All language subtitles for Binny.and.the.Ghost.S01E05.Teamspirit.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:03,040 [Ronald] Last time on Binny and the Ghost… 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,280 My parents kept the pocket watch in that. 3 00:00:08,040 --> 00:00:10,560 Maybe my parents had a secret hiding place. 4 00:00:10,640 --> 00:00:14,240 You see, I'm mostly interested in old watches. 5 00:00:14,320 --> 00:00:15,320 [Ronald and Wanda] Yeah. 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,920 Oh, right, the watch case. 7 00:00:18,000 --> 00:00:19,120 Mm-hmm. 8 00:00:19,200 --> 00:00:21,320 That guy was definitely a Watch Hunter here in our house. 9 00:00:21,400 --> 00:00:23,800 We have to watch out better from now on. 10 00:00:26,720 --> 00:00:28,640 [players chattering] 11 00:00:31,120 --> 00:00:32,480 Binny, here. This one's for you. 12 00:00:32,560 --> 00:00:34,160 [Wanda] Here. We saved a seat for you. 13 00:00:34,240 --> 00:00:36,480 [sighs] Sorry. Taken. 14 00:00:37,080 --> 00:00:38,720 [Wanda] What's wrong? Don't you feel okay? 15 00:00:38,800 --> 00:00:40,200 Oh, sure. It's just, uh… 16 00:00:40,840 --> 00:00:42,720 Ha! See? I told you. 17 00:00:42,800 --> 00:00:44,800 She's embarrassed to be seen with us in public. 18 00:00:44,880 --> 00:00:47,440 She doesn't want to sit with her uncool parents. 19 00:00:47,520 --> 00:00:50,520 No. Well, sometimes, but I… 20 00:00:52,240 --> 00:00:54,280 Hey, Binny. Come on over. 21 00:00:55,400 --> 00:00:56,840 I'm supposed to meet Luca. 22 00:00:57,440 --> 00:00:58,920 I like you anyway, okay? 23 00:00:59,000 --> 00:01:01,480 -We like you too. [kisses] -Yeah. A lot. 24 00:01:02,480 --> 00:01:03,760 [groans] 25 00:01:07,520 --> 00:01:09,840 Do you think we're embarrassing? 26 00:01:09,920 --> 00:01:12,360 [scoffs] Of course not. [kisses] 27 00:01:12,440 --> 00:01:14,200 Well, maybe you are a little. 28 00:01:15,080 --> 00:01:16,240 Hey. 29 00:01:16,320 --> 00:01:19,520 [shouts] Go home, losers. 30 00:01:19,600 --> 00:01:21,960 Oh, it hasn't started yet. Well, you can go home soon. 31 00:01:22,040 --> 00:01:23,040 Binny! 32 00:01:24,400 --> 00:01:26,840 [sighs] They really are embarrassing sometimes. 33 00:01:26,920 --> 00:01:28,240 What are parents for? 34 00:01:28,320 --> 00:01:30,280 Oh, look, there's my cousin. 35 00:01:30,360 --> 00:01:31,520 Hey, Jonas. 36 00:01:34,040 --> 00:01:35,040 [chuckles] 37 00:01:38,960 --> 00:01:40,440 [grunts] 38 00:01:44,120 --> 00:01:46,760 -Did you see that? -Yeah, he's pretty good, isn't he? 39 00:01:46,840 --> 00:01:48,680 In fact, he's been way good recently. 40 00:01:48,760 --> 00:01:50,480 Yeah, go! Go for it! 41 00:01:50,560 --> 00:01:52,640 -Why is he always going it alone? -So awesome. 42 00:01:52,720 --> 00:01:54,120 But he's getting worse in math. 43 00:01:55,520 --> 00:01:57,240 He's practices football like crazy, 44 00:01:57,320 --> 00:01:59,520 so he doesn't have time for school work anymore. 45 00:02:00,440 --> 00:02:03,160 Pass the ball, will ya? You're just gonna dribble it to the ground. 46 00:02:04,120 --> 00:02:07,000 He's free! He's free! Pass the ball, man! 47 00:02:08,680 --> 00:02:10,240 [fans groan] 48 00:02:12,680 --> 00:02:15,640 -This is a team sport. I can't believe it. -Why didn't he pass the ball? 49 00:02:16,240 --> 00:02:18,760 He should've passed. That was a great opportunity. 50 00:02:20,680 --> 00:02:21,880 [whistle blows] 51 00:02:30,520 --> 00:02:31,800 Incredible. 52 00:02:31,880 --> 00:02:33,080 Pass the ball. 53 00:02:33,840 --> 00:02:35,040 We're a team. 54 00:02:37,040 --> 00:02:39,240 Hey, Jonas. What was up just now? 55 00:02:39,320 --> 00:02:41,680 Beats me. I just have a headache. 56 00:02:42,640 --> 00:02:43,760 I get them when I play. 57 00:02:44,880 --> 00:02:46,280 You've been practicing too much. 58 00:02:46,360 --> 00:02:48,240 We have to study for math later. 59 00:02:48,320 --> 00:02:50,480 If you flunk your next exam, 60 00:02:50,560 --> 00:02:53,040 you'll get kicked off the team, no matter how well you play. 61 00:02:53,120 --> 00:02:54,120 I know. 62 00:02:55,280 --> 00:02:57,560 But I think something is wrong with me. 63 00:02:59,480 --> 00:03:00,480 Let's go. 64 00:03:04,600 --> 00:03:08,520 You think this ghost was inside the boy? 65 00:03:08,600 --> 00:03:09,760 [Binny] I'm pretty sure. 66 00:03:09,840 --> 00:03:11,920 It was like he was steering him. 67 00:03:12,000 --> 00:03:14,200 And Jonas didn't seem to know what happened afterward. 68 00:03:14,280 --> 00:03:15,800 Did you know ghosts could do that? 69 00:03:15,880 --> 00:03:16,920 No. 70 00:03:17,520 --> 00:03:20,360 But it's a truly phantasmagorical proposition. 71 00:03:20,440 --> 00:03:23,400 -Just think what you could do. -We have to talk to this ghost. 72 00:03:23,480 --> 00:03:26,760 Oh, absolutely. He must teach me how to do it. 73 00:03:26,840 --> 00:03:29,240 Actually, I was more interested in finding out 74 00:03:29,320 --> 00:03:31,000 why he's picking on poor Jonas. 75 00:03:31,080 --> 00:03:33,000 The poor kid doesn't even know what's happening. 76 00:03:33,080 --> 00:03:34,760 Oh. [chuckles] Me too. 77 00:03:35,440 --> 00:03:38,480 The ghost was wearing a jersey with the name Mats Kessler on it. 78 00:03:38,560 --> 00:03:40,200 Let's see what the Internet can tell us. 79 00:03:40,280 --> 00:03:41,640 The Inter-what? 80 00:03:42,400 --> 00:03:45,400 [Binny] That's him. Mats Kessler, football pro. 81 00:03:45,480 --> 00:03:48,880 You mean playing football is actually a profession? 82 00:03:48,960 --> 00:03:52,680 It seems like a pretty foolish career choice to me, financially. 83 00:03:53,360 --> 00:03:55,800 Premier League players make a few million a year. 84 00:03:57,080 --> 00:03:58,960 Like I say, you'll hardly get rich… 85 00:03:59,880 --> 00:04:01,280 A few million? 86 00:04:01,360 --> 00:04:02,360 Hey. 87 00:04:05,000 --> 00:04:08,720 Oh, you have the football bug like your uncool, old dad? 88 00:04:08,800 --> 00:04:11,000 Or why are you checking out Kessler? 89 00:04:11,760 --> 00:04:12,880 You know him? 90 00:04:12,960 --> 00:04:15,720 Well, sure. Every football fan does. 91 00:04:15,800 --> 00:04:17,720 He was a huge star. 92 00:04:17,800 --> 00:04:20,320 Well, up until that scandal, that is. 93 00:04:20,400 --> 00:04:21,720 What scandal was that? 94 00:04:22,640 --> 00:04:27,000 Okay. Well, it all happened in this big championship game, 95 00:04:27,080 --> 00:04:29,240 and Mats was hogging the ball again. 96 00:04:29,320 --> 00:04:33,520 I mean, he was just totally going it alone clear across the field. 97 00:04:33,600 --> 00:04:37,000 If only he'd passed. There was an open teammate right by the goal. 98 00:04:37,080 --> 00:04:40,440 But he didn't. Instead he took the shot himself and missed. 99 00:04:40,520 --> 00:04:43,000 And no wonder. I mean, it was from an impossible angle. 100 00:04:43,880 --> 00:04:46,360 So he had a bad game. What's the scandal? 101 00:04:46,440 --> 00:04:47,440 No, see… 102 00:04:48,280 --> 00:04:49,400 [chuckles] 103 00:04:49,480 --> 00:04:52,560 They found out that Mats had bet a bunch of money on the game. 104 00:04:52,640 --> 00:04:54,560 He actually bet his team would lose. 105 00:04:55,640 --> 00:04:59,040 And they did, after he botched what could've been an easy goal. 106 00:05:00,240 --> 00:05:01,640 You're saying he's a cheat? 107 00:05:02,520 --> 00:05:05,080 Well, his fans never forgave him anyway. 108 00:05:07,200 --> 00:05:08,200 [Binny] Hmm. 109 00:05:17,000 --> 00:05:19,280 It seems Jonas is still a fan of Mats'. 110 00:05:20,440 --> 00:05:21,440 After the scandal. 111 00:05:23,600 --> 00:05:25,480 -[gasps] -What are you doing here? 112 00:05:25,560 --> 00:05:28,440 Allow me to introduce myself. I'm Melchior and this is Binny. 113 00:05:28,520 --> 00:05:30,320 I'm a ghost, and she can see ghosts. 114 00:05:31,600 --> 00:05:34,360 Uh, good for you. So? 115 00:05:34,440 --> 00:05:36,720 We want to know what you're doing to poor Jonas. 116 00:05:36,800 --> 00:05:38,280 He has no idea what's going on. 117 00:05:38,360 --> 00:05:40,600 [scoffs] Oh. "Poor Jonas." 118 00:05:42,200 --> 00:05:44,200 I'm making him a football star. 119 00:05:44,280 --> 00:05:46,200 He's the best player on his team. 120 00:05:46,280 --> 00:05:48,960 And I'll see to it he becomes the very best in the league. 121 00:05:49,040 --> 00:05:51,960 You're making a star out of him, or manipulating him? 122 00:05:52,040 --> 00:05:53,240 Like the championship. 123 00:05:53,320 --> 00:05:55,600 You have no idea what you're talking about. 124 00:05:56,320 --> 00:05:59,080 And just because you have the ability to talk to me 125 00:05:59,160 --> 00:06:01,200 doesn't mean I have to talk to you, hmm? 126 00:06:06,360 --> 00:06:08,720 He's no team spirit, that's for sure. 127 00:06:09,360 --> 00:06:11,560 Nor the most loquacious fellow ghost. 128 00:06:12,360 --> 00:06:14,160 The Internet said his former girlfriend, Sarah, 129 00:06:14,240 --> 00:06:16,720 has a ladies fashion boutique here in Berlin. 130 00:06:16,800 --> 00:06:18,040 Maybe she can tell us more. 131 00:06:19,640 --> 00:06:20,720 A fashion boutique? 132 00:06:20,800 --> 00:06:23,280 That's not my cup of tea, sorry. You'll have to go it alone. 133 00:06:24,720 --> 00:06:27,480 Hey, Binny, thanks for taking me along, 134 00:06:27,560 --> 00:06:30,760 or I'd just never have found my new look. [chuckles] 135 00:06:31,560 --> 00:06:33,320 -Our new look, Luca. -[chuckles] 136 00:06:38,760 --> 00:06:41,600 -Need any help, girls? -Thanks, we're fine. 137 00:06:42,160 --> 00:06:44,920 It's very, mmm, pink. 138 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 [Sarah] My favorite color. 139 00:06:46,080 --> 00:06:47,440 -You don't say. -You don't say. 140 00:06:47,520 --> 00:06:49,720 You're in luck. We're having a going-out-of-business sale. 141 00:06:49,800 --> 00:06:52,200 -Everything is half-price. -Oh, why is that? 142 00:06:52,280 --> 00:06:54,480 My new boyfriend and I are moving to Monaco. 143 00:06:54,560 --> 00:06:57,560 He's got a new job there. I just love Italy. 144 00:06:58,440 --> 00:07:00,320 [chuckles] 145 00:07:00,400 --> 00:07:01,800 [Binny] Your new boyfriend? 146 00:07:01,880 --> 00:07:05,880 I heard you used to go out with, um, Mats Kessler, is that right? 147 00:07:05,960 --> 00:07:09,040 You have no idea what "offside" means, but this kind of thing you know? 148 00:07:09,120 --> 00:07:12,240 Yes, that's right. A terrible tragedy about Mats. 149 00:07:12,320 --> 00:07:15,000 But I hope I can get over all that with Stefan. 150 00:07:15,080 --> 00:07:17,280 Stefan? Stefan Mertens? 151 00:07:17,880 --> 00:07:19,720 Mats' former fellow striker? 152 00:07:19,800 --> 00:07:22,480 You're nosier than the yellow press that keeps hounding us. 153 00:07:22,560 --> 00:07:25,120 Yes, Stefan and I go way back. 154 00:07:25,200 --> 00:07:26,680 What can I say? 155 00:07:26,760 --> 00:07:30,280 One day, it just happened. Lightning struck. 156 00:07:30,360 --> 00:07:31,560 How nice. 157 00:07:32,560 --> 00:07:36,720 I bet that was rough on you, with the scandal and everything. 158 00:07:37,480 --> 00:07:38,840 I'll say. 159 00:07:40,280 --> 00:07:42,240 If you ask me… [clicks tongue] 160 00:07:42,320 --> 00:07:45,040 …Mats' father was his manager, too. 161 00:07:45,120 --> 00:07:47,640 I bet he was behind that match-fixing scam. 162 00:07:50,720 --> 00:07:53,640 But enough of those gloomy, old stories. You're here to shop. 163 00:07:53,720 --> 00:07:56,640 [giggles] I have an outfit that's to die for. 164 00:07:56,720 --> 00:07:58,400 You have to try it on. I'll go get it. 165 00:07:58,480 --> 00:07:59,880 [chuckles] 166 00:08:04,840 --> 00:08:06,360 What's going on here? 167 00:08:06,440 --> 00:08:08,360 [chuckles] I could ask you the same question. 168 00:08:10,080 --> 00:08:13,600 While princess goes out shopping, I thought I'd do something useful instead 169 00:08:13,680 --> 00:08:16,120 and see what I can find about the secret of the Watch Hunters. 170 00:08:16,200 --> 00:08:17,680 Look what I've unearthed. 171 00:08:29,640 --> 00:08:31,640 [Binny] "New safety deposit box is opened." 172 00:08:34,920 --> 00:08:37,400 That looks like the key we found underneath the chest. 173 00:08:37,480 --> 00:08:39,160 We know what the key is for, then. 174 00:08:40,600 --> 00:08:42,360 If we still had it. 175 00:08:42,440 --> 00:08:43,440 If we still had it. 176 00:08:44,720 --> 00:08:47,920 Maybe we could find out if your parents had a safety deposit box there. 177 00:08:48,600 --> 00:08:50,840 So, what did you find out? 178 00:08:50,920 --> 00:08:52,640 That we have another visit to pay. 179 00:08:58,400 --> 00:09:02,600 Bank Director Hubertus van Horas 180 00:09:03,520 --> 00:09:05,160 [Bodo] I'm back. Would you like some tea? 181 00:09:06,400 --> 00:09:09,080 [Hubertus] No, thank you. Could you come here, please? 182 00:09:15,400 --> 00:09:17,920 As we already know, the watch, 183 00:09:18,000 --> 00:09:22,000 you know, that I asked you to procure quite a while ago, 184 00:09:22,960 --> 00:09:24,120 was not in the chest. 185 00:09:24,760 --> 00:09:28,680 But I'm on it. Give me just a few more days and I'll procure it. 186 00:09:29,640 --> 00:09:32,200 Have you seen this here? 187 00:09:33,400 --> 00:09:34,400 Oh. 188 00:09:36,560 --> 00:09:38,200 That looks like a key. 189 00:09:38,280 --> 00:09:40,520 Hmm. That's right. 190 00:09:41,520 --> 00:09:42,880 And believe it or not, 191 00:09:43,920 --> 00:09:46,480 I even have an idea what key it was. 192 00:09:47,360 --> 00:09:49,440 -Really? -Really. 193 00:09:49,520 --> 00:09:53,520 The question is, is there any chance that you can remember 194 00:09:53,600 --> 00:09:55,400 if the key was there when you got the chest? 195 00:09:56,440 --> 00:09:57,960 I'm not sure. 196 00:09:58,040 --> 00:09:59,520 Uh, but… 197 00:10:00,960 --> 00:10:02,400 Wait a second. 198 00:10:02,480 --> 00:10:03,600 On second thought, 199 00:10:04,440 --> 00:10:07,960 I recall that maybe it fell off when I dropped the chest. 200 00:10:08,040 --> 00:10:09,480 Yeah, that's it. 201 00:10:09,560 --> 00:10:12,280 I heard something jangling, but I… 202 00:10:13,240 --> 00:10:15,080 -Bodo? -Yeah? 203 00:10:15,160 --> 00:10:16,920 -[grunts] -[thunderclap] 204 00:10:17,000 --> 00:10:18,800 You go get that key now! 205 00:10:18,880 --> 00:10:21,320 -[thunderclap] -Don't you dare come back without it. 206 00:10:22,280 --> 00:10:23,440 Do you understand that? 207 00:10:23,520 --> 00:10:27,960 You've expressed yourself very clearly. 208 00:10:28,040 --> 00:10:29,040 I'll do it. 209 00:10:33,840 --> 00:10:35,360 [Binny] That must be him. Come on. 210 00:10:36,600 --> 00:10:38,360 What are you doing nosing around again? 211 00:10:39,360 --> 00:10:40,360 Hmm? 212 00:10:41,200 --> 00:10:43,080 Leave my poor dad alone, will you? 213 00:10:43,160 --> 00:10:45,320 As soon as you leave Jonas alone. 214 00:10:45,400 --> 00:10:47,320 I thought I already told you, 215 00:10:47,400 --> 00:10:49,360 I'm helping Jonas go professional. 216 00:10:49,440 --> 00:10:52,200 At the moment, you're just helping him become another Mats Kessler. 217 00:10:53,080 --> 00:10:55,600 Not the one everyone admired unfortunately, 218 00:10:55,680 --> 00:10:58,320 but the one who lost the championship with his selfishness. 219 00:10:58,400 --> 00:10:59,600 That wasn't selfishness. 220 00:11:00,800 --> 00:11:01,840 It was the opposite, 221 00:11:01,920 --> 00:11:05,600 but nobody wanted to listen to my side of the story or anything I had to say. 222 00:11:05,680 --> 00:11:10,440 Well, why don't you start with some kind of an explanation for us, then? 223 00:11:12,560 --> 00:11:15,440 [Mats sighs] One day, before the championship, 224 00:11:17,000 --> 00:11:19,720 Sarah told me she bet a bunch of money to lose. 225 00:11:20,400 --> 00:11:24,560 She wanted me to toss the game or all the money would be gone. 226 00:11:25,160 --> 00:11:27,520 "I'm a professional player," I said. 227 00:11:27,600 --> 00:11:29,800 I told her there's no way I'd lose a game on purpose. 228 00:11:29,880 --> 00:11:33,120 So she asked my fellow striker, Stefan, instead. [scoffs] 229 00:11:34,040 --> 00:11:35,280 My best friend. 230 00:11:37,720 --> 00:11:39,200 I couldn't believe it. 231 00:11:40,200 --> 00:11:41,560 The guy she's going out with now? 232 00:11:41,640 --> 00:11:43,480 Yeah, that's the one. 233 00:11:45,560 --> 00:11:47,200 [sighs] I knew I couldn't trust him. 234 00:11:47,760 --> 00:11:50,960 So I made the mistake of trying to win the game all by myself 235 00:11:52,040 --> 00:11:53,840 instead of passing to the other players! 236 00:11:54,880 --> 00:11:56,600 And why you missed the famous goal. 237 00:11:57,720 --> 00:11:58,920 Everybody blames me. 238 00:12:01,160 --> 00:12:03,440 And I was just trying to do my best. 239 00:12:04,160 --> 00:12:06,400 -Then, when the betting scandal came out-- -Yeah. 240 00:12:07,240 --> 00:12:11,520 And he and Sarah told everyone that all of it was my idea. 241 00:12:12,640 --> 00:12:14,680 Yeah. You just can't trust anyone. 242 00:12:15,600 --> 00:12:19,240 And now that I'm a ghost, I can't even fight back anymore. 243 00:12:19,320 --> 00:12:20,640 You can always fight back. 244 00:12:20,720 --> 00:12:21,960 We'll help you. 245 00:12:23,880 --> 00:12:25,280 Just trust us. 246 00:12:25,360 --> 00:12:29,200 I'm… We're pretty good at it. 247 00:12:30,960 --> 00:12:34,520 We need to find evidence against Sarah and Stefan before they get away with it. 248 00:12:36,720 --> 00:12:40,680 What I really wanna know is, how do you merge with someone? 249 00:12:41,880 --> 00:12:45,000 Well, you can only do it to one person at a time. 250 00:12:45,080 --> 00:12:46,600 Just one? 251 00:12:46,680 --> 00:12:49,320 Oh, then I'm glad I didn't try it out on you. 252 00:12:49,400 --> 00:12:50,880 [horn honks] 253 00:12:50,960 --> 00:12:55,520 Don't get me wrong, but I'd rather be a race driver or an astronaut. 254 00:12:55,600 --> 00:12:57,720 Not a student who has to go to school every day. 255 00:12:58,520 --> 00:13:00,760 You have to consider these things carefully. 256 00:13:02,520 --> 00:13:03,960 [Mats] Let me think. 257 00:13:04,040 --> 00:13:07,000 Sarah always keeps a spare key 258 00:13:07,920 --> 00:13:09,480 in the flower pot. 259 00:13:10,320 --> 00:13:12,920 That's breaking and entering. We could get in trouble for that. 260 00:13:14,560 --> 00:13:15,920 Well, I could. 261 00:13:16,000 --> 00:13:18,520 This store really belongs to me. I paid for it. 262 00:13:36,680 --> 00:13:38,200 [Binny] Check this out. 263 00:13:41,920 --> 00:13:43,160 [Mats] Um… 264 00:13:43,240 --> 00:13:46,360 Try her birthday, 26 and 12. 265 00:13:46,440 --> 00:13:47,920 [beeping] 266 00:13:52,120 --> 00:13:53,120 We're rich. 267 00:13:55,040 --> 00:13:58,880 [stammers] That is, we would be if we kept it. [chuckles] 268 00:13:58,960 --> 00:14:00,200 [Binny clears throat] 269 00:14:00,280 --> 00:14:02,440 Which we wouldn't ever do, 270 00:14:02,520 --> 00:14:04,880 being honest ghosts who want to solve a crime. 271 00:14:04,960 --> 00:14:08,320 That's a lot of money. They even kept the betting slip. 272 00:14:15,960 --> 00:14:18,480 [alarm blaring] 273 00:14:20,920 --> 00:14:23,240 -[Binny gasps] -That's the little snoop I told you about. 274 00:14:23,320 --> 00:14:25,520 Who was asking all those questions this afternoon. 275 00:14:25,600 --> 00:14:28,240 She's got the briefcase. Do something. 276 00:14:29,200 --> 00:14:32,160 -Oh, give me that. What's the big idea? -[panting] 277 00:14:33,880 --> 00:14:35,080 That was lucky. 278 00:14:35,160 --> 00:14:36,800 Get in there! 279 00:14:37,600 --> 00:14:40,320 That's what happens when you stick your nose in everything. 280 00:14:40,400 --> 00:14:43,000 Get the money and your things. I'll get the car, okay? 281 00:14:43,080 --> 00:14:44,080 Got it. 282 00:14:44,160 --> 00:14:45,560 [Binny knocking] 283 00:14:46,640 --> 00:14:47,720 Let me out! 284 00:14:49,800 --> 00:14:51,000 Eh. 285 00:14:51,080 --> 00:14:52,080 [sighs] 286 00:14:53,720 --> 00:14:55,480 We can't open it either. 287 00:14:55,560 --> 00:14:57,160 Can't you get through the door, or… 288 00:14:57,240 --> 00:15:00,120 The door is locked, too. You have to stop them. 289 00:15:00,200 --> 00:15:03,280 Have no fear, wait here. I have a plan. 290 00:15:11,720 --> 00:15:14,280 -What's your plan? -I have no idea. 291 00:15:14,360 --> 00:15:16,520 That's just something I always wanted to say to Binny. 292 00:15:17,800 --> 00:15:18,880 [sighs] 293 00:15:18,960 --> 00:15:21,080 She's just always telling me what to do. 294 00:15:22,200 --> 00:15:23,200 Go on. 295 00:15:24,200 --> 00:15:26,680 [yells, grunts] 296 00:15:28,400 --> 00:15:29,920 It's no use with a ghost body. 297 00:15:30,000 --> 00:15:31,840 Why don't you try and merge with her? 298 00:15:31,920 --> 00:15:33,040 Go on. Give it a shot. 299 00:15:33,120 --> 00:15:34,920 -With her? -Yep. 300 00:15:35,000 --> 00:15:37,400 But you said I can only merge with one single person. 301 00:15:37,480 --> 00:15:40,640 Yeah. But look, do you have a better idea how to stop them? 302 00:15:40,720 --> 00:15:42,760 Please, Melchior. Please. 303 00:15:42,840 --> 00:15:44,160 Please. 304 00:15:44,240 --> 00:15:45,240 [groans] 305 00:15:50,920 --> 00:15:52,320 Hmm? Hmm. 306 00:15:53,320 --> 00:15:54,480 [groans] 307 00:15:55,800 --> 00:15:58,080 [exclaiming] 308 00:15:59,360 --> 00:16:01,400 How can anyone walk in these? 309 00:16:03,320 --> 00:16:05,200 -I'm almost naked. -[chuckles] 310 00:16:07,480 --> 00:16:11,640 Other than that, I smell quite good, I must say. 311 00:16:11,720 --> 00:16:12,720 [sniffs] 312 00:16:12,800 --> 00:16:16,080 For the first time in 100 years, I can smell. [sniffs] 313 00:16:16,160 --> 00:16:19,120 -[engine revs] -[coughing] 314 00:16:20,200 --> 00:16:21,440 Honey? Come on. 315 00:16:22,280 --> 00:16:24,440 Take your greasy hands off me, you rapscallion. 316 00:16:24,520 --> 00:16:26,760 -Sarah, what's wrong? -Don't call me… 317 00:16:28,720 --> 00:16:32,680 Well, I suppose it's all right if you call me Sarah 318 00:16:32,760 --> 00:16:34,320 because that's my name. 319 00:16:34,400 --> 00:16:36,200 -But keep your hands off. -[reporter panting] 320 00:16:36,280 --> 00:16:39,000 -[reporter] Yoo-hoo, Sarah. -Oh, no. Not the press again. 321 00:16:40,160 --> 00:16:42,560 Hey, there. So, what are your plans? 322 00:16:42,640 --> 00:16:44,400 Are you moving to Monaco, too? 323 00:16:44,480 --> 00:16:46,800 First of all, I plan to… 324 00:16:49,120 --> 00:16:50,320 Just a second, please. 325 00:16:51,960 --> 00:16:53,720 Uh, what are you doing? 326 00:16:53,800 --> 00:16:58,000 If I have a human body I have to have a little fun with it at least. 327 00:17:01,320 --> 00:17:02,920 Mmm. Mmm. 328 00:17:04,400 --> 00:17:05,600 [muffled] Please excuse me. 329 00:17:05,680 --> 00:17:08,640 It's been forever since I've had a bite to eat. [chuckles] 330 00:17:08,720 --> 00:17:09,960 [slurps] 331 00:17:10,040 --> 00:17:15,200 Stefan, is it true that you had to settle for a little less money at your new club? 332 00:17:15,280 --> 00:17:17,960 Oh, you know, we can always make do. 333 00:17:18,040 --> 00:17:21,120 And for the pleasant things in life, we've always got the betting money. 334 00:17:21,200 --> 00:17:22,200 What are you saying? 335 00:17:23,240 --> 00:17:25,680 Oops. That's right, that was a secret. 336 00:17:26,560 --> 00:17:29,600 We'd love to answer all your questions, but we have a plane to catch. 337 00:17:29,680 --> 00:17:30,800 Come on. 338 00:17:30,880 --> 00:17:32,320 I said, hands off. 339 00:17:32,400 --> 00:17:33,640 [grunts] 340 00:17:37,640 --> 00:17:38,760 [gasps] 341 00:17:38,840 --> 00:17:42,360 Uh-oh, Stefan. I think the cash is out of the bag now. 342 00:17:44,400 --> 00:17:47,840 This looks like a betting slip. 343 00:17:47,920 --> 00:17:50,880 -Give it back. It's none of your-- -[reporter] Mmm-mmm-mmm. 344 00:17:53,840 --> 00:17:57,560 How do you explain the fact that you're in the possession of the betting slip 345 00:17:57,640 --> 00:18:00,240 that Mats Kessler used to get rich? 346 00:18:03,960 --> 00:18:06,000 I can hardly wait to tell Binny 347 00:18:06,080 --> 00:18:08,960 how brilliantly my brilliacous plan worked. 348 00:18:09,840 --> 00:18:11,040 Our Mats is innocent! 349 00:18:11,120 --> 00:18:14,280 I knew it. I knew it all along. 350 00:18:14,360 --> 00:18:16,240 This is the best news that I've heard since-- 351 00:18:16,320 --> 00:18:18,200 Since you got a C on your math test 352 00:18:18,280 --> 00:18:21,440 thanks to the selfless support of your favorite cousin? 353 00:18:21,520 --> 00:18:23,280 -Yeah. That was pretty cool, too. -[Luca chuckles] 354 00:18:23,360 --> 00:18:25,520 That way, I can stay on the team. 355 00:18:25,600 --> 00:18:27,600 Hey, Jonas. Final team meeting. 356 00:18:28,280 --> 00:18:29,360 Yeah, I'm coming. 357 00:18:29,440 --> 00:18:31,320 Okay. I'll see you later. 358 00:18:32,920 --> 00:18:34,280 That's the Jonas I know. 359 00:18:34,360 --> 00:18:36,240 -Binny. Hey, Luca. -[Luca] Hi. 360 00:18:36,320 --> 00:18:37,880 Hey, Luca. [exclaims] 361 00:18:38,600 --> 00:18:41,280 [chuckles] Don't worry. We'll just pretend we don't know you. 362 00:18:41,360 --> 00:18:42,720 I just wanted you to know… 363 00:18:42,800 --> 00:18:44,840 [baby voice] that we wuvs you so much, 364 00:18:44,920 --> 00:18:48,800 -my sweet, wittle, Binny baby bear. -Aww. [kisses] 365 00:18:49,600 --> 00:18:52,280 -Oh, stop it. You're ruining my hair. -[whistle blows] 366 00:18:52,880 --> 00:18:54,120 Quick, the game is starting. 367 00:19:01,400 --> 00:19:03,000 Run, Jonas. Kick! 368 00:19:06,480 --> 00:19:08,200 [fans cheering] 369 00:19:08,280 --> 00:19:11,760 Come on, pass it. Oh, would you pass it, man? 370 00:19:13,480 --> 00:19:15,280 [all chattering, cheering] 371 00:19:18,240 --> 00:19:19,640 Hey, pass. He's open. 372 00:19:25,200 --> 00:19:26,920 Brilliant pass, Jonas. 373 00:19:28,360 --> 00:19:30,120 [cheering] 374 00:19:31,840 --> 00:19:32,880 [fan] You guys are the best. 375 00:19:34,080 --> 00:19:35,200 I knew you could do it. 376 00:19:48,320 --> 00:19:51,280 [chanting] Mats. Mats. Mats. 377 00:19:51,360 --> 00:19:55,360 Mats. Mats. Mats. Mats. 378 00:19:55,440 --> 00:19:56,760 -[shouts] -[chanting continues] 379 00:19:56,840 --> 00:19:58,080 For Mats! My hero forever! 380 00:19:59,720 --> 00:20:01,120 [Binny] It's your applause. 381 00:20:03,080 --> 00:20:06,080 At least half of it belongs to you. [chuckles] 382 00:20:06,160 --> 00:20:07,720 I'll take three quarters of that half. 383 00:20:10,040 --> 00:20:11,200 [Mats] Goodbye, you two. 384 00:20:13,160 --> 00:20:14,160 [chuckles] 385 00:20:15,520 --> 00:20:17,360 Thanks for everything you've done for me. 386 00:20:18,960 --> 00:20:20,640 And tell Jonas he's gonna be a star. 387 00:20:32,640 --> 00:20:33,640 [beeping] 388 00:20:36,440 --> 00:20:38,120 Nothing but junk. [grunts] 389 00:20:43,360 --> 00:20:44,960 [beeping] 390 00:20:47,560 --> 00:20:49,200 [grunts, breathes heavily] 391 00:20:51,840 --> 00:20:52,840 Yeah. 392 00:20:52,920 --> 00:20:54,680 [Ronald] I wonder what Mats Kessler would've said 393 00:20:54,760 --> 00:20:57,560 -if he'd seen the crowd cheering. -[Binny] Probably would've made him happy. 394 00:20:57,640 --> 00:20:59,400 How about here, huh? Right? 395 00:20:59,480 --> 00:21:01,280 -[Wanda] Yeah. -[Ronald] Okay. Two-on-one. 396 00:21:02,200 --> 00:21:03,840 Loser does the dishes. 397 00:21:03,920 --> 00:21:06,120 Or are you embarrassed to play football with your parents? 398 00:21:06,200 --> 00:21:08,240 Are you going to be embarrassed when I kick your butt? 399 00:21:08,320 --> 00:21:09,760 Here's the goal. Right here. 400 00:21:14,760 --> 00:21:18,240 -Hey! -Goal! 401 00:21:18,320 --> 00:21:20,120 -No way. -[Wanda] Yes! 402 00:21:20,200 --> 00:21:22,000 [Ronald] That was way too high. 403 00:21:22,080 --> 00:21:23,320 Hey, Daddy. 404 00:21:23,920 --> 00:21:26,200 What's the big idea? What's that supposed to mean? 405 00:21:26,280 --> 00:21:27,520 [laughs] 406 00:21:27,600 --> 00:21:28,880 [Ronald] It was too high. 407 00:21:40,440 --> 00:21:41,440 Melchior? 408 00:21:44,480 --> 00:21:45,480 It's the key. 409 00:21:47,720 --> 00:21:48,840 Where did that come from? 410 00:21:49,680 --> 00:21:50,920 [Binny] Beats me. 411 00:21:51,000 --> 00:21:52,600 Who cares? 412 00:21:52,680 --> 00:21:54,040 [Ronald] What's up, Binny? 413 00:21:54,840 --> 00:21:55,880 Or do you give up? 414 00:21:55,960 --> 00:21:57,960 Oh, fat chance. 415 00:21:58,520 --> 00:21:59,720 [Ronald] Come on, then. 416 00:22:05,160 --> 00:22:06,160 [groans] 417 00:22:08,520 --> 00:22:10,880 [gasping] 418 00:22:12,320 --> 00:22:13,720 No, this isn't good. 419 00:22:13,800 --> 00:22:15,200 I've got to find it because… 420 00:22:18,240 --> 00:22:19,480 [gulps] 421 00:22:22,400 --> 00:22:24,080 -[Ronald] Hey! -[ceramic shatters] 422 00:22:24,160 --> 00:22:25,200 Whoo! Nice shot. 423 00:22:25,280 --> 00:22:26,360 [grunts] 424 00:22:28,840 --> 00:22:30,720 [singsongy] Guess who's washing the dishes? 425 00:22:30,800 --> 00:22:33,560 Ah-ah, washing the dishes. 426 00:22:33,640 --> 00:22:35,120 Ah-ah, ah-ah! 427 00:22:35,200 --> 00:22:36,400 [laughing] 428 00:22:38,040 --> 00:22:39,240 You're kidding, right? 429 00:22:40,760 --> 00:22:42,480 First millionaires, now women. 430 00:22:43,400 --> 00:22:45,720 [sighs] Football just isn't the same anymore. 431 00:22:46,560 --> 00:22:49,080 Next thing you know they'll have a national women's team. 432 00:22:49,160 --> 00:22:51,040 [laughs] 433 00:22:52,480 --> 00:22:54,640 That's the 21st century for you. 434 00:22:54,720 --> 00:22:56,280 Crazy. 31877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.