All language subtitles for Binny.and.the.Ghost.S02E02.Break-in.at.the.School.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,080 [Binny] Previously on Binny and the Ghost… 2 00:00:09,600 --> 00:00:11,440 I'm finally free. 3 00:00:13,040 --> 00:00:18,320 [reads gibberish] 4 00:00:18,400 --> 00:00:19,680 Must be some sort of secret code. 5 00:00:21,240 --> 00:00:22,440 "R.T." 6 00:00:22,520 --> 00:00:26,000 Must be the initials of whoever wrote this notebook in the first place. 7 00:00:26,760 --> 00:00:27,800 [Rötig] Oh! Careful. 8 00:00:30,680 --> 00:00:32,680 -Coming by! [shouts] -[rings bell] 9 00:00:34,240 --> 00:00:35,880 -[Rötig] Hello, Binny! -[Binny] Hello. 10 00:00:35,960 --> 00:00:37,000 [Rötig] Excuse me. 11 00:00:38,280 --> 00:00:40,800 I say, principals aren't what they used to be. 12 00:00:40,880 --> 00:00:43,320 Principal Rötig is brilliant. 13 00:00:43,400 --> 00:00:44,480 But… 14 00:00:44,560 --> 00:00:47,120 his bike could totally use an overhaul, I think. 15 00:00:47,200 --> 00:00:50,720 [sighs] Well, I guess I can kind of understand if your teacher 16 00:00:50,800 --> 00:00:52,760 wants to be on time to class. 17 00:00:54,120 --> 00:00:57,920 But you two are in as much of a hurry as teacher's pets today. 18 00:00:58,000 --> 00:01:00,800 There's a good reason to be extra early today. 19 00:01:00,880 --> 00:01:04,440 I'll say. Mark said he was even considering camping out. 20 00:01:04,520 --> 00:01:05,520 Mark? 21 00:01:05,600 --> 00:01:07,880 We're getting tablet computers for class today. 22 00:01:08,400 --> 00:01:10,920 You'll have class with those little magic slates? 23 00:01:11,000 --> 00:01:12,960 Tablets. That's right. 24 00:01:13,040 --> 00:01:15,760 In my day, we worked with chalk and slate in school. 25 00:01:16,280 --> 00:01:20,880 [scoffs] Well, I guess a few things have changed in the last 100 years. 26 00:01:20,960 --> 00:01:22,240 I'm afraid so. 27 00:01:22,320 --> 00:01:24,040 [bell ringing] 28 00:01:25,080 --> 00:01:27,400 There, I passed out the tablets. 29 00:01:27,480 --> 00:01:29,760 And this one is for you. 30 00:01:30,240 --> 00:01:31,680 So I get a tablet too? 31 00:01:31,760 --> 00:01:33,160 BREAK-IN AT THE SCHOOL 32 00:01:33,240 --> 00:01:35,400 It's connected to the tablets via Wi-Fi, 33 00:01:35,480 --> 00:01:37,880 so your students can send you their project reports 34 00:01:37,960 --> 00:01:40,040 and everything else they write. Super easy. 35 00:01:40,120 --> 00:01:42,160 [chuckles] That's great. 36 00:01:43,680 --> 00:01:45,400 Um, I just need your signature on here. 37 00:01:47,040 --> 00:01:48,640 Oh, that's not cheap. 38 00:01:49,840 --> 00:01:51,280 -[exhales] -[drill whirring] 39 00:01:51,360 --> 00:01:53,200 They sure are spending a lot of money. 40 00:01:53,280 --> 00:01:54,320 True. 41 00:01:54,400 --> 00:01:58,120 But don't worry. Our security partners will absolutely secure the tablet locker 42 00:01:58,200 --> 00:02:00,080 with a state-of-the-art alarm system. 43 00:02:00,160 --> 00:02:01,480 Already done. 44 00:02:01,560 --> 00:02:02,560 [chuckles] 45 00:02:05,560 --> 00:02:06,960 Well, then. 46 00:02:07,040 --> 00:02:08,560 There you go. [chuckles] 47 00:02:10,240 --> 00:02:12,840 Yeah, um, so how does this work exactly? 48 00:02:12,920 --> 00:02:15,760 You come up with a secret four-digit passcode. 49 00:02:15,840 --> 00:02:17,600 Punch it in here, then hit "enter." 50 00:02:17,680 --> 00:02:20,240 That turns the alarm system on or off. 51 00:02:23,240 --> 00:02:24,280 [exhales] 52 00:02:26,800 --> 00:02:27,840 Enter pin 53 00:02:27,920 --> 00:02:30,080 And enter. 54 00:02:30,160 --> 00:02:31,840 -[beeps] -[Rötig] Great. 55 00:02:31,920 --> 00:02:33,560 [both laugh] 56 00:02:33,640 --> 00:02:34,880 Thanks a lot. 57 00:02:35,720 --> 00:02:37,200 So enjoy your trial week. 58 00:02:37,280 --> 00:02:38,680 Yeah, you too. Thank you. 59 00:02:39,480 --> 00:02:41,840 All right, kids, we're all set. Come on in. 60 00:02:43,000 --> 00:02:44,520 [chuckles] Yeah. 61 00:02:44,600 --> 00:02:45,840 Your new tablets are here. 62 00:02:45,920 --> 00:02:49,160 Yeah, hooray, huh? [laughs] 63 00:02:49,240 --> 00:02:50,320 Oh! 64 00:02:51,200 --> 00:02:53,040 Cool, yeah? Yeah. 65 00:02:57,680 --> 00:02:59,280 [Ronald] Okay. 66 00:03:00,680 --> 00:03:02,480 Oh! 67 00:03:02,560 --> 00:03:06,480 Did you build a house for the three little pigs so you can play wolf? 68 00:03:06,560 --> 00:03:08,960 No, I built a house for Professor Speck. 69 00:03:09,040 --> 00:03:11,280 That is, I built a model of a house I want to build him. 70 00:03:11,360 --> 00:03:13,880 [blows] Come on, dry! 71 00:03:13,960 --> 00:03:17,880 I have an appointment at 11:00 and I have to deliver the model on the way. 72 00:03:17,960 --> 00:03:19,760 I can take it with if you want. 73 00:03:19,840 --> 00:03:21,640 I have to go that way to work anyway. 74 00:03:22,360 --> 00:03:23,840 -Oh, you wouldn't mind? -Mm-hmm. 75 00:03:23,920 --> 00:03:25,320 That would be super! 76 00:03:25,400 --> 00:03:29,000 But you have to be really careful. The glue is still very-- 77 00:03:29,080 --> 00:03:31,240 Don't worry, honey, go to your meeting. 78 00:03:31,320 --> 00:03:32,680 I've got it all under control. 79 00:03:33,520 --> 00:03:34,640 [exhales] 80 00:03:34,720 --> 00:03:35,840 You're great, honey. [kisses] 81 00:03:41,120 --> 00:03:43,520 [grunting] 82 00:03:43,600 --> 00:03:46,680 -[sneezes] -[clattering] 83 00:03:46,760 --> 00:03:49,240 Oh, no. 84 00:03:53,840 --> 00:03:57,400 [groans] I've got it covered. 85 00:03:57,480 --> 00:03:58,680 Don't I? 86 00:03:59,320 --> 00:04:00,600 Um… 87 00:04:07,840 --> 00:04:08,920 Oh. 88 00:04:09,000 --> 00:04:10,520 We got them! [laughs] 89 00:04:10,600 --> 00:04:11,720 So cool. 90 00:04:11,800 --> 00:04:14,760 Oh, no. There's no game apps. 91 00:04:15,240 --> 00:04:21,080 Just the periodic system, physics formulas and a vocabulary trainer? 92 00:04:21,160 --> 00:04:24,280 They're school tablets, Tom. What did you expect? 93 00:04:24,720 --> 00:04:28,280 I don't know, a little more tablet and a little less… 94 00:04:28,360 --> 00:04:29,400 school? 95 00:04:29,480 --> 00:04:31,000 All right, so… 96 00:04:31,080 --> 00:04:35,120 who knows how to shoot a movie with these tablet things? 97 00:04:35,200 --> 00:04:37,120 [tablets beeping] 98 00:04:38,240 --> 00:04:40,400 Ooh. Whoa! 99 00:04:40,480 --> 00:04:42,880 Okay, I guess you all know how to use them. 100 00:04:42,960 --> 00:04:44,120 Well, then, Binny, 101 00:04:44,200 --> 00:04:46,440 would you mind coming up here, please? 102 00:04:46,520 --> 00:04:48,280 -Uh-huh. -Thank you. 103 00:04:48,360 --> 00:04:50,000 All right, class, 104 00:04:50,080 --> 00:04:52,560 now who knows what this is? 105 00:04:53,600 --> 00:04:55,720 -Looks pretty spacey. -[class laughs] 106 00:04:55,800 --> 00:04:57,640 Uh, yes. 107 00:04:57,720 --> 00:04:59,760 Well, it's not exactly that. 108 00:05:00,400 --> 00:05:03,240 It doesn't have anything to do with outer space. 109 00:05:05,000 --> 00:05:06,960 But maybe you can take off with it. 110 00:05:07,880 --> 00:05:09,080 So… 111 00:05:10,000 --> 00:05:12,840 Would you touch the sphere with your hand, please? 112 00:05:12,920 --> 00:05:15,000 Yeah, and now use the crank. 113 00:05:18,120 --> 00:05:19,760 [class laughs, whoops] 114 00:05:24,200 --> 00:05:26,280 [laughs] 115 00:05:26,360 --> 00:05:27,920 [whirring] 116 00:05:28,960 --> 00:05:30,560 Totally "electrificacious"! 117 00:05:31,920 --> 00:05:33,960 [Rötig laughs] Thank you, Binny. 118 00:05:35,920 --> 00:05:37,160 Nice job. 119 00:05:39,840 --> 00:05:40,840 [zaps] 120 00:05:40,920 --> 00:05:43,120 That was static electricity. 121 00:05:43,200 --> 00:05:45,240 Now, please stop filming. 122 00:05:45,880 --> 00:05:46,960 Now that you've seen it, 123 00:05:47,040 --> 00:05:50,640 I'd like you to prepare a report on the topic by our next class session. 124 00:05:51,040 --> 00:05:52,040 Okay? 125 00:05:53,120 --> 00:05:54,920 Okay, digital class rules. 126 00:05:55,000 --> 00:05:56,280 [all laugh] 127 00:05:56,880 --> 00:06:00,040 If I'd had a magic slate like that when I was a pupil, 128 00:06:00,760 --> 00:06:04,040 I know for a fact I would have been an honor student. 129 00:06:05,160 --> 00:06:06,560 Definitely. 130 00:06:06,640 --> 00:06:10,400 And now that you admit to a certain teacher's pet potential, 131 00:06:11,640 --> 00:06:12,640 how about those new watches? 132 00:06:13,400 --> 00:06:14,680 That's right. 133 00:06:14,760 --> 00:06:16,600 We have to find out more about them. 134 00:06:17,200 --> 00:06:18,800 What magic powers do they have? 135 00:06:19,680 --> 00:06:22,520 There's been engravings on every magic watch so far. 136 00:06:22,600 --> 00:06:23,600 [ticking] 137 00:06:23,680 --> 00:06:25,720 There was a frost flower on the ice watch. 138 00:06:26,520 --> 00:06:30,120 My watch has thorns symbolizing the protective curse. 139 00:06:31,480 --> 00:06:33,440 But what does this engraving mean? 140 00:06:35,320 --> 00:06:36,320 Beats me. 141 00:06:37,160 --> 00:06:39,480 Well, I say try and then try again, right? 142 00:06:40,400 --> 00:06:42,040 -You think? -Mm-hmm. 143 00:06:43,320 --> 00:06:44,320 Okay. 144 00:06:48,880 --> 00:06:49,960 [chuckles] 145 00:06:50,840 --> 00:06:52,520 [shouts] 146 00:06:54,760 --> 00:06:55,760 Melchior? 147 00:06:55,840 --> 00:06:57,800 [ticking] 148 00:07:00,920 --> 00:07:03,440 Melchior? Are you in there? 149 00:07:03,520 --> 00:07:05,440 [Melchior] Binny! Binny! 150 00:07:07,200 --> 00:07:08,440 Wha-- What? 151 00:07:15,200 --> 00:07:16,400 What happened? 152 00:07:16,480 --> 00:07:17,480 Did the watch-- 153 00:07:17,560 --> 00:07:18,800 It imprisoned me. 154 00:07:18,880 --> 00:07:20,960 You waved it and all of a sudden I was trapped in there. 155 00:07:21,960 --> 00:07:23,480 That's what the lines mean. 156 00:07:24,320 --> 00:07:26,120 They stand for prison bars. 157 00:07:26,200 --> 00:07:27,920 So it's a ghost prison watch? 158 00:07:28,000 --> 00:07:30,840 That's unspeakable! Who would imprison a ghost? Huh! 159 00:07:32,680 --> 00:07:34,400 Hubertus imprisoned me. 160 00:07:34,840 --> 00:07:38,240 I was imprisoned in that watch for over 300 years. 161 00:07:38,320 --> 00:07:40,280 [ticking] 162 00:07:40,360 --> 00:07:42,200 That sure sounds like Hubertus. 163 00:07:43,720 --> 00:07:44,800 Three hundred years? 164 00:07:44,880 --> 00:07:46,240 Is a long time. 165 00:07:48,080 --> 00:07:49,960 That's a long time to think things over. 166 00:07:57,880 --> 00:07:59,400 And you set me free. 167 00:08:00,560 --> 00:08:03,200 Not entirely intentionally, it seems. 168 00:08:03,680 --> 00:08:06,400 I don't want to get worked up, Bodo. I'm not like that. 169 00:08:07,680 --> 00:08:11,320 But I really want to show you something I think you're going to like, Bodo. 170 00:08:13,400 --> 00:08:14,840 Okay. 171 00:08:15,840 --> 00:08:17,280 You won't regret it. 172 00:08:17,360 --> 00:08:18,680 I promise you that. 173 00:08:28,360 --> 00:08:30,280 [bell ringing] 174 00:08:34,640 --> 00:08:38,360 So carry the three, and 12 minus eight… 175 00:08:44,160 --> 00:08:45,160 [digital lock clicks] 176 00:08:45,720 --> 00:08:47,240 Oh! What luck. 177 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 [sighs] 178 00:08:51,160 --> 00:08:52,160 Huh? 179 00:08:54,120 --> 00:08:57,040 Oh. Oh. Uh. 180 00:08:57,680 --> 00:08:59,040 The tablets are gone. 181 00:08:59,120 --> 00:09:00,440 How is this possible? 182 00:09:02,080 --> 00:09:04,240 Tomorrow is the school commissioner's visit! 183 00:09:06,400 --> 00:09:08,120 School commissioner? 184 00:09:08,200 --> 00:09:10,800 She's supposed to inspect the school and make sure everything is all right. 185 00:09:11,280 --> 00:09:12,640 And I doubt she'll be as understanding 186 00:09:12,720 --> 00:09:16,440 of Principal Rötig's absent-mindedness as we are. Always the same. 187 00:09:16,520 --> 00:09:19,240 [fretting] 188 00:09:19,320 --> 00:09:20,880 Oh, boy. 189 00:09:20,960 --> 00:09:22,400 Rötig may be a fuddy-duddy, 190 00:09:22,480 --> 00:09:25,600 but he's the best principal anyone could ever ask for. 191 00:09:25,680 --> 00:09:27,520 I'd say there's only one thing to do. 192 00:09:27,600 --> 00:09:29,080 We have to nab the tablet thief 193 00:09:29,160 --> 00:09:30,640 and save the principal. 194 00:09:30,720 --> 00:09:32,040 [horn honks] 195 00:09:37,640 --> 00:09:39,640 [Melchior] We have to look for clues. 196 00:09:40,080 --> 00:09:42,200 The security firm's our first suspect. 197 00:09:43,160 --> 00:09:46,720 Who better to knock out the alarm than the people who installed it. 198 00:09:48,160 --> 00:09:49,720 -Well then, let's-- -[buzzer sounds] 199 00:09:49,800 --> 00:09:53,200 [voice] This is the fourth time Compitron tablets secured by us were stolen. 200 00:09:53,280 --> 00:09:55,160 Guess they're popular with the burglars. 201 00:09:55,240 --> 00:09:58,360 Our alarm systems will become unpopular if they don't work. 202 00:09:58,720 --> 00:10:00,680 Our reputation's at stake. 203 00:10:00,760 --> 00:10:02,040 We can't keep on like this. 204 00:10:02,120 --> 00:10:04,920 We have to end our cooperation with Compitron. 205 00:10:05,000 --> 00:10:08,080 We have a contract outstanding for the university library. 206 00:10:08,160 --> 00:10:09,720 It's paid in full. 207 00:10:10,840 --> 00:10:11,960 All right. 208 00:10:13,120 --> 00:10:14,840 One last contract. 209 00:10:14,920 --> 00:10:16,800 And then that's it, hmm? 210 00:10:16,880 --> 00:10:18,520 -Got it, boss. -Good. 211 00:10:18,920 --> 00:10:21,360 So I guess the security firm isn't our main suspect. 212 00:10:21,440 --> 00:10:23,920 The burglaries seem to hurt them more than help them. 213 00:10:24,400 --> 00:10:26,880 But the fact there were already three similar burglaries 214 00:10:26,960 --> 00:10:28,520 before the school break-in… 215 00:10:28,600 --> 00:10:31,240 Also, Rötig couldn't have had anything to do with it. 216 00:10:33,320 --> 00:10:35,800 Who else could be behind the burglary spree? 217 00:10:35,880 --> 00:10:37,200 Maybe we have to go back to school and-- 218 00:10:38,920 --> 00:10:39,920 School? 219 00:10:40,880 --> 00:10:43,080 Man, it's the commissioner's inspection! 220 00:10:44,200 --> 00:10:48,400 I have to prepare my report so we make a good impression for Principal Rötig. 221 00:10:49,840 --> 00:10:51,000 What are you doing? 222 00:10:52,000 --> 00:10:55,160 Checking if there's another video on the experiment we filmed on the web. 223 00:10:55,600 --> 00:10:57,280 So you think then… 224 00:10:57,360 --> 00:10:59,680 this web has a video of the same thing? 225 00:10:59,760 --> 00:11:02,320 There's a video of anything and everything on the web. [chuckles] 226 00:11:05,560 --> 00:11:08,880 Those kitten videos are so cute! 227 00:11:09,560 --> 00:11:12,720 Films of little babies and-- Oh! 228 00:11:12,800 --> 00:11:14,520 Why don't you use that one? 229 00:11:14,600 --> 00:11:15,640 [laughs] 230 00:11:15,720 --> 00:11:18,120 A hair-raisingly funny video. 231 00:11:18,200 --> 00:11:21,400 [class laughs, whoops] 232 00:11:22,240 --> 00:11:24,280 [Rötig] There you have static electricity. 233 00:11:24,360 --> 00:11:26,000 Well, sure, but who posted it? 234 00:11:27,360 --> 00:11:29,560 The tablets were locked away after class. 235 00:11:30,600 --> 00:11:32,040 And the next day they were gone. 236 00:11:32,600 --> 00:11:33,760 That's a good point. 237 00:11:35,320 --> 00:11:37,800 It says "JuLu01" posted it. 238 00:11:40,120 --> 00:11:42,320 [sighs] And I think I know where we can find him. 239 00:11:52,840 --> 00:11:54,520 Binny, that must be him. 240 00:11:54,600 --> 00:11:57,360 -Hello. JuLu01? -Yeah? 241 00:11:59,200 --> 00:12:02,600 That's me. The name's Justus Ludwig. And you are? 242 00:12:03,680 --> 00:12:04,840 Wait a minute. I know you. 243 00:12:04,920 --> 00:12:07,160 [chuckles] More with a propeller on my head, right? 244 00:12:07,240 --> 00:12:09,400 Right, you're the girl from the video! 245 00:12:10,440 --> 00:12:11,880 My name's Binny, 246 00:12:11,960 --> 00:12:14,200 and I'd like to know how you got ahold of the video you uploaded. 247 00:12:14,280 --> 00:12:15,680 How I, uh… 248 00:12:15,760 --> 00:12:17,720 It was on my new tablet. 249 00:12:17,800 --> 00:12:19,840 I got a good price at the electronics store. 250 00:12:19,920 --> 00:12:21,920 The salesman said it was a display model. 251 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 And then I found the video on it. 252 00:12:24,080 --> 00:12:25,520 I thought it was pretty cool. 253 00:12:25,600 --> 00:12:27,280 Binny, we're here to work on our case. 254 00:12:27,360 --> 00:12:30,360 So, ask him about the store and then we can go. 255 00:12:30,440 --> 00:12:32,200 So where's the store you bought the tablet at? 256 00:12:32,280 --> 00:12:34,840 Sure. It's Bohn Street eight. 257 00:12:36,120 --> 00:12:38,160 I'll tell you my phone number too, if you want. 258 00:12:39,640 --> 00:12:41,520 [clears throat] 259 00:12:41,600 --> 00:12:42,760 Hmm. 260 00:12:43,760 --> 00:12:44,760 Hmm? 261 00:12:44,840 --> 00:12:47,760 [electronic sounds] 262 00:12:47,840 --> 00:12:49,240 Come on in, please. 263 00:12:49,320 --> 00:12:52,400 -Hello. -Hello. Welcome. How may I help you? 264 00:12:52,480 --> 00:12:54,680 Well, I'm looking for a Compitron tablet. 265 00:12:54,760 --> 00:12:56,000 Compitron? 266 00:12:56,080 --> 00:12:57,240 Good choice. 267 00:12:57,320 --> 00:13:00,440 We often have special deals on display models. 268 00:13:00,520 --> 00:13:02,680 Unfortunately, they're all sold out at the moment, 269 00:13:02,760 --> 00:13:05,400 but my boss said there will be a new shipment tomorrow. 270 00:13:05,480 --> 00:13:06,960 Should be late afternoon. 271 00:13:08,840 --> 00:13:09,840 And do you know where they're from? 272 00:13:10,600 --> 00:13:13,880 [laughs] I assume that's a… 273 00:13:13,960 --> 00:13:15,440 company secret. 274 00:13:15,520 --> 00:13:16,840 I see. 275 00:13:16,920 --> 00:13:19,040 Well, then, I'll just have to look around. Is that okay? 276 00:13:19,920 --> 00:13:22,640 -Sure. If you have any-- -Hi. Would you mind? 277 00:13:22,720 --> 00:13:23,720 [clerk] Sure. 278 00:13:24,800 --> 00:13:27,600 I'd like to take a closer look around here. Hmm. 279 00:13:28,560 --> 00:13:29,640 Same here. 280 00:13:30,440 --> 00:13:32,040 I'll distract this fellow and join you later. 281 00:13:38,200 --> 00:13:40,840 -[whirring] -[laughs] 282 00:13:47,200 --> 00:13:49,800 [whirring increases] 283 00:14:03,760 --> 00:14:05,920 Where's the circuit breaker? I can't find it anywhere. 284 00:14:06,560 --> 00:14:07,560 Help me look. 285 00:14:21,240 --> 00:14:22,880 Nothing here. How about you? 286 00:14:29,160 --> 00:14:30,760 Oh, look. Videos! 287 00:14:34,040 --> 00:14:35,640 This isn't very funny. 288 00:14:36,160 --> 00:14:37,360 That's right. 289 00:14:39,520 --> 00:14:40,680 Melchior. 290 00:14:41,280 --> 00:14:42,520 You know what this is? 291 00:14:42,600 --> 00:14:44,000 Sure, boring. 292 00:14:44,080 --> 00:14:45,320 -No. -[footsteps] 293 00:14:45,400 --> 00:14:47,680 -No, it's-- -What's going on here? 294 00:14:47,760 --> 00:14:49,880 Beats me. They all went off suddenly. 295 00:14:51,360 --> 00:14:53,840 -Well, whatever it is, fix it. -Okay. 296 00:14:53,920 --> 00:14:56,720 It's the lady who delivered the slates to your school. 297 00:15:00,560 --> 00:15:02,400 Things are starting to fall into place now. 298 00:15:07,160 --> 00:15:09,440 The lady we just saw installs the tablets 299 00:15:09,520 --> 00:15:12,520 Compitron leases to schools and other institutions. 300 00:15:13,400 --> 00:15:16,520 And I bet she's been installing something extra too. 301 00:15:17,080 --> 00:15:18,080 Such as? 302 00:15:18,160 --> 00:15:20,640 The videos we just saw of the computer keyboards. 303 00:15:20,720 --> 00:15:21,960 How boring. 304 00:15:22,040 --> 00:15:23,360 But incredibly clever too. 305 00:15:24,680 --> 00:15:27,760 Those are the numerical codes to disarm the alarm systems. 306 00:15:27,840 --> 00:15:30,120 She filmed all that secretly with a webcam. 307 00:15:31,280 --> 00:15:35,360 So she can secretly steal back the rented tablets and resell them here. 308 00:15:35,440 --> 00:15:38,240 The salesman said they're getting a shipment of tablets tomorrow. 309 00:15:39,160 --> 00:15:42,520 I have an idea where the new shipment might be coming from. 310 00:15:42,600 --> 00:15:43,600 Ah! 311 00:15:43,680 --> 00:15:46,440 LIBRARY 312 00:15:59,520 --> 00:16:01,680 She's preparing her new heist. 313 00:16:03,400 --> 00:16:05,400 She hasn't done anything illegal yet. 314 00:16:06,160 --> 00:16:07,560 We need evidence. 315 00:16:08,360 --> 00:16:09,360 But how? 316 00:16:16,960 --> 00:16:18,800 [Ronald humming] 317 00:16:20,040 --> 00:16:21,040 -[phone beeps] -[Ronald] Oh. 318 00:16:21,760 --> 00:16:22,760 There it is. 319 00:16:24,160 --> 00:16:26,400 -He answered. -Who answered? 320 00:16:27,280 --> 00:16:28,880 -Professor Speck. -Mmm. 321 00:16:28,960 --> 00:16:30,040 About my design. 322 00:16:30,800 --> 00:16:31,840 Oh. 323 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 Okay. 324 00:16:34,960 --> 00:16:38,480 -[phone beeps] -Ugh. 325 00:16:38,560 --> 00:16:42,560 "We'd like to inform you that your design was accepted 326 00:16:42,640 --> 00:16:46,640 and we'd like you to build our mansion." Yes! 327 00:16:46,720 --> 00:16:48,280 -Oh, ho! -Yes! 328 00:16:48,360 --> 00:16:50,720 -This is terrific! -Oh! 329 00:16:50,800 --> 00:16:54,680 -I'm so happy for you. Oh. -Oh. 330 00:16:55,800 --> 00:16:58,200 Oh, man. Now listen. 331 00:16:58,280 --> 00:17:01,360 "We especially like the unusual. 332 00:17:01,440 --> 00:17:03,840 The idea, uh… 333 00:17:04,760 --> 00:17:06,040 with a garden shed 334 00:17:06,640 --> 00:17:08,520 on the rooftop terrace"? 335 00:17:09,680 --> 00:17:10,880 Mmm. 336 00:17:11,960 --> 00:17:14,440 They must mean someone else's design. 337 00:17:14,520 --> 00:17:18,080 [scoffs] I don't have a garden shed on the terrace. 338 00:17:18,160 --> 00:17:22,360 -Who would even-- -Uh, well, honey, maybe you do. [chuckles] 339 00:17:24,800 --> 00:17:25,800 Huh? 340 00:17:25,880 --> 00:17:27,600 [laughs] 341 00:17:27,680 --> 00:17:30,040 -[phone ringing] -[Luca's mom] Hmm. 342 00:17:30,120 --> 00:17:34,080 A livestream from a closed university library. 343 00:17:34,160 --> 00:17:37,920 -What exactly is so exciting about this? -[both chuckle] 344 00:17:42,360 --> 00:17:46,920 I believe I am justified in saying I have fully arrived in the new millennium. 345 00:17:49,400 --> 00:17:50,400 Huh? 346 00:17:51,720 --> 00:17:52,720 Here. 347 00:17:55,320 --> 00:17:57,320 -[door opens on stream] -[gasps] 348 00:18:11,000 --> 00:18:13,800 Okay, this is really getting interesting. 349 00:18:16,520 --> 00:18:18,720 [digital lock chimes, unlocks] 350 00:18:18,800 --> 00:18:21,320 She just disarmed the alarm system on the computer. 351 00:18:22,720 --> 00:18:25,000 She has the code number because she secretly filmed it 352 00:18:25,080 --> 00:18:26,520 on the webcam built into the computer. 353 00:18:27,200 --> 00:18:28,200 'Kay. 354 00:18:29,280 --> 00:18:31,200 Okay, girls, that's my cue. 355 00:18:31,280 --> 00:18:33,480 Robbery in progress at the library. Let's go! 356 00:18:35,960 --> 00:18:38,760 I really don't think your mom has anything to worry about. 357 00:18:38,840 --> 00:18:42,280 I'm pretty sure Melchior will find a great way to stall them somehow. 358 00:18:49,680 --> 00:18:53,160 Cameras rolling, my dear lady. Let's see a nice, big smile. 359 00:18:56,640 --> 00:18:57,640 [gasps] 360 00:18:59,560 --> 00:19:01,400 [siren] 361 00:19:01,480 --> 00:19:03,080 I love it when a plan works out. 362 00:19:03,560 --> 00:19:05,480 [tires screech outside] 363 00:19:05,560 --> 00:19:08,080 [both laugh] 364 00:19:08,720 --> 00:19:12,440 And so positive particles collected on the surface of the Von de Graf generator 365 00:19:12,520 --> 00:19:14,320 trying to equalize the charge. 366 00:19:14,400 --> 00:19:18,800 And that, my friends, is how our physics class can be fun and freaky too. 367 00:19:23,440 --> 00:19:24,960 [class laughs] 368 00:19:25,040 --> 00:19:26,840 [students whooping] 369 00:19:32,240 --> 00:19:33,560 [student whooping] 370 00:19:38,920 --> 00:19:40,280 Well, Mr. Rötig, 371 00:19:41,040 --> 00:19:42,480 if your students are so good, 372 00:19:43,200 --> 00:19:44,800 your class can't be all that bad. 373 00:19:45,480 --> 00:19:47,080 [laughs] 374 00:19:47,840 --> 00:19:52,680 And the stolen tablet incident was cleared up quickly as well, fortunately. 375 00:19:53,880 --> 00:19:56,600 Well, I-- I just feel sorry for the kids. 376 00:19:56,680 --> 00:19:59,440 They were so looking forward to their digital classroom project. 377 00:19:59,520 --> 00:20:01,720 -Right, kids? -[all] Yeah. 378 00:20:01,800 --> 00:20:05,000 And now, unfortunately, we can't complete the trial week 379 00:20:05,080 --> 00:20:07,440 after this burglary that just happened, and… 380 00:20:07,520 --> 00:20:08,920 -Mmm. -Oof. 381 00:20:10,160 --> 00:20:11,560 Well… 382 00:20:11,640 --> 00:20:16,640 you and your students made an excellent impression on me today. 383 00:20:16,720 --> 00:20:18,920 -[laughs] -I think… 384 00:20:19,520 --> 00:20:21,920 that should be rewarded. Don't you? 385 00:20:22,000 --> 00:20:23,960 What? Uh, yeah. 386 00:20:24,040 --> 00:20:25,280 [commissioner laughs] 387 00:20:25,360 --> 00:20:27,000 Your school 388 00:20:27,080 --> 00:20:29,440 will get new classroom tablets. 389 00:20:29,520 --> 00:20:31,080 Not just for a week, 390 00:20:31,640 --> 00:20:33,920 but for the next three years. 391 00:20:34,000 --> 00:20:35,840 -[all cheer] -Yes! 392 00:20:39,680 --> 00:20:41,560 School tablets for everyone! 393 00:20:41,640 --> 00:20:42,800 [all cheering] 394 00:20:44,520 --> 00:20:45,760 [bird squawks] 395 00:20:49,680 --> 00:20:51,080 Here it is. 396 00:20:51,160 --> 00:20:52,160 Come. 397 00:21:01,800 --> 00:21:05,040 [Bodo] So are you going to tell me what you want to show me in here? 398 00:21:06,120 --> 00:21:09,560 I know I've already tried your patience a bit, Bodo. 399 00:21:11,480 --> 00:21:14,440 But I have to ask you for one more favor. 400 00:21:14,520 --> 00:21:17,640 [Bodo] Huh? Oh. 401 00:21:26,640 --> 00:21:29,680 Could you stick your hand in his mouth, please? 402 00:21:29,760 --> 00:21:31,400 Huh? 403 00:21:32,040 --> 00:21:33,440 I'd do it myself, 404 00:21:33,520 --> 00:21:35,000 but I'm just a ghost. 405 00:21:36,640 --> 00:21:38,640 [sighs] 406 00:21:38,720 --> 00:21:40,680 [whimpers] 407 00:21:44,240 --> 00:21:47,640 [Rhett] You should feel a lever. Pull it. 408 00:21:48,640 --> 00:21:50,600 -[clicks] -[Rhett] And then… 409 00:21:51,320 --> 00:21:52,400 [door opening] 410 00:21:53,680 --> 00:21:54,880 [Bodo murmurs] 411 00:21:57,280 --> 00:22:00,120 It's an honor to invite you into my secret watch dungeon. 412 00:22:02,000 --> 00:22:03,440 After you, Bodo. 413 00:22:05,640 --> 00:22:06,640 Huh. 414 00:22:07,320 --> 00:22:08,320 Uh. 29085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.