All language subtitles for Break In 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,514 --> 00:02:20,974 All set. 2 00:02:21,016 --> 00:02:23,268 The good news is, all your mother's windows 3 00:02:23,309 --> 00:02:25,228 are shatterproof thermoplastic. 4 00:02:25,270 --> 00:02:28,314 Hmm. And what about the security system? 5 00:02:28,356 --> 00:02:29,774 - Antiquated. - Hmm, yeah. 6 00:02:29,816 --> 00:02:32,193 It's been a while since anyone's used it. 7 00:02:32,861 --> 00:02:34,487 Anyway, I did what you asked. 8 00:02:34,529 --> 00:02:36,823 Upgraded a couple of the primary cameras, 9 00:02:36,865 --> 00:02:40,243 swapped out the smoke detectors with smart models 10 00:02:40,285 --> 00:02:42,746 and... here. 11 00:02:43,663 --> 00:02:45,498 Oh, this'll be great when the agent starts 12 00:02:45,540 --> 00:02:47,334 - Showing the place. - Good idea. 13 00:02:47,375 --> 00:02:49,919 Looks like your mom spent a fortune on the artwork. 14 00:02:49,961 --> 00:02:54,424 Yeah. Well, at least she loved something. 15 00:02:54,466 --> 00:02:57,469 Sure. I can't talk you into putting in a master panel? 16 00:02:57,510 --> 00:02:59,262 My bare bones, remember? 17 00:02:59,304 --> 00:03:00,847 At least think about a new router 18 00:03:00,889 --> 00:03:02,515 to take advantage of the fiber. 19 00:03:02,557 --> 00:03:05,352 Cell phone service is pretty spotty out here. 20 00:03:05,393 --> 00:03:08,271 Yeah. Like you said, antiquated. 21 00:03:08,313 --> 00:03:10,899 Oh. Before I forget, 22 00:03:12,275 --> 00:03:13,902 a little late, I know. 23 00:03:16,404 --> 00:03:18,406 That's so sweet. Thank you. 24 00:03:22,327 --> 00:03:23,536 Thanks for coming out. 25 00:03:23,578 --> 00:03:24,954 I know it's not an easy drive. 26 00:03:24,996 --> 00:03:26,873 Yeah. I'm more worried about you 27 00:03:26,915 --> 00:03:29,459 being alone all the way out here. 28 00:03:29,501 --> 00:03:31,544 Well, it's just until I get everything sorted out 29 00:03:31,586 --> 00:03:33,421 with Robert. 30 00:03:33,463 --> 00:03:34,631 Yeah. 31 00:03:36,174 --> 00:03:39,386 It really breaks my heart to see two of my clients separate, 32 00:03:40,053 --> 00:03:41,971 especially two of my best. 33 00:03:43,348 --> 00:03:44,933 I've known Robert a long time. 34 00:03:44,974 --> 00:03:46,559 And I can honestly say 35 00:03:46,601 --> 00:03:49,062 I've never seen him as happy as he was 36 00:03:49,104 --> 00:03:50,814 the day he married you. 37 00:03:52,107 --> 00:03:54,734 A lot can change in five years. 38 00:03:54,776 --> 00:03:56,027 Okay. 39 00:03:57,112 --> 00:03:58,613 Oh, hey. 40 00:03:58,655 --> 00:03:59,864 If you do speak to him, 41 00:03:59,906 --> 00:04:01,491 let him know I'm still waiting 42 00:04:01,533 --> 00:04:04,035 on that piece for that camera he ordered, 43 00:04:04,077 --> 00:04:06,871 for the back gate at the Malibu house? 44 00:04:06,913 --> 00:04:10,667 - Sure. - And if you don't mind, 45 00:04:10,709 --> 00:04:13,920 maybe nudge him about the last invoice? 46 00:04:13,962 --> 00:04:16,673 Oh. I didn't realize he hadn't paid. 47 00:04:16,715 --> 00:04:18,508 I'm sure it just slipped his mind. 48 00:04:18,550 --> 00:04:20,385 Probably. 49 00:05:50,892 --> 00:05:52,394 Okay. 50 00:05:59,192 --> 00:06:01,861 - Hello? - Heather? 51 00:06:14,833 --> 00:06:16,876 Is that better? 52 00:06:16,918 --> 00:06:19,796 Yeah. I don't really have good cell service out here. 53 00:06:19,838 --> 00:06:22,757 What's this I hear about you moving out? 54 00:06:22,799 --> 00:06:24,092 Robert... 55 00:06:24,134 --> 00:06:25,719 I thought we were gonna talk about this 56 00:06:25,760 --> 00:06:27,887 when I got back from San Francisco. 57 00:06:27,929 --> 00:06:29,222 Yeah, we are. 58 00:06:29,264 --> 00:06:31,141 Well, then why is Nadia texting me 59 00:06:31,182 --> 00:06:33,560 that you're packing the car? 60 00:06:33,601 --> 00:06:35,895 I just... I need some space, 61 00:06:35,937 --> 00:06:38,064 some time to think, okay? 62 00:06:39,649 --> 00:06:41,901 So what, you're at your mother's now? 63 00:06:41,943 --> 00:06:43,611 Yes. 64 00:06:43,653 --> 00:06:45,947 I have to fix it up and get it ready to sell, 65 00:06:45,989 --> 00:06:47,907 and I figured I would just stay out here 66 00:06:47,949 --> 00:06:48,992 for a little while. 67 00:06:49,034 --> 00:06:50,577 What's a "while"? 68 00:06:50,618 --> 00:06:52,120 - Does it matter? - Yes, it matters. 69 00:06:52,162 --> 00:06:54,497 I'm your husband and I care about your safety. 70 00:06:54,539 --> 00:06:57,208 And I'm perfectly capable of taking care of myself. 71 00:06:57,250 --> 00:06:59,210 You know, in fact, between my mother and you, 72 00:06:59,252 --> 00:07:00,938 I'm actually looking forward to having a little independence 73 00:07:00,962 --> 00:07:02,672 - for once. - At least let my office 74 00:07:02,714 --> 00:07:04,132 get you a room at the Seasons. 75 00:07:04,174 --> 00:07:06,259 I'm not having your office book me a damn room. 76 00:07:06,301 --> 00:07:08,720 Well, I'm not comfortable with you staying out there! 77 00:07:09,763 --> 00:07:11,157 There's nothing for you to worry about. 78 00:07:11,181 --> 00:07:13,058 I had Saul upgrade the security system. 79 00:07:13,099 --> 00:07:15,560 Okay. At least let me take the room, okay? 80 00:07:15,602 --> 00:07:16,787 This way, you can stay in Malibu 81 00:07:16,811 --> 00:07:18,122 until we had a chance to talk it out. 82 00:07:18,146 --> 00:07:19,230 Come on. Please. 83 00:07:19,272 --> 00:07:20,774 You act like one conversation 84 00:07:20,815 --> 00:07:22,609 is gonna magically solve everything. 85 00:07:22,650 --> 00:07:23,902 No. I'm not 86 00:07:23,943 --> 00:07:25,612 that's not what I'm saying, Heather. 87 00:07:25,653 --> 00:07:27,113 Uh, I'm gonna be late. 88 00:07:27,155 --> 00:07:29,115 Can we just talk about this when you get back? 89 00:07:30,825 --> 00:07:32,702 Okay. 90 00:07:32,744 --> 00:07:34,162 Talk to you then. 91 00:07:35,830 --> 00:07:37,082 Babe... 92 00:08:26,715 --> 00:08:28,675 My whole life, I've done what a "good little girl" 93 00:08:28,717 --> 00:08:31,052 from Calabasas is supposed to do. 94 00:08:31,094 --> 00:08:32,887 Go to the right school, 95 00:08:32,929 --> 00:08:34,097 marry the right man. 96 00:08:35,640 --> 00:08:38,059 When did I stop being a wife and start being something pretty 97 00:08:38,101 --> 00:08:39,686 to show off at parties? 98 00:08:39,728 --> 00:08:41,021 Maybe you always were. 99 00:08:41,062 --> 00:08:43,732 You just didn't realize it. 100 00:08:43,773 --> 00:08:45,734 Right. 101 00:08:45,775 --> 00:08:47,694 You still have your spousal duties. 102 00:08:48,695 --> 00:08:50,363 - Insurance addendum? - Well, you don't get 103 00:08:50,405 --> 00:08:52,574 to be an investment manager at his level 104 00:08:52,615 --> 00:08:54,242 without being meticulous. 105 00:08:57,245 --> 00:08:59,873 You know, I had my own interior design firm. 106 00:08:59,914 --> 00:09:01,666 I had six people working for me. 107 00:09:01,708 --> 00:09:04,002 I had contracts with some of the biggest architects in LA. 108 00:09:04,044 --> 00:09:07,672 And I'm sure that they will jump at the chance to do it again. 109 00:09:09,716 --> 00:09:11,634 That's what I like about Joshua. 110 00:09:12,385 --> 00:09:15,055 He encourages me to be my own person. 111 00:09:16,306 --> 00:09:18,641 - What? - Okay. Listen up. 112 00:09:18,683 --> 00:09:21,936 As your lawyer and as your best friend, 113 00:09:21,978 --> 00:09:24,773 I'm going to give you some very important advice. 114 00:09:24,814 --> 00:09:26,358 Easy. I'm still paying you by the hour. 115 00:09:26,399 --> 00:09:28,318 This one, you get on me. 116 00:09:28,360 --> 00:09:31,738 Whatever you're thinking of doing, don't. 117 00:09:31,780 --> 00:09:33,406 It's not like we're sleeping together. 118 00:09:33,448 --> 00:09:35,825 An affair of the heart? That's even worse! 119 00:09:35,867 --> 00:09:38,286 I'm just happy that someone understands me. 120 00:09:38,328 --> 00:09:41,373 Then he will understand that he has to wait. 121 00:09:41,414 --> 00:09:43,375 I wish it didn't have to take so long. 122 00:09:43,416 --> 00:09:45,877 I did tell you this could be a process. 123 00:09:45,919 --> 00:09:47,629 You did. 124 00:09:48,380 --> 00:09:50,799 Let me remind you that in your prenup, 125 00:09:50,840 --> 00:09:52,943 - if you are unfaithful, you... - Robert doesn't even know 126 00:09:52,967 --> 00:09:55,095 - the meaning of the word... - you get nothing. 127 00:09:55,136 --> 00:09:56,388 And I don't need to remind you 128 00:09:56,429 --> 00:09:58,765 how much his hedge fund is worth. 129 00:09:58,807 --> 00:10:00,725 I don't care about any of that. 130 00:10:00,767 --> 00:10:02,411 My mom's art collection is worth more than enough 131 00:10:02,435 --> 00:10:04,062 to support me for a little while. 132 00:10:04,104 --> 00:10:06,064 Even so, I would rather you get it 133 00:10:06,106 --> 00:10:08,983 than the next ex-Mrs. Lockwood. 134 00:10:14,030 --> 00:10:15,407 Look. Hang in there, okay? 135 00:10:15,448 --> 00:10:17,784 - We'll get through this. - Thanks. 136 00:10:17,826 --> 00:10:19,869 Hey, are we still on for lunch on Tuesday? 137 00:10:19,911 --> 00:10:21,788 Maybe I should invite Joshua. 138 00:10:24,124 --> 00:10:25,291 See you Tuesday. 139 00:10:25,333 --> 00:10:26,793 Okay. 140 00:11:46,956 --> 00:11:48,333 Hello? 141 00:11:51,169 --> 00:11:52,462 Is somebody here? 142 00:12:38,216 --> 00:12:40,468 What are you doing? 143 00:12:44,305 --> 00:12:45,932 Relax. 144 00:12:45,974 --> 00:12:48,018 I parked down the street. No one saw me. 145 00:12:48,893 --> 00:12:50,311 You want some coffee? 146 00:12:54,107 --> 00:12:56,568 Come on. It's been a couple months. 147 00:12:56,609 --> 00:12:58,903 When are we gonna finally stop sneaking around? 148 00:12:58,945 --> 00:13:00,405 Joshua. 149 00:13:00,447 --> 00:13:01,990 Heather. 150 00:13:04,117 --> 00:13:06,453 All right. So, I know I'm not perfect. 151 00:13:06,494 --> 00:13:08,580 I've made a couple mistakes. 152 00:13:08,621 --> 00:13:10,874 All right. Maybe a lot of mistakes, 153 00:13:10,915 --> 00:13:12,083 but they're in the past. 154 00:13:12,125 --> 00:13:14,586 And guess what? Tomorrow, 155 00:13:14,627 --> 00:13:16,588 six months being sober. 156 00:13:17,505 --> 00:13:20,216 Believe it or not, you had a huge role in that, 157 00:13:20,258 --> 00:13:22,344 'cause you make me wanna be a better man. 158 00:13:22,385 --> 00:13:24,012 Aww. 159 00:13:24,054 --> 00:13:26,181 Wow. Um, I'm sorry, 160 00:13:26,222 --> 00:13:27,575 that actually sounded a lot less corny 161 00:13:27,599 --> 00:13:28,975 when I practiced it in my head. 162 00:13:29,017 --> 00:13:30,977 It wasn't corny. 163 00:13:31,019 --> 00:13:33,146 - Well, maybe a little bit. Yeah. - Yes, it was. Yeah. 164 00:13:33,188 --> 00:13:35,231 But it was honest. 165 00:13:35,273 --> 00:13:36,524 Yes. 166 00:13:37,359 --> 00:13:39,361 So... 167 00:13:39,402 --> 00:13:41,988 I wanna be honest with you. 168 00:13:44,491 --> 00:13:46,493 I'm gonna divorce Robert. 169 00:13:47,369 --> 00:13:49,913 Wait, what? 170 00:13:49,954 --> 00:13:51,581 Ellen and I have been, 171 00:13:51,623 --> 00:13:54,250 um... spending the last couple weeks 172 00:13:54,292 --> 00:13:56,670 - getting the papers ready. - Couple of weeks? 173 00:13:56,711 --> 00:13:59,089 Uh, why didn't you tell me about this? 174 00:13:59,130 --> 00:14:01,508 Because I didn't know how long it was gonna take. 175 00:14:01,549 --> 00:14:04,302 And, frankly, I still don't know how long it's gonna take. 176 00:14:04,344 --> 00:14:06,096 But 177 00:14:06,137 --> 00:14:07,681 it's done. 178 00:14:07,722 --> 00:14:10,934 I'm gonna stay here while they fix it up, and... 179 00:14:11,643 --> 00:14:13,269 I'm gonna get a place of my own. 180 00:14:17,399 --> 00:14:18,983 Wow. Yeah. 181 00:14:19,025 --> 00:14:21,403 Uh, that's... 182 00:14:23,405 --> 00:14:25,990 I don't... I don't even know what to say to that. 183 00:14:26,032 --> 00:14:27,575 Does... does he know? 184 00:14:27,617 --> 00:14:29,953 All he knows is that I'm staying here for a while. 185 00:14:29,994 --> 00:14:31,579 You don't think you should tell him? 186 00:14:32,455 --> 00:14:35,291 He's in business with a lot of powerful people. 187 00:14:35,333 --> 00:14:36,668 And if I don't play this right, 188 00:14:36,710 --> 00:14:38,920 he could make it very difficult for me. 189 00:14:40,088 --> 00:14:42,007 So Ellen's gonna get the papers, 190 00:14:42,048 --> 00:14:44,050 we'll serve him, and then... 191 00:14:45,176 --> 00:14:46,469 I just have to be ready. 192 00:14:47,429 --> 00:14:49,389 Uh, are you sure you wanna do this? 193 00:14:49,431 --> 00:14:51,057 Because I... I... I cannot provide 194 00:14:51,099 --> 00:14:52,618 the kind of life that he's been giving to you. 195 00:14:52,642 --> 00:14:54,436 I don't care about that. 196 00:14:56,438 --> 00:14:59,107 And I've decided that... 197 00:14:59,149 --> 00:15:00,984 I'm gonna start designing again. 198 00:15:01,693 --> 00:15:03,111 Really? 199 00:15:04,654 --> 00:15:07,490 Yeah. Even if I start small, I still have plenty of contacts. 200 00:15:07,532 --> 00:15:08,992 And when this place is done, 201 00:15:09,034 --> 00:15:10,410 I mean, in this area, 202 00:15:10,452 --> 00:15:12,620 I'm sure I could get seven figures for it. 203 00:15:18,251 --> 00:15:19,586 I have an idea. 204 00:15:21,296 --> 00:15:23,465 What if you kept this place, 205 00:15:24,466 --> 00:15:26,266 because there's a pretty close spot downstairs 206 00:15:26,301 --> 00:15:28,678 that we could turn into a music studio. 207 00:15:29,721 --> 00:15:31,097 Really? 208 00:15:31,139 --> 00:15:33,016 You wanna live in my mom's house? 209 00:15:33,058 --> 00:15:34,559 You know what I'm trying to say. 210 00:15:34,601 --> 00:15:36,978 It does have a killer sewing room. 211 00:15:37,020 --> 00:15:39,439 Seriously. What, uh, what's next? 212 00:15:39,481 --> 00:15:41,483 You know, with us? 213 00:15:42,776 --> 00:15:45,070 Well, I was thinking 214 00:15:45,820 --> 00:15:49,324 that I could, uh, put on an old faded T-shirt, 215 00:15:49,366 --> 00:15:51,659 go to one of those grungy coffee shops 216 00:15:51,701 --> 00:15:54,120 and listen to you sing songs 217 00:15:54,162 --> 00:15:55,622 about me. 218 00:15:55,663 --> 00:15:57,332 You really wanna do this? 219 00:15:58,583 --> 00:16:00,085 Yes. 220 00:16:01,127 --> 00:16:03,713 For once, I'm in control of my life. 221 00:16:03,755 --> 00:16:06,675 Not my mother, and certainly not Robert. 222 00:16:09,386 --> 00:16:11,262 Well, in that case... 223 00:16:17,185 --> 00:16:18,687 What is that? 224 00:16:24,109 --> 00:16:26,069 This is the grungy coffee shop I'm singing 225 00:16:26,111 --> 00:16:27,153 at next Friday night. 226 00:16:27,195 --> 00:16:29,698 Oh. I can't wait. 227 00:16:32,867 --> 00:16:35,787 So, uh, I guess I'll see you on Friday. 228 00:16:35,829 --> 00:16:38,081 Absolutely. I'll be there. 229 00:16:43,420 --> 00:16:45,672 - Heather? - Uh, um, 230 00:16:45,714 --> 00:16:47,716 shouldn't you be up in the air by now? 231 00:16:47,757 --> 00:16:49,092 Oh, you know how it is. 232 00:16:49,134 --> 00:16:50,510 You spend all afternoon at the club 233 00:16:50,552 --> 00:16:52,154 and right when you think you're about to close, 234 00:16:52,178 --> 00:16:55,598 they decide they need to consult their advisors. 235 00:16:55,640 --> 00:16:57,225 Sorry. 236 00:16:57,267 --> 00:17:00,061 Well, I'll figure something out, I always do. 237 00:17:01,271 --> 00:17:02,439 How's Ellen? 238 00:17:03,857 --> 00:17:05,608 Are you having me followed? 239 00:17:06,484 --> 00:17:08,236 Maybe. 240 00:17:10,405 --> 00:17:13,366 Or it's Friday afternoon and I know you're not home, 241 00:17:13,408 --> 00:17:16,286 so I thought you were probably with your best friend. 242 00:17:17,412 --> 00:17:20,206 She's fine. 243 00:17:21,374 --> 00:17:23,251 You signed that paperwork I sent over? 244 00:17:23,293 --> 00:17:24,711 That's what you're worried about? 245 00:17:24,753 --> 00:17:26,296 Of course not. 246 00:17:26,338 --> 00:17:27,815 Listen, I've decided that I'm gonna stay 247 00:17:27,839 --> 00:17:29,507 in the city when I get back, okay? 248 00:17:29,549 --> 00:17:30,860 This way, you can have the house in Malibu 249 00:17:30,884 --> 00:17:32,344 to yourself. 250 00:17:32,385 --> 00:17:34,220 I don't want the house. 251 00:17:34,929 --> 00:17:37,557 I just wanna make it easier for you, that's all. 252 00:17:37,599 --> 00:17:39,559 No, you're trying to placate me. 253 00:17:39,601 --> 00:17:41,144 Now, please, can I just have some time 254 00:17:41,186 --> 00:17:43,271 and we'll talk in a couple days, okay? 255 00:17:43,938 --> 00:17:45,398 Yeah. Okay. 256 00:17:45,440 --> 00:17:47,275 Have a good flight. 257 00:18:12,801 --> 00:18:14,844 Great. 258 00:18:21,559 --> 00:18:23,478 Hi. I'd like to order 259 00:18:23,520 --> 00:18:25,438 uh, sorry, can you hear me? 260 00:18:25,480 --> 00:18:26,815 One second. 261 00:18:29,317 --> 00:18:30,819 Is that better? 262 00:18:30,860 --> 00:18:34,406 Great. Um, I need to order for delivery. 263 00:18:34,447 --> 00:18:36,825 Yes. Um, a large cup salad, 264 00:18:36,866 --> 00:18:39,202 and what's your soup of the day? 265 00:18:39,244 --> 00:18:40,578 Tomato basil? 266 00:18:41,496 --> 00:18:43,957 Sure. I'll take one of those, too. 267 00:18:43,998 --> 00:18:45,500 Heather Lock... 268 00:18:46,418 --> 00:18:47,627 Cochran. 269 00:18:48,503 --> 00:18:50,338 Heather Cochran. 270 00:18:50,380 --> 00:18:52,340 Uh, 40 Pine Canyon. 271 00:18:53,008 --> 00:18:55,176 About an hour? Great. 272 00:18:55,218 --> 00:18:56,886 Thanks. I'll leave the gate open. 273 00:19:23,705 --> 00:19:27,834 โ™ช Oh, oh 274 00:19:29,711 --> 00:19:33,548 โ™ช What a quiet night 275 00:19:34,674 --> 00:19:38,845 โ™ช I've been waiting โ™ช 276 00:19:40,388 --> 00:19:43,224 โ™ช Just to be here 277 00:19:43,266 --> 00:19:45,685 โ™ช Just to be 278 00:19:45,727 --> 00:19:49,773 โ™ช By your side 279 00:19:49,814 --> 00:19:54,861 โ™ช What a quiet night 280 00:19:54,903 --> 00:19:59,616 โ™ช Hand in hand 281 00:20:00,784 --> 00:20:04,913 โ™ช There's nobody here but you and I โ™ช 282 00:20:06,289 --> 00:20:10,835 โ™ช For one quiet night 283 00:20:20,762 --> 00:20:24,057 โ™ช When we're all alone 284 00:20:24,099 --> 00:20:27,936 โ™ช don't it feel like life's a... โ™ช 285 00:20:36,069 --> 00:20:38,905 - Hi. - Order for Cochran? 286 00:20:38,947 --> 00:20:40,907 Yeah. 287 00:20:40,949 --> 00:20:43,410 Oh, um, there was supposed to be a soup. 288 00:20:43,451 --> 00:20:44,911 I don't know. 289 00:20:44,953 --> 00:20:47,706 Uh, yeah. See, uh, soup and salad? 290 00:20:47,747 --> 00:20:50,625 I just pick up the bags and drop 'em off. 291 00:20:50,667 --> 00:20:52,002 I paid for it. 292 00:20:52,043 --> 00:20:54,379 Look, if you got a problem with the order, 293 00:20:54,421 --> 00:20:56,798 you gotta call the main number. 294 00:20:56,840 --> 00:20:59,050 Right. 295 00:20:59,092 --> 00:21:00,301 Thanks. 296 00:21:00,343 --> 00:21:01,970 Yeah. Have a good one. 297 00:21:18,778 --> 00:21:20,488 Mid-town. 298 00:21:22,824 --> 00:21:24,492 Three-bedroom, oceanfront? 299 00:21:24,534 --> 00:21:26,494 Oh, yes, please. 300 00:22:22,550 --> 00:22:23,885 Hello? 301 00:22:30,809 --> 00:22:32,394 Hello? 302 00:22:34,562 --> 00:22:36,398 Is somebody there? 303 00:24:08,573 --> 00:24:10,241 What the hell? 304 00:25:06,881 --> 00:25:08,675 Sometimes those sensors can be triggered 305 00:25:08,717 --> 00:25:10,552 by a squirrel or a rabbit. 306 00:25:10,593 --> 00:25:12,554 Seriously? A rabbit? 307 00:25:12,595 --> 00:25:15,306 Didn't I tell you the system was antiquated? 308 00:25:15,348 --> 00:25:17,058 Yeah, you did. 309 00:25:17,100 --> 00:25:18,786 Tell you what, I'll come back out first thing 310 00:25:18,810 --> 00:25:20,645 in the morning and remove them, okay? 311 00:25:20,687 --> 00:25:22,689 I promise, there's nothing to worry about. 312 00:25:22,731 --> 00:25:24,149 Unless you're missing some carrots. 313 00:25:24,190 --> 00:25:25,942 Funny. 314 00:25:25,984 --> 00:25:29,029 - See you tomorrow. - Thanks. Bye. 315 00:26:05,357 --> 00:26:08,276 I know you're out there! 316 00:26:09,277 --> 00:26:11,613 Whoever you are, 317 00:26:11,654 --> 00:26:16,117 you're trespassing on private property! 318 00:26:16,159 --> 00:26:18,953 You hear me? 319 00:26:18,995 --> 00:26:21,623 I'm gonna call the police! 320 00:28:45,183 --> 00:28:46,976 Oh, come on. 321 00:28:47,018 --> 00:28:48,812 Come on, come on. 322 00:28:56,236 --> 00:28:58,446 Okay. Now, we're in business. 323 00:29:08,415 --> 00:29:12,794 Oh, no, no, no, no. 324 00:29:15,463 --> 00:29:17,465 Okay. 325 00:29:19,467 --> 00:29:20,969 Okay. 326 00:29:25,348 --> 00:29:27,225 Okay. 327 00:29:34,315 --> 00:29:36,860 No, shit! 328 00:29:36,901 --> 00:29:38,194 Come on. 329 00:29:43,450 --> 00:29:45,827 Oh, you've got to be kidding me. 330 00:29:56,254 --> 00:29:58,006 Okay. 331 00:30:04,012 --> 00:30:05,513 Oh, God. 332 00:30:08,141 --> 00:30:09,476 Where are you? 333 00:30:16,524 --> 00:30:19,194 Oh, God. Think, think. 334 00:30:23,031 --> 00:30:26,159 Yes. Yes, thank you, Saul. 335 00:30:38,213 --> 00:30:39,464 No gas. 336 00:30:40,423 --> 00:30:42,550 Come on. 337 00:30:55,063 --> 00:30:56,523 Okay. 338 00:31:02,737 --> 00:31:04,406 Okay. 339 00:31:07,409 --> 00:31:08,576 Okay. 340 00:31:13,415 --> 00:31:15,917 Okay. 341 00:31:38,690 --> 00:31:40,275 What is he doing? 342 00:31:49,284 --> 00:31:51,411 No. 343 00:31:51,453 --> 00:31:53,246 He couldn't possibly have the... 344 00:31:59,794 --> 00:32:02,047 No, no. 345 00:32:05,008 --> 00:32:07,093 No. 346 00:34:00,248 --> 00:34:01,458 Ms. Cochran? 347 00:34:07,839 --> 00:34:11,092 I'm back with your soup. 348 00:34:11,134 --> 00:34:13,511 I had to park down by the gate. 349 00:34:13,553 --> 00:34:15,430 Could've left it open for me. 350 00:34:16,598 --> 00:34:18,224 You home? 351 00:34:31,738 --> 00:34:34,657 Ms. Cochran? 352 00:34:34,699 --> 00:34:37,410 Are you home? 353 00:34:37,452 --> 00:34:38,870 Come on. 354 00:34:38,912 --> 00:34:41,122 Ms. Cochran, I'm here. 355 00:34:45,377 --> 00:34:47,796 Where are you, lady? 356 00:34:47,837 --> 00:34:50,131 Hey! Hey, I'm up here! 357 00:34:50,173 --> 00:34:52,342 Come on, Ms. Cochran. 358 00:34:52,384 --> 00:34:53,760 Hey! Hey! 359 00:34:53,802 --> 00:34:56,304 - Come on... - Get help! 360 00:34:56,346 --> 00:34:57,555 Wait, what? 361 00:34:57,597 --> 00:34:59,265 Get help! 362 00:34:59,307 --> 00:35:01,559 I-I-I can't... I can't hear you. 363 00:35:01,601 --> 00:35:03,436 Get help! 364 00:35:03,478 --> 00:35:06,773 No, I-I-I can't hear you. I have your... 365 00:35:16,658 --> 00:35:18,702 Oh, God. No. 366 00:35:20,954 --> 00:35:23,540 No. 367 00:37:05,975 --> 00:37:08,269 You can do this. 368 00:37:27,706 --> 00:37:29,749 Okay. 369 00:37:38,633 --> 00:37:40,677 Come on. 370 00:37:40,719 --> 00:37:42,429 What the... 371 00:37:52,147 --> 00:37:53,982 Oh, my God. 372 00:38:06,828 --> 00:38:08,455 No. 373 00:38:08,496 --> 00:38:11,041 Oh, no. Oh, God. 374 00:38:30,602 --> 00:38:32,062 Oh, God. 375 00:39:09,432 --> 00:39:10,850 Can you hear me? 376 00:39:13,186 --> 00:39:16,898 Nobody has to get hurt, okay? 377 00:39:16,940 --> 00:39:19,693 There's over a million dollars' worth of art in this house. 378 00:39:19,734 --> 00:39:21,403 It's all yours. 379 00:39:21,444 --> 00:39:24,531 Just please, please, please let me go. 380 00:39:27,492 --> 00:39:29,619 Why are you doing this? 381 00:39:43,883 --> 00:39:45,969 I'm here for you. 382 00:43:35,448 --> 00:43:37,200 Hey. 383 00:43:37,242 --> 00:43:38,910 Oh, my God. It's you. 384 00:43:38,952 --> 00:43:41,454 - Huh? Why are you whispering? - Come on. I'll explain. 385 00:43:41,496 --> 00:43:42,973 - What's going on? - I'll explain it later. 386 00:43:42,997 --> 00:43:44,791 - What is going on? - We're not alone. 387 00:43:44,833 --> 00:43:46,251 What do you mean we're not alone? 388 00:43:46,292 --> 00:43:47,728 - Somebody's out there. - What are you talking about? 389 00:43:47,752 --> 00:43:49,921 - Who's out there? - Wait. 390 00:43:49,963 --> 00:43:51,756 - Hey. - Wait. 391 00:43:51,798 --> 00:43:52,966 Why did you come back? 392 00:43:53,008 --> 00:43:55,301 Well, 'cause I got your email. 393 00:43:55,343 --> 00:43:58,680 - What email? - The one you sent me. 394 00:43:58,722 --> 00:44:00,015 I didn't send you an email. 395 00:44:00,056 --> 00:44:01,266 Of course you did. Look. 396 00:44:01,307 --> 00:44:02,809 It's right here. 397 00:44:02,851 --> 00:44:04,394 There's no service. 398 00:44:04,436 --> 00:44:06,163 Why would I send you an email when I always send you a text? 399 00:44:06,187 --> 00:44:08,064 I don't know. I figured that you were sitting 400 00:44:08,106 --> 00:44:09,441 at your laptop or something. 401 00:44:09,482 --> 00:44:11,985 Well, I left my laptop back in Malibu. 402 00:44:13,069 --> 00:44:14,829 Look, all I know is that you sent me an email 403 00:44:14,863 --> 00:44:17,323 from your account telling me to come over, okay? 404 00:44:17,365 --> 00:44:18,783 It's you. 405 00:44:19,909 --> 00:44:21,911 What's going on? 406 00:44:21,953 --> 00:44:23,264 - Stay back. - Hey, what are you doing? 407 00:44:23,288 --> 00:44:25,415 - What's me? What's me? - Stay back! 408 00:44:25,457 --> 00:44:26,833 Hey, easy. 409 00:44:26,875 --> 00:44:27,977 Someone's trying to break into the house 410 00:44:28,001 --> 00:44:30,462 and you just happen to be here? 411 00:44:30,503 --> 00:44:33,715 I don't know what's going on but just put the knife down 412 00:44:33,757 --> 00:44:36,343 - so that we can talk about this. - I don't believe you. 413 00:44:36,384 --> 00:44:38,845 Do you really think that I'm here trying to hurt you? 414 00:44:38,887 --> 00:44:40,805 Does that even make sense? 415 00:44:40,847 --> 00:44:42,515 Heather, you're starting to scare me. 416 00:44:42,557 --> 00:44:44,184 You're scared? 417 00:44:44,225 --> 00:44:46,425 Just please put the knife down before someone gets hurt. 418 00:44:51,858 --> 00:44:53,234 Oh, my God. 419 00:44:53,276 --> 00:44:54,444 Heather? 420 00:45:08,416 --> 00:45:10,919 Heather, can we please talk about this? 421 00:45:15,924 --> 00:45:17,509 Come on. Where'd you go? 422 00:45:26,101 --> 00:45:27,811 Heather, can we just talk? 423 00:45:31,106 --> 00:45:32,232 Come on. 424 00:45:32,273 --> 00:45:34,234 Where did you go? 425 00:45:35,819 --> 00:45:38,405 Can you please just come out? 426 00:45:38,446 --> 00:45:40,115 Can we talk? 427 00:45:44,077 --> 00:45:46,371 I promise I'm not gonna hurt you. 428 00:45:47,914 --> 00:45:52,961 Can you just please come out so we can talk please? 429 00:45:54,087 --> 00:45:55,797 I'm not gonna do anything to you, Heather. 430 00:45:55,839 --> 00:45:57,257 Come on. 431 00:46:03,430 --> 00:46:05,974 Hey. Hello? Someone up there? 432 00:46:10,395 --> 00:46:12,022 Hello? 433 00:46:22,323 --> 00:46:23,825 Hello? 434 00:47:40,235 --> 00:47:41,486 Joshua? 435 00:47:44,447 --> 00:47:45,615 Joshua? 436 00:47:59,170 --> 00:48:00,630 Are you in here? 437 00:49:29,344 --> 00:49:30,637 Oh, my God. 438 00:49:36,059 --> 00:49:37,394 Joshua, no. 439 00:50:00,625 --> 00:50:02,293 That's okay. 440 00:51:02,896 --> 00:51:04,856 Damn it. 441 00:51:10,445 --> 00:51:12,864 Please, please, please. 442 00:51:12,906 --> 00:51:14,240 Come on. 443 00:51:14,282 --> 00:51:15,784 Just a little bit. Come on. 444 00:51:15,825 --> 00:51:17,494 Please. Please. 445 00:51:20,372 --> 00:51:22,123 Come on. Come on. 446 00:51:26,252 --> 00:51:28,672 Please. Just please. 447 00:51:28,713 --> 00:51:31,591 Okay. 448 00:51:31,633 --> 00:51:32,842 One bar. Come on. 449 00:51:32,884 --> 00:51:34,636 Just one more. 450 00:51:54,322 --> 00:51:56,282 What did you do to him, you son of a bitch? 451 00:53:14,486 --> 00:53:16,905 Finally. 452 00:53:20,408 --> 00:53:22,702 911. What's your emergency? 453 00:53:22,744 --> 00:53:24,704 There's an intruder in my house. 454 00:53:27,290 --> 00:53:29,459 Are you in the house right now, ma'am? 455 00:53:29,501 --> 00:53:31,795 Yeah. I'm hiding. 456 00:53:31,836 --> 00:53:35,382 Please. Please. I think he killed my boyfriend. 457 00:53:35,423 --> 00:53:37,384 Is he armed? 458 00:53:37,425 --> 00:53:39,302 Yeah. He... he's trying to kill me. 459 00:53:39,344 --> 00:53:42,514 Okay. What is your address? 460 00:53:42,555 --> 00:53:44,724 40 Pine Canyon Drive. 461 00:53:44,766 --> 00:53:46,017 Okay. The local police 462 00:53:46,059 --> 00:53:47,602 are sending a unit right now. 463 00:53:47,644 --> 00:53:49,580 They should be at your residence within 10 minutes. 464 00:53:49,604 --> 00:53:51,773 Okay. 465 00:53:51,815 --> 00:53:53,483 Okay. 466 00:53:57,112 --> 00:53:59,906 Where is he now? 467 00:53:59,948 --> 00:54:01,408 I don't know. 468 00:54:01,449 --> 00:54:03,952 Are you somewhere safe? 469 00:54:03,993 --> 00:54:06,329 For now. 470 00:54:11,126 --> 00:54:13,461 He's looking for me. 471 00:54:16,131 --> 00:54:17,882 I have to go before he hears me. 472 00:54:17,924 --> 00:54:19,926 Ma'am, I need you to stay on the line 473 00:54:19,968 --> 00:54:21,469 and keep talking to me. 474 00:54:21,511 --> 00:54:23,304 Do not hang up. 475 00:54:25,849 --> 00:54:28,309 Please. Please. Please just hurry. 476 00:55:35,460 --> 00:55:37,003 What the... 477 00:56:25,927 --> 00:56:27,137 Hey. 478 00:57:36,873 --> 00:57:39,250 This is 911 calling back. 479 00:57:39,292 --> 00:57:41,044 Are you still there? 480 00:58:47,652 --> 00:58:49,696 It's over. 481 00:59:50,799 --> 00:59:52,759 Joshua. 482 01:00:06,189 --> 01:00:07,982 We met back in March 483 01:00:09,693 --> 01:00:11,861 at a bar I used to go to in college. 484 01:00:14,989 --> 01:00:17,075 Robert could be so controlling, 485 01:00:19,494 --> 01:00:22,163 and along comes this easygoing musician. 486 01:00:23,832 --> 01:00:26,042 It's like he didn't have a care in the world. 487 01:00:27,794 --> 01:00:30,672 As long as he had a place to sleep and his guitar, 488 01:00:31,715 --> 01:00:34,009 he was the happiest person on the planet. 489 01:00:37,178 --> 01:00:38,847 I don't know. 490 01:00:38,888 --> 01:00:40,682 Maybe I was frustrated. 491 01:00:41,850 --> 01:00:43,810 Maybe I was drunk. 492 01:00:43,852 --> 01:00:45,687 I don't know. 493 01:00:48,815 --> 01:00:50,191 Six arrests. 494 01:00:51,067 --> 01:00:52,402 Disorderly intoxication, 495 01:00:52,444 --> 01:00:56,072 disorderly conduct, aggravated battery. 496 01:00:58,867 --> 01:01:00,827 A bar fight downtown a couple of years ago. 497 01:01:00,869 --> 01:01:02,412 Yeah, he told me all about it. 498 01:01:02,454 --> 01:01:04,789 And did six months in county. 499 01:01:07,208 --> 01:01:10,253 But he was getting himself together. 500 01:01:10,295 --> 01:01:12,047 He got sober. 501 01:01:13,798 --> 01:01:16,343 I just can't believe he would do something like this. 502 01:01:19,095 --> 01:01:21,931 Just seeing him, seeing him down there 503 01:01:21,973 --> 01:01:23,391 lying so still 504 01:01:25,935 --> 01:01:28,855 it all happened so fast. I just... 505 01:01:28,897 --> 01:01:30,398 And it looks like he fell 506 01:01:30,440 --> 01:01:32,067 trying to climb down a balcony. 507 01:01:34,569 --> 01:01:37,906 Detective, my client has been through a lot. 508 01:01:38,990 --> 01:01:41,451 Is there any way we could do this at another time? 509 01:01:42,869 --> 01:01:44,829 Of course. 510 01:01:46,289 --> 01:01:47,749 Hang in there. 511 01:01:49,000 --> 01:01:50,335 Heather. 512 01:01:50,377 --> 01:01:52,128 I got here as fast as I could. 513 01:01:52,170 --> 01:01:54,381 A detective told me what's going on. 514 01:01:54,422 --> 01:01:57,258 - Is it true you knew this guy? - Um, I... 515 01:01:57,300 --> 01:01:58,927 You know what? It's been a long night. 516 01:01:58,968 --> 01:02:00,553 Why don't you two discuss this later? 517 01:02:00,595 --> 01:02:02,180 Of course. 518 01:02:02,222 --> 01:02:03,783 Why don't you come back to Malibu with me? 519 01:02:03,807 --> 01:02:05,934 You can... you can stay in your own bed. 520 01:02:05,975 --> 01:02:09,187 Listen. Listen, Nadia made up the sofa for me in the study. 521 01:02:10,105 --> 01:02:11,773 You can have the bedroom to yourself. 522 01:02:12,440 --> 01:02:13,900 Is that what you want? 523 01:02:16,486 --> 01:02:18,798 Look, I've already told her she could stay at my guest house 524 01:02:18,822 --> 01:02:21,157 - as long as she needs. - What she needs, Ellen, 525 01:02:21,199 --> 01:02:23,034 is to be with her husband, okay? 526 01:02:23,076 --> 01:02:24,369 Well, I think she's capable 527 01:02:24,411 --> 01:02:25,596 of making that decision on her own. 528 01:02:25,620 --> 01:02:27,372 Exactly, Ellen. 529 01:02:27,414 --> 01:02:29,082 Let her decide. 530 01:02:33,211 --> 01:02:34,337 Heather. 531 01:02:35,588 --> 01:02:36,506 Let's go. 532 01:02:36,548 --> 01:02:38,258 Yup. Come on. 533 01:02:39,134 --> 01:02:40,260 Heather. 534 01:02:43,638 --> 01:02:45,265 A few words. 535 01:02:47,475 --> 01:02:48,601 Yeah. Sure. 536 01:02:48,643 --> 01:02:50,186 This way. 537 01:03:00,405 --> 01:03:01,823 Oh, thank you. 538 01:03:01,865 --> 01:03:03,450 You're welcome. 539 01:03:10,999 --> 01:03:12,167 Wow. 540 01:03:13,168 --> 01:03:14,544 Pretty strong stuff. 541 01:03:15,462 --> 01:03:17,297 I haven't even taken any. 542 01:03:18,214 --> 01:03:21,051 I can't even imagine what you're going through. 543 01:03:22,302 --> 01:03:23,470 Yeah. 544 01:03:25,180 --> 01:03:28,266 You know you could stay here as long as you want, right? 545 01:03:28,308 --> 01:03:29,934 There's no rush. 546 01:03:29,976 --> 01:03:32,228 Your mom's house isn't going anywhere. 547 01:03:34,147 --> 01:03:36,024 No, I suppose not. 548 01:03:38,026 --> 01:03:40,487 So I was thinking if you wanted to, 549 01:03:40,528 --> 01:03:42,072 you know, get some fresh air, 550 01:03:42,113 --> 01:03:44,157 maybe we could go for a ride. 551 01:03:44,991 --> 01:03:46,534 Yeah. Yeah. I'd like that. 552 01:03:46,576 --> 01:03:47,994 Okay. 553 01:03:48,703 --> 01:03:51,247 I'll go look for my spare saddle. 554 01:03:51,289 --> 01:03:52,457 Okay. 555 01:03:53,583 --> 01:03:55,168 Take your time. 556 01:03:56,628 --> 01:03:57,962 Thank you. 557 01:03:58,004 --> 01:03:59,422 Always. 558 01:03:59,464 --> 01:04:00,924 Love you. 559 01:04:18,566 --> 01:04:19,526 Wow. 560 01:04:19,567 --> 01:04:21,027 They're beautiful. 561 01:04:21,069 --> 01:04:22,529 - Um... - Hope you don't mind. 562 01:04:22,570 --> 01:04:24,614 I just wanted to see how you were doing today. 563 01:04:24,656 --> 01:04:27,075 Just taking it one minute at a time. 564 01:04:27,117 --> 01:04:29,160 Of course. 565 01:04:29,202 --> 01:04:31,079 Did you have a chance to look at the video? 566 01:04:31,121 --> 01:04:34,374 We did have time to review the footage from the cameras. 567 01:04:34,416 --> 01:04:35,917 And? 568 01:04:36,668 --> 01:04:38,461 There was only one intruder. 569 01:04:39,462 --> 01:04:41,047 Right. 570 01:04:41,089 --> 01:04:43,008 It's curious that he seems to know exactly 571 01:04:43,049 --> 01:04:44,259 where the cameras are. 572 01:04:44,300 --> 01:04:45,427 I know. 573 01:04:46,886 --> 01:04:48,614 Did Joshua spend a lot of time at your mother's house? 574 01:04:48,638 --> 01:04:50,056 Not really. 575 01:04:50,098 --> 01:04:51,975 He'd come by that afternoon. 576 01:04:52,017 --> 01:04:53,184 And for how long? 577 01:04:53,226 --> 01:04:54,644 An hour, hour and a half. 578 01:04:54,686 --> 01:04:57,313 And you were with him the whole time? 579 01:04:57,355 --> 01:04:59,315 Not the entire time. 580 01:04:59,357 --> 01:05:01,401 Had Joshua had a chance to case the house, 581 01:05:01,443 --> 01:05:03,111 see where the cameras were? 582 01:05:04,195 --> 01:05:06,114 I guess it's possible. 583 01:05:07,115 --> 01:05:08,426 Do you think he could've hacked in? 584 01:05:08,450 --> 01:05:10,076 Maybe. 585 01:05:10,118 --> 01:05:12,078 But the login records only showed two accounts, 586 01:05:12,120 --> 01:05:13,329 so not likely. 587 01:05:13,371 --> 01:05:14,581 Wait. 588 01:05:14,622 --> 01:05:16,124 Two accounts? 589 01:05:17,375 --> 01:05:19,645 You gave Robert access to the cameras in my mother's house? 590 01:05:19,669 --> 01:05:23,131 I just assumed it was the usual account. 591 01:05:23,173 --> 01:05:25,258 I'm sorry. I wasn't thinking. 592 01:05:25,300 --> 01:05:28,470 So Robert could've been watching me this entire time? 593 01:05:28,511 --> 01:05:30,013 Theoretically. 594 01:05:37,562 --> 01:05:39,647 Oh, my God. 595 01:05:39,689 --> 01:05:41,524 I don't know what you want me to say. 596 01:05:41,566 --> 01:05:43,234 Uh, I made a mistake. 597 01:05:43,276 --> 01:05:45,111 It's just, everything that I've ever done 598 01:05:45,153 --> 01:05:46,988 has always been under his name. 599 01:05:47,030 --> 01:05:48,656 Yeah. Of course, it was. 600 01:05:48,698 --> 01:05:50,450 Look, I changed the settings. 601 01:05:50,492 --> 01:05:52,452 And I promise, no one but you 602 01:05:52,494 --> 01:05:54,412 has access from now on. 603 01:05:54,454 --> 01:05:56,706 And, obviously, I won't charge you for the work 604 01:05:56,748 --> 01:05:58,166 I did on your house. 605 01:05:58,208 --> 01:05:59,501 If there's anything I can do 606 01:05:59,542 --> 01:06:01,461 to make this up to you... 607 01:06:03,797 --> 01:06:06,341 I have to go. I have another call. 608 01:06:06,383 --> 01:06:07,592 Okay. 609 01:06:09,344 --> 01:06:10,470 Hello? 610 01:06:10,512 --> 01:06:11,680 Is this Heather Lockwood? 611 01:06:11,721 --> 01:06:13,390 Speaking. 612 01:06:13,431 --> 01:06:15,183 I'm calling from the Golden Gate Plaza Hotel 613 01:06:15,225 --> 01:06:16,476 in San Francisco. 614 01:06:16,518 --> 01:06:18,478 I'm calling in regards to a Robert Lockwood 615 01:06:18,520 --> 01:06:21,356 - and his recent stay with us? - Yes? 616 01:06:21,398 --> 01:06:23,358 I apologize for the inconvenience 617 01:06:23,400 --> 01:06:25,026 but it seems we failed to authorize 618 01:06:25,068 --> 01:06:26,319 Mr. Lockwood's credit card 619 01:06:26,361 --> 01:06:28,196 for incidentals when he checked in 620 01:06:28,238 --> 01:06:30,699 and we do have a number of room service charges. 621 01:06:32,492 --> 01:06:34,178 The young woman who checked out on his behalf 622 01:06:34,202 --> 01:06:35,495 wasn't able to pay, 623 01:06:35,537 --> 01:06:37,622 so I'm calling the number on file. 624 01:06:39,541 --> 01:06:41,418 Right. 625 01:06:41,459 --> 01:06:42,711 Of course. 626 01:06:42,752 --> 01:06:44,546 Let me just get that number for you. 627 01:06:44,587 --> 01:06:46,256 Out of curiosity, 628 01:06:46,297 --> 01:06:48,508 when was it this young woman checked out? 629 01:06:48,550 --> 01:06:50,343 This morning. 630 01:06:50,385 --> 01:06:52,762 But we did attempt to reach out to Mr. Lockwood directly 631 01:06:52,804 --> 01:06:54,806 but he had the "do not disturb" engaged 632 01:06:54,848 --> 01:06:56,516 for the past 48 hours. 633 01:06:56,558 --> 01:06:58,685 So no one actually saw Mr. Lockwood 634 01:06:58,727 --> 01:07:00,353 since Thursday night? 635 01:07:00,395 --> 01:07:02,313 No, ma'am. Why? 636 01:07:02,355 --> 01:07:03,690 Just explain to him 637 01:07:03,732 --> 01:07:05,567 that the market won't bear more than 10% 638 01:07:05,608 --> 01:07:08,194 and then see if you can't get him to do a put option. 639 01:07:10,905 --> 01:07:12,365 Heather. 640 01:07:13,324 --> 01:07:15,076 - Give us a minute please. - Okay. 641 01:07:19,539 --> 01:07:21,499 - Hi. - Hi. 642 01:07:23,251 --> 01:07:25,128 Something wrong? 643 01:07:25,170 --> 01:07:26,629 No. Everything's fine. 644 01:07:26,671 --> 01:07:29,382 I was gonna call you to see how you were doing. 645 01:07:29,424 --> 01:07:31,843 You look so rested. 646 01:07:33,261 --> 01:07:34,512 I'm doing better. 647 01:07:35,555 --> 01:07:37,408 Hey, have you heard anything from the detectives 648 01:07:37,432 --> 01:07:39,142 about their suspects? 649 01:07:39,184 --> 01:07:41,603 Just that they had a chance to look at the video. 650 01:07:42,437 --> 01:07:44,230 And? 651 01:07:44,272 --> 01:07:45,565 It was him. 652 01:07:45,607 --> 01:07:47,692 Joshua, you said his name was? 653 01:07:50,362 --> 01:07:52,238 Heather, a man with his kind of history, 654 01:07:52,280 --> 01:07:54,657 you have to be much more careful. 655 01:07:54,699 --> 01:07:57,369 - Do you understand? - Yes, I know. 656 01:07:59,329 --> 01:08:00,789 Hey, 657 01:08:00,830 --> 01:08:03,291 you know, maybe we should reconsider going home. 658 01:08:05,835 --> 01:08:07,629 Actually, I have. 659 01:08:09,673 --> 01:08:10,882 And? 660 01:08:11,800 --> 01:08:13,301 I'll be there tonight. 661 01:08:14,844 --> 01:08:16,805 Really? 662 01:08:17,806 --> 01:08:20,266 But I want us to take it one day at a time, okay? 663 01:08:20,308 --> 01:08:22,268 Of course. Of course. 664 01:08:22,310 --> 01:08:23,687 Yeah. 665 01:08:25,355 --> 01:08:27,482 Are you sure you're okay? 666 01:08:27,524 --> 01:08:28,692 Yeah. Why? 667 01:08:30,777 --> 01:08:36,366 It's just it sounded like your trip didn't go like you planned. 668 01:08:38,284 --> 01:08:41,246 And, Saul, said there's an invoice you didn't pay. 669 01:08:41,287 --> 01:08:42,747 That's not like you. Come on. 670 01:08:42,789 --> 01:08:44,916 Saul? Please. Okay? 671 01:08:44,958 --> 01:08:48,753 I've got some heavyhitters that are looking to cash out 672 01:08:48,795 --> 01:08:52,298 some pretty big redemptions but it's nothing I can't handle. 673 01:08:52,340 --> 01:08:53,425 - Come on. - Yeah. 674 01:08:53,466 --> 01:08:55,343 Right. Of course. 675 01:08:55,385 --> 01:08:56,970 And we have all night to talk about this 676 01:08:57,012 --> 01:08:59,222 and I don't want you to worry about it. 677 01:08:59,264 --> 01:09:00,598 Thank you. 678 01:09:11,568 --> 01:09:13,486 - Can I get back to work? - Of course. 679 01:09:13,528 --> 01:09:14,988 See you tonight. 680 01:09:15,030 --> 01:09:16,489 Can't wait. 681 01:09:17,365 --> 01:09:18,533 Hey. 682 01:09:21,619 --> 01:09:22,912 I love you. 683 01:10:03,620 --> 01:10:04,829 I'm home. 684 01:10:09,417 --> 01:10:10,669 Heather? 685 01:10:45,453 --> 01:10:46,746 Heather. 686 01:10:49,624 --> 01:10:51,292 Hey, babe? 687 01:10:53,920 --> 01:10:56,464 Sushi tonight. What do you say? 688 01:10:58,800 --> 01:11:01,428 What's the name of that place that flies the fish in fresh 689 01:11:01,469 --> 01:11:03,054 every day from Tokyo? 690 01:11:06,433 --> 01:11:08,309 Let's do that tonight. 691 01:11:50,393 --> 01:11:51,728 Hey. 692 01:11:51,770 --> 01:11:53,646 Where'd you come from, huh? 693 01:11:54,731 --> 01:11:56,524 Oh, shh. Don't talk. 694 01:11:56,566 --> 01:11:59,778 It... it's some pretty strong stuff they gave me. 695 01:12:04,074 --> 01:12:05,784 What's happening? 696 01:12:17,420 --> 01:12:18,672 What did you do? 697 01:12:18,713 --> 01:12:20,131 Don't strain yourself. 698 01:12:20,173 --> 01:12:22,425 It'll only make it worse. 699 01:12:28,056 --> 01:12:29,933 Baby, please. 700 01:12:29,974 --> 01:12:31,434 Please. 701 01:12:31,476 --> 01:12:33,478 You know, I went back and looked at 702 01:12:33,520 --> 01:12:36,064 that little insurance addendum you sent over. 703 01:12:37,899 --> 01:12:41,778 The one that was so important for me to sign. 704 01:12:43,571 --> 01:12:47,909 I have to say it was very educational. 705 01:12:49,911 --> 01:12:52,414 For example, did you know 706 01:12:52,455 --> 01:12:53,998 that double indemnity means 707 01:12:54,040 --> 01:12:55,917 that you get double the payout 708 01:12:55,959 --> 01:12:59,421 if your spouse dies in an accidental murder? 709 01:13:00,588 --> 01:13:02,090 Of course, you did. 710 01:13:02,132 --> 01:13:03,925 You're the one who added it. 711 01:13:06,594 --> 01:13:07,929 Please. 712 01:13:07,971 --> 01:13:11,141 Your wife tragically murdered 713 01:13:11,182 --> 01:13:12,600 in the middle of a home invasion. 714 01:13:14,936 --> 01:13:17,939 Suffice it to say, it would have covered your fund quite nicely. 715 01:13:19,149 --> 01:13:21,526 I had to admit it was a pretty good plan, actually. 716 01:13:22,777 --> 01:13:24,904 Go out of town on business, 717 01:13:24,946 --> 01:13:27,032 establish an alibi, 718 01:13:27,073 --> 01:13:30,869 and then simply drive back from San Francisco early. 719 01:13:30,910 --> 01:13:32,579 Well, as far as anyone knows, 720 01:13:32,620 --> 01:13:35,165 you're still in your room 400 miles away. 721 01:13:35,206 --> 01:13:38,585 All you had to do was make sure 722 01:13:38,626 --> 01:13:40,045 the cameras caught enough footage 723 01:13:40,086 --> 01:13:41,838 of you wearing your scary mask. 724 01:13:41,880 --> 01:13:43,465 Baby, please. 725 01:13:43,506 --> 01:13:45,091 - Please. - Oh, don't worry. 726 01:13:45,133 --> 01:13:46,676 I made sure to properly thank Saul 727 01:13:46,718 --> 01:13:48,553 for giving you access to the system. 728 01:13:50,930 --> 01:13:51,931 Heather. 729 01:13:51,973 --> 01:13:53,516 Shh. 730 01:13:53,558 --> 01:13:55,602 You don't have much energy left. 731 01:13:55,643 --> 01:13:58,146 I wouldn't waste it trying to lie if I were you. 732 01:14:00,982 --> 01:14:02,776 You know, leaving your girlfriend behind 733 01:14:02,817 --> 01:14:05,612 to check out of the hotel, that was a nice touch. 734 01:14:06,905 --> 01:14:09,282 Of course, you should never forget to put your card down 735 01:14:09,324 --> 01:14:11,242 for incidentals, 736 01:14:11,284 --> 01:14:14,120 because, otherwise, they'll just call your wife. 737 01:14:14,162 --> 01:14:16,498 So you've got your alibi. 738 01:14:16,539 --> 01:14:17,957 You've got your home invasion. 739 01:14:17,999 --> 01:14:19,501 Now all you needed was someone else 740 01:14:19,542 --> 01:14:23,505 to take the fall, literally. 741 01:14:24,547 --> 01:14:28,176 Preferably someone who already had a record. 742 01:14:33,139 --> 01:14:34,974 And I'm sure a man with your resources 743 01:14:35,016 --> 01:14:36,309 wouldn't have any trouble digging 744 01:14:36,351 --> 01:14:37,977 into someone's background. 745 01:14:39,688 --> 01:14:42,023 Of course, the one thing you hadn't counted on 746 01:14:42,065 --> 01:14:43,817 was the police coming so soon. 747 01:14:45,193 --> 01:14:46,778 So running out of time. 748 01:14:46,820 --> 01:14:48,988 We had no choice but to carry out your plan 749 01:14:49,030 --> 01:14:52,534 before you could finish me off. 750 01:15:16,850 --> 01:15:19,019 All things considered, 751 01:15:20,186 --> 01:15:21,896 I'd say it was a pretty clever plan. 752 01:15:21,938 --> 01:15:24,357 So clever, in fact, 753 01:15:24,399 --> 01:15:26,609 that I hope you don't mind, but I borrowed it. 754 01:15:26,651 --> 01:15:28,194 Please. 755 01:15:28,236 --> 01:15:30,030 What did you do? 756 01:15:30,989 --> 01:15:33,199 What did you do? 757 01:15:33,241 --> 01:15:36,202 Turns out, funnily enough, 758 01:15:36,244 --> 01:15:37,954 double indemnity, 759 01:15:37,996 --> 01:15:41,583 it also covers accidental prescription drug overdoses. 760 01:15:41,624 --> 01:15:43,335 Did you know that? 761 01:15:43,376 --> 01:15:45,045 Yeah. 762 01:15:45,086 --> 01:15:47,881 I could see how you would make that mistake 763 01:15:47,922 --> 01:15:51,217 being as though these bottles, they look so much alike. 764 01:15:54,929 --> 01:15:58,892 A tragic but a completely understandable accident. 765 01:16:00,769 --> 01:16:03,104 Oh, and I made sure to come in through the back gate, 766 01:16:03,146 --> 01:16:04,898 so if anyone checks those cameras... 767 01:16:06,900 --> 01:16:09,027 I was never here. 768 01:16:09,069 --> 01:16:10,820 Please. 769 01:16:10,862 --> 01:16:12,197 Please. 770 01:16:13,698 --> 01:16:15,784 Goodbye, Robert. 771 01:16:28,380 --> 01:16:30,215 911. What's your emergency? 772 01:16:30,256 --> 01:16:32,258 My husband, he's not breathing. I just... 773 01:16:32,300 --> 01:16:34,028 I came home and I found him lying on the floor. 774 01:16:34,052 --> 01:16:35,929 Okay. Okay. I'm sending paramedics 775 01:16:35,970 --> 01:16:37,389 to your location immediately. 776 01:16:37,430 --> 01:16:39,641 Do you have any idea what might have happened? 777 01:16:39,683 --> 01:16:41,160 I don't know. There... there's a bottle here. 778 01:16:41,184 --> 01:16:42,936 He might have taken the wrong medication. 779 01:16:42,977 --> 01:16:45,105 Oh, my God. Please. Please hurry. 52391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.