Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,240 --> 00:00:36,320
We got a visual.
2
00:00:37,720 --> 00:00:41,920
-Everybody get ready.
-Copy. They're cutting the pole.
3
00:00:42,000 --> 00:00:43,040
You can move in.
4
00:00:52,320 --> 00:00:54,840
-We got to go!
-Let's get out of here!
5
00:00:54,920 --> 00:00:57,000
-Let's go!
-You pigs!
6
00:01:05,280 --> 00:01:06,400
Watch out for the pole!
7
00:01:10,320 --> 00:01:12,080
Go! Let's get out of here!
8
00:01:19,320 --> 00:01:20,720
Everything all right?
9
00:01:22,360 --> 00:01:24,320
Deniz, are you all right?
10
00:02:00,440 --> 00:02:02,640
{\an8}Why did you bring an axe?
11
00:02:08,680 --> 00:02:09,960
{\an8}Listen.
12
00:02:10,120 --> 00:02:13,720
{\an8}When we found you...
what happened there...
13
00:02:13,800 --> 00:02:15,640
{\an8}That was an accident.
14
00:02:15,840 --> 00:02:20,840
{\an8}We didn't want to hurt that man, he fell
and hit his head on the stone floor.
15
00:02:22,680 --> 00:02:26,080
Then we took the two of you with us
and helped you, right?
16
00:02:26,160 --> 00:02:29,520
-Yes, and you gave us food.
-Right.
17
00:02:32,280 --> 00:02:37,040
{\an8}I can only let you go if you promise me
18
00:02:37,120 --> 00:02:42,120
that you won't tell anybody, absolutely
no one, about us. Do you understand?
19
00:02:42,400 --> 00:02:45,280
Yes, sure. We can't tell anybody.
20
00:02:45,400 --> 00:02:48,600
{\an8}Good. Because I really really
have to rely on you.
21
00:02:49,200 --> 00:02:50,520
{\an8}All right then.
22
00:02:51,320 --> 00:02:56,960
{\an8}You just have to go straight, then you'll
see a road and you'll be in town.
23
00:02:57,240 --> 00:02:58,080
Okay?
24
00:02:59,560 --> 00:03:00,920
Take care.
25
00:03:06,240 --> 00:03:08,480
-What's going on?
-It's creepy.
26
00:03:08,600 --> 00:03:10,880
Can't you come with us?
27
00:03:13,080 --> 00:03:18,000
Listen, you cannot get lost.
You just have to go straight.
28
00:03:18,120 --> 00:03:21,280
Then you will see a bridge
and there's the police station.
29
00:03:22,280 --> 00:03:24,040
-Okay.
-Thank you.
30
00:03:25,400 --> 00:03:26,760
Oh gosh.
31
00:03:28,120 --> 00:03:32,440
All right, sweeties.
You can do it. Now go.
32
00:03:53,520 --> 00:03:57,720
Do you have any food for me? Please.
I haven't eaten for days.
33
00:03:58,240 --> 00:03:59,360
Sorry, I don't have anything.
34
00:04:06,240 --> 00:04:07,680
What's this bullshit?
35
00:04:07,960 --> 00:04:11,880
{\an8}NUCLEAR PLANT Werthe
5 Days 6 Hours without Power
36
00:04:22,320 --> 00:04:26,920
I didn't want to wake you up.
We can only wait.
37
00:04:27,560 --> 00:04:32,480
-I'm going to see Isabell.
-If you leave, will you take Sonja?
38
00:04:32,760 --> 00:04:34,080
I'm not leaving!
39
00:04:35,160 --> 00:04:39,520
You'll soon have two kids. I get it.
But you could've told me.
40
00:04:43,400 --> 00:04:44,960
Good luck.
41
00:04:51,160 --> 00:04:52,720
Damn it.
42
00:05:10,200 --> 00:05:12,160
I'm not saying anything without a lawyer.
43
00:05:12,240 --> 00:05:14,920
-And with a lawyer?
-Fuck you, you bloody wog.
44
00:05:17,760 --> 00:05:19,840
Your friend Falk is badly injured.
45
00:05:20,720 --> 00:05:22,520
I don't have any friends.
46
00:05:29,360 --> 00:05:30,800
It's not looking good.
47
00:05:32,000 --> 00:05:34,280
He lost a lot of blood.
48
00:05:38,880 --> 00:05:41,760
The court of the Reich will condemn you!
49
00:05:43,840 --> 00:05:46,880
We're waiting for the ambulance.
That can take hours.
50
00:05:47,080 --> 00:05:50,960
The phone lines are down and we can
only leave after you make a statement.
51
00:05:52,200 --> 00:05:56,360
It would be against protocol to
transport him in the police helicopter.
52
00:05:58,240 --> 00:06:02,000
-I would do it anyways.
-You guys are fucked!
53
00:06:05,120 --> 00:06:06,520
Who is this man?
54
00:06:12,720 --> 00:06:14,360
Have you seen him before?
55
00:06:18,440 --> 00:06:20,240
I don't know him.
56
00:06:27,360 --> 00:06:28,240
Let her.
57
00:06:42,880 --> 00:06:46,760
-What's that smell?-For once you notice it's not clean.
58
00:06:46,840 --> 00:06:49,440
Stop making such a racket.I'm running out of cash.
59
00:06:57,680 --> 00:06:59,280
Who is it?
60
00:07:01,800 --> 00:07:05,240
Pierre. Pierre Manzano.
61
00:07:15,640 --> 00:07:16,480
Hey.
62
00:07:17,360 --> 00:07:19,320
What do you want?
63
00:07:20,840 --> 00:07:23,040
Do you have anything to do
with the blackout?
64
00:07:23,960 --> 00:07:29,440
Back then I talked about my blackout plan
and the code. You remember?
65
00:07:32,760 --> 00:07:34,000
Of course.
66
00:07:34,640 --> 00:07:36,440
I love the blackout.
67
00:07:37,840 --> 00:07:41,560
I was hanging upside down
in a roller coaster with my stepson
68
00:07:41,760 --> 00:07:44,400
because all of a sudden
the power was gone.
69
00:07:49,000 --> 00:07:50,800
Trying to save the world again?
70
00:07:51,320 --> 00:07:55,320
You should know since Genoa
that you weren't born to be a hero.
71
00:08:06,160 --> 00:08:08,160
Fuck it. Come on in.
72
00:08:09,160 --> 00:08:13,360
Let's have a drink.
To the good times.
73
00:08:15,080 --> 00:08:16,520
Close the door.
74
00:08:22,640 --> 00:08:24,560
-That's Manzano.
-Hi.
75
00:08:24,760 --> 00:08:28,600
We used to be wild and inseparable.
When we were your age.
76
00:08:29,360 --> 00:08:31,240
We even went to jail together.
77
00:08:32,720 --> 00:08:33,880
You're amazed, huh?
78
00:08:45,680 --> 00:08:50,120
I teach environmental law
and have my own law firm.
79
00:08:50,240 --> 00:08:51,040
Wow.
80
00:08:52,560 --> 00:08:56,240
The revolution is dead.
Long live the rule of law.
81
00:08:57,960 --> 00:09:02,640
And sometimes I even sue
the automobile industry.
82
00:09:03,840 --> 00:09:07,520
Wow. And what about Genoa?
83
00:09:07,640 --> 00:09:11,360
You were the one
who screamed the loudest.
84
00:09:12,800 --> 00:09:15,880
Easy to set a fire
when you don't have to put it out.
85
00:09:16,760 --> 00:09:20,920
Do you think someone in our group
is responsible for the blackout?
86
00:09:22,920 --> 00:09:25,600
You really think someone used your code?
87
00:09:27,120 --> 00:09:28,480
Yeah.
88
00:09:29,520 --> 00:09:30,360
How about you?
89
00:09:31,240 --> 00:09:34,240
A wife, children, cats?
90
00:09:37,440 --> 00:09:40,160
You shouldn't have left Helena.
91
00:09:48,320 --> 00:09:51,400
Which one of us could have done this?
92
00:09:53,000 --> 00:09:54,760
Nobody should be that stupid.
93
00:09:55,280 --> 00:09:58,160
If we want to save the world
from climate change,
94
00:09:58,240 --> 00:10:00,240
we need innovation and technology.
95
00:10:00,400 --> 00:10:03,720
We don't need to go back
to the Stone Age.
96
00:10:04,080 --> 00:10:09,000
But if you're asking me
who'd be most likely to do it...
97
00:10:09,640 --> 00:10:10,520
Katrin.
98
00:10:12,960 --> 00:10:15,000
But we're no longer in touch.
99
00:10:15,520 --> 00:10:17,960
-What about Robert?
-Robert? Robert Flamming?
100
00:10:18,160 --> 00:10:20,120
-Yeah.
-He went completely nuts.
101
00:10:20,200 --> 00:10:23,280
Bankrupt. Hangs out with the left.
102
00:10:23,920 --> 00:10:28,120
A year ago I defended him
in an assault case. Pro bono.
103
00:10:28,440 --> 00:10:29,520
For old times' sake.
104
00:10:30,840 --> 00:10:35,480
But that he'd be involved
in the blackout? He's not that sharp.
105
00:10:35,600 --> 00:10:37,400
Do you have his address?
106
00:10:42,280 --> 00:10:47,240
What will you do if you find out
that it was one of us?
107
00:10:47,400 --> 00:10:48,440
No idea.
108
00:10:51,880 --> 00:10:55,160
I just know
that someone has to stop this.
109
00:11:05,880 --> 00:11:08,720
Isabel. We have to get out of here.
110
00:11:12,240 --> 00:11:14,120
-Right away.
-Keep sleeping.
111
00:11:14,360 --> 00:11:15,480
What's going on?
112
00:11:16,360 --> 00:11:19,480
Take the highway, not the freeway.
113
00:11:20,200 --> 00:11:21,680
What's your plan?
114
00:11:22,160 --> 00:11:25,080
You'll get at least to Enden,
then you have to walk.
115
00:11:25,160 --> 00:11:26,640
-Where?
-To my sister.
116
00:11:26,720 --> 00:11:28,960
You'll stay with her
on the farm until I come.
117
00:11:29,440 --> 00:11:34,000
The neighbours ate a cat. They're robbing
people at the petrol station.
118
00:11:34,160 --> 00:11:35,680
You can't just leave us.
119
00:11:35,800 --> 00:11:38,800
Here. Take the iodine tablets.
Just in case.
120
00:11:40,280 --> 00:11:46,000
The reactor. Is that
why you're sending us away?
121
00:11:51,040 --> 00:11:53,480
They are sending help.
We're going to manage.
122
00:11:57,040 --> 00:12:01,400
We will stay with you. Please.
Let's not split up. Okay?
123
00:12:02,680 --> 00:12:06,440
Whether I am here or at your sisters,
once it happens it doesn't matter, right?
124
00:12:08,200 --> 00:12:10,080
I have to go. I love you.
125
00:12:34,800 --> 00:12:36,960
The chancellor is giving a speech.
126
00:12:43,040 --> 00:12:46,280
I hope he decided to accept Russia's aid.
127
00:12:50,200 --> 00:12:53,400
It is difficult for me
to express how I feel,
128
00:12:53,640 --> 00:12:58,120
as I am addressing you today.
There's a food shortage and it's freezing.
129
00:12:59,600 --> 00:13:03,120
Only few of youwill be able to see my speech live,
130
00:13:03,280 --> 00:13:08,400
but some will hear it on the radioand I ask you to pass on my message.
131
00:13:09,040 --> 00:13:12,720
This blackout is not simplya power failure.
132
00:13:12,960 --> 00:13:15,920
It is a cowardly attack against us.
133
00:13:16,120 --> 00:13:19,000
In this extraordinary situation
134
00:13:19,160 --> 00:13:24,400
the government has decided to proclaima national state of emergency.
135
00:13:27,080 --> 00:13:30,760
Our army can nowalso be deployed domestically
136
00:13:31,160 --> 00:13:34,320
to help us reestablish public order.
137
00:13:35,200 --> 00:13:38,720
We will all have to makegreat sacrifices.
138
00:13:39,480 --> 00:13:45,800
But as a community we willbe stronger after this difficult time.
139
00:13:46,080 --> 00:13:48,120
As long as we help one another.
140
00:13:48,400 --> 00:13:52,920
Just us we are receiving helpfrom our friends, the United States.
141
00:13:53,160 --> 00:13:54,840
What help from the US?
142
00:13:55,040 --> 00:13:58,400
-...for the United States...
-They sent five Hercules machines.
143
00:13:58,480 --> 00:14:01,760
Yesterday. To Munich.
Just to drop in the bucket.
144
00:14:01,960 --> 00:14:06,040
We will overcome the blackout together.
145
00:14:06,960 --> 00:14:10,800
Together, we will move past the darkness.
146
00:14:15,160 --> 00:14:17,640
Is this the right place?
147
00:14:17,720 --> 00:14:21,000
I don't know. I'm so cold.
148
00:14:21,360 --> 00:14:26,280
Me too. We can sit down over there
149
00:14:39,960 --> 00:14:42,280
We will find Mummy.
150
00:15:07,840 --> 00:15:09,120
{\an8}Bremen
5 Days 9 Hours without Power
151
00:15:09,240 --> 00:15:13,240
{\an8}-Martin Blitzer?
-Yes, with 26,000 L diesel.
152
00:15:13,400 --> 00:15:16,960
-Where do you want it?
-We are seizing the truck. DOI's orders.
153
00:15:18,320 --> 00:15:21,040
-DO what?
-Department of the Interior.
154
00:15:21,120 --> 00:15:22,800
We are rerouting you, I'll go with you.
155
00:15:24,800 --> 00:15:26,560
Can I a least get some coffee?
156
00:15:28,360 --> 00:15:29,560
Let me find out.
157
00:16:33,880 --> 00:16:35,400
Let's booze all night!
158
00:16:39,760 --> 00:16:40,920
-Hey, pisshead!
-All cool.
159
00:16:41,120 --> 00:16:42,760
-What do you want?
-Everything's cool.
160
00:16:46,800 --> 00:16:48,520
Holy shit, it's you?
161
00:16:51,240 --> 00:16:55,400
-Where is the fuel truck?
-We just seized it in Bremen.
162
00:16:55,600 --> 00:17:00,480
It's being rerouted to Werthe. Should be
at the plant in about 90 minutes.
163
00:17:00,560 --> 00:17:03,440
-And the reactor?
-We lost contact.
164
00:17:04,280 --> 00:17:07,160
A nuclear power plant is breaking down
and we don't know what's going on?
165
00:17:07,280 --> 00:17:09,560
All electricity-based
communication is gone.
166
00:17:09,640 --> 00:17:12,960
It's end of the world
and we don't know what's going on?
167
00:17:13,600 --> 00:17:17,640
We need communication now. Now!
168
00:17:19,840 --> 00:17:22,800
-No worries. We are on it.
-Fuck!
169
00:17:23,560 --> 00:17:25,280
Exactly. Fuck.
170
00:17:28,320 --> 00:17:31,880
It takes a blackout
for us to meet again.
171
00:17:32,680 --> 00:17:36,160
How did you even find me?
This is all top secret.
172
00:17:37,240 --> 00:17:41,520
-Are you squatting at the factory?
-Clemens that pig told you, right?
173
00:17:42,280 --> 00:17:47,000
-Apparently he saved you from jail.
-Didn't we all do time at some point?
174
00:17:48,120 --> 00:17:52,320
The blackout was your idea, Manzano.
Your plan.
175
00:17:52,760 --> 00:17:58,040
-My plan?
-Come on. Let's go!
176
00:18:08,280 --> 00:18:09,120
Wait here.
177
00:18:25,440 --> 00:18:27,400
Do you think he's scared of us?
178
00:18:34,680 --> 00:18:36,040
Okay, come in.
179
00:18:53,480 --> 00:18:57,240
Pipo. What a surprise.
180
00:18:57,600 --> 00:19:01,120
Weirdly you crossed my mind
a few times these last days.
181
00:19:04,720 --> 00:19:08,440
Hi Katrin. Till.
182
00:19:08,520 --> 00:19:12,960
-Good to see you.
-Maybe we should have a drink first.
183
00:19:13,480 --> 00:19:15,360
Not a bad idea.
184
00:19:27,680 --> 00:19:32,360
-You have electricity?
-Solar panels on the roof.
185
00:19:36,760 --> 00:19:38,360
This is a commune?
186
00:19:38,720 --> 00:19:43,360
We stick together. I'm sure that's a topic
you have something to say about.
187
00:19:43,480 --> 00:19:45,040
Yes, I'd like to talk to you.
188
00:19:46,640 --> 00:19:49,120
-Can I use your bathroom?
-Yeah.
189
00:19:49,760 --> 00:19:52,240
But don't piss off again.
190
00:19:52,320 --> 00:19:56,040
At the end of the hall on the left.
But be quiet, our daughter is sleeping.
191
00:20:46,320 --> 00:20:50,400
-You bloody pig, what are you doing here?
-Hey, hey, calm down.
192
00:20:50,960 --> 00:20:54,520
Dahlia is sleeping.
Till, just calm down.
193
00:20:55,920 --> 00:20:58,560
You used to be my best friend, you turd.
194
00:21:03,040 --> 00:21:04,000
And?
195
00:21:05,120 --> 00:21:06,480
Not our guys.
196
00:21:07,080 --> 00:21:10,800
They're all kinds of things
but not globally connected hackers.
197
00:21:10,880 --> 00:21:14,920
Deniz arrested ten more of them
at a club house. That was it.
198
00:21:15,040 --> 00:21:18,280
Shit. Just jumped on the bandwagon.
But we found something.
199
00:21:18,400 --> 00:21:22,920
Somebody snuck in a cop car
and ask dispatch about two people.
200
00:21:23,000 --> 00:21:25,240
Clemens Dieckmann and Robert Flamming.
201
00:21:25,320 --> 00:21:28,400
An attorney and a leftist with a record.
202
00:21:28,480 --> 00:21:30,800
Both names from the Genoa file.
203
00:21:30,880 --> 00:21:33,400
They were there
together with Manzano in 2001.
204
00:21:33,480 --> 00:21:36,640
-Manzano hijacked a cop car?
-The description matches.
205
00:21:36,760 --> 00:21:38,640
We have support from K12.
206
00:21:38,960 --> 00:21:42,360
You take care of the lawyer.
We go visit the activists.
207
00:21:44,720 --> 00:21:47,640
I spent two weeks
in that filthy basement.
208
00:21:49,240 --> 00:21:55,240
Every single day harassed, beaten
and tortured by fascist cops.
209
00:21:56,040 --> 00:22:00,280
-We didn't get to see a lawyer.
-Unlike Pipolino here.
210
00:22:00,360 --> 00:22:03,360
First he betrayed us, then he went home
to daddy like a good boy.
211
00:22:03,480 --> 00:22:06,120
What could I have done?
The cops did the same...
212
00:22:06,200 --> 00:22:07,120
Shut the fuck up.
213
00:22:07,520 --> 00:22:09,680
We don't grant you absolution.
214
00:22:10,080 --> 00:22:13,720
So... why are you here?
215
00:22:16,200 --> 00:22:18,440
Are you involved in the blackout?
216
00:22:19,600 --> 00:22:21,960
Did you give anyone my code?
217
00:22:22,600 --> 00:22:25,160
You guys are the only ones
I mentioned it to.
218
00:22:25,360 --> 00:22:28,280
Someone rigged
the smart meters with my code.
219
00:22:28,400 --> 00:22:31,040
Are you crazy?
No one remembers your code.
220
00:22:31,440 --> 00:22:33,920
Of course,
he comes here and suspects us.
221
00:22:34,000 --> 00:22:38,480
We should have continued the fight.
Nothing has changed. Nothing!
222
00:22:38,760 --> 00:22:40,600
No pasarán.
223
00:22:41,520 --> 00:22:47,080
Is it still my birthday?
Who is that man, daddy?
224
00:22:47,600 --> 00:22:50,840
He's an old friend.
Let me take you to bed.
225
00:22:53,200 --> 00:22:56,960
-Come on.
-Great, now you woke up Dahlia.
226
00:22:57,680 --> 00:23:00,080
No wonder
with all the screaming here.
227
00:23:03,960 --> 00:23:08,680
What about Manzano's friends?
Are there others in Berlin?
228
00:23:09,040 --> 00:23:12,600
-Have we checked them all out?
-No. Still no files from Italy.
229
00:23:13,000 --> 00:23:17,800
-And why don't we have them?
-Blackout, Hartlandt. Blackout.
230
00:23:22,600 --> 00:23:23,840
She's asleep.
231
00:23:26,000 --> 00:23:28,200
How are you paying for all this?
232
00:23:29,840 --> 00:23:31,440
Karen's inheritance.
233
00:23:32,800 --> 00:23:36,920
-Okay.
-We want to build, Pipo, not destroy.
234
00:23:37,080 --> 00:23:39,960
Create an alternative
to the neo-liberal madness out there.
235
00:23:40,040 --> 00:23:42,640
We support art projects,
grow permaculture on the roof.
236
00:23:42,840 --> 00:23:47,320
We shelter the homeless. Why would we
want something like this blackout?
237
00:23:47,400 --> 00:23:51,680
In the long run, it maybe something like
a cleansing shower for our sick planet.
238
00:23:51,880 --> 00:23:54,760
Till, stop romanticizing the blackout.
239
00:23:55,560 --> 00:23:58,440
Nobody can pull this off alone.
Mossad is behind it.
240
00:23:58,720 --> 00:24:00,840
Or the Chinese. Or you.
241
00:24:04,320 --> 00:24:08,560
The Feds think so too.
They seized my computer.
242
00:24:08,880 --> 00:24:11,200
And? Did you do it?
243
00:24:12,800 --> 00:24:16,360
They found fake emails on my hard drive
and now I am a suspect.
244
00:24:16,560 --> 00:24:21,160
If you got hacked, there'll be a trace.
And you can trace it back.
245
00:24:21,320 --> 00:24:23,600
How can he do that without his computer?
246
00:24:24,080 --> 00:24:28,200
Who in our group could have done this?
247
00:24:30,480 --> 00:24:32,160
Does Clemens have something to do with it?
248
00:24:32,240 --> 00:24:35,280
No way. He plays golf on the weekend.
249
00:24:35,400 --> 00:24:36,240
Helena?
250
00:24:36,400 --> 00:24:39,400
Helena! She lives for
beautiful literary quotes.
251
00:24:39,480 --> 00:24:40,560
Chrissy?
252
00:24:41,600 --> 00:24:43,720
Chrissy sells bongs in Göttingen.
253
00:25:01,520 --> 00:25:03,480
I'm sorry.
254
00:25:04,560 --> 00:25:06,400
You fucking broke my heart.
255
00:25:07,880 --> 00:25:09,360
I'm sorry.
256
00:25:14,560 --> 00:25:17,480
That only leaves Florian.
257
00:25:18,080 --> 00:25:20,640
Not a good topic around here.
258
00:25:21,080 --> 00:25:22,520
Florian...
259
00:25:23,800 --> 00:25:27,840
He made Till managing director
of his company, promised him riches.
260
00:25:27,920 --> 00:25:31,200
"The best online surf shop worldwide."
261
00:25:31,280 --> 00:25:34,400
Then he botched it
and left us a mountain of debt.
262
00:25:34,480 --> 00:25:38,160
-Now he surfs in Casablanca.
-Devil may care. Lalla Beach.
263
00:25:38,280 --> 00:25:40,400
He has a surf shop right on the beach.
264
00:25:40,720 --> 00:25:43,800
This little prick
who could never do anything right.
265
00:26:01,320 --> 00:26:03,840
-The cops are after you?
-Yes.
266
00:26:03,920 --> 00:26:06,240
Take him outside.
We stay. We have nothing to hide.
267
00:26:07,040 --> 00:26:08,200
Come on.
268
00:26:15,840 --> 00:26:16,720
Well, well.
269
00:26:18,400 --> 00:26:19,800
I can't believe it. You came back.
270
00:26:20,040 --> 00:26:23,720
Isabel says hi.
She'll take Sonja to my sister's.
271
00:26:25,040 --> 00:26:28,840
We are running the emergency
cooling system at 60% to save fuel.
272
00:26:29,000 --> 00:26:29,840
Okay.
273
00:26:30,600 --> 00:26:34,240
-How much time does that get us?
-Hard to say. It's a lottery.
274
00:26:37,320 --> 00:26:39,960
Another 200 degrees
and the reactor it's going to blow.
275
00:26:40,040 --> 00:26:42,720
They were bullshitting.
They're not sending any help.
276
00:26:43,360 --> 00:26:44,720
They're letting us die here.
277
00:26:46,680 --> 00:26:48,400
We're going to open the valves.
278
00:26:48,840 --> 00:26:50,760
That will lower the temperature.
279
00:26:51,120 --> 00:26:53,800
That will release radioactive vapor
into the atmosphere.
280
00:26:57,280 --> 00:27:00,760
We have to release pressure,
otherwise the lines are going to blow.
281
00:27:09,080 --> 00:27:10,640
Let's open the valves.
282
00:27:26,840 --> 00:27:28,520
These are the owners.
283
00:27:28,640 --> 00:27:32,480
They've seen Manzano,
but they say that was 20 years ago.
284
00:27:32,640 --> 00:27:34,840
What about the leftist with a record?
285
00:27:41,520 --> 00:27:43,040
-Hello.
-Hello.
286
00:27:43,200 --> 00:27:45,160
I'd like to talk to Robert Flamming.
287
00:27:46,120 --> 00:27:49,040
-Who?
-We know he lives here.
288
00:27:49,200 --> 00:27:52,360
-He's walking the dog.
-Yeah, he's walking the dog.
289
00:27:55,760 --> 00:27:57,560
I'm going to sue you pigs!
290
00:28:01,960 --> 00:28:05,080
The nuclear energy authority
reports heightened radiation levels.
291
00:28:05,560 --> 00:28:07,880
-They are releasing a radioactive vapor.
-What?
292
00:28:08,000 --> 00:28:11,480
-We have to immediately evacuate.
-How are we supposed to do that?
293
00:28:11,600 --> 00:28:15,320
-We don't even have fuel for a bus.
-What did they say? What's the scenario?
294
00:28:15,520 --> 00:28:19,680
According to regulations,
the evacuation zone should be 25 km.
295
00:28:24,160 --> 00:28:28,920
Yes, that's Osnabrück, Meppen and Rheine.
296
00:28:29,960 --> 00:28:31,880
That's half a million people.
297
00:28:32,680 --> 00:28:34,840
Half a million.
298
00:28:35,720 --> 00:28:37,080
What is the level of radiation?
299
00:28:37,200 --> 00:28:40,880
Go find out, Ms. Göran,
before they evacuate an entire state.
300
00:28:40,960 --> 00:28:44,280
We need a line to the power plant.
We need to know what's going on.
301
00:28:44,440 --> 00:28:47,240
Bloody hell, that's all I'm doing!
302
00:28:47,480 --> 00:28:49,800
Don't you get it? The lines are dead.
303
00:28:50,680 --> 00:28:52,960
What about the satellite phone?
304
00:28:53,200 --> 00:28:56,520
I already sent someone,
He should be there about 30 minutes.
305
00:28:56,760 --> 00:28:58,480
And that's as fast as it goes.
306
00:29:08,840 --> 00:29:11,680
-Weren't we here already?
-I don't know.
307
00:29:11,760 --> 00:29:13,680
There's someone.
308
00:29:14,120 --> 00:29:15,880
-Where?
-There!
309
00:29:23,000 --> 00:29:24,240
Daddy!
310
00:29:25,000 --> 00:29:27,040
Lisa! My gosh.
311
00:29:29,720 --> 00:29:31,000
Marie!
312
00:29:33,960 --> 00:29:37,880
-Where were you?
-On the train, but it stopped.
313
00:29:38,280 --> 00:29:39,560
We got lost.
314
00:29:40,520 --> 00:29:42,120
There you are, my darlings.
315
00:29:42,360 --> 00:29:45,440
-We were looking for you everywhere.
-Me too.
316
00:29:46,320 --> 00:29:49,680
We're going to stay together, okay?
We will stay together now.
317
00:29:50,040 --> 00:29:52,000
Just us. All right?
318
00:29:56,320 --> 00:29:58,440
-All good?
-Yes.
319
00:29:59,880 --> 00:30:01,160
All good.
320
00:30:03,280 --> 00:30:06,360
I spoke with Bollard.
He spoke to the Americans.
321
00:30:06,440 --> 00:30:11,560
We compared flight data. Jorge Pucao was
not just at protests in Shanghai or Genoa,
322
00:30:11,640 --> 00:30:13,480
he is constantly all over the place.
323
00:30:13,560 --> 00:30:17,120
Anti-globalisation, but he's collecting
airline miles everywhere. I like that.
324
00:30:17,200 --> 00:30:22,200
We checked if he was at the same place
with the same people in the last months.
325
00:30:22,280 --> 00:30:24,800
Voilà. Pucao's fan club.
326
00:30:25,200 --> 00:30:26,800
Lekuke Birabi.
327
00:30:27,120 --> 00:30:29,680
He could have been
in Goteborg with Pucao.
328
00:30:29,880 --> 00:30:35,360
Vitali Timoschenko, Siti Jusuf,
Janette Bordieux, Maria Carvalles.
329
00:30:35,440 --> 00:30:38,040
And Balduin von Ansen.
330
00:30:38,200 --> 00:30:41,040
-Was Manzano there too?
-No, we haven't found anything.
331
00:30:41,240 --> 00:30:45,680
But three of the six where arrested
at the G8 protest like Manzano.
332
00:31:07,800 --> 00:31:08,640
Hey.
333
00:31:10,520 --> 00:31:13,200
I didn't think you'd come back again.
334
00:31:35,440 --> 00:31:37,720
I know that I let you down.
335
00:31:40,840 --> 00:31:42,600
I betrayed you.
336
00:31:58,920 --> 00:32:01,200
I just wanted to look
into your eyes and...
337
00:32:07,160 --> 00:32:08,680
Twenty years.
338
00:32:09,200 --> 00:32:12,800
What did you do this whole time?
339
00:32:15,800 --> 00:32:19,440
I have a record. And a lot of debt.
340
00:32:22,040 --> 00:32:25,880
I live in a shitty apartment in Bolzano.
341
00:32:26,360 --> 00:32:28,280
I deliver pizzas.
342
00:32:29,640 --> 00:32:31,320
Because of the probation.
343
00:32:31,920 --> 00:32:34,640
Oh yes, and I am wanted by the police.
344
00:32:37,200 --> 00:32:39,080
Impressive career.
345
00:32:41,240 --> 00:32:43,080
Every once in a while I think back.
346
00:32:44,680 --> 00:32:46,440
How happy I was.
347
00:32:51,360 --> 00:32:53,960
What happened back in Genoa...
348
00:32:55,560 --> 00:32:56,760
Helena.
349
00:32:58,080 --> 00:33:00,960
I was just afraid.
350
00:33:01,440 --> 00:33:06,400
I was scared shitless.
I was a coward in that jail.
351
00:33:06,960 --> 00:33:07,800
I...
352
00:33:10,680 --> 00:33:14,800
I don't know. I always thought
I could be a hero or something.
353
00:33:18,480 --> 00:33:19,680
But I'm not.
354
00:33:23,160 --> 00:33:26,640
And after that
I couldn't come back to you.
355
00:33:27,200 --> 00:33:28,840
But I also couldn't forget you.
356
00:33:31,560 --> 00:33:34,160
When you try to forget someone
you're thinking of that person.
357
00:33:47,600 --> 00:33:49,840
I have to go now.
358
00:33:50,120 --> 00:33:54,440
I have to turn myself in. I've run away
long enough from the cops and my past.
359
00:33:54,560 --> 00:33:56,840
The police won't believe you.
You'll go to jail.
360
00:33:56,920 --> 00:33:59,680
But I have to try.
I don't know where else to look.
361
00:34:01,160 --> 00:34:02,640
Stay here.
362
00:34:03,120 --> 00:34:04,360
With me.
363
00:34:07,720 --> 00:34:11,400
-I would love to turn back time.
-Stay.
364
00:34:20,160 --> 00:34:22,440
I'll come back when this shit is over.
365
00:34:55,240 --> 00:34:58,400
We cannot notify the population,
otherwise there will be a mass panic.
366
00:34:58,480 --> 00:35:01,720
People have to protect themselves
from radiation.
367
00:35:01,800 --> 00:35:02,920
And exactly how?
368
00:35:03,040 --> 00:35:05,080
Police loudspeaker vans or something.
369
00:35:05,160 --> 00:35:09,320
-We need reliable numbers.
-A poisonous cloud is rising in the air.
370
00:35:09,520 --> 00:35:10,760
We can't hide that.
371
00:35:10,920 --> 00:35:14,920
Yes, but it's no use if everybody
runs outside and blocks the streets.
372
00:35:15,000 --> 00:35:18,280
-There's a lockdown anyways.
-Where is the wind coming from?
373
00:35:18,880 --> 00:35:22,280
Southeast. The cloud is moving
towards the North Sea.
374
00:35:22,880 --> 00:35:24,600
Until the wind shifts.
375
00:35:31,040 --> 00:35:32,800
ATTENTION
CRITICAL
376
00:35:32,880 --> 00:35:35,120
That was it. No more diesel.
377
00:35:45,240 --> 00:35:48,360
-Emergency category five?
-We are now running on battery.
378
00:35:51,480 --> 00:35:53,360
Good evening.
379
00:35:53,680 --> 00:35:55,440
You are a role models for us all.
380
00:35:55,920 --> 00:35:59,880
Karl Sommer, County Council Mappen.
That's for you.
381
00:36:01,040 --> 00:36:02,680
A satellite phone.
382
00:36:02,760 --> 00:36:05,640
With best wishes
from the crisis team in Berlin.
383
00:36:05,720 --> 00:36:07,800
I think there are instructions somewhere.
384
00:36:07,920 --> 00:36:10,480
We need diesel
for the emergency generators.
385
00:36:10,760 --> 00:36:12,600
Where is the fuel truck we were promised?
386
00:36:14,120 --> 00:36:17,560
I don't know anything about that.
I'm just bringing the phone.
387
00:36:17,640 --> 00:36:21,440
-Bloody hell, we need the fucking diesel!
-Fuck. They promised diesel!
388
00:36:22,240 --> 00:36:24,520
No, that's the wrong way!
389
00:36:24,600 --> 00:36:28,600
-We have to go back and then turn left.
-Shit! Get in.
390
00:36:32,160 --> 00:36:37,640
-We are hungry, you have power!
-We are hungry, you have power!
391
00:36:38,000 --> 00:36:42,600
-We are hungry, you have power!
-We are hungry, you have power!
392
00:36:49,360 --> 00:36:52,200
Hello. Hello?
I don't hear anything.
393
00:36:53,480 --> 00:36:56,400
-Hello?
-Now.
394
00:36:56,480 --> 00:36:58,240
Mr. Jung. Yes.
395
00:36:59,880 --> 00:37:01,760
Not there yet? That's impossible.
396
00:37:02,640 --> 00:37:06,840
We rerouted a truck from Bremen.
It should be there already.
397
00:37:07,040 --> 00:37:09,480
What is going on
with the radioactive vapor?
398
00:37:12,320 --> 00:37:13,960
And the radiation levels?
399
00:37:16,320 --> 00:37:20,760
Mr. Jung, the diesel is coming I promise!
It's on its way.
400
00:37:21,680 --> 00:37:24,360
Yes, shortly. Yes.
401
00:37:25,400 --> 00:37:30,480
The security service notified us.
There are two kids outside.
402
00:37:33,000 --> 00:37:34,600
They want to see their mum.
403
00:37:52,280 --> 00:37:54,600
-Lisa? Marie?
-Mum!
404
00:38:06,640 --> 00:38:08,720
-...because you're stealing our lives.
-...because you're stealing our lives.
405
00:38:08,800 --> 00:38:11,720
-Fuck the police, protecting the fascists!
-Fuck the police, protecting the fascists!
406
00:38:11,800 --> 00:38:15,560
We are here, we are loud,
because you're stealing our lives!
407
00:38:15,680 --> 00:38:19,560
Hello? I need to speak with someone
from the Department.
408
00:38:19,680 --> 00:38:21,840
-Please! Listen to me!
-Stop.
409
00:38:22,000 --> 00:38:22,960
Come with me.
410
00:38:23,880 --> 00:38:27,040
-I know what happened.
-Down!
411
00:38:27,120 --> 00:38:29,760
-I can help!
-Shut up.
412
00:38:36,160 --> 00:38:38,480
Turn right up there.
We will be there in 10 minutes.
413
00:38:38,800 --> 00:38:41,720
-Okay.
-Do you want another coffee?
414
00:38:52,040 --> 00:38:53,480
Oh, hold on tight!
415
00:38:55,760 --> 00:38:56,880
Watch out!
416
00:39:08,760 --> 00:39:12,560
-We are hungry! You have power!
-We are hungry! You have power!
417
00:39:12,680 --> 00:39:13,560
Who was that?
418
00:39:13,680 --> 00:39:17,000
Some nutcase,
we already had a few of those today.
419
00:39:17,920 --> 00:39:19,880
I was so worried about you.
420
00:39:20,080 --> 00:39:22,760
We were always thinking about you.
On the train...
421
00:39:23,080 --> 00:39:26,920
And then daddy came.
He said that you sent him.
422
00:39:27,160 --> 00:39:31,440
Yes. I was looking for you,
but he found you.
423
00:39:32,720 --> 00:39:33,840
Frauke.
424
00:39:34,800 --> 00:39:36,920
It's so great to have you back.
425
00:39:37,680 --> 00:39:39,080
-Frauke.
-What is it?
426
00:39:39,240 --> 00:39:40,920
-It's important.
-Not now.
427
00:39:41,040 --> 00:39:43,000
Yes, please. We need you now.
428
00:39:43,680 --> 00:39:47,600
-Can I just have one minute?
-No, I'm sorry. We need you. Now.
429
00:39:49,400 --> 00:39:52,680
-Axel, can you stay with the kids?
-Of course.
430
00:39:52,800 --> 00:39:56,440
I'll be right back, it won't take long.
Okay? Promise.
431
00:39:56,920 --> 00:39:59,680
You can go to my office,
you can rest there.
432
00:40:05,760 --> 00:40:07,040
Yeah?
433
00:40:14,120 --> 00:40:15,640
What's that?
434
00:40:15,880 --> 00:40:18,640
Satellite images from Europol.
435
00:40:19,200 --> 00:40:23,240
That's our fuel truck
on the way to the power plant.
436
00:40:27,600 --> 00:40:31,520
It was your decision
to only send one truck. Yours alone!
437
00:40:32,400 --> 00:40:35,280
-Damnit.
-We mobilised everything.
438
00:40:35,680 --> 00:40:39,040
-Special forces, the army...
-Roman.
439
00:40:40,200 --> 00:40:42,040
How long will it take?
440
00:40:42,120 --> 00:40:44,840
It takes as long as it takes.
441
00:40:49,120 --> 00:40:50,600
Hello!
442
00:40:53,920 --> 00:40:55,240
{\an8}5 Days 18 Hours without Power
443
00:40:55,320 --> 00:40:56,520
{\an8}Let me out!
444
00:41:18,760 --> 00:41:20,720
One truck was not enough.
445
00:41:22,000 --> 00:41:25,280
Kantor was right. That...
446
00:41:26,040 --> 00:41:29,480
That was a disastrous decision.
447
00:41:32,800 --> 00:41:35,440
You should take over
the crisis team with Kantor.
448
00:41:35,600 --> 00:41:39,440
Nobody knew what was going to happen.
Keep going. You're doing a good job.
449
00:41:49,040 --> 00:41:50,520
He knew what happened.
450
00:41:55,400 --> 00:41:57,080
The interview on CBN.
451
00:41:59,120 --> 00:42:02,560
-Who?
-The IT specialist.
452
00:42:03,280 --> 00:42:05,200
I saw him.
453
00:42:06,000 --> 00:42:11,520
-We have other problems now.
-We have to talk to him.
454
00:42:15,520 --> 00:42:18,520
He stabbed a woman.
This man stops at nothing.
455
00:42:18,680 --> 00:42:20,240
We are facing another Chernobyl.
456
00:42:20,400 --> 00:42:25,520
If there's the slightest chance this man
can help us, then we have to support him.
457
00:42:25,600 --> 00:42:28,280
No matter what he did
or who he associates with.
458
00:42:29,120 --> 00:42:30,760
That's an order.
459
00:42:34,520 --> 00:42:35,480
Come with me.
460
00:43:08,560 --> 00:43:11,400
You wanted to talk to me?
461
00:43:12,640 --> 00:43:17,520
-Why did you run from the police?
-They needed a culprit.
462
00:43:20,840 --> 00:43:23,840
-Did you stab a woman?
-No.
463
00:43:24,040 --> 00:43:25,960
Lauren saved my life.
464
00:43:26,360 --> 00:43:28,520
They were trying to steal her car.
That's why she's dead.
465
00:43:28,640 --> 00:43:32,400
We're chasing you everywhere
and then you show up here.
466
00:43:32,600 --> 00:43:36,000
-What do you want?
-Exactly what I said. Help you.
467
00:43:36,400 --> 00:43:37,560
All right.
468
00:43:38,920 --> 00:43:40,640
Who is this man?
469
00:43:48,920 --> 00:43:50,240
I don't know him.
470
00:43:51,080 --> 00:43:52,840
We are just wasting our time.
471
00:43:58,120 --> 00:44:00,280
What do you need it in order to help us?
472
00:44:02,520 --> 00:44:03,600
My computer.
473
00:44:12,800 --> 00:44:13,760
Shit.
474
00:44:13,960 --> 00:44:16,240
CRITICAL
475
00:44:18,880 --> 00:44:20,920
-Shit.
-What's going on?
476
00:44:28,560 --> 00:44:29,840
How much time do we have?
477
00:44:32,880 --> 00:44:36,000
-An hour or two.
-Shit.
478
00:44:37,560 --> 00:44:38,880
God only knows.
35337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.