All language subtitles for Blackout.2021.S01E05.GERMAN.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,240 --> 00:00:36,320 We got a visual. 2 00:00:37,720 --> 00:00:41,920 -Everybody get ready. -Copy. They're cutting the pole. 3 00:00:42,000 --> 00:00:43,040 You can move in. 4 00:00:52,320 --> 00:00:54,840 -We got to go! -Let's get out of here! 5 00:00:54,920 --> 00:00:57,000 -Let's go! -You pigs! 6 00:01:05,280 --> 00:01:06,400 Watch out for the pole! 7 00:01:10,320 --> 00:01:12,080 Go! Let's get out of here! 8 00:01:19,320 --> 00:01:20,720 Everything all right? 9 00:01:22,360 --> 00:01:24,320 Deniz, are you all right? 10 00:02:00,440 --> 00:02:02,640 {\an8}Why did you bring an axe? 11 00:02:08,680 --> 00:02:09,960 {\an8}Listen. 12 00:02:10,120 --> 00:02:13,720 {\an8}When we found you... what happened there... 13 00:02:13,800 --> 00:02:15,640 {\an8}That was an accident. 14 00:02:15,840 --> 00:02:20,840 {\an8}We didn't want to hurt that man, he fell and hit his head on the stone floor. 15 00:02:22,680 --> 00:02:26,080 Then we took the two of you with us and helped you, right? 16 00:02:26,160 --> 00:02:29,520 -Yes, and you gave us food. -Right. 17 00:02:32,280 --> 00:02:37,040 {\an8}I can only let you go if you promise me 18 00:02:37,120 --> 00:02:42,120 that you won't tell anybody, absolutely no one, about us. Do you understand? 19 00:02:42,400 --> 00:02:45,280 Yes, sure. We can't tell anybody. 20 00:02:45,400 --> 00:02:48,600 {\an8}Good. Because I really really have to rely on you. 21 00:02:49,200 --> 00:02:50,520 {\an8}All right then. 22 00:02:51,320 --> 00:02:56,960 {\an8}You just have to go straight, then you'll see a road and you'll be in town. 23 00:02:57,240 --> 00:02:58,080 Okay? 24 00:02:59,560 --> 00:03:00,920 Take care. 25 00:03:06,240 --> 00:03:08,480 -What's going on? -It's creepy. 26 00:03:08,600 --> 00:03:10,880 Can't you come with us? 27 00:03:13,080 --> 00:03:18,000 Listen, you cannot get lost. You just have to go straight. 28 00:03:18,120 --> 00:03:21,280 Then you will see a bridge and there's the police station. 29 00:03:22,280 --> 00:03:24,040 -Okay. -Thank you. 30 00:03:25,400 --> 00:03:26,760 Oh gosh. 31 00:03:28,120 --> 00:03:32,440 All right, sweeties. You can do it. Now go. 32 00:03:53,520 --> 00:03:57,720 Do you have any food for me? Please. I haven't eaten for days. 33 00:03:58,240 --> 00:03:59,360 Sorry, I don't have anything. 34 00:04:06,240 --> 00:04:07,680 What's this bullshit? 35 00:04:07,960 --> 00:04:11,880 {\an8}NUCLEAR PLANT Werthe 5 Days 6 Hours without Power 36 00:04:22,320 --> 00:04:26,920 I didn't want to wake you up. We can only wait. 37 00:04:27,560 --> 00:04:32,480 -I'm going to see Isabell. -If you leave, will you take Sonja? 38 00:04:32,760 --> 00:04:34,080 I'm not leaving! 39 00:04:35,160 --> 00:04:39,520 You'll soon have two kids. I get it. But you could've told me. 40 00:04:43,400 --> 00:04:44,960 Good luck. 41 00:04:51,160 --> 00:04:52,720 Damn it. 42 00:05:10,200 --> 00:05:12,160 I'm not saying anything without a lawyer. 43 00:05:12,240 --> 00:05:14,920 -And with a lawyer? -Fuck you, you bloody wog. 44 00:05:17,760 --> 00:05:19,840 Your friend Falk is badly injured. 45 00:05:20,720 --> 00:05:22,520 I don't have any friends. 46 00:05:29,360 --> 00:05:30,800 It's not looking good. 47 00:05:32,000 --> 00:05:34,280 He lost a lot of blood. 48 00:05:38,880 --> 00:05:41,760 The court of the Reich will condemn you! 49 00:05:43,840 --> 00:05:46,880 We're waiting for the ambulance. That can take hours. 50 00:05:47,080 --> 00:05:50,960 The phone lines are down and we can only leave after you make a statement. 51 00:05:52,200 --> 00:05:56,360 It would be against protocol to transport him in the police helicopter. 52 00:05:58,240 --> 00:06:02,000 -I would do it anyways. -You guys are fucked! 53 00:06:05,120 --> 00:06:06,520 Who is this man? 54 00:06:12,720 --> 00:06:14,360 Have you seen him before? 55 00:06:18,440 --> 00:06:20,240 I don't know him. 56 00:06:27,360 --> 00:06:28,240 Let her. 57 00:06:42,880 --> 00:06:46,760 -What's that smell? -For once you notice it's not clean. 58 00:06:46,840 --> 00:06:49,440 Stop making such a racket. I'm running out of cash. 59 00:06:57,680 --> 00:06:59,280 Who is it? 60 00:07:01,800 --> 00:07:05,240 Pierre. Pierre Manzano. 61 00:07:15,640 --> 00:07:16,480 Hey. 62 00:07:17,360 --> 00:07:19,320 What do you want? 63 00:07:20,840 --> 00:07:23,040 Do you have anything to do with the blackout? 64 00:07:23,960 --> 00:07:29,440 Back then I talked about my blackout plan and the code. You remember? 65 00:07:32,760 --> 00:07:34,000 Of course. 66 00:07:34,640 --> 00:07:36,440 I love the blackout. 67 00:07:37,840 --> 00:07:41,560 I was hanging upside down in a roller coaster with my stepson 68 00:07:41,760 --> 00:07:44,400 because all of a sudden the power was gone. 69 00:07:49,000 --> 00:07:50,800 Trying to save the world again? 70 00:07:51,320 --> 00:07:55,320 You should know since Genoa that you weren't born to be a hero. 71 00:08:06,160 --> 00:08:08,160 Fuck it. Come on in. 72 00:08:09,160 --> 00:08:13,360 Let's have a drink. To the good times. 73 00:08:15,080 --> 00:08:16,520 Close the door. 74 00:08:22,640 --> 00:08:24,560 -That's Manzano. -Hi. 75 00:08:24,760 --> 00:08:28,600 We used to be wild and inseparable. When we were your age. 76 00:08:29,360 --> 00:08:31,240 We even went to jail together. 77 00:08:32,720 --> 00:08:33,880 You're amazed, huh? 78 00:08:45,680 --> 00:08:50,120 I teach environmental law and have my own law firm. 79 00:08:50,240 --> 00:08:51,040 Wow. 80 00:08:52,560 --> 00:08:56,240 The revolution is dead. Long live the rule of law. 81 00:08:57,960 --> 00:09:02,640 And sometimes I even sue the automobile industry. 82 00:09:03,840 --> 00:09:07,520 Wow. And what about Genoa? 83 00:09:07,640 --> 00:09:11,360 You were the one who screamed the loudest. 84 00:09:12,800 --> 00:09:15,880 Easy to set a fire when you don't have to put it out. 85 00:09:16,760 --> 00:09:20,920 Do you think someone in our group is responsible for the blackout? 86 00:09:22,920 --> 00:09:25,600 You really think someone used your code? 87 00:09:27,120 --> 00:09:28,480 Yeah. 88 00:09:29,520 --> 00:09:30,360 How about you? 89 00:09:31,240 --> 00:09:34,240 A wife, children, cats? 90 00:09:37,440 --> 00:09:40,160 You shouldn't have left Helena. 91 00:09:48,320 --> 00:09:51,400 Which one of us could have done this? 92 00:09:53,000 --> 00:09:54,760 Nobody should be that stupid. 93 00:09:55,280 --> 00:09:58,160 If we want to save the world from climate change, 94 00:09:58,240 --> 00:10:00,240 we need innovation and technology. 95 00:10:00,400 --> 00:10:03,720 We don't need to go back to the Stone Age. 96 00:10:04,080 --> 00:10:09,000 But if you're asking me who'd be most likely to do it... 97 00:10:09,640 --> 00:10:10,520 Katrin. 98 00:10:12,960 --> 00:10:15,000 But we're no longer in touch. 99 00:10:15,520 --> 00:10:17,960 -What about Robert? -Robert? Robert Flamming? 100 00:10:18,160 --> 00:10:20,120 -Yeah. -He went completely nuts. 101 00:10:20,200 --> 00:10:23,280 Bankrupt. Hangs out with the left. 102 00:10:23,920 --> 00:10:28,120 A year ago I defended him in an assault case. Pro bono. 103 00:10:28,440 --> 00:10:29,520 For old times' sake. 104 00:10:30,840 --> 00:10:35,480 But that he'd be involved in the blackout? He's not that sharp. 105 00:10:35,600 --> 00:10:37,400 Do you have his address? 106 00:10:42,280 --> 00:10:47,240 What will you do if you find out that it was one of us? 107 00:10:47,400 --> 00:10:48,440 No idea. 108 00:10:51,880 --> 00:10:55,160 I just know that someone has to stop this. 109 00:11:05,880 --> 00:11:08,720 Isabel. We have to get out of here. 110 00:11:12,240 --> 00:11:14,120 -Right away. -Keep sleeping. 111 00:11:14,360 --> 00:11:15,480 What's going on? 112 00:11:16,360 --> 00:11:19,480 Take the highway, not the freeway. 113 00:11:20,200 --> 00:11:21,680 What's your plan? 114 00:11:22,160 --> 00:11:25,080 You'll get at least to Enden, then you have to walk. 115 00:11:25,160 --> 00:11:26,640 -Where? -To my sister. 116 00:11:26,720 --> 00:11:28,960 You'll stay with her on the farm until I come. 117 00:11:29,440 --> 00:11:34,000 The neighbours ate a cat. They're robbing people at the petrol station. 118 00:11:34,160 --> 00:11:35,680 You can't just leave us. 119 00:11:35,800 --> 00:11:38,800 Here. Take the iodine tablets. Just in case. 120 00:11:40,280 --> 00:11:46,000 The reactor. Is that why you're sending us away? 121 00:11:51,040 --> 00:11:53,480 They are sending help. We're going to manage. 122 00:11:57,040 --> 00:12:01,400 We will stay with you. Please. Let's not split up. Okay? 123 00:12:02,680 --> 00:12:06,440 Whether I am here or at your sisters, once it happens it doesn't matter, right? 124 00:12:08,200 --> 00:12:10,080 I have to go. I love you. 125 00:12:34,800 --> 00:12:36,960 The chancellor is giving a speech. 126 00:12:43,040 --> 00:12:46,280 I hope he decided to accept Russia's aid. 127 00:12:50,200 --> 00:12:53,400 It is difficult for me to express how I feel, 128 00:12:53,640 --> 00:12:58,120 as I am addressing you today. There's a food shortage and it's freezing. 129 00:12:59,600 --> 00:13:03,120 Only few of you will be able to see my speech live, 130 00:13:03,280 --> 00:13:08,400 but some will hear it on the radio and I ask you to pass on my message. 131 00:13:09,040 --> 00:13:12,720 This blackout is not simply a power failure. 132 00:13:12,960 --> 00:13:15,920 It is a cowardly attack against us. 133 00:13:16,120 --> 00:13:19,000 In this extraordinary situation 134 00:13:19,160 --> 00:13:24,400 the government has decided to proclaim a national state of emergency. 135 00:13:27,080 --> 00:13:30,760 Our army can now also be deployed domestically 136 00:13:31,160 --> 00:13:34,320 to help us reestablish public order. 137 00:13:35,200 --> 00:13:38,720 We will all have to make great sacrifices. 138 00:13:39,480 --> 00:13:45,800 But as a community we will be stronger after this difficult time. 139 00:13:46,080 --> 00:13:48,120 As long as we help one another. 140 00:13:48,400 --> 00:13:52,920 Just us we are receiving help from our friends, the United States. 141 00:13:53,160 --> 00:13:54,840 What help from the US? 142 00:13:55,040 --> 00:13:58,400 -...for the United States... -They sent five Hercules machines. 143 00:13:58,480 --> 00:14:01,760 Yesterday. To Munich. Just to drop in the bucket. 144 00:14:01,960 --> 00:14:06,040 We will overcome the blackout together. 145 00:14:06,960 --> 00:14:10,800 Together, we will move past the darkness. 146 00:14:15,160 --> 00:14:17,640 Is this the right place? 147 00:14:17,720 --> 00:14:21,000 I don't know. I'm so cold. 148 00:14:21,360 --> 00:14:26,280 Me too. We can sit down over there 149 00:14:39,960 --> 00:14:42,280 We will find Mummy. 150 00:15:07,840 --> 00:15:09,120 {\an8}Bremen 5 Days 9 Hours without Power 151 00:15:09,240 --> 00:15:13,240 {\an8}-Martin Blitzer? -Yes, with 26,000 L diesel. 152 00:15:13,400 --> 00:15:16,960 -Where do you want it? -We are seizing the truck. DOI's orders. 153 00:15:18,320 --> 00:15:21,040 -DO what? -Department of the Interior. 154 00:15:21,120 --> 00:15:22,800 We are rerouting you, I'll go with you. 155 00:15:24,800 --> 00:15:26,560 Can I a least get some coffee? 156 00:15:28,360 --> 00:15:29,560 Let me find out. 157 00:16:33,880 --> 00:16:35,400 Let's booze all night! 158 00:16:39,760 --> 00:16:40,920 -Hey, pisshead! -All cool. 159 00:16:41,120 --> 00:16:42,760 -What do you want? -Everything's cool. 160 00:16:46,800 --> 00:16:48,520 Holy shit, it's you? 161 00:16:51,240 --> 00:16:55,400 -Where is the fuel truck? -We just seized it in Bremen. 162 00:16:55,600 --> 00:17:00,480 It's being rerouted to Werthe. Should be at the plant in about 90 minutes. 163 00:17:00,560 --> 00:17:03,440 -And the reactor? -We lost contact. 164 00:17:04,280 --> 00:17:07,160 A nuclear power plant is breaking down and we don't know what's going on? 165 00:17:07,280 --> 00:17:09,560 All electricity-based communication is gone. 166 00:17:09,640 --> 00:17:12,960 It's end of the world and we don't know what's going on? 167 00:17:13,600 --> 00:17:17,640 We need communication now. Now! 168 00:17:19,840 --> 00:17:22,800 -No worries. We are on it. -Fuck! 169 00:17:23,560 --> 00:17:25,280 Exactly. Fuck. 170 00:17:28,320 --> 00:17:31,880 It takes a blackout for us to meet again. 171 00:17:32,680 --> 00:17:36,160 How did you even find me? This is all top secret. 172 00:17:37,240 --> 00:17:41,520 -Are you squatting at the factory? -Clemens that pig told you, right? 173 00:17:42,280 --> 00:17:47,000 -Apparently he saved you from jail. -Didn't we all do time at some point? 174 00:17:48,120 --> 00:17:52,320 The blackout was your idea, Manzano. Your plan. 175 00:17:52,760 --> 00:17:58,040 -My plan? -Come on. Let's go! 176 00:18:08,280 --> 00:18:09,120 Wait here. 177 00:18:25,440 --> 00:18:27,400 Do you think he's scared of us? 178 00:18:34,680 --> 00:18:36,040 Okay, come in. 179 00:18:53,480 --> 00:18:57,240 Pipo. What a surprise. 180 00:18:57,600 --> 00:19:01,120 Weirdly you crossed my mind a few times these last days. 181 00:19:04,720 --> 00:19:08,440 Hi Katrin. Till. 182 00:19:08,520 --> 00:19:12,960 -Good to see you. -Maybe we should have a drink first. 183 00:19:13,480 --> 00:19:15,360 Not a bad idea. 184 00:19:27,680 --> 00:19:32,360 -You have electricity? -Solar panels on the roof. 185 00:19:36,760 --> 00:19:38,360 This is a commune? 186 00:19:38,720 --> 00:19:43,360 We stick together. I'm sure that's a topic you have something to say about. 187 00:19:43,480 --> 00:19:45,040 Yes, I'd like to talk to you. 188 00:19:46,640 --> 00:19:49,120 -Can I use your bathroom? -Yeah. 189 00:19:49,760 --> 00:19:52,240 But don't piss off again. 190 00:19:52,320 --> 00:19:56,040 At the end of the hall on the left. But be quiet, our daughter is sleeping. 191 00:20:46,320 --> 00:20:50,400 -You bloody pig, what are you doing here? -Hey, hey, calm down. 192 00:20:50,960 --> 00:20:54,520 Dahlia is sleeping. Till, just calm down. 193 00:20:55,920 --> 00:20:58,560 You used to be my best friend, you turd. 194 00:21:03,040 --> 00:21:04,000 And? 195 00:21:05,120 --> 00:21:06,480 Not our guys. 196 00:21:07,080 --> 00:21:10,800 They're all kinds of things but not globally connected hackers. 197 00:21:10,880 --> 00:21:14,920 Deniz arrested ten more of them at a club house. That was it. 198 00:21:15,040 --> 00:21:18,280 Shit. Just jumped on the bandwagon. But we found something. 199 00:21:18,400 --> 00:21:22,920 Somebody snuck in a cop car and ask dispatch about two people. 200 00:21:23,000 --> 00:21:25,240 Clemens Dieckmann and Robert Flamming. 201 00:21:25,320 --> 00:21:28,400 An attorney and a leftist with a record. 202 00:21:28,480 --> 00:21:30,800 Both names from the Genoa file. 203 00:21:30,880 --> 00:21:33,400 They were there together with Manzano in 2001. 204 00:21:33,480 --> 00:21:36,640 -Manzano hijacked a cop car? -The description matches. 205 00:21:36,760 --> 00:21:38,640 We have support from K12. 206 00:21:38,960 --> 00:21:42,360 You take care of the lawyer. We go visit the activists. 207 00:21:44,720 --> 00:21:47,640 I spent two weeks in that filthy basement. 208 00:21:49,240 --> 00:21:55,240 Every single day harassed, beaten and tortured by fascist cops. 209 00:21:56,040 --> 00:22:00,280 -We didn't get to see a lawyer. -Unlike Pipolino here. 210 00:22:00,360 --> 00:22:03,360 First he betrayed us, then he went home to daddy like a good boy. 211 00:22:03,480 --> 00:22:06,120 What could I have done? The cops did the same... 212 00:22:06,200 --> 00:22:07,120 Shut the fuck up. 213 00:22:07,520 --> 00:22:09,680 We don't grant you absolution. 214 00:22:10,080 --> 00:22:13,720 So... why are you here? 215 00:22:16,200 --> 00:22:18,440 Are you involved in the blackout? 216 00:22:19,600 --> 00:22:21,960 Did you give anyone my code? 217 00:22:22,600 --> 00:22:25,160 You guys are the only ones I mentioned it to. 218 00:22:25,360 --> 00:22:28,280 Someone rigged the smart meters with my code. 219 00:22:28,400 --> 00:22:31,040 Are you crazy? No one remembers your code. 220 00:22:31,440 --> 00:22:33,920 Of course, he comes here and suspects us. 221 00:22:34,000 --> 00:22:38,480 We should have continued the fight. Nothing has changed. Nothing! 222 00:22:38,760 --> 00:22:40,600 No pasarán. 223 00:22:41,520 --> 00:22:47,080 Is it still my birthday? Who is that man, daddy? 224 00:22:47,600 --> 00:22:50,840 He's an old friend. Let me take you to bed. 225 00:22:53,200 --> 00:22:56,960 -Come on. -Great, now you woke up Dahlia. 226 00:22:57,680 --> 00:23:00,080 No wonder with all the screaming here. 227 00:23:03,960 --> 00:23:08,680 What about Manzano's friends? Are there others in Berlin? 228 00:23:09,040 --> 00:23:12,600 -Have we checked them all out? -No. Still no files from Italy. 229 00:23:13,000 --> 00:23:17,800 -And why don't we have them? -Blackout, Hartlandt. Blackout. 230 00:23:22,600 --> 00:23:23,840 She's asleep. 231 00:23:26,000 --> 00:23:28,200 How are you paying for all this? 232 00:23:29,840 --> 00:23:31,440 Karen's inheritance. 233 00:23:32,800 --> 00:23:36,920 -Okay. -We want to build, Pipo, not destroy. 234 00:23:37,080 --> 00:23:39,960 Create an alternative to the neo-liberal madness out there. 235 00:23:40,040 --> 00:23:42,640 We support art projects, grow permaculture on the roof. 236 00:23:42,840 --> 00:23:47,320 We shelter the homeless. Why would we want something like this blackout? 237 00:23:47,400 --> 00:23:51,680 In the long run, it maybe something like a cleansing shower for our sick planet. 238 00:23:51,880 --> 00:23:54,760 Till, stop romanticizing the blackout. 239 00:23:55,560 --> 00:23:58,440 Nobody can pull this off alone. Mossad is behind it. 240 00:23:58,720 --> 00:24:00,840 Or the Chinese. Or you. 241 00:24:04,320 --> 00:24:08,560 The Feds think so too. They seized my computer. 242 00:24:08,880 --> 00:24:11,200 And? Did you do it? 243 00:24:12,800 --> 00:24:16,360 They found fake emails on my hard drive and now I am a suspect. 244 00:24:16,560 --> 00:24:21,160 If you got hacked, there'll be a trace. And you can trace it back. 245 00:24:21,320 --> 00:24:23,600 How can he do that without his computer? 246 00:24:24,080 --> 00:24:28,200 Who in our group could have done this? 247 00:24:30,480 --> 00:24:32,160 Does Clemens have something to do with it? 248 00:24:32,240 --> 00:24:35,280 No way. He plays golf on the weekend. 249 00:24:35,400 --> 00:24:36,240 Helena? 250 00:24:36,400 --> 00:24:39,400 Helena! She lives for beautiful literary quotes. 251 00:24:39,480 --> 00:24:40,560 Chrissy? 252 00:24:41,600 --> 00:24:43,720 Chrissy sells bongs in Göttingen. 253 00:25:01,520 --> 00:25:03,480 I'm sorry. 254 00:25:04,560 --> 00:25:06,400 You fucking broke my heart. 255 00:25:07,880 --> 00:25:09,360 I'm sorry. 256 00:25:14,560 --> 00:25:17,480 That only leaves Florian. 257 00:25:18,080 --> 00:25:20,640 Not a good topic around here. 258 00:25:21,080 --> 00:25:22,520 Florian... 259 00:25:23,800 --> 00:25:27,840 He made Till managing director of his company, promised him riches. 260 00:25:27,920 --> 00:25:31,200 "The best online surf shop worldwide." 261 00:25:31,280 --> 00:25:34,400 Then he botched it and left us a mountain of debt. 262 00:25:34,480 --> 00:25:38,160 -Now he surfs in Casablanca. -Devil may care. Lalla Beach. 263 00:25:38,280 --> 00:25:40,400 He has a surf shop right on the beach. 264 00:25:40,720 --> 00:25:43,800 This little prick who could never do anything right. 265 00:26:01,320 --> 00:26:03,840 -The cops are after you? -Yes. 266 00:26:03,920 --> 00:26:06,240 Take him outside. We stay. We have nothing to hide. 267 00:26:07,040 --> 00:26:08,200 Come on. 268 00:26:15,840 --> 00:26:16,720 Well, well. 269 00:26:18,400 --> 00:26:19,800 I can't believe it. You came back. 270 00:26:20,040 --> 00:26:23,720 Isabel says hi. She'll take Sonja to my sister's. 271 00:26:25,040 --> 00:26:28,840 We are running the emergency cooling system at 60% to save fuel. 272 00:26:29,000 --> 00:26:29,840 Okay. 273 00:26:30,600 --> 00:26:34,240 -How much time does that get us? -Hard to say. It's a lottery. 274 00:26:37,320 --> 00:26:39,960 Another 200 degrees and the reactor it's going to blow. 275 00:26:40,040 --> 00:26:42,720 They were bullshitting. They're not sending any help. 276 00:26:43,360 --> 00:26:44,720 They're letting us die here. 277 00:26:46,680 --> 00:26:48,400 We're going to open the valves. 278 00:26:48,840 --> 00:26:50,760 That will lower the temperature. 279 00:26:51,120 --> 00:26:53,800 That will release radioactive vapor into the atmosphere. 280 00:26:57,280 --> 00:27:00,760 We have to release pressure, otherwise the lines are going to blow. 281 00:27:09,080 --> 00:27:10,640 Let's open the valves. 282 00:27:26,840 --> 00:27:28,520 These are the owners. 283 00:27:28,640 --> 00:27:32,480 They've seen Manzano, but they say that was 20 years ago. 284 00:27:32,640 --> 00:27:34,840 What about the leftist with a record? 285 00:27:41,520 --> 00:27:43,040 -Hello. -Hello. 286 00:27:43,200 --> 00:27:45,160 I'd like to talk to Robert Flamming. 287 00:27:46,120 --> 00:27:49,040 -Who? -We know he lives here. 288 00:27:49,200 --> 00:27:52,360 -He's walking the dog. -Yeah, he's walking the dog. 289 00:27:55,760 --> 00:27:57,560 I'm going to sue you pigs! 290 00:28:01,960 --> 00:28:05,080 The nuclear energy authority reports heightened radiation levels. 291 00:28:05,560 --> 00:28:07,880 -They are releasing a radioactive vapor. -What? 292 00:28:08,000 --> 00:28:11,480 -We have to immediately evacuate. -How are we supposed to do that? 293 00:28:11,600 --> 00:28:15,320 -We don't even have fuel for a bus. -What did they say? What's the scenario? 294 00:28:15,520 --> 00:28:19,680 According to regulations, the evacuation zone should be 25 km. 295 00:28:24,160 --> 00:28:28,920 Yes, that's Osnabrück, Meppen and Rheine. 296 00:28:29,960 --> 00:28:31,880 That's half a million people. 297 00:28:32,680 --> 00:28:34,840 Half a million. 298 00:28:35,720 --> 00:28:37,080 What is the level of radiation? 299 00:28:37,200 --> 00:28:40,880 Go find out, Ms. Göran, before they evacuate an entire state. 300 00:28:40,960 --> 00:28:44,280 We need a line to the power plant. We need to know what's going on. 301 00:28:44,440 --> 00:28:47,240 Bloody hell, that's all I'm doing! 302 00:28:47,480 --> 00:28:49,800 Don't you get it? The lines are dead. 303 00:28:50,680 --> 00:28:52,960 What about the satellite phone? 304 00:28:53,200 --> 00:28:56,520 I already sent someone, He should be there about 30 minutes. 305 00:28:56,760 --> 00:28:58,480 And that's as fast as it goes. 306 00:29:08,840 --> 00:29:11,680 -Weren't we here already? -I don't know. 307 00:29:11,760 --> 00:29:13,680 There's someone. 308 00:29:14,120 --> 00:29:15,880 -Where? -There! 309 00:29:23,000 --> 00:29:24,240 Daddy! 310 00:29:25,000 --> 00:29:27,040 Lisa! My gosh. 311 00:29:29,720 --> 00:29:31,000 Marie! 312 00:29:33,960 --> 00:29:37,880 -Where were you? -On the train, but it stopped. 313 00:29:38,280 --> 00:29:39,560 We got lost. 314 00:29:40,520 --> 00:29:42,120 There you are, my darlings. 315 00:29:42,360 --> 00:29:45,440 -We were looking for you everywhere. -Me too. 316 00:29:46,320 --> 00:29:49,680 We're going to stay together, okay? We will stay together now. 317 00:29:50,040 --> 00:29:52,000 Just us. All right? 318 00:29:56,320 --> 00:29:58,440 -All good? -Yes. 319 00:29:59,880 --> 00:30:01,160 All good. 320 00:30:03,280 --> 00:30:06,360 I spoke with Bollard. He spoke to the Americans. 321 00:30:06,440 --> 00:30:11,560 We compared flight data. Jorge Pucao was not just at protests in Shanghai or Genoa, 322 00:30:11,640 --> 00:30:13,480 he is constantly all over the place. 323 00:30:13,560 --> 00:30:17,120 Anti-globalisation, but he's collecting airline miles everywhere. I like that. 324 00:30:17,200 --> 00:30:22,200 We checked if he was at the same place with the same people in the last months. 325 00:30:22,280 --> 00:30:24,800 Voilà. Pucao's fan club. 326 00:30:25,200 --> 00:30:26,800 Lekuke Birabi. 327 00:30:27,120 --> 00:30:29,680 He could have been in Goteborg with Pucao. 328 00:30:29,880 --> 00:30:35,360 Vitali Timoschenko, Siti Jusuf, Janette Bordieux, Maria Carvalles. 329 00:30:35,440 --> 00:30:38,040 And Balduin von Ansen. 330 00:30:38,200 --> 00:30:41,040 -Was Manzano there too? -No, we haven't found anything. 331 00:30:41,240 --> 00:30:45,680 But three of the six where arrested at the G8 protest like Manzano. 332 00:31:07,800 --> 00:31:08,640 Hey. 333 00:31:10,520 --> 00:31:13,200 I didn't think you'd come back again. 334 00:31:35,440 --> 00:31:37,720 I know that I let you down. 335 00:31:40,840 --> 00:31:42,600 I betrayed you. 336 00:31:58,920 --> 00:32:01,200 I just wanted to look into your eyes and... 337 00:32:07,160 --> 00:32:08,680 Twenty years. 338 00:32:09,200 --> 00:32:12,800 What did you do this whole time? 339 00:32:15,800 --> 00:32:19,440 I have a record. And a lot of debt. 340 00:32:22,040 --> 00:32:25,880 I live in a shitty apartment in Bolzano. 341 00:32:26,360 --> 00:32:28,280 I deliver pizzas. 342 00:32:29,640 --> 00:32:31,320 Because of the probation. 343 00:32:31,920 --> 00:32:34,640 Oh yes, and I am wanted by the police. 344 00:32:37,200 --> 00:32:39,080 Impressive career. 345 00:32:41,240 --> 00:32:43,080 Every once in a while I think back. 346 00:32:44,680 --> 00:32:46,440 How happy I was. 347 00:32:51,360 --> 00:32:53,960 What happened back in Genoa... 348 00:32:55,560 --> 00:32:56,760 Helena. 349 00:32:58,080 --> 00:33:00,960 I was just afraid. 350 00:33:01,440 --> 00:33:06,400 I was scared shitless. I was a coward in that jail. 351 00:33:06,960 --> 00:33:07,800 I... 352 00:33:10,680 --> 00:33:14,800 I don't know. I always thought I could be a hero or something. 353 00:33:18,480 --> 00:33:19,680 But I'm not. 354 00:33:23,160 --> 00:33:26,640 And after that I couldn't come back to you. 355 00:33:27,200 --> 00:33:28,840 But I also couldn't forget you. 356 00:33:31,560 --> 00:33:34,160 When you try to forget someone you're thinking of that person. 357 00:33:47,600 --> 00:33:49,840 I have to go now. 358 00:33:50,120 --> 00:33:54,440 I have to turn myself in. I've run away long enough from the cops and my past. 359 00:33:54,560 --> 00:33:56,840 The police won't believe you. You'll go to jail. 360 00:33:56,920 --> 00:33:59,680 But I have to try. I don't know where else to look. 361 00:34:01,160 --> 00:34:02,640 Stay here. 362 00:34:03,120 --> 00:34:04,360 With me. 363 00:34:07,720 --> 00:34:11,400 -I would love to turn back time. -Stay. 364 00:34:20,160 --> 00:34:22,440 I'll come back when this shit is over. 365 00:34:55,240 --> 00:34:58,400 We cannot notify the population, otherwise there will be a mass panic. 366 00:34:58,480 --> 00:35:01,720 People have to protect themselves from radiation. 367 00:35:01,800 --> 00:35:02,920 And exactly how? 368 00:35:03,040 --> 00:35:05,080 Police loudspeaker vans or something. 369 00:35:05,160 --> 00:35:09,320 -We need reliable numbers. -A poisonous cloud is rising in the air. 370 00:35:09,520 --> 00:35:10,760 We can't hide that. 371 00:35:10,920 --> 00:35:14,920 Yes, but it's no use if everybody runs outside and blocks the streets. 372 00:35:15,000 --> 00:35:18,280 -There's a lockdown anyways. -Where is the wind coming from? 373 00:35:18,880 --> 00:35:22,280 Southeast. The cloud is moving towards the North Sea. 374 00:35:22,880 --> 00:35:24,600 Until the wind shifts. 375 00:35:31,040 --> 00:35:32,800 ATTENTION CRITICAL 376 00:35:32,880 --> 00:35:35,120 That was it. No more diesel. 377 00:35:45,240 --> 00:35:48,360 -Emergency category five? -We are now running on battery. 378 00:35:51,480 --> 00:35:53,360 Good evening. 379 00:35:53,680 --> 00:35:55,440 You are a role models for us all. 380 00:35:55,920 --> 00:35:59,880 Karl Sommer, County Council Mappen. That's for you. 381 00:36:01,040 --> 00:36:02,680 A satellite phone. 382 00:36:02,760 --> 00:36:05,640 With best wishes from the crisis team in Berlin. 383 00:36:05,720 --> 00:36:07,800 I think there are instructions somewhere. 384 00:36:07,920 --> 00:36:10,480 We need diesel for the emergency generators. 385 00:36:10,760 --> 00:36:12,600 Where is the fuel truck we were promised? 386 00:36:14,120 --> 00:36:17,560 I don't know anything about that. I'm just bringing the phone. 387 00:36:17,640 --> 00:36:21,440 -Bloody hell, we need the fucking diesel! -Fuck. They promised diesel! 388 00:36:22,240 --> 00:36:24,520 No, that's the wrong way! 389 00:36:24,600 --> 00:36:28,600 -We have to go back and then turn left. -Shit! Get in. 390 00:36:32,160 --> 00:36:37,640 -We are hungry, you have power! -We are hungry, you have power! 391 00:36:38,000 --> 00:36:42,600 -We are hungry, you have power! -We are hungry, you have power! 392 00:36:49,360 --> 00:36:52,200 Hello. Hello? I don't hear anything. 393 00:36:53,480 --> 00:36:56,400 -Hello? -Now. 394 00:36:56,480 --> 00:36:58,240 Mr. Jung. Yes. 395 00:36:59,880 --> 00:37:01,760 Not there yet? That's impossible. 396 00:37:02,640 --> 00:37:06,840 We rerouted a truck from Bremen. It should be there already. 397 00:37:07,040 --> 00:37:09,480 What is going on with the radioactive vapor? 398 00:37:12,320 --> 00:37:13,960 And the radiation levels? 399 00:37:16,320 --> 00:37:20,760 Mr. Jung, the diesel is coming I promise! It's on its way. 400 00:37:21,680 --> 00:37:24,360 Yes, shortly. Yes. 401 00:37:25,400 --> 00:37:30,480 The security service notified us. There are two kids outside. 402 00:37:33,000 --> 00:37:34,600 They want to see their mum. 403 00:37:52,280 --> 00:37:54,600 -Lisa? Marie? -Mum! 404 00:38:06,640 --> 00:38:08,720 -...because you're stealing our lives. -...because you're stealing our lives. 405 00:38:08,800 --> 00:38:11,720 -Fuck the police, protecting the fascists! -Fuck the police, protecting the fascists! 406 00:38:11,800 --> 00:38:15,560 We are here, we are loud, because you're stealing our lives! 407 00:38:15,680 --> 00:38:19,560 Hello? I need to speak with someone from the Department. 408 00:38:19,680 --> 00:38:21,840 -Please! Listen to me! -Stop. 409 00:38:22,000 --> 00:38:22,960 Come with me. 410 00:38:23,880 --> 00:38:27,040 -I know what happened. -Down! 411 00:38:27,120 --> 00:38:29,760 -I can help! -Shut up. 412 00:38:36,160 --> 00:38:38,480 Turn right up there. We will be there in 10 minutes. 413 00:38:38,800 --> 00:38:41,720 -Okay. -Do you want another coffee? 414 00:38:52,040 --> 00:38:53,480 Oh, hold on tight! 415 00:38:55,760 --> 00:38:56,880 Watch out! 416 00:39:08,760 --> 00:39:12,560 -We are hungry! You have power! -We are hungry! You have power! 417 00:39:12,680 --> 00:39:13,560 Who was that? 418 00:39:13,680 --> 00:39:17,000 Some nutcase, we already had a few of those today. 419 00:39:17,920 --> 00:39:19,880 I was so worried about you. 420 00:39:20,080 --> 00:39:22,760 We were always thinking about you. On the train... 421 00:39:23,080 --> 00:39:26,920 And then daddy came. He said that you sent him. 422 00:39:27,160 --> 00:39:31,440 Yes. I was looking for you, but he found you. 423 00:39:32,720 --> 00:39:33,840 Frauke. 424 00:39:34,800 --> 00:39:36,920 It's so great to have you back. 425 00:39:37,680 --> 00:39:39,080 -Frauke. -What is it? 426 00:39:39,240 --> 00:39:40,920 -It's important. -Not now. 427 00:39:41,040 --> 00:39:43,000 Yes, please. We need you now. 428 00:39:43,680 --> 00:39:47,600 -Can I just have one minute? -No, I'm sorry. We need you. Now. 429 00:39:49,400 --> 00:39:52,680 -Axel, can you stay with the kids? -Of course. 430 00:39:52,800 --> 00:39:56,440 I'll be right back, it won't take long. Okay? Promise. 431 00:39:56,920 --> 00:39:59,680 You can go to my office, you can rest there. 432 00:40:05,760 --> 00:40:07,040 Yeah? 433 00:40:14,120 --> 00:40:15,640 What's that? 434 00:40:15,880 --> 00:40:18,640 Satellite images from Europol. 435 00:40:19,200 --> 00:40:23,240 That's our fuel truck on the way to the power plant. 436 00:40:27,600 --> 00:40:31,520 It was your decision to only send one truck. Yours alone! 437 00:40:32,400 --> 00:40:35,280 -Damnit. -We mobilised everything. 438 00:40:35,680 --> 00:40:39,040 -Special forces, the army... -Roman. 439 00:40:40,200 --> 00:40:42,040 How long will it take? 440 00:40:42,120 --> 00:40:44,840 It takes as long as it takes. 441 00:40:49,120 --> 00:40:50,600 Hello! 442 00:40:53,920 --> 00:40:55,240 {\an8}5 Days 18 Hours without Power 443 00:40:55,320 --> 00:40:56,520 {\an8}Let me out! 444 00:41:18,760 --> 00:41:20,720 One truck was not enough. 445 00:41:22,000 --> 00:41:25,280 Kantor was right. That... 446 00:41:26,040 --> 00:41:29,480 That was a disastrous decision. 447 00:41:32,800 --> 00:41:35,440 You should take over the crisis team with Kantor. 448 00:41:35,600 --> 00:41:39,440 Nobody knew what was going to happen. Keep going. You're doing a good job. 449 00:41:49,040 --> 00:41:50,520 He knew what happened. 450 00:41:55,400 --> 00:41:57,080 The interview on CBN. 451 00:41:59,120 --> 00:42:02,560 -Who? -The IT specialist. 452 00:42:03,280 --> 00:42:05,200 I saw him. 453 00:42:06,000 --> 00:42:11,520 -We have other problems now. -We have to talk to him. 454 00:42:15,520 --> 00:42:18,520 He stabbed a woman. This man stops at nothing. 455 00:42:18,680 --> 00:42:20,240 We are facing another Chernobyl. 456 00:42:20,400 --> 00:42:25,520 If there's the slightest chance this man can help us, then we have to support him. 457 00:42:25,600 --> 00:42:28,280 No matter what he did or who he associates with. 458 00:42:29,120 --> 00:42:30,760 That's an order. 459 00:42:34,520 --> 00:42:35,480 Come with me. 460 00:43:08,560 --> 00:43:11,400 You wanted to talk to me? 461 00:43:12,640 --> 00:43:17,520 -Why did you run from the police? -They needed a culprit. 462 00:43:20,840 --> 00:43:23,840 -Did you stab a woman? -No. 463 00:43:24,040 --> 00:43:25,960 Lauren saved my life. 464 00:43:26,360 --> 00:43:28,520 They were trying to steal her car. That's why she's dead. 465 00:43:28,640 --> 00:43:32,400 We're chasing you everywhere and then you show up here. 466 00:43:32,600 --> 00:43:36,000 -What do you want? -Exactly what I said. Help you. 467 00:43:36,400 --> 00:43:37,560 All right. 468 00:43:38,920 --> 00:43:40,640 Who is this man? 469 00:43:48,920 --> 00:43:50,240 I don't know him. 470 00:43:51,080 --> 00:43:52,840 We are just wasting our time. 471 00:43:58,120 --> 00:44:00,280 What do you need it in order to help us? 472 00:44:02,520 --> 00:44:03,600 My computer. 473 00:44:12,800 --> 00:44:13,760 Shit. 474 00:44:13,960 --> 00:44:16,240 CRITICAL 475 00:44:18,880 --> 00:44:20,920 -Shit. -What's going on? 476 00:44:28,560 --> 00:44:29,840 How much time do we have? 477 00:44:32,880 --> 00:44:36,000 -An hour or two. -Shit. 478 00:44:37,560 --> 00:44:38,880 God only knows. 35337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.