Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,434 --> 00:01:43,143
# Nel blu io voglio stare... #
2
00:01:43,590 --> 00:01:47,423
# quando sono gi�, sono nel mare... #
3
00:01:47,820 --> 00:01:53,288
# con il naso all'ins�, verso mostri
in nuvole blu. #
4
00:01:54,595 --> 00:01:57,454
# Rosso � il colore di chi si � spento. #
5
00:01:57,455 --> 00:02:01,020
# Se non mi vedi, sar� a letto... #
6
00:02:01,021 --> 00:02:05,328
# a leggere favole per diletto. #
7
00:02:16,667 --> 00:02:20,537
# Ora so cosa fare... #
8
00:02:20,538 --> 00:02:23,642
# ho piedi e ali per volare... #
9
00:02:24,177 --> 00:02:27,467
# dritto a casa. #
10
00:02:28,947 --> 00:02:32,656
# Casa mia, dove � tutto da aggiustare... #
11
00:02:32,829 --> 00:02:36,101
# ma � questo il mio posto speciale... #
12
00:02:36,554 --> 00:02:39,938
# dove non mi faranno mai del male. #
13
00:02:41,270 --> 00:02:44,391
# Dal bianco stavo per partire... #
14
00:02:44,392 --> 00:02:47,625
# ma � stato il mio cuore a patire... #
15
00:02:51,840 --> 00:02:53,059
Ciao, Rick.
16
00:02:54,196 --> 00:02:55,343
Ciao, Puzzola.
17
00:02:55,578 --> 00:02:56,778
Gran bel lavoro.
18
00:03:00,401 --> 00:03:03,597
S�, prima bisogna versarci l'acqua...
19
00:03:03,767 --> 00:03:07,433
e... poi il sapone e poi di nuovo l'acqua...
20
00:03:08,884 --> 00:03:10,756
per... risciacquarla.
21
00:03:11,396 --> 00:03:12,568
� faticoso?
22
00:03:12,569 --> 00:03:14,377
�... � molto faticoso.
23
00:03:14,834 --> 00:03:18,169
Ma mi... mi piace... mi piace quando le cose
sono pulite, perch� prima le vedi...
24
00:03:18,170 --> 00:03:20,490
sporche e poi le pulisci...
25
00:03:21,481 --> 00:03:25,055
e alla fine sono... pulite, e le lavi e...
26
00:03:25,626 --> 00:03:27,145
e sono pulite...
27
00:03:27,725 --> 00:03:29,102
ecco.
28
00:03:29,103 --> 00:03:30,303
Bello.
29
00:03:30,304 --> 00:03:31,817
Ci vediamo dopo, okay?
30
00:03:31,818 --> 00:03:33,017
A dopo.
31
00:03:33,330 --> 00:03:34,816
Salve, signor Oswald.
32
00:03:34,817 --> 00:03:36,095
Ciao, piccola.
33
00:03:41,982 --> 00:03:43,721
No! No!
34
00:04:04,126 --> 00:04:05,238
Rick...
35
00:04:06,691 --> 00:04:07,976
Rick, stai bene?
36
00:04:09,755 --> 00:04:10,921
Rick?
37
00:04:11,369 --> 00:04:13,735
Rick! Dave! Dave!
38
00:04:13,896 --> 00:04:16,833
- Puzzola, vai via, vai a casa!
- � stato il signor Oswald.
39
00:04:17,399 --> 00:04:19,503
Oh, mio Dio! Oh, mio...
40
00:04:19,504 --> 00:04:20,657
Dave!
41
00:04:20,658 --> 00:04:22,379
Il mio bambino... il mio...
42
00:04:26,356 --> 00:04:27,452
Jed.
43
00:04:29,043 --> 00:04:31,723
Posso venire con voi? Posso venire
con la vostra macchina?
44
00:04:31,911 --> 00:04:33,051
- Posso stare con lui?
- Temo di no.
45
00:04:33,052 --> 00:04:34,611
Pu� ovviamente...
46
00:04:34,612 --> 00:04:36,016
seguirci in macchina.
47
00:04:36,235 --> 00:04:39,287
Non capisco, perch� arrestano Rick?
48
00:04:39,600 --> 00:04:40,846
Non lo so.
49
00:04:52,184 --> 00:04:54,197
~ Broken ~
50
00:05:01,004 --> 00:05:03,255
- Dammelo, cazzo!
- Vaffanculo, pap�! No!
51
00:05:03,256 --> 00:05:05,329
- No!
- Grazie. Forza!
52
00:05:05,330 --> 00:05:07,695
Pap�! Cosa fai?
53
00:05:10,893 --> 00:05:12,058
Zitta!
54
00:05:12,059 --> 00:05:14,136
Meglio se non canti!
55
00:05:14,785 --> 00:05:16,258
Zitta!
56
00:05:16,504 --> 00:05:18,469
- Susan?
- S�?
57
00:05:18,625 --> 00:05:20,618
Cazzo, sei in camera mia?
58
00:05:20,619 --> 00:05:21,710
No.
59
00:05:37,185 --> 00:05:39,770
Che cazzo � questo?
60
00:05:40,528 --> 00:05:42,155
- Con chi hai fatto sesso?
- Con nessuno!
61
00:05:42,156 --> 00:05:43,446
Non sapevo neanche cosa fosse!
62
00:05:43,447 --> 00:05:45,753
Smettila di raccontare balle!
Dove l'hai preso?
63
00:05:45,754 --> 00:05:47,809
- L'ho rubato!
- Stronzate! A chi?
64
00:05:47,810 --> 00:05:49,563
- Non...
- Ti ho insegnato...
65
00:05:49,564 --> 00:05:50,991
- Non te l'ho insegnato?
- Cosa?
66
00:05:50,992 --> 00:05:52,674
A tenere le gambe chiuse, cazzo!
67
00:05:53,110 --> 00:05:54,735
Dimmi il suo nome, cazzo!
68
00:05:54,891 --> 00:05:56,769
Va bene, allora...
69
00:05:56,901 --> 00:05:59,514
- No, pap�! La TV no!
- Lo faccio!
70
00:05:59,515 --> 00:06:02,248
Cazzo, digli il nome, idiota!
71
00:06:14,737 --> 00:06:16,554
Cosa cavolo hai da guardare?
72
00:06:17,333 --> 00:06:18,994
Pervertito schifoso.
73
00:06:22,414 --> 00:06:23,746
Rick Buckley.
74
00:06:24,905 --> 00:06:26,189
Rick Buckley?
75
00:06:31,363 --> 00:06:32,598
Ti ha violentata, vero?
76
00:06:32,599 --> 00:06:35,087
- No, no, noi...
- Cristo, � un animale...
77
00:06:35,088 --> 00:06:36,254
Pap�!
78
00:06:36,395 --> 00:06:39,059
Un ritardato, schifoso animale del cazzo.
79
00:06:40,977 --> 00:06:42,955
- Salve, signor Oswald.
- Ciao, piccola.
80
00:06:48,292 --> 00:06:50,975
- Signor Oswald?
- Vorrei denunciare uno stupro.
81
00:06:59,277 --> 00:07:01,862
Va bene, puoi rivestirti.
82
00:07:02,288 --> 00:07:03,762
Lei � un coglione del cazzo!
83
00:07:03,763 --> 00:07:05,583
- Mi parli ancora cos� e...
- Fate il vostro cazzo di lavoro!
84
00:07:05,584 --> 00:07:08,457
- Quello stupratore deve finire dentro, cazzo!
- Si calmi! Si calmi, signor...
85
00:07:08,458 --> 00:07:11,443
Sua figlia non � stata stuprata!
86
00:07:11,988 --> 00:07:14,883
- Che cazzo sta dicendo?
- Sua figlia � vergine, signor Oswald.
87
00:07:14,884 --> 00:07:16,769
Non ha mai avuto rapporti.
88
00:07:19,400 --> 00:07:21,075
- S�, invece!
- Pap�!
89
00:07:21,076 --> 00:07:22,854
- �...
- Pap�, ha ragione.
90
00:07:23,682 --> 00:07:25,119
Non � mai successo.
91
00:07:28,358 --> 00:07:31,455
- Susan... Susan...
- L'ho detto solo perch�...
92
00:07:31,456 --> 00:07:34,622
non mi avresti creduto e non volevo...
93
00:07:35,418 --> 00:07:39,287
- che rompessi la TV.
- Susan, Susan, Susan, Susan...
94
00:07:40,720 --> 00:07:42,768
Va bene, non devi avere paura...
95
00:07:42,925 --> 00:07:44,427
- Signor Oswald...
- Zitto.
96
00:07:44,428 --> 00:07:45,856
- Signor Oswald...
- Stia zitto!
97
00:07:47,421 --> 00:07:48,956
N� di loro, n� di lui.
98
00:07:50,038 --> 00:07:51,542
Non devi avere paura.
99
00:08:16,833 --> 00:08:19,182
Vuole sporgere denuncia, signor Buckley...
100
00:08:19,779 --> 00:08:21,517
contro il signor Oswald?
101
00:08:24,516 --> 00:08:25,863
Voglio andare a casa.
102
00:08:33,195 --> 00:08:34,927
Dovrebbero darle in affidamento.
103
00:08:35,162 --> 00:08:36,729
- S�.
- E lui metterlo in carcere.
104
00:08:39,627 --> 00:08:41,162
Stai bene, tesoro?
105
00:08:44,496 --> 00:08:46,909
Che animali.
106
00:09:26,663 --> 00:09:28,060
Come sono i livelli?
107
00:09:28,061 --> 00:09:29,212
Buoni.
108
00:09:30,209 --> 00:09:31,588
Com'� andata, oggi?
109
00:09:40,057 --> 00:09:41,922
L'ha picchiato forte, pap�.
110
00:09:42,984 --> 00:09:44,285
Me l'hanno detto.
111
00:09:46,209 --> 00:09:47,666
Vuoi parlarne?
112
00:09:48,042 --> 00:09:49,138
No.
113
00:09:50,992 --> 00:09:53,483
Vuoi che resti con te finch�
non ti addormenti?
114
00:09:53,484 --> 00:09:54,719
Sto bene.
115
00:09:57,362 --> 00:09:59,681
- Posso riavere la mia mano?
- S�.
116
00:10:02,382 --> 00:10:04,059
- Buonanotte, tesoro.
- 'Notte.
117
00:10:18,878 --> 00:10:20,976
- Dove cavolo ho messo gli occhiali?
- Sul divano rosso.
118
00:10:20,977 --> 00:10:22,146
Giusto.
119
00:10:25,935 --> 00:10:27,295
- Archie!
- S�.
120
00:10:27,467 --> 00:10:29,535
� marted�. La mia paga.
121
00:10:29,536 --> 00:10:32,705
Merda... posso pagarti stasera?
122
00:10:33,193 --> 00:10:35,047
- Non mi dimentico, te lo prometto.
- S�.
123
00:10:35,048 --> 00:10:36,782
- Siamo mattinieri.
- Che ore sono?
124
00:10:36,783 --> 00:10:38,291
Le 8:10.
125
00:10:39,184 --> 00:10:40,694
Pensavo fossero tipo le 11.
126
00:10:40,695 --> 00:10:42,486
- Dove credi di andare?
- A dormire.
127
00:10:42,487 --> 00:10:44,368
No, torna l�, fai colazione.
128
00:10:44,369 --> 00:10:46,550
- Ciao, pap�!
- S�, ciao, tesoro.
129
00:10:47,842 --> 00:10:48,970
Okay?
130
00:10:50,066 --> 00:10:51,777
Uova strapazzate?
131
00:10:51,778 --> 00:10:53,269
Non c'� nient'altro?
132
00:10:53,536 --> 00:10:55,381
Ci sono le uova strapazzate.
133
00:11:02,509 --> 00:11:03,574
Cosa?
134
00:11:05,629 --> 00:11:08,120
Niente. Sono sul retro.
135
00:11:10,495 --> 00:11:12,983
- Che c'�?
- Parlo di cancro e tutto il resto.
136
00:11:12,984 --> 00:11:14,215
Te lo beccherai!
137
00:11:14,403 --> 00:11:16,956
S�, beh... ognuno fa le sue scelte, no?
138
00:11:18,264 --> 00:11:19,815
Che palle.
139
00:11:33,068 --> 00:11:34,573
Sar� meraviglioso!
140
00:11:35,613 --> 00:11:37,978
- Una stanza segreta.
- Ma dai.
141
00:11:37,979 --> 00:11:40,319
No, non una stanza. Un accampamento!
142
00:11:40,739 --> 00:11:42,165
Una base!
143
00:11:44,317 --> 00:11:45,517
Una tana.
144
00:11:45,591 --> 00:11:46,634
Che?
145
00:11:47,126 --> 00:11:49,706
- Niente.
- Una tana!
146
00:11:49,721 --> 00:11:51,980
- Svelto, fammi una foto!
- Cosa?
147
00:11:52,059 --> 00:11:54,452
- Fammici una foto davanti!
- Cristo.
148
00:11:54,453 --> 00:11:55,819
Dai!
149
00:12:05,696 --> 00:12:06,696
Ciao.
150
00:12:07,174 --> 00:12:08,174
Ciao.
151
00:12:12,032 --> 00:12:13,032
Scusa.
152
00:12:24,741 --> 00:12:26,760
No, no. Fermo.
153
00:12:27,565 --> 00:12:28,577
No.
154
00:12:29,000 --> 00:12:30,218
Schifo!
155
00:12:30,581 --> 00:12:31,671
Bella mossa!
156
00:12:31,672 --> 00:12:32,923
Basta, basta.
157
00:12:33,210 --> 00:12:34,183
Ciao, ragazzi.
158
00:12:34,186 --> 00:12:36,697
- Ma andiamo, � un sei!
- Stai barando.
159
00:12:36,698 --> 00:12:39,545
- Che? Ma piantala!
- Questo � un nove, e dai!
160
00:12:39,546 --> 00:12:41,246
- Mike.
- S�?
161
00:12:41,247 --> 00:12:43,376
- Quando sarai un insegnante...
- Blu.
162
00:12:43,377 --> 00:12:45,457
ci porterai comunque sorprese e cose cos�?
163
00:12:45,666 --> 00:12:46,963
Ah, no.
164
00:12:47,249 --> 00:12:49,927
- Dovr� smettere, Puzzola.
- Davvero?
165
00:12:49,928 --> 00:12:53,642
Beh, capisci, il rapporto
fra studente e insegnante...
166
00:12:53,643 --> 00:12:55,651
- � per sua natura...
- Non ci insegnerai.
167
00:12:55,677 --> 00:12:57,135
- Non si sa mai, Jed.
- Mike.
168
00:12:57,136 --> 00:12:59,696
- Per sua natura � cosa?
- Beh, � conflittuale.
169
00:12:59,786 --> 00:13:00,929
Che significa?
170
00:13:00,930 --> 00:13:04,635
Significa che il mio compito
� vederti come un nemico.
171
00:13:04,636 --> 00:13:07,133
- Stronzate.
- Degno solo del mio disprezzo.
172
00:13:07,134 --> 00:13:10,009
- Mike? Mike!
- E anche tu inizierai a vedermi cos�.
173
00:13:10,476 --> 00:13:12,182
- A chi tocca?
- A te!
174
00:13:12,183 --> 00:13:13,274
Okay.
175
00:13:13,394 --> 00:13:15,131
Non ti vedr� mai cos�, Mike.
176
00:13:16,104 --> 00:13:18,204
- Perch� sei innamorata di lui!
- No, invece!
177
00:13:18,205 --> 00:13:22,363
- Ragazzi, basta!
- Per quel che ne so, chi parla d'amore...
178
00:13:22,364 --> 00:13:25,425
� facile che sia la persona direttamente
interessata dal sentimento.
179
00:13:25,426 --> 00:13:27,107
- Davvero?
- Smettila!
180
00:13:27,108 --> 00:13:29,063
Jed, stai arrossendo.
181
00:13:29,064 --> 00:13:30,310
E voi due?
182
00:13:30,455 --> 00:13:31,669
Siete innamorati?
183
00:13:31,670 --> 00:13:33,252
Io e Mike? Certo.
184
00:13:33,498 --> 00:13:35,395
Allora perch� non vi siete ancora sposati?
185
00:13:38,520 --> 00:13:39,820
Questo mi chiedo.
186
00:13:47,073 --> 00:13:48,159
Tutto bene?
187
00:13:49,284 --> 00:13:50,916
- 'Notte.
- 'Notte.
188
00:13:51,936 --> 00:13:53,216
Chiudi le tende.
189
00:14:00,701 --> 00:14:02,495
Hai chiamato il dottor Curtis?
190
00:14:02,496 --> 00:14:04,533
Oh, s�, ma dice...
191
00:14:04,660 --> 00:14:07,789
che non pu� fare nulla
senza il consenso di Rick.
192
00:14:08,701 --> 00:14:10,609
- E lui non lo dar�.
- � questo che dico.
193
00:14:10,610 --> 00:14:12,439
Non vuole uscire dalla stanza, Archie.
194
00:14:13,762 --> 00:14:17,209
Janet sta seduta fuori dalla sua porta,
prova a parlargli, ma niente.
195
00:14:23,728 --> 00:14:27,010
Mi spiace piombare qui,
senza preavviso, ma...
196
00:14:27,011 --> 00:14:29,655
sai, ho pensato...
ho pensato "Beh, Archie �..."
197
00:14:30,118 --> 00:14:31,731
- "un avvocato".
- Cos�...
198
00:14:31,732 --> 00:14:35,258
vuoi portare avanti la cosa,
vuoi renderla un problema...
199
00:14:35,318 --> 00:14:38,448
- legale?
- Un'azione legale? No, no, per carit�...
200
00:14:38,551 --> 00:14:40,712
Non voglio avere nulla a che fare
con quel bastardo.
201
00:14:40,747 --> 00:14:42,520
- Oswald?
- S�.
202
00:14:43,239 --> 00:14:44,408
Perch� no?
203
00:14:45,493 --> 00:14:46,773
Perch� mi fa paura.
204
00:14:48,396 --> 00:14:49,957
Mi fa una paura del diavolo.
205
00:14:51,603 --> 00:14:52,654
E...
206
00:14:52,835 --> 00:14:54,687
sei finito sott'acqua.
207
00:14:54,975 --> 00:14:56,536
A cinque anni.
208
00:14:58,018 --> 00:15:02,359
E tuo padre si � precipitato tra gli scogli
per raggiungerti.
209
00:15:03,542 --> 00:15:04,719
E ti ha preso.
210
00:15:06,400 --> 00:15:07,568
Ti ha salvato.
211
00:15:12,892 --> 00:15:14,066
E poi...
212
00:15:27,873 --> 00:15:29,311
Salve, signora Buckley.
213
00:15:30,020 --> 00:15:31,245
C'� Rick?
214
00:15:31,430 --> 00:15:32,430
Perch�?
215
00:15:33,032 --> 00:15:34,066
Non lo so.
216
00:15:34,894 --> 00:15:37,659
- Pensavo che magari gli andasse di uscire.
- Sta male, tesoro.
217
00:15:37,946 --> 00:15:39,324
Non pu� uscire.
218
00:15:41,654 --> 00:15:43,385
- Okay, beh...
- Adesso ciao, tesoro.
219
00:15:44,544 --> 00:15:45,544
Arrivederci.
220
00:16:04,938 --> 00:16:06,183
E comunque...
221
00:16:07,901 --> 00:16:09,023
poi ti...
222
00:16:09,151 --> 00:16:11,562
ti abbiamo comprato quel carrarmato
della Matchbox.
223
00:16:12,546 --> 00:16:14,701
Te lo ricordi?
Come premio per il tuo coraggio.
224
00:16:14,738 --> 00:16:17,496
E provasti a darlo a tuo padre...
225
00:16:17,920 --> 00:16:20,160
perch� si era tagliato i piedi...
226
00:16:20,492 --> 00:16:22,458
correndo sugli scogli.
227
00:16:23,255 --> 00:16:25,800
Eri cos� gentile, cos�...
228
00:16:30,848 --> 00:16:34,028
Cio�, quale altro bambino di cinque anni...
229
00:16:36,054 --> 00:16:37,369
l'avrebbe fatto?
230
00:16:53,697 --> 00:16:55,382
S-s-stupido.
231
00:17:07,124 --> 00:17:08,557
- Ciao, Archie.
- Bob.
232
00:17:08,558 --> 00:17:10,207
Cosa posso fare per te?
233
00:17:11,328 --> 00:17:13,787
Mi chiedevo se potessimo
fare due chiacchiere.
234
00:17:14,365 --> 00:17:16,880
- Chiacchiere? S�, certo.
- S�.
235
00:17:21,534 --> 00:17:23,183
Okay, beh...
236
00:17:25,745 --> 00:17:27,517
So che le cose sono state...
237
00:17:28,226 --> 00:17:30,679
difficili per te,
da quando � morta Barbara, no?
238
00:17:30,680 --> 00:17:32,638
Per te e per le ragazze, e con tutto...
239
00:17:33,161 --> 00:17:35,127
tutto quel che sta succedendo, ultimamente.
240
00:17:35,796 --> 00:17:39,121
Volevo... volevo che sapessi,
nel caso ti andasse di parlare...
241
00:17:39,122 --> 00:17:41,593
- Parlare? Vaffanculo, Archie, okay?
- S�.
242
00:17:46,425 --> 00:17:47,758
Va bene, ehm...
243
00:17:48,179 --> 00:17:49,863
Beh, in realt� volevo chiederti...
244
00:17:50,695 --> 00:17:51,790
di...
245
00:17:52,096 --> 00:17:54,256
di chiedere alle tue figlie...
246
00:17:54,683 --> 00:17:55,683
di...
247
00:17:55,838 --> 00:17:57,643
lasciare in pace i Buckley.
248
00:17:58,374 --> 00:18:01,207
- � un periodaccio, per loro. S�.
- Ah, s�?
249
00:18:01,208 --> 00:18:02,417
Che cosa tremenda.
250
00:18:09,051 --> 00:18:10,923
Quando hai pianto l'ultima volta, Archie?
251
00:18:12,499 --> 00:18:13,673
- Pianto?
- S�.
252
00:18:13,870 --> 00:18:15,978
- Non lo so, perch�?
- Perch� di sicuro piangerai...
253
00:18:15,979 --> 00:18:18,404
la prossima volta che critichi
le mie figlie... no, aspetta...
254
00:18:18,405 --> 00:18:20,712
in qualsiasi modo del cazzo, okay?
255
00:18:20,713 --> 00:18:21,932
Sono intoccabili.
256
00:18:22,831 --> 00:18:24,410
E se Buckley non regge uno...
257
00:18:24,450 --> 00:18:27,906
una presa per il culo amichevole, allora
� pi� patetico e coglione di quanto credessi.
258
00:18:28,432 --> 00:18:30,471
Ora vado a cena, amico,
levati da cazzo, vuoi?
259
00:18:30,472 --> 00:18:31,472
Grazie.
260
00:18:43,811 --> 00:18:46,148
Sai come sarebbe meglio?
Con un lettore Blu-ray.
261
00:18:46,149 --> 00:18:48,974
- S�, ma mica si pu� avere tutto, Jed.
- No, dicevo per dire.
262
00:18:48,975 --> 00:18:50,985
Ti ho pure portato il posacenere, no?
263
00:18:51,566 --> 00:18:53,630
� quel che dicevo, Puzzola, � davvero fico.
264
00:18:53,767 --> 00:18:55,575
� il meglio del meglio.
265
00:18:58,302 --> 00:19:01,070
- Sarebbe bellissimo non dover tornare mai.
- Dove, a scuola?
266
00:19:01,287 --> 00:19:02,184
S�.
267
00:19:02,185 --> 00:19:04,909
Non lo so, in realt�
non vedo l'ora di andarci.
268
00:19:06,364 --> 00:19:07,988
- Il primo anno.
- Che?
269
00:19:07,989 --> 00:19:09,967
A volte, mentre cammini per i corridoi...
270
00:19:09,968 --> 00:19:11,818
- i pi� grandi ti danno un pugno.
- Cosa?
271
00:19:11,819 --> 00:19:13,256
Nello stomaco!
272
00:19:14,063 --> 00:19:16,396
Che idioti! Guardate un po' dove andate, no?
273
00:19:16,397 --> 00:19:18,560
Bello, non � colpa nostra
se non sai andare in bici.
274
00:19:18,561 --> 00:19:20,186
La bici non � mia.
275
00:19:20,187 --> 00:19:22,457
E ci so andare, guarda.
276
00:19:22,458 --> 00:19:24,055
Di chi �, allora?
277
00:19:24,575 --> 00:19:26,826
- Che buffonata.
- Aspetta, aspetta.
278
00:19:26,827 --> 00:19:28,671
Okay, siete pronti?
279
00:19:30,747 --> 00:19:33,773
Ehi, piccolo spastico d'un ladro, ti ammazzo!
280
00:19:33,774 --> 00:19:36,743
Ti ammazzo! Ti ammazzo, cazzo!
281
00:19:37,491 --> 00:19:38,577
Coglioni!
282
00:19:40,186 --> 00:19:42,786
- S�!
- Ma che stracazzo...?
283
00:19:44,633 --> 00:19:46,124
Porca puttana!
284
00:19:54,127 --> 00:19:55,664
Allora, con chi vivi?
285
00:19:56,091 --> 00:19:57,273
Mia zia.
286
00:19:57,393 --> 00:19:58,725
Tuo padre dov'�?
287
00:19:59,293 --> 00:20:00,438
� morto.
288
00:20:00,483 --> 00:20:01,483
Morto?
289
00:20:02,369 --> 00:20:04,026
� morto in un incendio.
290
00:20:04,146 --> 00:20:05,505
Insieme a mia madre.
291
00:20:05,597 --> 00:20:06,965
Ma � terribile.
292
00:20:07,163 --> 00:20:08,344
E mia sorella.
293
00:20:12,150 --> 00:20:15,141
Non me ne frega un cazzo,
avevo cinque o sei anni, all'epoca.
294
00:20:17,585 --> 00:20:19,503
Wow, figo.
295
00:20:22,331 --> 00:20:25,454
Nostra madre � scappata
con un ragioniere di Birmingham.
296
00:20:25,455 --> 00:20:26,455
S�?
297
00:20:26,982 --> 00:20:28,564
Sei lesbica?
298
00:20:28,565 --> 00:20:29,819
No.
299
00:20:30,083 --> 00:20:31,496
Sembri una lesbica.
300
00:20:31,497 --> 00:20:33,581
Com'� una lesbica?
301
00:20:35,302 --> 00:20:36,608
Piuttosto brutta.
302
00:20:37,344 --> 00:20:38,594
Puzzola!
303
00:20:39,805 --> 00:20:41,497
No, lo portano via, fermali!
304
00:20:41,498 --> 00:20:45,320
- Dave, vai l� dentro, fai qualcosa, perdio!
- Calmati, sto...
305
00:20:45,321 --> 00:20:46,367
Sta arrivando!
306
00:20:46,368 --> 00:20:48,968
Rick, Rick, non hai fatto
niente di male, Rick.
307
00:20:48,969 --> 00:20:50,626
Eccolo!
308
00:20:50,627 --> 00:20:52,703
- Mettetegli la camicia di forza!
- Basta!
309
00:20:52,704 --> 00:20:54,431
- Rinchiudetelo!
- Rick! Rick!
310
00:20:54,432 --> 00:20:57,869
Mettetelo in una cazzo di cella imbottita,
quello psicopatico.
311
00:20:57,870 --> 00:20:59,551
Tagliategli l'uccello!
312
00:21:00,575 --> 00:21:02,093
Fateglielo mangiare!
313
00:21:02,094 --> 00:21:04,351
Il suo cazzo di uccello da imbecille!
314
00:21:08,238 --> 00:21:09,349
Jed.
315
00:21:10,995 --> 00:21:13,455
- Rick ha dato di matto?
- Zitto e vai dentro.
316
00:21:13,456 --> 00:21:15,672
- Dove stai andando?
- Viene a giocare alla Xbox.
317
00:21:15,673 --> 00:21:18,988
Neanche per idea. Ciao ciao,
torna alla tua roulotte.
318
00:21:18,989 --> 00:21:21,729
- Non sono uno zingaro.
- Sei razzista, Kasia.
319
00:21:21,730 --> 00:21:24,180
- Scusa, amico, � polacca.
- Puzzola!
320
00:21:30,684 --> 00:21:33,109
- Ciao.
- Non sembri una lesbica.
321
00:21:33,110 --> 00:21:35,769
No? E allora perch� l'hai detto?
322
00:21:36,077 --> 00:21:37,228
Non lo so.
323
00:21:37,229 --> 00:21:39,592
- Perch� sono brutta?
- No, non lo sei.
324
00:21:39,777 --> 00:21:41,239
Sei molto carina.
325
00:21:42,988 --> 00:21:44,803
- Davvero?
- No.
326
00:21:44,804 --> 00:21:47,348
Sei brutta. Ci vediamo.
327
00:21:47,349 --> 00:21:50,947
Beh, starsene fuori dalla sua stanza
tutto il giorno non aiuta, non � un bambino.
328
00:21:50,948 --> 00:21:53,444
- Lo tratto da bambino?
- S�, hai perso la cognizione di tutto.
329
00:21:53,445 --> 00:21:56,225
Guardati. Quand'� l'ultima volta
che ti sei lavata?
330
00:21:57,056 --> 00:21:59,639
- Nostro figlio sta male.
- Dagli tregua.
331
00:21:59,640 --> 00:22:02,798
- Nostro figlio deve sapere che sono qui!
- Calmati!
332
00:22:02,799 --> 00:22:05,678
- Ti prego, no, ti prego! No!
- Rick, esci da quella stanza!
333
00:22:05,679 --> 00:22:07,650
- Rick, apri la porta!
- Per favore, no!
334
00:22:07,651 --> 00:22:09,606
Se non apri questa porta...
335
00:22:09,607 --> 00:22:11,577
Rick, sto entrando!
336
00:22:22,487 --> 00:22:24,563
Ho chiesto al medico...
337
00:22:24,564 --> 00:22:27,398
per quanto tempo potevano tenerlo l�.
338
00:22:27,985 --> 00:22:30,267
Ha detto a tempo indeterminato.
339
00:22:30,760 --> 00:22:33,241
- Certo.
- � vero?
340
00:22:34,460 --> 00:22:36,142
Beh...
341
00:22:37,166 --> 00:22:39,644
se un paziente viene ricoverato...
342
00:22:39,819 --> 00:22:41,541
hanno il diritto di...
343
00:22:42,262 --> 00:22:44,897
trattenerlo per tutto il tempo
che ritengono necessario.
344
00:22:44,898 --> 00:22:45,931
Capisco.
345
00:22:48,947 --> 00:22:50,547
Mi dispiace, Dave.
346
00:22:58,407 --> 00:23:00,997
- Com'�?
- Non lo so, non lo so.
347
00:23:01,235 --> 00:23:03,667
� come "Qualcuno vol� sul nido del cuculo"?
348
00:23:04,045 --> 00:23:06,854
- Basta!
- Aspetta, l'hai visto?
349
00:23:06,855 --> 00:23:09,461
Kasia si � addormentata
davanti alla TV, una sera.
350
00:23:09,543 --> 00:23:11,527
Oddio... era ubriaca?
351
00:23:11,899 --> 00:23:13,373
Dai, sto scherzando.
352
00:23:14,011 --> 00:23:16,122
- Gli hanno tagliato una parte del cervello.
- A chi?
353
00:23:16,123 --> 00:23:17,562
A McMurphy.
354
00:23:17,659 --> 00:23:19,141
- Basta!
- Jed!
355
00:23:19,142 --> 00:23:20,189
Sentite...
356
00:23:20,190 --> 00:23:22,441
- a Rick non accadr� nulla del genere, okay?
- Sicuro?
357
00:23:22,442 --> 00:23:23,663
- S�.
- Come fai a saperlo?
358
00:23:23,664 --> 00:23:25,268
Perch� lo so.
359
00:23:25,269 --> 00:23:29,604
Quel genere di cose non si fanno pi�.
360
00:23:30,487 --> 00:23:33,479
D'accordo, andiamo a far volare questi cosi.
361
00:24:01,328 --> 00:24:03,356
...� una tua ossessione, cazzo!
362
00:24:03,357 --> 00:24:07,454
- Stai evitando...
- Non � affatto un'ossessione!
363
00:24:07,455 --> 00:24:09,025
Perch� non possiamo parlare...
364
00:24:09,026 --> 00:24:11,782
Perch� non possiamo parlare normalmente...
365
00:24:11,783 --> 00:24:13,528
quando vengo qui? � la mia vita.
366
00:24:13,529 --> 00:24:16,355
La mia vita, che sto facendo di male?
Posso vivere la mia vita?
367
00:24:16,356 --> 00:24:18,572
- Sto accettando quel lavoro perch�...
- Perch� stai con me?
368
00:24:18,573 --> 00:24:20,230
Sai cosa? Io me ne vado, cazzo.
369
00:24:20,231 --> 00:24:24,245
- Stavo per dirti che dovresti...
- Me ne vado, va bene?
370
00:24:24,246 --> 00:24:27,543
- E dove te ne vai?
- A casa, nel mio lurido appartamento.
371
00:24:27,544 --> 00:24:28,433
Stronzo.
372
00:24:28,434 --> 00:24:32,935
Insomma, perch� cavolo stai con una persona,
se non pianifichi niente con lei, capisci?
373
00:24:32,936 --> 00:24:35,904
- Me ne vado, cazzo!
- Codardo di merda!
374
00:24:35,905 --> 00:24:38,562
Codardo di merda. Stronzo.
375
00:24:45,277 --> 00:24:47,094
Tu e Mike vi state lasciando?
376
00:24:48,384 --> 00:24:50,059
Vai a letto.
377
00:24:50,112 --> 00:24:52,590
E quelle cose che mi ha detto...
sai come mi ha chiamato?
378
00:24:52,591 --> 00:24:56,018
- Come?
- Stronza ossessiva del cazzo.
379
00:24:57,286 --> 00:24:58,653
Vaffanculo!
380
00:24:58,804 --> 00:25:02,818
Sono cos� stanca, Archie.
381
00:25:02,819 --> 00:25:03,903
Capisci?
382
00:25:07,671 --> 00:25:09,340
Beh, potremmo fargli causa.
383
00:25:09,812 --> 00:25:10,812
Credo.
384
00:25:10,813 --> 00:25:13,064
- S�, e per cosa?
- Non saprei.
385
00:25:13,483 --> 00:25:15,863
Mancato rispetto
degli obblighi pre-matrimoniali.
386
00:25:15,979 --> 00:25:17,322
Divertente.
387
00:25:17,323 --> 00:25:20,167
Perch� non per essere un coglione?
388
00:25:20,168 --> 00:25:22,506
- S�, si pu� fare.
- Pigrone e coglione.
389
00:25:22,507 --> 00:25:25,665
Pensa solo alla sua libert�, alle comodit�.
390
00:25:25,666 --> 00:25:29,111
Beh, quasi tutti gli uomini sono cos�.
Per questo ci servono delle...
391
00:25:29,244 --> 00:25:30,273
spintarelle.
392
00:25:30,274 --> 00:25:31,966
L'ho spintonato abbastanza.
393
00:25:31,967 --> 00:25:33,223
Quattro anni.
394
00:25:33,224 --> 00:25:35,021
- Ho 35 anni, lo sai?
- Davvero?
395
00:25:35,022 --> 00:25:36,923
Fanculo. Non posso pi� aspettare.
396
00:25:36,924 --> 00:25:38,832
Non posso e basta.
397
00:25:39,978 --> 00:25:41,846
- � mio, quel vino?
- No.
398
00:25:49,176 --> 00:25:50,790
Che ci fai qui?
399
00:25:51,393 --> 00:25:53,090
Ho pensato di fare un salto.
400
00:25:53,570 --> 00:25:55,109
Jed non c'�.
401
00:25:59,998 --> 00:26:04,116
Era arrabbiatissima! Piangeva e...
402
00:26:04,117 --> 00:26:06,490
- credo che lo ami davvero.
- S�?
403
00:26:06,491 --> 00:26:08,741
Credo che voglia che la sposi.
404
00:26:08,742 --> 00:26:12,075
O che le compri una casa.
O avere un bambino, magari.
405
00:26:12,076 --> 00:26:14,396
- Certo.
- Io lo sposerei.
406
00:26:14,397 --> 00:26:15,474
S�?
407
00:26:29,268 --> 00:26:30,609
Dai!
408
00:26:34,263 --> 00:26:35,383
Wow!
409
00:26:44,006 --> 00:26:45,253
Dillon!
410
00:26:50,544 --> 00:26:52,056
� una figata.
411
00:26:52,464 --> 00:26:54,500
- Sembra...
- Vieni!
412
00:26:57,212 --> 00:27:00,022
- Sei una ragazza proprio forte.
- Grazie.
413
00:27:00,336 --> 00:27:01,763
Per essere una lesbica.
414
00:27:09,325 --> 00:27:10,757
Vuoi una Nik Nak?
415
00:27:11,768 --> 00:27:13,549
No, grazie.
416
00:27:15,434 --> 00:27:17,963
Dev'essere uno schifo
non poter mangiare quello che vuoi.
417
00:27:21,473 --> 00:27:23,087
Vuoi essere la mia ragazza?
418
00:27:25,540 --> 00:27:26,831
Okay.
419
00:27:28,070 --> 00:27:29,718
Me lo dai un bacio?
420
00:27:30,392 --> 00:27:32,403
Forse dopo.
421
00:27:32,573 --> 00:27:33,685
S�, ma...
422
00:27:33,891 --> 00:27:36,839
dopo la mia bocca sapr� tutta di Nik Nak.
423
00:27:37,984 --> 00:27:39,298
D'accordo.
424
00:27:40,340 --> 00:27:41,880
Ma senza sbavare.
425
00:27:42,191 --> 00:27:44,327
- Cosa?
- Niente lingua.
426
00:27:46,287 --> 00:27:47,539
Okay.
427
00:28:02,333 --> 00:28:05,368
Dai, hai delle belle orecchie,
non fa tanto male.
428
00:28:05,369 --> 00:28:07,279
- Lasciami, fa male!
- Basta!
429
00:28:10,152 --> 00:28:11,739
Togli le braccia.
430
00:28:11,740 --> 00:28:13,970
- L�, sul naso.
- No! No!
431
00:28:15,388 --> 00:28:19,147
Se continui a muoverti,
non riesco a farti un bel piercing sul naso.
432
00:28:20,973 --> 00:28:24,087
- Lasciami!
- Sei bellissima!
433
00:28:26,210 --> 00:28:28,318
Dammi le sopracciglia!
434
00:28:30,678 --> 00:28:33,574
- Ecco!
- Forza, ragazzi, su.
435
00:28:33,575 --> 00:28:35,651
- A letto.
- Ma stiamo studiando!
436
00:28:35,652 --> 00:28:36,785
A letto.
437
00:28:36,786 --> 00:28:38,287
Pap�!
438
00:28:38,288 --> 00:28:41,197
Su, obbedite,
domani � una giornata importante.
439
00:28:42,110 --> 00:28:43,719
'Notte, pap�!
440
00:28:45,426 --> 00:28:47,038
- 'Notte, tesoro.
- 'Notte.
441
00:28:47,041 --> 00:28:48,288
Molto attraente.
442
00:28:49,092 --> 00:28:51,307
S�, okay. Va bene.
443
00:28:53,000 --> 00:28:54,756
Ehi, e a me?
444
00:28:54,834 --> 00:28:56,044
'Notte, Kasia.
445
00:28:56,076 --> 00:28:57,208
Molto divertente.
446
00:28:57,510 --> 00:28:59,112
E non dimenticate di lavare i denti!
447
00:29:09,842 --> 00:29:11,001
Vuoi qualcosa da bere?
448
00:29:12,174 --> 00:29:14,426
E se hai le scarpe da ginnastica,
te le calpestano!
449
00:29:14,743 --> 00:29:17,530
E se hai i capelli troppo lunghi,
te li tirano da dietro.
450
00:29:17,593 --> 00:29:19,672
- Okay. Basta!
- E inizieranno...
451
00:29:20,816 --> 00:29:22,914
Queste cose devi saperle, Puzzola.
452
00:29:22,952 --> 00:29:24,946
Pi� sei preparata, meglio sar� per te.
453
00:29:25,866 --> 00:29:29,191
Allora, cercano di tirarti
i capelli da dietro...
454
00:29:29,287 --> 00:29:31,951
e iniziano a tagliarteli
con un paio di forbici!
455
00:29:31,967 --> 00:29:33,925
- Scegli il tuo momento.
- S�.
456
00:29:34,367 --> 00:29:35,725
E fagli conoscere le condizioni.
457
00:29:35,781 --> 00:29:37,131
S�... cosa?
458
00:29:37,664 --> 00:29:39,462
- I patti.
- Giusto.
459
00:29:40,666 --> 00:29:42,303
E sapranno qual � il loro posto.
460
00:29:43,097 --> 00:29:45,097
- Gi�.
- Che sarebbe...
461
00:29:45,720 --> 00:29:46,979
Da nessuna parte.
462
00:29:47,261 --> 00:29:49,108
Da nessuna parte, cazzo!
463
00:29:53,704 --> 00:29:55,992
� divertente, dopo.
464
00:29:56,464 --> 00:29:57,486
Okay.
465
00:30:27,861 --> 00:30:29,225
Che mi dici di Rachel?
466
00:30:32,413 --> 00:30:33,664
Cosa dovrei dire?
467
00:30:34,338 --> 00:30:36,251
Se entrasse qui, in questo momento...
468
00:30:37,359 --> 00:30:39,667
- torneresti con lei?
- Starai scherzando.
469
00:30:42,636 --> 00:30:45,210
- Neanche per i bambini?
- Perch�?
470
00:30:45,718 --> 00:30:48,996
Cos� potrebbero vivere di nuovo
con la paura che sparisca quando le pare?
471
00:30:49,009 --> 00:30:50,352
No, grazie tante.
472
00:30:51,918 --> 00:30:53,477
Non saprebbero neanche...
473
00:30:53,863 --> 00:30:55,422
riconoscerla.
474
00:30:56,009 --> 00:30:57,369
Povero Archie.
475
00:31:01,514 --> 00:31:02,845
Povera Kasia.
476
00:31:24,132 --> 00:31:25,485
Vado a letto.
477
00:31:26,610 --> 00:31:27,687
D'accordo.
478
00:31:30,456 --> 00:31:32,068
- Buonanotte.
- Buonanotte.
479
00:31:38,530 --> 00:31:40,449
Puoi venire con me di sopra, se ti va.
480
00:31:58,534 --> 00:31:59,896
Pap�?
481
00:32:02,788 --> 00:32:04,070
Pap�!
482
00:32:09,630 --> 00:32:10,973
Perch� non sei a letto?
483
00:32:11,183 --> 00:32:14,221
Jed ha detto che mi metteranno
la testa nel gabinetto.
484
00:32:14,595 --> 00:32:16,842
- Chi?
- A scuola.
485
00:32:17,795 --> 00:32:20,714
- E gli hai creduto?
- E che mi daranno dei pugni allo stomaco.
486
00:32:20,828 --> 00:32:22,445
S�, gli ho creduto. Ha detto...
487
00:32:22,727 --> 00:32:23,935
ha detto che � una tradizione.
488
00:32:23,989 --> 00:32:26,240
Mi hanno detto la stessa cosa,
quando avevo la tua et�.
489
00:32:26,470 --> 00:32:28,510
- � questa la tradizione.
- Cosa?
490
00:32:28,643 --> 00:32:30,642
Terrorizzare quelli del primo anno.
491
00:32:30,850 --> 00:32:32,397
Non ti succeder� niente.
492
00:32:34,252 --> 00:32:36,429
Dai, ora. Alzati.
493
00:32:38,787 --> 00:32:40,706
- 'Notte.
- Buonanotte.
494
00:32:43,925 --> 00:32:45,029
Pap�...
495
00:32:45,641 --> 00:32:48,033
stai nel letto con me
finch� non mi addormento?
496
00:32:56,062 --> 00:32:57,501
Pap�!
497
00:33:25,753 --> 00:33:27,406
Oddio, Mike!
498
00:33:28,469 --> 00:33:29,682
Sono...
499
00:33:29,732 --> 00:33:31,656
il signor Kiernan, a scuola, Puzzola.
500
00:33:32,730 --> 00:33:35,054
- Non Mike.
- Oh, giusto.
501
00:33:36,105 --> 00:33:38,526
Beh, in quel caso,
puoi chiamarmi signorina Cunningham.
502
00:33:40,812 --> 00:33:44,070
Mi sembra giusto.
Okay, ragazzi. Sono il signor Kiernan.
503
00:33:54,006 --> 00:33:55,444
Signorina Cunningham.
504
00:33:55,740 --> 00:33:57,302
S�, signor Kiernan?
505
00:33:58,376 --> 00:34:00,271
Come sta Kasia?
506
00:34:00,849 --> 00:34:02,048
Kasia sta bene.
507
00:34:02,879 --> 00:34:05,799
Me la saluti?
508
00:34:06,050 --> 00:34:07,581
Devo dirgli qualcosa?
509
00:34:07,719 --> 00:34:08,744
S�.
510
00:34:09,003 --> 00:34:10,120
Coglione.
511
00:34:10,427 --> 00:34:11,492
Come hai detto?
512
00:34:12,230 --> 00:34:13,678
� quello che ha detto.
513
00:34:15,396 --> 00:34:17,263
- Quante te ne ha assegnate?
- Cento.
514
00:34:17,327 --> 00:34:19,243
- Merda.
- E una di quelle lunghe.
515
00:34:19,385 --> 00:34:21,551
"Non devo usare
un linguaggio non appropriato..."
516
00:34:21,595 --> 00:34:23,705
Perch� cavolo l'hai fatto?
517
00:34:23,797 --> 00:34:24,846
Siediti.
518
00:34:25,167 --> 00:34:26,407
Dammi dei soldi.
519
00:34:26,426 --> 00:34:28,064
- Cosa?
- Dei soldi.
520
00:34:28,123 --> 00:34:29,654
- Perch�?
- Perch� li voglio.
521
00:34:29,669 --> 00:34:32,768
E se non me li dai,
mia sorella ti far� un culo cos�, cazzo!
522
00:34:32,847 --> 00:34:35,453
- Quanto?
- Tutto quello che hai. Tirali fuori.
523
00:34:35,492 --> 00:34:36,597
Anche tu.
524
00:34:36,767 --> 00:34:38,422
Forza, presto! Muoviti!
525
00:34:38,692 --> 00:34:43,066
Ora, ogni settimana, dalla prossima,
voglio due sterline da ognuna di voi.
526
00:34:43,395 --> 00:34:45,303
- Cosa?
- � il costo per non finire sulla lista.
527
00:34:45,342 --> 00:34:47,932
- Quale lista?
- La lista della morte, stronza!
528
00:34:48,003 --> 00:34:52,040
Ecco il tuo vecchissimo telefono
da sfigata, cazzo!
529
00:34:53,594 --> 00:34:55,373
- � rotto.
- Cosa?
530
00:34:55,780 --> 00:34:57,200
Che strega.
531
00:34:57,293 --> 00:35:00,252
Che bruttissima stronza...
532
00:35:00,281 --> 00:35:01,400
Continua.
533
00:35:02,537 --> 00:35:05,155
- Quante te ne hanno assegnate?
- Duecento.
534
00:35:07,583 --> 00:35:09,301
Deve essere una dei cattivi.
535
00:35:10,924 --> 00:35:12,516
Posso avere un telefono nuovo?
536
00:35:14,022 --> 00:35:15,781
- Ce l'hai gi�.
- Si � rotto.
537
00:35:15,906 --> 00:35:17,772
- Posso averne uno nuovo?
- No.
538
00:35:18,220 --> 00:35:20,592
- Perch� no?
- Dovevi avere pi� cura di quello vecchio.
539
00:35:23,145 --> 00:35:24,636
Mi renderebbe felicissima!
540
00:35:24,658 --> 00:35:26,075
Taci, Puzzola.
541
00:35:27,562 --> 00:35:29,349
Sarei una bambina felicissima.
542
00:35:31,972 --> 00:35:33,492
Sto provando a lavorare, tesoro.
543
00:35:38,678 --> 00:35:41,199
# Sarei euforica... #
544
00:35:41,334 --> 00:35:42,893
Non � giusto.
545
00:35:43,263 --> 00:35:46,022
- Non mi interessa.
- Non ti importa di me.
546
00:35:46,082 --> 00:35:47,801
Gi�, non gli importa di me.
547
00:35:50,758 --> 00:35:51,955
Vai via, Puzzola!
548
00:35:52,038 --> 00:35:53,491
Mi odia.
549
00:35:53,617 --> 00:35:54,962
� quello che ha detto.
550
00:35:55,084 --> 00:35:56,652
- Ti prego!
- Smettila.
551
00:35:56,844 --> 00:35:58,654
Ti prego, pap�.
552
00:35:58,690 --> 00:36:00,900
- Mi preferirebbe morta.
- Cosa?
553
00:36:01,459 --> 00:36:02,526
Nulla.
554
00:36:03,958 --> 00:36:06,504
- Ti prego!
- Emily!
555
00:36:09,568 --> 00:36:11,026
Non voglio sentirlo pi�.
556
00:36:11,853 --> 00:36:13,009
Mi hai capito?
557
00:36:13,874 --> 00:36:15,235
Mi hai capito?
558
00:36:18,449 --> 00:36:19,802
Emily.
559
00:36:37,591 --> 00:36:40,070
- Che ore sono?
- Le 22:10.
560
00:36:40,373 --> 00:36:42,292
Credi che abbia imparato la lezione?
561
00:36:43,062 --> 00:36:44,359
Chi �?
562
00:36:53,133 --> 00:36:54,469
Susan Oswald.
563
00:36:55,961 --> 00:36:57,312
Che puttanella.
564
00:36:57,996 --> 00:36:59,207
No, non � vero.
565
00:37:01,872 --> 00:37:02,993
Te l'avevo detto.
566
00:37:06,813 --> 00:37:07,821
La chiamano...
567
00:37:08,376 --> 00:37:09,409
fellatio.
568
00:37:14,165 --> 00:37:15,386
Devo andare a casa.
569
00:37:19,300 --> 00:37:20,426
Dove sei stata?
570
00:37:21,826 --> 00:37:23,150
Perch� non hai chiamato?
571
00:37:23,545 --> 00:37:25,029
Non ho un telefono.
572
00:37:25,698 --> 00:37:27,552
Piccola mocciosa!
573
00:37:27,606 --> 00:37:30,194
Come ti sei permessa di fare
quello che hai fatto?
574
00:37:31,221 --> 00:37:32,469
Siediti!
575
00:37:40,719 --> 00:37:42,519
S�, � qui.
576
00:37:43,434 --> 00:37:44,462
Sta bene.
577
00:37:47,015 --> 00:37:48,140
Mi dispiace, pap�.
578
00:38:11,239 --> 00:38:12,246
Pap�.
579
00:38:13,504 --> 00:38:14,842
I valori non vanno bene.
580
00:38:17,614 --> 00:38:20,294
Non devi mai dimenticare quanto � importante.
581
00:38:20,350 --> 00:38:21,429
Lo so.
582
00:38:22,755 --> 00:38:24,265
So che � una cosa abituale...
583
00:38:24,639 --> 00:38:25,810
so che � difficile...
584
00:38:26,748 --> 00:38:28,218
Di' che va tutto bene, pap�.
585
00:38:28,746 --> 00:38:29,752
Cosa?
586
00:38:29,810 --> 00:38:31,409
Ho detto che mi dispiace.
587
00:38:32,058 --> 00:38:33,788
Ora devi dire che va tutto bene.
588
00:38:43,647 --> 00:38:44,847
Va tutto bene.
589
00:38:51,633 --> 00:38:53,574
Cosa faresti se morissi, pap�?
590
00:38:55,640 --> 00:38:57,463
Non riesco neanche a rispondere
a questa domanda.
591
00:38:57,832 --> 00:38:58,982
Piangeresti?
592
00:39:00,476 --> 00:39:01,528
Molto?
593
00:39:01,993 --> 00:39:03,268
Credo che non smetterei pi�.
594
00:39:03,976 --> 00:39:05,256
E se io...
595
00:39:13,071 --> 00:39:14,215
Smettila!
596
00:39:14,718 --> 00:39:16,197
No. Basta!
597
00:39:16,263 --> 00:39:17,421
Basta!
598
00:39:20,545 --> 00:39:23,384
- Parlami della sera in cui sono nata.
- No.
599
00:39:23,978 --> 00:39:25,977
- Racconta.
- Non so... perch�?
600
00:39:26,028 --> 00:39:28,968
- Va bene, la sera o il...
- Il sogno.
601
00:39:29,298 --> 00:39:31,017
- Dai, andiamo!
- No, un'altra volta no.
602
00:39:31,028 --> 00:39:32,181
- Dimmelo.
- Perch�...
603
00:39:32,186 --> 00:39:35,482
- non so nemmeno perch� ti piaccia.
- Mi piace e basta. Dai!
604
00:39:36,488 --> 00:39:38,244
Va bene, nel sogno c'era una donna...
605
00:39:39,558 --> 00:39:42,468
- in diversi periodi della sua vita.
- In diversi momenti, s�.
606
00:39:42,478 --> 00:39:44,165
- Diversi momenti.
- Ad esempio?
607
00:39:44,268 --> 00:39:45,966
- Non mi ricordo.
- Pensaci.
608
00:39:45,978 --> 00:39:47,909
- Davvero, non mi ricordo.
- Provaci!
609
00:39:51,727 --> 00:39:53,522
Alcuni momenti erano tristi...
610
00:39:54,688 --> 00:39:56,611
ma la maggior parte erano felici.
611
00:39:57,396 --> 00:39:59,178
E quella donna ero io.
612
00:39:59,218 --> 00:40:00,650
E quella donna eri tu.
613
00:40:01,018 --> 00:40:02,779
E quel sogno era il mio futuro.
614
00:40:02,798 --> 00:40:03,981
Questo non lo so.
615
00:40:04,287 --> 00:40:05,689
Cio�, sembrava il tuo futuro...
616
00:40:05,698 --> 00:40:07,151
s�, ma... s�...
617
00:40:08,918 --> 00:40:10,608
E io com'ero?
618
00:40:12,402 --> 00:40:13,413
Orribile.
619
00:40:14,390 --> 00:40:15,580
Che gentile.
620
00:40:15,607 --> 00:40:16,693
Stupenda.
621
00:40:18,168 --> 00:40:19,581
Poi ti sei svegliato.
622
00:40:19,638 --> 00:40:22,812
S�, mi sono svegliato,
ed ero triste e felice allo stesso tempo.
623
00:40:23,177 --> 00:40:24,537
E la mamma era l�.
624
00:40:24,908 --> 00:40:26,446
Era stata lei a svegliarmi.
625
00:40:28,137 --> 00:40:29,705
E mi ha detto...
626
00:40:29,998 --> 00:40:31,202
- Archie...
- Archie...
627
00:40:31,334 --> 00:40:32,608
- � qui.
- � qui.
628
00:40:33,785 --> 00:40:35,387
- Ed ero io.
- Ed eri tu.
629
00:40:35,613 --> 00:40:37,800
Eri tu quella che stava per nascere, no?
630
00:40:41,540 --> 00:40:42,541
Puzzola.
631
00:40:42,628 --> 00:40:44,237
Non posso farci niente.
632
00:40:44,438 --> 00:40:45,633
Lo so.
633
00:40:51,364 --> 00:40:53,617
Sei proprio una bambina bizzarra.
634
00:41:09,853 --> 00:41:11,532
Andiamo, facciamolo e basta.
635
00:41:16,588 --> 00:41:18,610
Ecco, fallo tu.
636
00:41:32,414 --> 00:41:34,548
# Con il naso all'ins�... #
637
00:41:34,783 --> 00:41:37,111
# verso mostri in nuvole blu. #
638
00:41:38,697 --> 00:41:42,034
# Rosso � il colore di chi si � spento. #
639
00:41:42,414 --> 00:41:45,668
# Se non mi vedi, sar� a letto... #
640
00:41:46,368 --> 00:41:49,665
# a leggere favole per diletto... #
641
00:41:53,722 --> 00:41:55,637
Puzzola, tesoro, ora possiamo entrare.
642
00:42:00,037 --> 00:42:02,353
- Ciao, Puzzola.
- Ciao.
643
00:42:03,867 --> 00:42:05,908
- Puzzola, perch� non ti siedi quaggi�?
- Va bene.
644
00:42:08,301 --> 00:42:09,657
Come stai?
645
00:42:10,061 --> 00:42:11,079
Sto bene.
646
00:42:11,231 --> 00:42:12,736
Perch� parli in questo modo?
647
00:42:13,031 --> 00:42:14,302
� colpa delle medicine.
648
00:42:14,365 --> 00:42:15,786
Perch�, come parlo?
649
00:42:16,212 --> 00:42:17,499
Un po' strascicato.
650
00:42:20,024 --> 00:42:21,025
Davvero?
651
00:42:25,038 --> 00:42:26,837
Wow. Hai anche una TV tutta tua.
652
00:42:26,905 --> 00:42:29,267
Gi�. Sai, io... io guardo...
653
00:42:38,043 --> 00:42:39,613
- Mi dispiace.
- No...
654
00:42:39,951 --> 00:42:40,954
no.
655
00:42:42,128 --> 00:42:43,407
Come va a scuola?
656
00:42:43,448 --> 00:42:45,677
Bene. Oggi avevamo solo mezza giornata.
657
00:42:45,678 --> 00:42:47,765
- Non � stata gentile a venire, Rick?
- S�.
658
00:42:47,780 --> 00:42:50,068
- Sai, l'ha chiesto lei.
- Lei � buonissima.
659
00:42:50,658 --> 00:42:53,433
Ho sempre pensato
che Puzzola fosse buonissima, vero?
660
00:42:53,711 --> 00:42:54,982
Non ne sono sicura.
661
00:42:58,397 --> 00:42:59,741
Com'� stato?
662
00:43:01,258 --> 00:43:03,132
Sai, quando sei diventato matto.
663
00:43:03,407 --> 00:43:04,543
Questo...
664
00:43:04,768 --> 00:43:06,365
� un problema se lo dico?
665
00:43:10,288 --> 00:43:12,838
In realt�, � difficile da dire.
666
00:43:14,473 --> 00:43:17,374
Ma era come se ci fosse una nube...
667
00:43:18,001 --> 00:43:19,037
tossica.
668
00:43:19,298 --> 00:43:21,328
- Una nube tossica?
- Gi�, o una...
669
00:43:21,774 --> 00:43:23,084
una foschia di...
670
00:43:23,802 --> 00:43:25,335
malvagit�, o qualcosa di simile.
671
00:43:25,357 --> 00:43:26,360
Davvero?
672
00:43:26,810 --> 00:43:28,317
- O di cattiveria.
- Wow.
673
00:43:28,398 --> 00:43:29,399
Gi�.
674
00:43:30,717 --> 00:43:32,220
Adesso c'� ancora?
675
00:43:33,597 --> 00:43:35,320
- Meno.
- Il dottor Sinclair dice
676
00:43:35,401 --> 00:43:38,170
che se continua cos�, Rick potrebbe
tornare a casa per il fine settimana.
677
00:43:38,178 --> 00:43:39,569
- Vero, figliolo?
- Quando?
678
00:43:39,587 --> 00:43:42,010
- No, non ora.
- No, no, no. No, non ora.
679
00:43:42,028 --> 00:43:43,766
- No, non ora.
- Ma presto.
680
00:43:51,615 --> 00:43:53,499
Avevo uno zio che era pazzo come lui.
681
00:43:53,541 --> 00:43:55,577
- Credeva di avere vermi nei capelli.
- Davvero?
682
00:43:55,709 --> 00:43:56,746
S�, come se...
683
00:43:56,868 --> 00:43:58,057
si fossero annidati l�.
684
00:43:58,353 --> 00:43:59,688
Si � rasato a zero.
685
00:43:59,938 --> 00:44:01,360
Da allora, sempre stato senza capelli.
686
00:44:01,381 --> 00:44:02,681
Sta meglio, per�?
687
00:44:02,769 --> 00:44:04,483
No, � peggiorato.
688
00:44:04,558 --> 00:44:05,986
Adesso vive in Florida.
689
00:44:06,204 --> 00:44:08,669
- Sai, l� ci sono le lucertole.
- Cosa?
690
00:44:08,708 --> 00:44:10,656
Lucertole a bizzeffe...
691
00:44:10,677 --> 00:44:12,561
che camminano per le strade.
692
00:44:12,827 --> 00:44:14,156
"Ehi, come te la passi?"
693
00:44:15,718 --> 00:44:17,846
Sai, io e te dovremmo andarci, prima o poi.
694
00:44:17,966 --> 00:44:18,967
Quando?
695
00:44:19,465 --> 00:44:20,465
Non lo so.
696
00:44:20,708 --> 00:44:21,726
Un giorno.
697
00:44:22,868 --> 00:44:24,465
Perch�? Se te lo chiedessi, verresti?
698
00:44:24,498 --> 00:44:25,500
S�.
699
00:44:25,671 --> 00:44:27,287
E il tizio di cui sei innamorata?
700
00:44:27,318 --> 00:44:29,102
- Mike.
- L'insegnante.
701
00:44:29,253 --> 00:44:30,460
Lui capirebbe.
702
00:44:30,726 --> 00:44:32,302
Sono innamorata anche di te.
703
00:44:32,728 --> 00:44:35,464
Forte. Lo chiamano "m�nage � trois".
704
00:44:35,598 --> 00:44:37,702
- Cosa vuol dire?
- Triangolo amoroso.
705
00:44:38,027 --> 00:44:39,960
- Dammi un bacio.
- No.
706
00:44:48,557 --> 00:44:49,618
Bel bacio.
707
00:44:57,853 --> 00:44:59,727
Non so. � come se...
708
00:44:59,812 --> 00:45:02,323
penso si sia semplicemente spento,
o qualcosa del genere.
709
00:45:02,494 --> 00:45:03,622
Clic.
710
00:45:03,944 --> 00:45:06,128
E basta, non era pi� presente.
711
00:45:07,938 --> 00:45:09,289
Ciao, cicciona.
712
00:45:09,558 --> 00:45:10,961
Non ne ho.
713
00:45:12,005 --> 00:45:13,267
Non ne hai?
714
00:45:13,743 --> 00:45:15,744
- Cos'�, uno scherzo del cazzo?
- Lasciami.
715
00:45:15,755 --> 00:45:17,572
Lasciami!
716
00:45:20,956 --> 00:45:23,218
- Che cazzo ridi?
- Non rido.
717
00:45:24,403 --> 00:45:27,199
- Scusa, Sunrise.
- Stronza, sei finita. Sei storia vecchia!
718
00:45:27,228 --> 00:45:28,808
Ora sei ufficialmente sulla lista.
719
00:45:28,879 --> 00:45:30,574
Devi solo aspettare, cazzo!
720
00:45:31,188 --> 00:45:32,812
Stronza cicciona.
721
00:45:36,404 --> 00:45:37,554
Lui muore?
722
00:45:37,567 --> 00:45:39,836
Non posso dirti se muore o no,
� per questo che leggiamo...
723
00:45:39,890 --> 00:45:42,362
per scoprirlo, va bene?
Ma che sia chiaro a tutti...
724
00:45:42,389 --> 00:45:45,084
c'� anche la possibilit�
che muoia, d'accordo?
725
00:45:45,092 --> 00:45:46,888
- Non voglio che muoia.
- Va bene.
726
00:45:47,202 --> 00:45:49,615
Ora, perch� va avanti, secondo voi? Kevin?
727
00:45:49,637 --> 00:45:52,111
Beh, la sua vita faceva schifo, no?
Ed era pure noiosa.
728
00:45:52,326 --> 00:45:54,417
Mentre fuori di casa
potevano esserci cose malvagie.
729
00:45:54,418 --> 00:45:56,418
- Come i draghi.
- S�, draghi e altro.
730
00:45:56,445 --> 00:45:58,486
- I troll.
- Gi�, e gli insegnanti.
731
00:46:00,475 --> 00:46:02,305
Ragazzi, aspettate un attimo. Quello...
732
00:46:02,547 --> 00:46:05,446
che Kevin ha appena espresso
� la definizione di coraggio.
733
00:46:05,708 --> 00:46:06,710
D'accordo?
734
00:46:06,877 --> 00:46:08,187
Avere paura...
735
00:46:10,846 --> 00:46:12,093
ma agire ugualmente.
736
00:46:12,765 --> 00:46:14,787
- Io non andrei lo stesso.
- Ovvio che no.
737
00:46:14,850 --> 00:46:16,113
Non vorrei morire.
738
00:46:17,259 --> 00:46:18,834
Non muore, Vikram.
739
00:46:18,906 --> 00:46:22,210
- Ha detto come finisce! Perch� lo ha fatto?
- Perch�? Perch�?
740
00:46:57,325 --> 00:46:58,435
Tutto a posto?
741
00:47:07,808 --> 00:47:08,809
Per favore.
742
00:47:08,867 --> 00:47:10,088
Troia frigida.
743
00:47:10,137 --> 00:47:11,324
- Per favore.
- Tienila.
744
00:47:11,332 --> 00:47:12,414
Ci sto provando.
745
00:47:14,537 --> 00:47:16,707
- Prendila a calci intanto che � a terra!
- Lo sto facendo!
746
00:47:16,708 --> 00:47:18,472
- Bene, nelle costole.
- Ecco, guarda!
747
00:47:18,639 --> 00:47:21,040
- Pi� forte! Nelle costole!
- Dio, ma stai zitta!
748
00:47:21,057 --> 00:47:22,165
Non sul braccio.
749
00:47:22,178 --> 00:47:24,311
- Poi prendo te a calci!
- Pi� forte!
750
00:47:24,611 --> 00:47:26,913
- Cosa fai?
- Cosa diavolo succede qui?
751
00:47:26,998 --> 00:47:28,819
Andiamo! Puzzola, stai bene?
752
00:47:28,837 --> 00:47:30,963
Senti, se mi tocchi di nuovo, cazzo,
753
00:47:30,968 --> 00:47:32,214
- ti denuncio.
- Davvero?
754
00:47:32,219 --> 00:47:33,762
- S�.
- Quanti anni hai? Dai!
755
00:47:33,767 --> 00:47:35,797
- � la met� di te.
- Fottiti, pedofilo.
756
00:47:35,798 --> 00:47:37,572
Su, via da qui. Sparisci dalla mia vista!
757
00:47:37,608 --> 00:47:39,037
- Sunrise, torna qui.
- Cosa fai?
758
00:47:39,040 --> 00:47:42,035
- � mia sorella, non parlarle in quel modo!
- Vieni qui e restaci.
759
00:47:42,071 --> 00:47:43,818
- Frocio del cazzo.
- Qui, stai qui.
760
00:47:43,826 --> 00:47:45,541
- Tu stai calma.
- Perch� gli dai ascolto?
761
00:47:45,542 --> 00:47:48,057
- � un insegnante, Sas.
- S�, ma ora te ne vai? Vattene!
762
00:47:48,058 --> 00:47:49,674
Per le prossime due settimane...
763
00:47:49,806 --> 00:47:51,955
- dovrai venire qui per...
- S�, va bene.
764
00:47:51,956 --> 00:47:54,077
per... Sunrise, guardami.
765
00:47:56,372 --> 00:47:59,813
Per un'ora e mezza di punizione,
dopo la scuola, a partire da domani.
766
00:48:00,537 --> 00:48:01,559
Capito?
767
00:48:03,521 --> 00:48:05,037
Hai capito?
768
00:48:06,082 --> 00:48:08,530
Mi hai... capito?
769
00:48:10,098 --> 00:48:11,107
Bene.
770
00:48:12,076 --> 00:48:13,183
Vai a casa.
771
00:48:17,563 --> 00:48:19,451
Ha avuto una discussione
con un'altra ragazzina,
772
00:48:19,452 --> 00:48:23,369
ma ora � tutto risolto, va tutto bene.
Quindi non preoccuparti, �...
773
00:48:24,035 --> 00:48:25,564
Mike mi ha salvata.
774
00:48:25,795 --> 00:48:26,819
Davvero?
775
00:48:28,944 --> 00:48:30,414
Posso prendere pane e marmellata?
776
00:48:30,415 --> 00:48:31,433
Okay.
777
00:48:32,890 --> 00:48:34,904
Ma vai prima a toglierti la divisa.
778
00:48:43,975 --> 00:48:45,428
Ecco, ci... penso io.
779
00:48:49,110 --> 00:48:50,134
Burro...
780
00:49:03,456 --> 00:49:05,286
Sai, � un po' strano...
781
00:49:05,479 --> 00:49:07,611
no? Come, mentre stai facendo altro...
782
00:49:07,807 --> 00:49:09,625
le cose possano diventare molto...
783
00:49:09,908 --> 00:49:11,551
confuse, hai presente?
784
00:49:11,895 --> 00:49:13,324
- Poco chiare.
- Di che parli?
785
00:49:13,325 --> 00:49:16,033
No, visto che... sai, quello che dico �...
786
00:49:16,270 --> 00:49:18,086
che con un po' di tempo...
787
00:49:18,087 --> 00:49:21,454
e con un po' di distacco,
con un po' di prospettiva...
788
00:49:21,605 --> 00:49:22,913
le cose diventano...
789
00:49:27,002 --> 00:49:29,620
Senti, tutto quello che vuoi...
790
00:49:30,993 --> 00:49:33,007
- Come, scusa?
- Una casa...
791
00:49:33,756 --> 00:49:34,837
un figlio...
792
00:49:34,948 --> 00:49:36,755
sono disposto a darti...
793
00:49:37,000 --> 00:49:38,307
tutto quello che vuoi.
794
00:49:41,045 --> 00:49:42,889
- Molto carino da parte tua, Mike.
- Sono serio.
795
00:49:42,890 --> 00:49:46,079
- Non so, mi sono dovuto allontanare...
- Per guardare le cose in prospettiva.
796
00:49:46,080 --> 00:49:49,012
S�, e per capire che quello che vuoi...
797
00:49:49,113 --> 00:49:50,820
Kasia, le cose che vuoi...
798
00:49:50,821 --> 00:49:53,480
- sono esattamente le stesse che voglio io.
- Mike.
799
00:49:53,588 --> 00:49:55,126
Sto con Archie, ora.
800
00:49:57,603 --> 00:49:58,663
Mi dispiace.
801
00:49:59,744 --> 00:50:01,952
Cazzo, stai... con Archie?
802
00:50:02,383 --> 00:50:03,389
S�.
803
00:50:03,627 --> 00:50:04,932
Cio�, siete amanti?
804
00:50:07,340 --> 00:50:08,666
Beh, allora? Vi...
805
00:50:09,104 --> 00:50:10,342
vi amate?
806
00:50:12,067 --> 00:50:13,073
S�.
807
00:50:16,027 --> 00:50:17,108
Beh, sono...
808
00:50:17,756 --> 00:50:21,181
cazzo, sono... sono contento per te.
Sono proprio contento per te, cazzo!
809
00:50:21,411 --> 00:50:23,517
Mike! Mike?
810
00:50:23,618 --> 00:50:27,358
# Quando sar� molto vecchia, un giorno... #
811
00:50:27,359 --> 00:50:30,180
# un giorno, quando sar� molto vecchia. #
812
00:50:30,339 --> 00:50:33,758
# E quando i miei capelli
saranno caduti gi�... #
813
00:50:33,759 --> 00:50:37,768
# li riattaccher� tutti
con una cucchiaiata... #
814
00:50:38,249 --> 00:50:42,072
# con una cucchiaiata della marmellata
che hai fatto tu. #
815
00:50:42,196 --> 00:50:43,208
Mike!
816
00:51:08,422 --> 00:51:09,805
Ma che cazzo...
817
00:51:09,806 --> 00:51:13,494
# Quando sar� molto vecchia, un giorno... #
818
00:51:13,495 --> 00:51:16,351
# un giorno, quando sar� molto vecchia... #
819
00:51:16,530 --> 00:51:19,515
# non importa chi ne uscir� vincitore... #
820
00:51:19,516 --> 00:51:23,318
# le nostre rughe si allungheranno
fino alla luna. #
821
00:51:24,368 --> 00:51:28,034
# Quando sar� molto vecchia, un giorno... #
822
00:51:38,512 --> 00:51:39,826
Ma che cazzo?
823
00:51:40,399 --> 00:51:41,407
Puzzola.
824
00:51:44,471 --> 00:51:45,648
Che stavi facendo?
825
00:51:45,729 --> 00:51:47,466
- Lo sai.
- Perch�?
826
00:51:49,450 --> 00:51:50,505
Non lo so.
827
00:51:50,506 --> 00:51:52,325
- Perch� proprio lei?
- Non lo so!
828
00:51:53,680 --> 00:51:55,885
Ma... promettimi che non lo dirai a nessuno.
829
00:51:55,978 --> 00:51:57,026
Va bene.
830
00:51:57,599 --> 00:52:00,377
- � che proprio... Lo prometto!
- Non l'hai promesso!
831
00:52:07,437 --> 00:52:10,845
Non capisco proprio perch�
la gente faccia cose del genere.
832
00:52:11,724 --> 00:52:14,535
- � quello che si fa quando si � innamorati.
- Sei innamorato?
833
00:52:14,851 --> 00:52:15,919
Beh, s�.
834
00:52:16,401 --> 00:52:17,619
Ma non so lei.
835
00:52:17,842 --> 00:52:19,885
- E se � rimasta incinta?
- Non � incinta!
836
00:52:19,886 --> 00:52:21,428
- Oddio... Puzzola!
- E se succedesse?
837
00:52:21,452 --> 00:52:22,929
Di chi potrebbe essere?
838
00:52:23,360 --> 00:52:24,806
Simon Malloy...
839
00:52:25,069 --> 00:52:26,076
Okay.
840
00:52:26,156 --> 00:52:27,334
Jed Cunningham...
841
00:52:27,335 --> 00:52:29,339
- Dennis Woods...
- Jed Cunningham?
842
00:52:29,508 --> 00:52:30,528
Gi�.
843
00:52:30,999 --> 00:52:32,046
E poi?
844
00:52:32,790 --> 00:52:35,160
Un paio di ragazzi
di cui non ricordo il nome.
845
00:52:35,395 --> 00:52:37,995
- Chi � quello con i dread?
- Brian Williams.
846
00:52:37,996 --> 00:52:41,300
- Cazzo, mi uccider�, Sunrise... mi uccider�!
- Sta' zitta!
847
00:52:42,563 --> 00:52:43,903
Fammi pensare.
848
00:52:59,399 --> 00:53:01,741
Quand'� l'ultima volta
che ha visto la signorina Oswald?
849
00:53:03,435 --> 00:53:04,648
Marted� scorso.
850
00:53:05,395 --> 00:53:06,419
Dove?
851
00:53:07,094 --> 00:53:09,641
Proprio fuori da scuola, stava...
852
00:53:10,815 --> 00:53:13,531
aggredendo un'altra ragazzina,
cos� ho dovuto...
853
00:53:15,173 --> 00:53:16,204
Scusi, ma...
854
00:53:16,550 --> 00:53:17,980
intendeva Sunrise?
855
00:53:18,762 --> 00:53:19,791
Come, scusi?
856
00:53:19,925 --> 00:53:21,564
Sunrise Oswald?
857
00:53:22,459 --> 00:53:23,464
Susan.
858
00:53:23,597 --> 00:53:25,387
- Che dicevamo?
- Susan.
859
00:53:26,113 --> 00:53:28,541
Certo, scusate. Non conosco Susan...
860
00:53:29,063 --> 00:53:31,100
ed � Sunrise che ho messo in punizione.
861
00:53:31,682 --> 00:53:32,863
Non la conosce?
862
00:53:33,121 --> 00:53:34,030
No.
863
00:53:34,031 --> 00:53:37,072
Cio�, so chi �, viene a scuola l�,
ma non ho mai...
864
00:53:37,484 --> 00:53:39,126
avuto contatti con lei.
865
00:53:41,009 --> 00:53:42,049
Capisco.
866
00:53:42,228 --> 00:53:44,369
Ma lei sostiene che abbiate avuto
una relazione.
867
00:53:47,727 --> 00:53:48,776
Cosa?
868
00:53:53,369 --> 00:53:55,451
Ma � assurdo, � una bambina.
869
00:53:55,600 --> 00:53:57,663
Ha 14 anni, signor Kiernan...
870
00:53:58,123 --> 00:53:59,451
ed � incinta.
871
00:54:08,506 --> 00:54:09,721
Signor Kiernan?
872
00:54:10,839 --> 00:54:12,010
Posso aiutarla?
873
00:54:12,160 --> 00:54:13,783
- Signor Kiernan?
- S�?
874
00:54:17,492 --> 00:54:20,017
- Tranquilli, va tutto bene.
- Tutti fuori da qui!
875
00:54:24,573 --> 00:54:25,980
Ragazzi, fuori da qui!
876
00:54:44,965 --> 00:54:45,975
Mike?
877
00:54:48,942 --> 00:54:50,507
Pap�, stanno arrivando!
878
00:54:52,283 --> 00:54:53,910
Okay, okay, okay.
879
00:54:54,283 --> 00:54:56,631
Vieni... sai che torner�, vero?
880
00:54:56,772 --> 00:54:58,686
Sai che risolver� tutto, vero?
881
00:54:58,805 --> 00:55:00,726
- Ti voglio un casino di bene.
- Pap�.
882
00:55:01,644 --> 00:55:02,904
Grazie, tesoro.
883
00:55:03,220 --> 00:55:05,057
E voglio un mondo di bene anche a te.
884
00:55:05,685 --> 00:55:07,006
Fatevi dare un bacio.
885
00:55:07,367 --> 00:55:09,411
Venite qui, venite, venite.
886
00:55:09,974 --> 00:55:12,403
Venite, facciamo
un cazzo di abbraccio di famiglia, okay?
887
00:55:12,404 --> 00:55:13,763
- Ti voglio bene, pap�.
- Vi voglio bene.
888
00:55:13,764 --> 00:55:16,773
- Ti voglio bene, pap�. Ti voglio bene.
- Vi voglio bene, vi voglio bene.
889
00:55:17,105 --> 00:55:18,967
Vi voglio bene, vi voglio bene,
vi voglio bene.
890
00:55:18,968 --> 00:55:20,903
Vi voglio bene, vi voglio bene,
vi voglio bene.
891
00:55:20,921 --> 00:55:22,264
Ti voglio bene, pap�.
892
00:55:25,560 --> 00:55:29,258
- Non attirate l'attenzione, intesi?
- Saskia, niente ragazzi, okay? Niente feste!
893
00:55:29,259 --> 00:55:30,469
Vaffanculo!
894
00:55:31,068 --> 00:55:32,609
Fanculo, stronzo!
895
00:55:35,361 --> 00:55:38,678
- Tornate dentro, ragazze.
- Esci fuori da l�, cazzo!
896
00:55:45,315 --> 00:55:47,365
Ho il diritto di chiamare un avvocato, vero?
897
00:55:47,503 --> 00:55:49,523
- S�.
- Vorrei farlo subito.
898
00:55:51,564 --> 00:55:52,577
Scusate...
899
00:55:52,993 --> 00:55:54,823
� arrivato l'avvocato del signor Kiernan.
900
00:55:59,740 --> 00:56:01,945
- Allora � questo l'ipotesi di reato?
- S�.
901
00:56:03,726 --> 00:56:07,361
- Non avete arrestato il mio cliente?
- Al momento ci sta aiutando con le indagini.
902
00:56:08,410 --> 00:56:10,352
- Prendi la giacca.
- Aspetti un attimo.
903
00:56:10,353 --> 00:56:11,917
- No, � una bugiarda.
- Cosa?
904
00:56:11,918 --> 00:56:13,635
Ha gi� fatto questo genere di cose.
905
00:56:13,730 --> 00:56:17,006
Con un altro uomo, un'altra accusa,
essenzialmente si trattava di stupro.
906
00:56:17,386 --> 00:56:18,669
Un'altra menzogna.
907
00:56:19,344 --> 00:56:20,482
Verifichi pure...
908
00:56:20,917 --> 00:56:21,953
detective.
909
00:56:22,142 --> 00:56:26,366
Dovete prendere una decisione, quindi...
o lasciate andare il mio cliente, o...
910
00:56:26,554 --> 00:56:27,624
l'arrestate.
911
00:56:27,749 --> 00:56:31,004
Poi, porteremo avanti la questione,
fino a smontare la sua versione.
912
00:56:36,934 --> 00:56:37,934
Grazie.
913
00:56:42,448 --> 00:56:43,927
Devi ringraziare Kasia.
914
00:56:45,980 --> 00:56:48,320
- � lei che mi ha chiesto di...
- Giusto.
915
00:56:49,301 --> 00:56:51,808
- venirti ad aiutare.
- S�, e come vanno le cose tra voi?
916
00:56:53,981 --> 00:56:55,603
Preferirei non parlarne.
917
00:56:56,597 --> 00:56:58,248
- Non ti va?
- No.
918
00:56:59,889 --> 00:57:03,297
E perch� mai, Archie? Perch� il vostro
cazzo di rapporto � talmente speciale,
919
00:57:03,298 --> 00:57:06,380
- che � impossibile esprimerlo a parole, eh?
- No, perch� non sono affari tuoi.
920
00:57:06,381 --> 00:57:07,526
Fanculo!
921
00:57:07,934 --> 00:57:10,149
Sai che ti dico? Vaffanculo!
922
00:57:10,852 --> 00:57:14,687
L'ultima cosa di cui ho bisogno,
oltre perdere la donna che amo,
923
00:57:14,688 --> 00:57:17,402
� essere in debito verso l'uomo
che me l'ha portata via, cazzo.
924
00:57:17,403 --> 00:57:20,246
- Non te l'ho portata via. E non sei in debito.
- S�, ma l'hai scopata.
925
00:57:20,594 --> 00:57:21,862
Vaffanculo, Archie!
926
00:57:21,890 --> 00:57:24,979
Non potresti comportarti con pi� sufficienza
neanche se ci provassi!
927
00:57:29,151 --> 00:57:30,735
- E allora?
- Non lo so, amore.
928
00:57:30,855 --> 00:57:32,600
Gli faranno una specie di test del DNA.
929
00:57:32,720 --> 00:57:33,784
- Giusto.
- Gi�.
930
00:57:33,904 --> 00:57:35,903
- Sai di cosa si tratta, vero?
- Certo.
931
00:57:37,551 --> 00:57:40,257
- No.
- � un test per provare che non � il padre.
932
00:57:40,307 --> 00:57:43,519
- Ma non � il padre! � una bugiarda!
- Lo sappiamo, amore.
933
00:57:43,639 --> 00:57:45,713
Lo sanno tutti che l'ha fatto con...
934
00:57:47,337 --> 00:57:48,612
tanti ragazzi.
935
00:57:48,732 --> 00:57:49,930
Non ha importanza, Puzzola.
936
00:57:49,951 --> 00:57:51,968
- Perch� no?
- Perch� sono solo ragazzi!
937
00:57:52,088 --> 00:57:54,771
Mike � un adulto. Lo capisci?
� un insegnante...
938
00:57:55,033 --> 00:57:58,748
in questo tipo di situazioni, devono essere
assolutamente certi della sua innocenza.
939
00:58:00,365 --> 00:58:03,942
E finch� non lo saranno, non possono
permettergli di lavorare con i bambini.
940
00:58:04,412 --> 00:58:06,822
- Quindi non torner�?
- No, per adesso no.
941
00:58:08,299 --> 00:58:09,394
Mi dispiace, amore.
942
00:58:10,817 --> 00:58:12,577
Puzzola, c'� il tuo ragazzo.
943
00:58:13,746 --> 00:58:14,752
Birmingham?
944
00:58:16,194 --> 00:58:17,205
Ma credevo...
945
00:58:17,839 --> 00:58:20,464
credevo che saremmo andati
in Florida a vedere...
946
00:58:20,825 --> 00:58:22,782
- le lucertole e le altre cose...
- S�, lo so, ma...
947
00:58:22,783 --> 00:58:24,320
ci andremo quando saremo pi� grandi.
948
00:58:24,321 --> 00:58:25,703
Perch� non adesso?
949
00:58:25,949 --> 00:58:28,415
Perch� mia zia dice
che devo andare a Birmingham, Puzzola.
950
00:58:29,027 --> 00:58:30,782
Cosa far� senza di te?
951
00:58:34,314 --> 00:58:35,314
Tieni.
952
00:58:37,433 --> 00:58:39,974
- Vuoi tenerlo?
- Perch� dovrei?
953
00:58:41,356 --> 00:58:42,978
Per ricordarti di me.
954
00:58:47,210 --> 00:58:48,498
Quando parti?
955
00:58:49,621 --> 00:58:50,621
Domani.
956
00:58:52,675 --> 00:58:55,338
La mattina presto,
quindi dobbiamo salutarci ora.
957
00:58:55,665 --> 00:58:56,977
Da quanto tempo lo sai?
958
00:58:59,801 --> 00:59:01,214
Da quanto lo sai, Dillon?
959
00:59:01,230 --> 00:59:02,824
- Puzzola.
- Me l'hai detto solo ora!
960
00:59:02,854 --> 00:59:04,835
- Perch� non me l'hai detto?
- Smettila, Puzzola.
961
00:59:04,844 --> 00:59:07,783
- Sei uno stronzo, Dillon.
- Volevo dirtelo, ma avevo paura.
962
00:59:08,510 --> 00:59:09,712
Ti prego, non odiarmi.
963
00:59:10,280 --> 00:59:11,696
Mi stai lasciando, Dillon.
964
00:59:12,575 --> 00:59:13,937
Certo che ti odio!
965
00:59:14,716 --> 00:59:16,197
Ti odier� per sempre!
966
00:59:17,159 --> 00:59:18,585
BENTORNATO A CASA RICK
967
00:59:19,213 --> 00:59:21,161
- � tutta storta.
- Va benissimo.
968
00:59:21,284 --> 00:59:22,842
- No, non � vero.
- � carina.
969
00:59:23,153 --> 00:59:24,170
Carina?
970
00:59:25,093 --> 00:59:26,688
Beh, volevo fosse perfetta.
971
00:59:28,034 --> 00:59:29,174
� commestibile?
972
00:59:30,888 --> 00:59:33,645
Beh... certo che s�, Dave!
973
00:59:33,705 --> 00:59:36,015
Comunque il messaggio � piuttosto...
974
00:59:36,368 --> 00:59:38,526
chiaro. � questo che volevi, giusto?
975
00:59:38,963 --> 00:59:39,995
S�, beh...
976
00:59:41,430 --> 00:59:42,490
suppongo di s�.
977
00:59:44,610 --> 00:59:45,773
� meglio che vada.
978
00:59:48,110 --> 00:59:49,419
La adorer�, Janet.
979
01:00:22,210 --> 01:00:23,270
Vaffanculo!
980
01:00:37,305 --> 01:00:38,305
'Fanculo.
981
01:00:40,903 --> 01:00:42,483
Qualcuno va ad aprire?
982
01:00:42,999 --> 01:00:45,425
- Saskia!
- Vai tu.
983
01:00:51,103 --> 01:00:52,847
Saskia. Saskia!
984
01:01:00,072 --> 01:01:01,716
- S�?
- Tutto bene?
985
01:01:02,352 --> 01:01:03,770
Posso chiederti una cosa?
986
01:01:04,382 --> 01:01:05,486
Che cosa?
987
01:01:07,412 --> 01:01:11,142
Volevo solo dirti che, se lo vuoi,
sar� io il pap� del bambino.
988
01:01:11,998 --> 01:01:14,452
- Il cosa?
- Il... il padre.
989
01:01:15,253 --> 01:01:16,543
Del bambino.
990
01:01:16,857 --> 01:01:18,732
Me ne assumer� la responsabilit�.
991
01:01:19,109 --> 01:01:21,166
- Possiamo anche sposarci.
- Oh, Cristo...
992
01:01:21,390 --> 01:01:23,544
- stai dicendo sul serio?
- Certo.
993
01:01:23,790 --> 01:01:25,711
Jed, c'� una festa, qui.
994
01:01:26,355 --> 01:01:29,363
- Okay? Non cercarmi pi�.
- Ma...
995
01:01:43,130 --> 01:01:44,130
Puzzola?
996
01:01:44,671 --> 01:01:45,736
Stai bene?
997
01:01:47,048 --> 01:01:49,425
Perch� non hai detto a me e Jed
di te e Kasia?
998
01:01:55,618 --> 01:01:56,678
Mi dispiace.
999
01:01:58,311 --> 01:02:01,174
- Stavo cercando il momento giusto per farlo.
- La sposerai?
1000
01:02:01,220 --> 01:02:03,455
- Non lo so...
- Kasia, so che sei l� dietro!
1001
01:02:04,389 --> 01:02:06,687
- Allora? Ci lascer�, pap�.
- Non lo so, amore.
1002
01:02:06,725 --> 01:02:07,925
Come ha fatto con Mike.
1003
01:02:07,958 --> 01:02:10,239
Proprio come ci ha lasciati mamma,
lo fanno tutti.
1004
01:02:10,278 --> 01:02:12,934
- No, non lo far�.
- Invece s�! Non mentire!
1005
01:02:13,054 --> 01:02:15,724
Finir� male, pap�. Finisce sempre tutto male.
1006
01:02:15,751 --> 01:02:17,779
- Perch� accadono solo cose brutte?
- Anche cose belle.
1007
01:02:17,806 --> 01:02:19,808
- Tipo? Che hai fatto sesso con Kasia?
- Puzzola,
1008
01:02:19,835 --> 01:02:23,514
- ascolta...
- E a me, Jed e Rick? O Mike?
1009
01:02:23,919 --> 01:02:25,867
- E Mike, Kasia? Fuori!
- Puzzola, smettila.
1010
01:02:25,883 --> 01:02:29,322
Non voglio parlare con nessuno dei due!
Andatevene, � la mia camera!
1011
01:02:29,786 --> 01:02:31,398
Sarebbe meglio, per quanto possibile...
1012
01:02:31,787 --> 01:02:34,013
rimanere a casa, per il fine settimana, okay?
1013
01:02:34,035 --> 01:02:36,041
- S�.
- Per rendere sicura la prima uscita.
1014
01:02:36,232 --> 01:02:37,984
- S�, grazie mille, dottoressa.
- Si figuri.
1015
01:02:37,985 --> 01:02:40,387
- In bocca al lupo, Rick. Buon fine settimana.
- Grazie.
1016
01:03:21,541 --> 01:03:23,713
Susan. Susan?
1017
01:03:23,752 --> 01:03:26,442
Oh, mio Dio. Oddio... Susan!
1018
01:03:26,764 --> 01:03:27,796
Susan!
1019
01:03:27,867 --> 01:03:29,269
C'� sangue dappertutto!
1020
01:03:29,280 --> 01:03:31,504
- Perch� c'� sangue dappertutto?
- Chiama un'ambulanza!
1021
01:03:31,624 --> 01:03:33,640
- Susan!
- Chiama l'ambulanza, cazzo!
1022
01:03:33,667 --> 01:03:35,763
Chiama l'ambulanza, cazzo!
1023
01:03:35,883 --> 01:03:39,078
- Che cazzo di numero devo fare?
- 999, idiota!
1024
01:03:39,650 --> 01:03:41,877
Chiss� se ci � permesso
fare due tiri a calcio...
1025
01:03:43,111 --> 01:03:45,264
Non sarebbe male fare due tiri, vero, Rick?
1026
01:03:46,333 --> 01:03:48,112
Penso che sia meglio rimanga in casa, pap�.
1027
01:03:48,151 --> 01:03:50,408
Certo, hai ragione. Di sicuro � meglio...
1028
01:03:50,667 --> 01:03:51,831
seguire le regole.
1029
01:03:53,520 --> 01:03:56,495
Tua madre ti ha fatto una torta, � un po'...
1030
01:03:56,863 --> 01:03:59,033
sbilenca, ho pensato...
1031
01:03:59,464 --> 01:04:01,350
ho pensato di avvertirti.
1032
01:04:04,450 --> 01:04:06,171
Beh, che sta succedendo?
1033
01:04:06,576 --> 01:04:08,076
Niente di nuovo.
1034
01:04:08,579 --> 01:04:11,524
Non lasceremo che la cosa ci disturbi, vero?
1035
01:04:17,756 --> 01:04:20,901
Ciao, piccolo mio. Ciao!
1036
01:04:20,944 --> 01:04:22,715
Che... che cos'� successo?
1037
01:04:23,149 --> 01:04:24,977
Non farci caso...
1038
01:04:24,999 --> 01:04:26,786
- Che stai facendo?
- Ho dimenticato il latte...
1039
01:04:26,824 --> 01:04:28,634
metti su l'acqua, non ci metter� molto.
1040
01:04:28,754 --> 01:04:30,873
- Perch� non parla?
- Fatela entrare nell'ambulanza.
1041
01:04:31,273 --> 01:04:33,303
- Non si muove nemmeno!
- Spostatevi, grazie.
1042
01:04:33,374 --> 01:04:34,887
Forse... sbrigatevi a portarla via!
1043
01:04:34,926 --> 01:04:35,930
Diglielo!
1044
01:04:35,984 --> 01:04:38,673
Rick. Avanti, Rick. Entriamo in casa...
1045
01:04:38,727 --> 01:04:41,435
non sta succedendo niente
di particolare, avanti.
1046
01:04:42,276 --> 01:04:44,946
- Cos'hai da guardare?
- Dai, andiamo. Entriamo in casa.
1047
01:04:44,968 --> 01:04:46,154
- Pervertito!
- Rick, dai...
1048
01:04:46,175 --> 01:04:48,651
� colpa di rifiuti umani come te,
se � successo!
1049
01:04:48,678 --> 01:04:50,438
- Andiamo dentro.
- Ritardato!
1050
01:04:50,783 --> 01:04:53,734
Avanti, levati dalle palle,
pervertito del cazzo!
1051
01:04:53,912 --> 01:04:55,472
Stronzo bastardo del cazzo!
1052
01:04:58,112 --> 01:04:59,303
Ritardato...
1053
01:05:05,780 --> 01:05:06,922
Una tazza di t�, amore?
1054
01:05:15,138 --> 01:05:16,520
Dove vai?
1055
01:05:17,832 --> 01:05:20,470
- In... in camera mia...
- Ma...
1056
01:05:21,664 --> 01:05:24,310
- Voglio stare un po'...
- ti ho fatto una torta, amore.
1057
01:05:25,252 --> 01:05:27,796
- Ne manger� una fetta dopo, mamma.
- Ma sei appena arrivato.
1058
01:05:27,807 --> 01:05:29,770
Rick, ti prego, non andare in camera tua.
Ti prego.
1059
01:05:29,798 --> 01:05:31,928
Non dare importanza a quello che dicono,
ti prego.
1060
01:05:31,949 --> 01:05:35,419
- Ma hanno ragione. Hanno ragione.
- No! Non hanno ragione, no!
1061
01:05:35,441 --> 01:05:37,153
- Hanno torto marcio!
- Hanno ragione.
1062
01:05:37,164 --> 01:05:39,737
- Rick, sei gentile e buono.
- Hanno ragione!
1063
01:05:39,759 --> 01:05:41,949
- Sei cos� buono...
- Hanno ragione, mamma!
1064
01:05:41,971 --> 01:05:44,477
- Smettila, no! Vieni gi�, Rick!
- No!
1065
01:05:44,515 --> 01:05:46,357
Non andare in camera tua, Rick!
1066
01:05:50,605 --> 01:05:53,400
- Ehi, signore. Il suo resto, prego.
- Oh, mi scusi.
1067
01:05:53,911 --> 01:05:57,033
- Ero distratto. Grazie mille. Buonanotte.
- Si figuri, buonanotte.
1068
01:06:36,943 --> 01:06:37,943
Janet?
1069
01:06:39,936 --> 01:06:40,936
Janet?
1070
01:06:42,334 --> 01:06:43,410
Oh, Cristo.
1071
01:06:43,844 --> 01:06:45,008
Cristo!
1072
01:06:46,800 --> 01:06:48,002
Mi dispiace, pap�.
1073
01:06:52,711 --> 01:06:53,711
Rick?
1074
01:06:56,255 --> 01:06:58,293
- Cos'hai fatto?
- Mi dispiace.
1075
01:06:59,685 --> 01:07:01,340
- Mi dispiace.
- Cos'hai fatto?
1076
01:07:08,985 --> 01:07:10,332
Devo chiamare i soccorsi.
1077
01:07:13,675 --> 01:07:15,704
- Andr� tutto bene.
- Diranno che sono cattivo.
1078
01:07:15,705 --> 01:07:18,574
- No, no, no.
- Diranno di nuovo che sono cattivo.
1079
01:07:18,575 --> 01:07:21,295
- Devono prendersi cura di tua madre.
- Non devi dirglielo.
1080
01:07:21,455 --> 01:07:22,594
- � tutto okay, Rick.
- Non devi...
1081
01:07:22,595 --> 01:07:25,094
- Andr� tutto bene. Va tutto bene.
- Non devi... non devi dirglielo.
1082
01:07:26,255 --> 01:07:28,526
Non devi dirglielo, pap�!
1083
01:07:41,855 --> 01:07:42,947
Signor Oswlad?
1084
01:08:52,735 --> 01:08:53,813
Ciao, Rick.
1085
01:09:44,967 --> 01:09:47,495
Mi dispiace cos� tanto!
1086
01:09:58,505 --> 01:09:59,611
L'ammazzo.
1087
01:10:00,445 --> 01:10:03,096
- Forse...
- Forse cosa? Cosa?
1088
01:10:07,995 --> 01:10:10,095
Sa che non pu� andare e venire
a suo piacimento.
1089
01:10:12,405 --> 01:10:14,849
- Chiamala di nuovo.
- Lo sa dalla volta scorsa.
1090
01:10:20,675 --> 01:10:22,608
Puzzola, sono pap�.
1091
01:10:22,615 --> 01:10:25,714
Ascolta, tesoro, sono molto,
molto, molto preoccupato.
1092
01:10:25,715 --> 01:10:27,663
Chiamami, tesoro, per favore.
1093
01:10:28,085 --> 01:10:29,825
Va bene. Sono pap�.
1094
01:10:31,555 --> 01:10:33,534
- Dove vai?
- La vado a cercare.
1095
01:10:33,535 --> 01:10:35,037
- Pap�!
- Che c'�?
1096
01:10:36,355 --> 01:10:37,874
Credo di sapere dov'�.
1097
01:10:53,536 --> 01:10:56,244
- Archie!
- Scusa se ti chiamo a quest'ora.
1098
01:10:56,245 --> 01:10:57,263
Mike.
1099
01:10:58,845 --> 01:11:00,378
E venite qui a fare...
1100
01:11:00,545 --> 01:11:01,605
A passare il tempo.
1101
01:11:02,695 --> 01:11:04,052
Di chi sono le sigarette?
1102
01:11:04,235 --> 01:11:05,284
Non sono mie.
1103
01:11:05,585 --> 01:11:08,184
- Posso... posso parlarti?
- Non � un buon momento.
1104
01:11:08,185 --> 01:11:10,309
Non ci vorr� molto. Per favore?
1105
01:11:10,853 --> 01:11:11,974
- Okay.
- Volevo solo...
1106
01:11:11,975 --> 01:11:14,651
chiamarti quest'ultima volta,
solo per dirti...
1107
01:11:15,125 --> 01:11:16,202
non lo so...
1108
01:11:16,475 --> 01:11:18,444
che... che mi dispiace.
1109
01:11:18,445 --> 01:11:22,185
- Va bene.
- Grazie per oggi, per...
1110
01:11:22,485 --> 01:11:24,364
per avermi aiutato.
1111
01:11:24,365 --> 01:11:26,323
- E anche per Archie.
- Okay.
1112
01:11:26,415 --> 01:11:30,311
Senti, sono stato davvero scortese con lui
e non volevo.
1113
01:11:30,695 --> 01:11:33,128
� davvero un brav'uomo.
1114
01:11:33,265 --> 01:11:35,377
E vi auguro il meglio.
1115
01:11:36,415 --> 01:11:37,435
Va bene.
1116
01:11:37,825 --> 01:11:39,340
E...
1117
01:11:40,117 --> 01:11:42,604
potresti fare una cosa per me?
1118
01:11:42,605 --> 01:11:44,334
I ragazzini si allontanano sempre...
1119
01:11:44,335 --> 01:11:47,664
- Potresti scusarti da parte mia con Puzzola?
- Ha parlato con gli amici?
1120
01:11:47,665 --> 01:11:48,983
Abbiamo parlato con gli amici.
1121
01:11:49,565 --> 01:11:50,944
Con tutti i suoi amici.
1122
01:11:50,945 --> 01:11:53,820
Per tutte le cose imbarazzanti...
1123
01:11:54,104 --> 01:11:57,215
- cui ha dovuto assistere.
- No! Mia figlia...
1124
01:11:57,645 --> 01:12:01,278
- Okay, Mike.
- ha il diabete di tipo 1, capisce?
1125
01:12:01,575 --> 01:12:03,296
Ha il diabete di tipo 1!
1126
01:12:03,297 --> 01:12:04,364
Perch� �...
1127
01:12:05,125 --> 01:12:06,690
una ragazzina meravigliosa.
1128
01:12:06,825 --> 01:12:09,334
- Senza le sue... se non � monitorata...
- Okay, ora...
1129
01:12:09,335 --> 01:12:11,775
- No! Potrebbe morire! Lo capisce o no?
- Pap�!
1130
01:12:12,604 --> 01:12:15,815
Un giorno ci lascer� tutti a bocca aperta.
1131
01:12:16,515 --> 01:12:17,915
Lo capisci... ci...
1132
01:12:18,465 --> 01:12:21,855
Kasia, un giorno ci sbalordir� tutti.
1133
01:12:24,355 --> 01:12:26,991
Comunque, dovevo dirti questo.
1134
01:12:29,075 --> 01:12:30,875
S�, buona fortuna per tutto, okay?
1135
01:12:32,275 --> 01:12:33,540
Anche a te, Mike.
1136
01:13:48,084 --> 01:13:49,123
Ciao, Rick.
1137
01:14:01,905 --> 01:14:04,011
Non avere paura. Non avere paura.
1138
01:14:04,916 --> 01:14:07,390
Voglio solo la tua bont�.
1139
01:14:10,605 --> 01:14:13,121
Voglio solo la tua bont�.
1140
01:14:18,065 --> 01:14:20,046
Voglio solo la tua bont�.
1141
01:14:21,305 --> 01:14:23,415
Voglio solo la tua bont�.
1142
01:15:25,224 --> 01:15:28,236
Ferma, per favore! Basta! Devi fermarti!
1143
01:15:28,745 --> 01:15:29,976
Per favore...
1144
01:15:30,408 --> 01:15:31,468
basta. Smettila.
1145
01:15:33,905 --> 01:15:35,406
No! No!
1146
01:15:36,815 --> 01:15:39,011
No, no, no, no!
1147
01:15:40,035 --> 01:15:42,584
No, no, no! Per favore!
1148
01:16:11,585 --> 01:16:12,842
Pap� � tornato a casa?
1149
01:16:13,095 --> 01:16:14,167
No.
1150
01:16:15,685 --> 01:16:16,863
Dov'�?
1151
01:16:19,435 --> 01:16:20,454
Non lo so.
1152
01:16:47,975 --> 01:16:49,148
Cristo!
1153
01:16:53,065 --> 01:16:54,065
Rick?
1154
01:17:18,009 --> 01:17:19,834
S�, pronto, salve. Mi serve un'ambulanza.
1155
01:17:19,835 --> 01:17:21,165
Archie!
1156
01:17:22,375 --> 01:17:23,667
�...
1157
01:17:23,715 --> 01:17:24,779
Archie!
1158
01:17:26,905 --> 01:17:28,984
613 Drummond Close.
1159
01:17:28,985 --> 01:17:30,314
Non lo so, cazzo. Solo...
1160
01:17:30,315 --> 01:17:31,397
Archie!
1161
01:17:31,705 --> 01:17:33,345
Cosa? Non lo so, cazzo!
1162
01:17:33,445 --> 01:17:36,724
Qualcuno � stato accoltellato. Per favore!
1163
01:17:36,925 --> 01:17:39,203
S�, grazie! Okay.
1164
01:17:39,445 --> 01:17:40,933
Archie!
1165
01:17:41,967 --> 01:17:43,345
Archie!
1166
01:17:46,005 --> 01:17:48,416
Forza, tesoro. Il tuo pap� sta arrivando.
1167
01:17:48,417 --> 01:17:51,136
Il tuo pap� sta arrivando.
Starai bene. Andr� tutto bene.
1168
01:17:51,354 --> 01:17:54,119
Tesoro, tesoro, forza. Il pap� sta arrivando.
1169
01:19:05,305 --> 01:19:06,586
Rick.
1170
01:19:14,225 --> 01:19:15,413
Dov'� mio padre?
1171
01:19:23,656 --> 01:19:25,991
Ed erano diversi periodi della sua vita.
1172
01:19:26,844 --> 01:19:28,272
Diversi momenti.
1173
01:19:28,768 --> 01:19:30,496
Alcuni erano tristi...
1174
01:19:31,026 --> 01:19:32,026
ma...
1175
01:19:32,305 --> 01:19:33,945
la maggior parte erano felici.
1176
01:19:35,354 --> 01:19:36,985
E quella donna eri tu.
1177
01:19:37,335 --> 01:19:39,078
Ed era stupenda.
1178
01:19:48,085 --> 01:19:49,085
E...
1179
01:19:55,985 --> 01:19:57,049
Sei pronta?
1180
01:19:58,685 --> 01:20:00,020
Com'�, l�?
1181
01:20:02,705 --> 01:20:05,355
Poi la mamma mi ha svegliato...
1182
01:20:05,356 --> 01:20:06,527
e ha detto...
1183
01:20:07,035 --> 01:20:08,043
"Archie..."
1184
01:20:08,985 --> 01:20:10,031
"� qui."
1185
01:20:14,775 --> 01:20:15,779
Cristo...
1186
01:20:20,874 --> 01:20:21,934
Sei la...
1187
01:20:24,635 --> 01:20:26,013
sei la mia bambina.
1188
01:20:30,903 --> 01:20:31,922
Torna indietro...
1189
01:20:32,435 --> 01:20:33,524
Puzzola.
1190
01:20:35,335 --> 01:20:36,390
Per favore.
1191
01:20:38,715 --> 01:20:39,906
Andiamo?
1192
01:20:41,145 --> 01:20:42,160
Okay.
1193
01:20:48,105 --> 01:20:49,188
Puzzola.
1194
01:20:54,375 --> 01:20:55,688
Torno tra un attimo.
1195
01:21:11,825 --> 01:21:13,387
Perch� non mi dici addio?
1196
01:21:20,124 --> 01:21:22,974
Per favore, pap�... dimmi addio.
1197
01:21:28,330 --> 01:21:29,375
Puzzola?
1198
01:21:30,185 --> 01:21:31,191
Per favore.
1199
01:23:29,275 --> 01:23:32,384
# Nel blu io voglio stare... #
1200
01:23:32,385 --> 01:23:35,464
# quando sono gi�, sono nel mare... #
1201
01:23:35,465 --> 01:23:39,750
# con il naso all'ins�, verso mostri
in nuvole blu. #
1202
01:23:41,545 --> 01:23:44,234
# Rosso � il colore di chi si � spento. #
1203
01:23:44,235 --> 01:23:47,674
# Se non mi vedi, sar� a letto... #
1204
01:23:47,675 --> 01:23:51,574
# a leggere favole per diletto. #
1205
01:23:53,584 --> 01:23:57,404
# Ora so cosa fare... #
1206
01:23:57,405 --> 01:24:00,655
# ho piedi e ali per volare... #
1207
01:24:01,065 --> 01:24:04,555
# dritto a casa. #
1208
01:24:05,985 --> 01:24:09,725
# Casa mia, dove � tutto da aggiustare... #
1209
01:24:09,726 --> 01:24:13,028
# ma � questo il mio posto speciale... #
1210
01:24:13,217 --> 01:24:16,625
# dove non mi faranno mai del male. #
1211
01:24:18,195 --> 01:24:21,224
# Dal bianco stavo per partire... #
1212
01:24:21,225 --> 01:24:24,274
# ma � stato il mio cuore a patire... #
1213
01:24:24,275 --> 01:24:28,136
# cadendo e cadendo ancora. #
1214
01:24:30,395 --> 01:24:33,416
# Nero � il bianco al rovescio. #
1215
01:24:33,475 --> 01:24:36,474
# Il paradiso � nel grigio. #
1216
01:24:36,475 --> 01:24:40,375
# Tutti i miei colori
di nuovo che si uniscono. #
1217
01:24:42,425 --> 01:24:46,395
# Ora so cosa fare... #
1218
01:24:46,404 --> 01:24:49,726
# ho piedi e ali per volare... #
1219
01:24:49,995 --> 01:24:53,204
# dritto a casa. #
1220
01:24:54,775 --> 01:24:58,554
# Casa mia, dove � tutto da aggiustare... #
1221
01:24:58,555 --> 01:25:01,895
# ma � questo il mio posto speciale... #
1222
01:25:01,995 --> 01:25:05,574
# dove non mi faranno mai del male. #
1223
01:26:44,665 --> 01:26:48,463
# Ora so cosa fare... #
1224
01:26:48,464 --> 01:26:51,786
# ho piedi e ali per volare... #
1225
01:26:51,994 --> 01:26:55,334
# dritto a casa. #
1226
01:26:56,845 --> 01:27:00,714
# Casa mia, dove � tutto da aggiustare... #
1227
01:27:00,715 --> 01:27:04,198
# ma � questo il mio posto speciale... #
1228
01:27:05,275 --> 01:27:09,426
# dove non mi faranno mai del male. #
85823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.