remember that call we talked about? Time to make it. 802 00:57:52,560 --> 00:57:54,599 Charles Napier, Intelligence Service. 803 00:57:54,600 --> 00:57:56,159 Can you get me out of this? 804 00:57:56,160 --> 00:57:58,399 Well, that depends on how good your information is. 805 00:57:58,400 --> 00:58:00,439 Is it right that Ahmed's reward is freedom? 806 00:58:00,440 --> 00:58:02,439 Once he's grassed and MI5 have got their men, 807 00:58:02,440 --> 00:58:04,999 we'll take Ahmed away and see that he faces justice. 808 00:58:05,000 --> 00:58:07,599 Who are you working for? 809 00:58:07,600 --> 00:58:09,879 We need to push it to an 11 on the persuasion scale. 810 00:58:09,880 --> 00:58:11,399 This is a 12. 811 00:58:11,400 --> 00:58:14,359 This guy is informing on terrorists in order to stay out of jail. 812 00:58:14,360 --> 00:58:17,399 What can we possibly throw at him that'll make him want to confess? 813 00:58:17,400 --> 00:58:20,159 Mehmet, put the knife down! Ahmed! 814 00:58:20,160 --> 00:58:21,360 Get down!63941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.