All language subtitles for Bhakshak.2024.720p.WEBRip.x264-YIFY SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,958 --> 00:00:28,958 [thunder rumbling] 2 00:00:29,916 --> 00:00:32,333 [distant dogs barking] 3 00:00:39,083 --> 00:00:40,916 [car horn honks] 4 00:00:46,083 --> 00:00:48,416 {\an8}[insects chirping] 5 00:00:57,250 --> 00:00:59,666 [dog barking] 6 00:01:05,041 --> 00:01:07,041 [thunder rumbling] 7 00:01:22,583 --> 00:01:24,583 [girl crying loudly in distance] 8 00:01:27,583 --> 00:01:29,500 [man 1 shouts] Motherfucker! What are you looking at? 9 00:01:29,583 --> 00:01:30,583 Get out! 10 00:01:37,791 --> 00:01:39,916 [girl crying loudly] 11 00:01:40,000 --> 00:01:42,166 [laughing] 12 00:01:43,083 --> 00:01:45,125 [crying continues] 13 00:01:49,958 --> 00:01:52,583 I just told you to fuck her for the first time, right? 14 00:01:53,750 --> 00:01:55,958 She was not even letting me touch her. 15 00:01:56,041 --> 00:01:59,375 So much of drama, she was acting like she's a princess. 16 00:01:59,458 --> 00:02:02,791 - [whimpering, crying] - [man 2 laughing] 17 00:02:02,875 --> 00:02:05,625 I tried a lot, but she started screaming. 18 00:02:06,375 --> 00:02:12,125 I put my hand on her mouth like this, but this bitch... bit my hand. 19 00:02:12,208 --> 00:02:14,083 - [laughs] - [man 1] And then? 20 00:02:15,125 --> 00:02:17,208 Then... Then I got angry. 21 00:02:17,291 --> 00:02:19,041 Then what? What did you do then? 22 00:02:19,125 --> 00:02:21,333 [man 2] She pissed me off, so I went to the kitchen, 23 00:02:21,416 --> 00:02:23,875 got some chili powder and shoved it up her. 24 00:02:23,958 --> 00:02:26,333 - [man 2 laughs] - You motherfucker. 25 00:02:26,416 --> 00:02:29,958 - [crying loudly] - [man 2 laughing] 26 00:02:33,541 --> 00:02:35,750 [man 1] Now, why the fuck are you laughing? 27 00:02:37,125 --> 00:02:40,083 Yes, hello, Doctor sahib. Yeah, it's me, Sonu. 28 00:02:40,666 --> 00:02:42,791 You know that idiot contractor Pappu? 29 00:02:42,875 --> 00:02:45,291 Are, he was supposed to take a girl's virginity. 30 00:02:46,041 --> 00:02:48,125 But something went wrong during that, so... 31 00:02:48,750 --> 00:02:50,750 - so he put chilies in her. - [girl crying] 32 00:02:51,791 --> 00:02:54,666 It's fucking 3:00 in the morning. Who will I find to clean her up? 33 00:02:55,583 --> 00:02:56,708 Shall I bring her now? 34 00:02:57,250 --> 00:02:59,666 [thunder rumbling] 35 00:03:04,500 --> 00:03:05,958 [girl crying] 36 00:03:06,875 --> 00:03:09,541 [laughs] What did the doctor say? 37 00:03:10,541 --> 00:03:11,958 [Pappu laughing] 38 00:03:12,041 --> 00:03:13,500 [girl screaming] 39 00:03:13,583 --> 00:03:15,916 - [laughing] - Hold her legs properly. 40 00:03:16,666 --> 00:03:17,666 [Pappu] Shut up! 41 00:03:17,750 --> 00:03:19,541 [girl whimpering, crying] 42 00:03:23,958 --> 00:03:26,250 [muffled screaming, crying] 43 00:03:26,333 --> 00:03:28,625 - [thunder rumbling] - [girl groaning weakly] 44 00:03:28,708 --> 00:03:30,750 [insects chirping] 45 00:04:02,125 --> 00:04:03,333 Hey, Dom! 46 00:04:04,208 --> 00:04:06,208 - What? - Come here now. 47 00:04:10,166 --> 00:04:12,041 There's a girl's body in the car. 48 00:04:12,125 --> 00:04:13,416 Do her last rites quickly. 49 00:04:22,916 --> 00:04:24,000 [groans] 50 00:04:24,083 --> 00:04:25,083 [car door closes] 51 00:04:26,166 --> 00:04:27,291 What's her name? 52 00:04:29,791 --> 00:04:31,250 And who will light the pyre? 53 00:04:33,625 --> 00:04:35,583 He'll do it. He likes to play with fire. 54 00:04:35,666 --> 00:04:38,333 Why the fuck should I do it? You find someone else. 55 00:04:38,416 --> 00:04:40,750 But can you tell me which caste she was of, which gotra? 56 00:04:40,833 --> 00:04:42,958 She's an orphan, motherfucker. 57 00:04:43,041 --> 00:04:44,791 [Pappu] Just do it. I'll pay you. 58 00:04:48,666 --> 00:04:49,666 One more thing. 59 00:04:53,666 --> 00:04:55,500 This was Bansi babu's property. 60 00:04:57,541 --> 00:04:58,833 We never came here. 61 00:04:59,916 --> 00:05:01,791 Neither did you cremate any girl. 62 00:05:03,416 --> 00:05:04,416 You got it? 63 00:05:05,750 --> 00:05:08,000 [dramatic music playing] 64 00:05:13,583 --> 00:05:15,583 [thunder rumbling] 65 00:05:34,333 --> 00:05:36,500 {\an8}- [insects chirping] - [distant dogs barking] 66 00:05:42,583 --> 00:05:45,666 {\an8}[phone ringing] 67 00:06:13,208 --> 00:06:15,416 {\an8}- Yes, Guptaji. - [Gupta] Hello, madam. 68 00:06:15,500 --> 00:06:18,416 {\an8}Meet me under the Rajendra Nagar flyover in half an hour. 69 00:06:19,666 --> 00:06:21,166 {\an8}- Guptaji, at this-- - [call ends] 70 00:06:21,250 --> 00:06:22,250 {\an8}Hello? 71 00:06:27,208 --> 00:06:29,833 {\an8}[train horn honking] 72 00:06:29,916 --> 00:06:32,333 {\an8}[train rumbling] 73 00:06:49,541 --> 00:06:50,541 {\an8}Good morning, madam. 74 00:06:53,875 --> 00:06:54,875 {\an8}Here you go. 75 00:07:02,625 --> 00:07:03,625 {\an8}What's this? 76 00:07:03,708 --> 00:07:05,958 {\an8}This is breaking news just for you. 77 00:07:06,791 --> 00:07:09,291 {\an8}- What do you mean? - It's the social audit report. 78 00:07:09,375 --> 00:07:13,458 {\an8}Last year, a survey was conducted in all the children's shelter homes. 79 00:07:13,541 --> 00:07:16,625 {\an8}It was reported that girls in one of the shelter homes of Munawwarpur 80 00:07:16,708 --> 00:07:19,958 {\an8}were being physically abused. See if you can do something about this. 81 00:07:22,791 --> 00:07:24,125 {\an8}Really, Guptaji? 82 00:07:25,625 --> 00:07:28,791 {\an8}You woke me up so early in the morning for this? 83 00:07:29,291 --> 00:07:30,291 {\an8}Keep it. 84 00:07:30,375 --> 00:07:33,083 {\an8}Are, this is the problem with reporters like you. 85 00:07:33,166 --> 00:07:36,166 {\an8}If you knew how big this is, you would be a national reporter. 86 00:07:36,250 --> 00:07:38,500 {\an8}I'm giving you proof against the state government, 87 00:07:38,583 --> 00:07:40,375 {\an8}and you don't even want to see it. 88 00:07:43,750 --> 00:07:46,958 {\an8}Guptaji, I'm a journalist, not the police. Got it? 89 00:07:48,041 --> 00:07:49,791 {\an8}[Gupta] If the police were doing something, 90 00:07:49,875 --> 00:07:51,333 {\an8}why would I give this to you? 91 00:07:52,333 --> 00:07:53,250 {\an8}What do you mean? 92 00:07:53,333 --> 00:07:56,458 {\an8}It's been full two months since this report was published. 93 00:07:57,041 --> 00:07:59,083 {\an8}The government, police, and any other agencies 94 00:07:59,166 --> 00:08:00,791 {\an8}gonna do nothing about it. 95 00:08:01,458 --> 00:08:04,375 {\an8}If you want the scoop, take it, or I will give it to the BND News Channel. 96 00:08:06,000 --> 00:08:07,333 {\an8}What are you thinking? 97 00:08:07,416 --> 00:08:08,583 {\an8}And what if this is not true? 98 00:08:08,666 --> 00:08:10,958 {\an8}Are, you look into it, then pay me, all right? 99 00:08:11,041 --> 00:08:12,500 {\an8}[reporter] How much do you want? 100 00:08:14,375 --> 00:08:15,791 {\an8}- 51,000. - [reporter scoffs] 101 00:08:16,416 --> 00:08:18,291 {\an8}Are you out of your mind, Guptaji? 102 00:08:18,375 --> 00:08:20,583 {\an8}Where will I get 51,000 from? You keep it. 103 00:08:20,666 --> 00:08:21,791 {\an8}- Are, madam-- - No, no, I don't want it. 104 00:08:21,875 --> 00:08:23,750 {\an8}[Gupta] Look, I'm not going to argue about money with you. 105 00:08:23,833 --> 00:08:25,958 {\an8}You pay me what you can later. Take this. 106 00:08:30,041 --> 00:08:32,958 {\an8}If this turns out to be wrong, Guptaji, I'll make you pay. 107 00:08:33,541 --> 00:08:35,375 {\an8}[Gupta] Are, where am I going, madam? 108 00:08:41,041 --> 00:08:42,541 [bike bell ringing] 109 00:08:51,125 --> 00:08:54,583 [Gupta] While conducting a social audit for all the shelter homes in our state, 110 00:08:54,666 --> 00:08:58,458 we took a close look at all the children's shelter homes in Bihar. 111 00:08:58,541 --> 00:09:02,416 But we were worried about the girls' shelter home in Munawwarpur. 112 00:09:02,500 --> 00:09:06,541 We request the government to form a special investigation committee. 113 00:09:06,625 --> 00:09:11,250 So that the management and conditions can be improved as needed. 114 00:09:12,875 --> 00:09:15,333 Why are you even listening to what Gupta said? 115 00:09:15,416 --> 00:09:18,041 We all know he's a liar. He's a bloody cheat. 116 00:09:18,625 --> 00:09:19,625 A traitor, I'd say. 117 00:09:20,875 --> 00:09:22,500 You don't remember? 118 00:09:22,583 --> 00:09:25,833 Last time, he gave you that fake report against the chief minister? 119 00:09:26,375 --> 00:09:28,500 He took 10,000 rupees for that too. 120 00:09:29,875 --> 00:09:32,208 [man] It's easy for female reporters like you, 121 00:09:32,291 --> 00:09:34,791 you can say whatever you want and no one would care. 122 00:09:34,875 --> 00:09:36,708 The last time, they almost beat me up. 123 00:09:37,250 --> 00:09:40,000 Are you even listening to what I am saying to you? 124 00:09:40,083 --> 00:09:42,166 I'm listening, Bhaskarji, but what can we do? 125 00:09:42,916 --> 00:09:46,041 The way things are going, we won't last even for six months. 126 00:09:46,125 --> 00:09:47,625 We'll have to shut the channel down. 127 00:09:48,458 --> 00:09:50,208 {\an8}Are you even listening to what I'm saying? 128 00:09:51,541 --> 00:09:52,541 Do I have a choice? 129 00:09:52,625 --> 00:09:54,541 Look, Bhaskarji, I'm at least trying. 130 00:09:54,625 --> 00:09:57,166 And it's better to try than to not do anything. 131 00:09:58,916 --> 00:09:59,916 Found a newsreader? 132 00:10:00,583 --> 00:10:01,750 Do we have tea leaves? 133 00:10:01,833 --> 00:10:03,500 I am asking you if you found a newsreader. 134 00:10:03,583 --> 00:10:05,333 And all you care about is tea? 135 00:10:06,041 --> 00:10:07,625 I'll find somebody in a couple of days. 136 00:10:07,708 --> 00:10:09,750 {\an8}It's been a week, you've been saying the same thing. 137 00:10:10,875 --> 00:10:12,833 If you're done eating, can we get back to work? 138 00:10:12,916 --> 00:10:15,166 - Huh? - No, I can wait if you like. 139 00:10:15,250 --> 00:10:17,291 - I'm all set here. No, no, not at all. - No, no. Take your time. 140 00:10:17,375 --> 00:10:18,708 Just give me a minute. 141 00:10:20,375 --> 00:10:21,375 Let's start. 142 00:10:21,458 --> 00:10:22,833 - [Bhaskar] Can you look here, please? - Yeah. 143 00:10:25,625 --> 00:10:27,958 - Is my face looking too shiny? - [Bhaskar] No, it looks fine. 144 00:10:28,041 --> 00:10:29,208 Okay, start. 145 00:10:30,750 --> 00:10:32,500 These headphones are useless. 146 00:10:32,583 --> 00:10:35,458 I've tried fixing them with wires, but only one kaan is working. 147 00:10:35,541 --> 00:10:37,000 {\an8}[Bhaskar] Can you say, "Hello"? 148 00:10:37,083 --> 00:10:38,083 {\an8}Hello! One-two... 149 00:10:38,166 --> 00:10:41,458 - [reporter] All good? Come on, let's roll. - It's ready. Good. Loud and clear. 150 00:10:42,041 --> 00:10:43,125 - [reporter] Okay. - Roll. 151 00:10:43,208 --> 00:10:44,333 Action. 152 00:10:44,416 --> 00:10:47,541 Namaste, I'm Vaishali Singh from Koshish News, Patna. 153 00:10:47,625 --> 00:10:49,708 Let's begin with the headlines for today. 154 00:10:49,791 --> 00:10:53,458 Patna Police seized a very large amount of fake liquor last night. 155 00:10:53,541 --> 00:10:57,000 In Darbhanga, two brothers shot each other in a dispute over property. 156 00:10:57,791 --> 00:11:01,458 And in Munger, at a wedding of two dogs, the guests look very excited. 157 00:11:06,916 --> 00:11:08,250 Why haven't you started yet? 158 00:11:08,791 --> 00:11:10,083 - [man] Vaishali. - Hmm? 159 00:11:10,166 --> 00:11:12,458 Will you pay the electricity bill or should I? 160 00:11:12,541 --> 00:11:14,875 I'll pay the bill. You just give me the money. 161 00:11:16,791 --> 00:11:17,958 All right. 162 00:11:18,916 --> 00:11:22,916 So, tell me, what is the big news in our city, reporter madam? 163 00:11:23,000 --> 00:11:26,041 Winter is here. Oranges are back in season. 164 00:11:26,125 --> 00:11:28,416 Unemployment rates are at an all-time high. 165 00:11:28,500 --> 00:11:29,541 - And our... - And our government is silent. 166 00:11:29,625 --> 00:11:30,916 [man chuckles] 167 00:11:31,750 --> 00:11:33,708 Since college, I've been hearing the same things. 168 00:11:33,791 --> 00:11:35,875 Three years ago, you reported the same story. 169 00:11:35,958 --> 00:11:38,833 The government didn't care then, they don't care even now. 170 00:11:40,333 --> 00:11:42,750 The government gets five years to make changes, right? 171 00:11:43,583 --> 00:11:44,875 And I'll get only three? 172 00:11:45,666 --> 00:11:47,625 What all can I achieve in three years? 173 00:11:49,416 --> 00:11:51,583 Look, Vaishali, you told me three years ago... 174 00:11:53,000 --> 00:11:55,041 that you would set up your own channel in two years. 175 00:11:56,458 --> 00:11:57,583 It's the fourth year now. 176 00:11:57,666 --> 00:11:59,416 I know it, Arvind, that it's been four years. 177 00:12:00,000 --> 00:12:01,333 But what can I do? 178 00:12:02,000 --> 00:12:03,875 So you want me to go back to a big news channel? 179 00:12:04,666 --> 00:12:06,666 Spend all my time doing other people's work 180 00:12:06,750 --> 00:12:09,000 and just wait for the day I finally get my big break? 181 00:12:09,666 --> 00:12:11,125 I just can't work like that, Arvind. 182 00:12:13,458 --> 00:12:14,958 This isn't working out either. 183 00:12:19,666 --> 00:12:21,666 [calm music playing] 184 00:12:27,958 --> 00:12:30,083 [inaudible] 185 00:12:45,250 --> 00:12:46,625 [Vaishali] Okay, stop here. 186 00:12:47,375 --> 00:12:48,916 I said stop. 187 00:12:49,708 --> 00:12:51,458 It should be somewhere around here. 188 00:12:54,458 --> 00:12:57,125 [Bhaskar] I'll go and ask if anyone around here knows. 189 00:13:08,875 --> 00:13:11,916 GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR 190 00:13:17,583 --> 00:13:20,916 JAN SEVA DAL 191 00:13:31,625 --> 00:13:33,208 GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR 192 00:13:33,291 --> 00:13:34,291 [Sonu] Hey! 193 00:13:35,375 --> 00:13:37,416 What are you doing here? Huh? 194 00:13:38,291 --> 00:13:40,000 Why are you taking pictures here? 195 00:13:40,083 --> 00:13:42,083 [tense music playing] 196 00:13:48,750 --> 00:13:50,625 [Bhaskar] Bhaiji, excuse me. 197 00:13:51,416 --> 00:13:53,083 Where is this Amar Cinema? 198 00:13:54,291 --> 00:13:56,166 Amar Cinema shut down five years ago. 199 00:14:02,458 --> 00:14:05,041 Uh, okay, right. Any tour travel agents-- 200 00:14:05,125 --> 00:14:07,041 This is a private lane, get it? 201 00:14:07,875 --> 00:14:09,000 You can't just come in here. 202 00:14:09,083 --> 00:14:10,666 - You need to leave. - [Bhaskar] Huh? 203 00:14:10,750 --> 00:14:12,000 I said leave. 204 00:14:23,000 --> 00:14:24,375 Why is the lane private? 205 00:14:25,041 --> 00:14:27,041 [tense music intensifies] 206 00:14:32,250 --> 00:14:33,250 I'll take it. 207 00:14:36,750 --> 00:14:37,750 There you go. 208 00:14:37,833 --> 00:14:39,916 [man] What number is your channel on, Vaishali? 209 00:14:40,625 --> 00:14:43,625 I know, Mehman, you only watch my channel when I come to visit. 210 00:14:44,458 --> 00:14:46,875 In Patna, it's on 603. I don't know what it would be here. 211 00:14:46,958 --> 00:14:48,708 Then it should also be on 603 here. 212 00:14:48,791 --> 00:14:52,083 [Vaishali] No. That's not how it works. But you can look for it. 213 00:14:52,166 --> 00:14:55,916 [Bhaskar] Let's meet some students and their teachers now. 214 00:14:56,000 --> 00:14:57,458 Are you a teacher here? 215 00:14:57,541 --> 00:14:59,000 No, I'm a student, sir. 216 00:14:59,083 --> 00:15:00,500 What are you studying? What subject? 217 00:15:00,583 --> 00:15:02,083 [student] I'm getting my degree here. 218 00:15:02,166 --> 00:15:03,916 Uh, Home Science, second year. 219 00:15:04,000 --> 00:15:05,333 And is this your son? 220 00:15:05,416 --> 00:15:08,083 - You are here to meet your father? - Oh, no, he's my classmate. 221 00:15:08,166 --> 00:15:09,416 [laughs] 222 00:15:09,500 --> 00:15:13,416 It looks like the state government really loves their students. 223 00:15:13,500 --> 00:15:17,750 In other states, it is common for students to graduate in three years. 224 00:15:17,833 --> 00:15:22,291 But here in our State University, sometimes it takes six or seven years 225 00:15:22,375 --> 00:15:25,291 - to pass the college. - [laughing] 226 00:15:25,375 --> 00:15:27,541 [Bhaskar] ...it takes so long to graduate, 227 00:15:27,625 --> 00:15:30,833 they won't have to worry about unemployment. 228 00:15:30,916 --> 00:15:34,375 The youngsters of Bihar have nothing better to do 229 00:15:34,458 --> 00:15:36,125 than to follow us around. 230 00:15:36,208 --> 00:15:38,291 Seriously? [chuckles] 231 00:15:38,375 --> 00:15:42,125 You are really worried about unemployed youngsters, huh? 232 00:15:42,208 --> 00:15:44,333 Have you ever thought about yourself? 233 00:15:44,416 --> 00:15:47,583 No, I just meant that... if this is the news you're showing, 234 00:15:47,666 --> 00:15:49,833 who will watch your channel? [chuckles] 235 00:15:52,875 --> 00:15:55,083 So, what are you doing in Munawwarpur? 236 00:15:56,000 --> 00:15:57,250 We're here for some work. 237 00:15:58,250 --> 00:15:59,583 I've come to meet someone. 238 00:16:01,625 --> 00:16:04,416 - How are your studies coming along? - Hmm. Excellent. 239 00:16:04,500 --> 00:16:05,958 She misses you a lot. 240 00:16:06,541 --> 00:16:09,750 Even I miss her so much. She's like my daughter, isn't it? 241 00:16:09,833 --> 00:16:13,833 She might be like your daughter, but really, she's ours. 242 00:16:16,250 --> 00:16:19,250 Have you two decided when you're going to start having kids? 243 00:16:19,333 --> 00:16:22,041 [pensive music] 244 00:16:22,125 --> 00:16:25,208 Vaishali, ma'am, I'll wait outside, near the car. 245 00:16:27,625 --> 00:16:30,791 You know it's harder to get pregnant as you get older, Vaishali. 246 00:16:31,500 --> 00:16:34,583 Why wait? You guys have been married for six years. 247 00:16:35,750 --> 00:16:38,458 So, Didi, we were thinking of waiting for a couple of years 248 00:16:38,541 --> 00:16:40,208 so I can set up my own channel. 249 00:16:40,291 --> 00:16:42,375 Both of us are not in a hurry to have kids. 250 00:16:42,458 --> 00:16:45,333 Your career can wait. You can set up a channel later. 251 00:16:45,875 --> 00:16:49,833 And if it doesn't happen, that's fine too. But you have to have a child. 252 00:16:49,916 --> 00:16:52,416 [man] She needs to stop acting like a child first. 253 00:16:52,500 --> 00:16:54,916 Exactly, six years without a kid. 254 00:17:01,750 --> 00:17:02,791 {\an8}Madam. 255 00:17:04,125 --> 00:17:06,666 I have no information of any such reports. 256 00:17:07,250 --> 00:17:11,583 Uh, Vaishaliji, what are you trying to do? 257 00:17:12,166 --> 00:17:15,333 Sir, all I'm asking is that why hasn't the government done anything 258 00:17:15,416 --> 00:17:18,708 about a report... that was given so long ago? 259 00:17:18,791 --> 00:17:19,875 The government-- 260 00:17:19,958 --> 00:17:22,541 The government hasn't done any investigations on an audit 261 00:17:22,625 --> 00:17:24,250 they themselves have conducted. 262 00:17:24,333 --> 00:17:27,083 Sir, all these delays don't feel right to me. 263 00:17:27,166 --> 00:17:29,541 Don't you feel there's something strange about it, Mithileshji? 264 00:17:30,500 --> 00:17:34,458 Sir, I really think that the CWC should verify all these details. 265 00:17:34,541 --> 00:17:36,208 Isn't this your responsibility too? 266 00:17:36,875 --> 00:17:37,875 Yes. 267 00:17:38,666 --> 00:17:41,916 Of course it is my responsibility. I'm not saying it is not. 268 00:17:43,250 --> 00:17:48,708 Right? Listen, Vaishaliji, I'm not saying there shouldn't be an investigation. 269 00:17:48,791 --> 00:17:52,625 In fact, there should be an investigation. An open, serious investigation. 270 00:17:53,125 --> 00:17:55,666 But for everything, we need to follow a system. 271 00:17:57,375 --> 00:18:00,125 And the government can't do anything outside the system. 272 00:18:00,208 --> 00:18:01,625 First, the investigation begins, 273 00:18:01,708 --> 00:18:04,333 and it's done following the government policies. 274 00:18:04,416 --> 00:18:06,208 And a file will come only after that. 275 00:18:06,291 --> 00:18:09,625 And according to you, how much time will all these procedures take, sir? 276 00:18:10,625 --> 00:18:13,208 Sir, little girls in these houses are being abused. 277 00:18:13,291 --> 00:18:15,041 It's in the report, you've read it yourself. 278 00:18:15,125 --> 00:18:16,958 I read what? Hmm? 279 00:18:18,166 --> 00:18:19,291 You gave me this. 280 00:18:20,416 --> 00:18:22,500 The government didn't send it to me. 281 00:18:22,583 --> 00:18:26,416 Once the government sends me the file, I will read it thoroughly. 282 00:18:26,500 --> 00:18:27,791 And if I think 283 00:18:27,875 --> 00:18:30,125 that girls are being mistreated and are being abused... 284 00:18:31,875 --> 00:18:33,375 I will definitely do something. 285 00:18:33,458 --> 00:18:36,416 I have two sweet little daughters, you know? 286 00:18:37,416 --> 00:18:39,000 I'm a father myself. 287 00:18:39,666 --> 00:18:42,208 Trust the process and be patient. 288 00:18:42,291 --> 00:18:44,291 The administration will do its job. 289 00:18:44,375 --> 00:18:46,125 These things do take some time, 290 00:18:46,208 --> 00:18:48,375 but everything will be fi... Namaste. 291 00:18:49,166 --> 00:18:50,333 [Bhaskar] This is my card. 292 00:18:50,416 --> 00:18:53,291 If you have any information, then give me a call. 293 00:19:01,791 --> 00:19:04,416 [phone ringing] 294 00:19:11,583 --> 00:19:13,958 - Hello. - [man] Am I speaking to Arvindji? 295 00:19:14,541 --> 00:19:15,583 Yes, speaking. 296 00:19:15,666 --> 00:19:18,541 [Bansi] Namaskar, this is Bansi Sahu, from Munawwarpur. 297 00:19:20,041 --> 00:19:23,166 Yes, namaskar. I didn't recognize you. 298 00:19:23,250 --> 00:19:25,291 [Bansi] Didn't recognize me? [laughs] 299 00:19:25,375 --> 00:19:27,791 No problem. Even I don't know you. 300 00:19:53,666 --> 00:19:55,083 [door opens] 301 00:19:58,833 --> 00:20:01,916 Oh, wow. What a pleasant surprise. 302 00:20:02,000 --> 00:20:03,750 So, have you been waiting for me? 303 00:20:04,333 --> 00:20:05,291 What are you reporting lately? 304 00:20:05,375 --> 00:20:07,125 And what is this girls' shelter thing, huh? 305 00:20:08,625 --> 00:20:11,250 You thought if you don't tell me about it, I won't find out? 306 00:20:12,875 --> 00:20:14,958 Some guy called Bansi Sahu had called me. 307 00:20:17,166 --> 00:20:18,333 Who's Bansi Sahu? 308 00:20:18,416 --> 00:20:20,375 I don't think you understand, Vaishali. 309 00:20:21,166 --> 00:20:23,583 When I asked Mehman, he said that the guy is an asshole. 310 00:20:23,666 --> 00:20:26,208 So, please tell me this. What are you trying to do? 311 00:20:26,291 --> 00:20:28,916 Arvind, I have no idea why this... Bansi Sahu called you. 312 00:20:29,000 --> 00:20:31,625 I don't know him. And what did he tell you? 313 00:20:32,666 --> 00:20:34,458 I'm just doing my job here. 314 00:20:34,541 --> 00:20:35,791 - [Arvind] Your job, is it? - Yes. 315 00:20:35,875 --> 00:20:39,291 Vaishali, I've always supported you in whatever you have wanted to do. 316 00:20:39,375 --> 00:20:42,333 We are ordinary people and we can't afford enemies. Understood? 317 00:20:42,416 --> 00:20:44,583 I don't know what is wrong. Why are you getting mad at me like this? 318 00:20:44,666 --> 00:20:47,000 - I can't understand anything. - Give me the car keys. 319 00:20:49,750 --> 00:20:52,041 - Now, please. - [keys jangling] 320 00:20:52,791 --> 00:20:54,416 You won't drive the car from tomorrow. 321 00:20:54,500 --> 00:20:56,250 Thanks, I don't even want your car. 322 00:21:00,458 --> 00:21:01,458 [Arvind] Vaishali! 323 00:21:08,041 --> 00:21:11,208 ONLY RASCALS SPIT HERE 324 00:21:11,291 --> 00:21:12,291 [spits] 325 00:21:13,375 --> 00:21:15,500 [Gupta] Bansi Sahu owns three newspapers. 326 00:21:15,583 --> 00:21:17,458 Navyug, Munawwarpur. 327 00:21:17,541 --> 00:21:18,708 News, Munawwarpur. 328 00:21:18,791 --> 00:21:20,041 And Siyasat-e-Bihar. 329 00:21:20,833 --> 00:21:23,458 And the majority of Bihar government's official ads 330 00:21:23,541 --> 00:21:25,583 are published in his newspapers. 331 00:21:25,666 --> 00:21:29,750 Well, the fun fact is he takes an order of 60,000 papers from the government 332 00:21:29,833 --> 00:21:33,416 at a subsidized rate and prints only three copies. 333 00:21:33,500 --> 00:21:35,125 A total scam. 334 00:21:35,208 --> 00:21:40,083 He owns the shelter home in Munawwarpur, and he has partnerships with many NGOs. 335 00:21:40,166 --> 00:21:43,500 He is so well-connected that even the chief minister of the state 336 00:21:43,583 --> 00:21:46,166 has to go to his son's birthday party. 337 00:21:46,916 --> 00:21:49,291 He stood for elections twice, but didn't win even once. 338 00:21:49,375 --> 00:21:51,750 Guptaji, you don't think you should have given us this information 339 00:21:51,833 --> 00:21:53,541 when you give us the report? 340 00:21:53,625 --> 00:21:56,166 He heard about this and he called my husband the other day, you know? 341 00:21:59,291 --> 00:22:00,416 Isn't it very clear? 342 00:22:01,250 --> 00:22:02,708 That if he has government eyes, 343 00:22:02,791 --> 00:22:05,000 then they must be supporting him in all these matters. 344 00:22:05,083 --> 00:22:06,541 - Right? - Yeah. 345 00:22:06,625 --> 00:22:08,458 That's why there was no investigation. 346 00:22:08,541 --> 00:22:10,958 If they had done something, everyone will be in trouble. 347 00:22:11,041 --> 00:22:13,250 - Everyone. - [Gupta] You guys are journalists. 348 00:22:13,333 --> 00:22:14,958 You should tell everyone about this. 349 00:22:15,041 --> 00:22:17,541 Sure, we'll just go and tell everyone. 350 00:22:17,625 --> 00:22:19,750 [Bhaskar] What should we do once they come after us? 351 00:22:19,833 --> 00:22:22,916 Are, why don't you do something else? 352 00:22:23,000 --> 00:22:25,750 Start a grocery shop. Who asked you to become a journalist? 353 00:22:25,833 --> 00:22:27,333 Now you're going to tell us what to do now? 354 00:22:27,416 --> 00:22:28,791 - Bhaskarji. Bhaskarji! - Look at this-- 355 00:22:30,875 --> 00:22:33,791 - Transfer 25,000 rupees to his account. - [Gupta] 25,000 is too less, madam. 356 00:22:33,875 --> 00:22:36,708 Yes, I know, Guptaji. You'll get the rest. For now, just take this. 357 00:22:36,791 --> 00:22:38,250 Madam, I'm getting married soon. 358 00:22:38,333 --> 00:22:39,791 Isn't it a little too late for that? 359 00:22:39,875 --> 00:22:41,833 Someone is forcing you to get married or what? 360 00:22:41,916 --> 00:22:43,625 Uh, I need to do it, sir. 361 00:22:43,708 --> 00:22:46,166 Look, Guptaji, I'm already stressed. 362 00:22:48,041 --> 00:22:50,083 [uneasy music playing] 363 00:22:50,166 --> 00:22:51,791 [keyboard keys clacking] 364 00:22:54,083 --> 00:22:55,208 [Gupta] The condition of minor girls 365 00:22:55,291 --> 00:22:57,583 living in the Munawwarpur shelter home is bad. 366 00:22:58,958 --> 00:23:03,791 There are very bad injuries and wounds on some of the girls living there. 367 00:23:05,250 --> 00:23:06,791 When we spoke to some of the girls, 368 00:23:06,875 --> 00:23:08,791 they told us about the terrible physical abuse 369 00:23:08,875 --> 00:23:10,333 that was happening to them. 370 00:23:10,416 --> 00:23:13,375 Some of the girls were so scared of getting in more trouble 371 00:23:13,458 --> 00:23:15,583 that they refused to speak to us. 372 00:23:20,000 --> 00:23:24,625 The girls living there also told us that they are being sexually abused often. 373 00:23:24,708 --> 00:23:28,083 And they do not think that anyone will be able to help them soon. 374 00:23:28,166 --> 00:23:31,958 According to the girls, they believe that several other girls 375 00:23:32,041 --> 00:23:34,333 who were living with them have disappeared. 376 00:23:34,416 --> 00:23:36,583 They think maybe they were killed. 377 00:23:37,291 --> 00:23:39,875 [dog barking] 378 00:23:46,166 --> 00:23:48,166 [suspenseful music playing] 379 00:23:51,500 --> 00:23:53,000 JAN SEVA DAL 380 00:24:07,666 --> 00:24:09,958 - [bell rings] - [indistinct chatter] 381 00:24:10,041 --> 00:24:13,166 Our organization is also recognized by the government. 382 00:24:13,250 --> 00:24:15,000 This is what we do. 383 00:24:15,083 --> 00:24:18,166 The police or any other person will come to us 384 00:24:18,250 --> 00:24:21,541 and tell us about a girl in the area who needs our help. 385 00:24:21,625 --> 00:24:26,333 A girl could be all alone, helpless, or in some kind of trouble. 386 00:24:26,416 --> 00:24:28,208 So, we go ahead and rescue her. 387 00:24:28,291 --> 00:24:32,500 We bring the girl to get counseling and then the medical checkup is done. 388 00:24:33,000 --> 00:24:34,666 And once the report is ready, 389 00:24:34,750 --> 00:24:37,208 we send that report to the Child Welfare Committee. 390 00:24:37,791 --> 00:24:39,833 The girl is completely our responsibility. 391 00:24:39,916 --> 00:24:43,333 Her food and nutrition, her stay, her clothes, 392 00:24:43,416 --> 00:24:47,333 her education, and medical care. We take care of all the things ourselves. 393 00:24:47,416 --> 00:24:51,166 And to do this, we use the funds that the government sanctions us. 394 00:24:51,250 --> 00:24:54,250 Sir, till what, uh, age can these girls stay here? 395 00:24:54,333 --> 00:24:57,875 I mean, um, is there a rule or any age limit here? 396 00:24:57,958 --> 00:25:01,666 Yeah. Only girls less than 18 years can stay here with us. 397 00:25:02,375 --> 00:25:04,958 If we find a place where the girl will fit better, 398 00:25:05,041 --> 00:25:07,208 then we usually shift them there. 399 00:25:07,291 --> 00:25:11,250 Or at times, we also need to move them to a different home due to other reasons. 400 00:25:11,333 --> 00:25:13,375 So, sir, then girls from other shelter homes 401 00:25:13,458 --> 00:25:14,791 must be also coming here, right? 402 00:25:14,875 --> 00:25:17,750 - Yes, we have girls from Gaya. - [Vaishali] Mm-hmm. 403 00:25:17,833 --> 00:25:20,500 - From Bihar Sharif. - From Munawwarpur? 404 00:25:20,583 --> 00:25:24,541 No, I don't think so we've had any girls come here from Munawwarpur, ma'am. 405 00:25:24,625 --> 00:25:27,791 So then, sir, where would they be sending the girls of Munawwarpur shelter? 406 00:25:27,875 --> 00:25:28,875 [bell rings] 407 00:25:29,458 --> 00:25:31,291 [Bhaskar] You need to understand the chronology. 408 00:25:31,375 --> 00:25:34,291 You see, all of these tiny little organizations 409 00:25:34,375 --> 00:25:37,125 fall under different government ministries. 410 00:25:37,208 --> 00:25:38,208 You understand now? 411 00:25:38,291 --> 00:25:41,291 And the one we are looking at, this girls' shelter home, 412 00:25:41,375 --> 00:25:43,333 that comes under Ministry of Social Welfare. 413 00:25:44,375 --> 00:25:47,000 They give these shelters a lot of money. 414 00:25:48,250 --> 00:25:49,666 I have an idea. 415 00:25:49,750 --> 00:25:53,125 The Social Welfare minister of our state is Rajni Singh. 416 00:25:53,208 --> 00:25:56,416 [Bhaskar] Her office is nearby. Drink your tea first, then we'll go there. 417 00:25:56,500 --> 00:25:58,666 - How's my plan? - Very, very stupid. 418 00:25:58,750 --> 00:25:59,750 [Bhaskar] Why is that? 419 00:25:59,833 --> 00:26:02,833 Do you think the Social Welfare Department didn't get the audit report? 420 00:26:03,750 --> 00:26:06,541 The report came out two months ago and they didn't do anything. 421 00:26:06,625 --> 00:26:08,208 You think they'll do it for us? 422 00:26:08,291 --> 00:26:09,791 We need another plan. 423 00:26:09,875 --> 00:26:11,833 This world is too complicated. 424 00:26:11,916 --> 00:26:14,291 [Bhaskar] I'm out of plans. You come up with something. 425 00:26:14,375 --> 00:26:15,541 I mean, where do we go now? 426 00:26:15,625 --> 00:26:18,583 KOSHISH NEWS 427 00:26:23,875 --> 00:26:26,041 - Bhaskarji. - Hmm? 428 00:26:29,375 --> 00:26:31,125 What do you think about going to Bansi Sahu? 429 00:26:35,250 --> 00:26:37,416 [Vaishali] In October 2017, 430 00:26:37,500 --> 00:26:39,583 an announcement was made by our government 431 00:26:39,666 --> 00:26:43,500 that all the shelter homes that come under the Ministry of Social Welfare 432 00:26:43,583 --> 00:26:46,083 will be socially audited by NISS. 433 00:26:46,166 --> 00:26:49,375 That is the Noble Institute of Social Studies. 434 00:26:50,375 --> 00:26:54,291 In the report that NISS published, several shelter homes were mentioned, 435 00:26:54,375 --> 00:26:57,916 but their main concern is the Munawwarpur girls' shelter home. 436 00:26:58,000 --> 00:26:59,833 The thing that caught our attention 437 00:26:59,916 --> 00:27:02,000 is that it's already been more than two months 438 00:27:02,083 --> 00:27:03,541 since NISS submitted their report, 439 00:27:03,625 --> 00:27:06,875 and our state government has still not acted on it. 440 00:27:06,958 --> 00:27:11,375 All we'd like to know is that if the report submitted by NISS is true, 441 00:27:11,458 --> 00:27:14,916 then how is it okay for the government to stay quiet about it? 442 00:27:15,000 --> 00:27:17,083 With cameraman Bhaskar Sinha, 443 00:27:17,166 --> 00:27:19,833 this is Vaishali Singh for Koshish News, Patna. 444 00:27:21,833 --> 00:27:23,833 [bell ringing] 445 00:27:29,541 --> 00:27:31,083 He's doing yoga. 446 00:27:31,666 --> 00:27:34,875 He's not doing yoga. This is the kalash sthapana. 447 00:27:46,375 --> 00:27:47,875 Are, sit, sit. 448 00:27:47,958 --> 00:27:50,375 Don't stand up to greet me. Sit, sit. 449 00:27:50,458 --> 00:27:51,625 [Bansi sighs] 450 00:27:57,375 --> 00:27:58,375 So... 451 00:28:07,166 --> 00:28:08,750 This is my daughter, Puja. 452 00:28:09,416 --> 00:28:11,166 - [Bansi] Say namaste. - Namaste. 453 00:28:11,250 --> 00:28:13,458 She's a very well-known reporter from Patna. 454 00:28:14,416 --> 00:28:16,208 She's doing her BA in English. 455 00:28:16,875 --> 00:28:17,875 Go, beta. 456 00:28:25,250 --> 00:28:27,666 You are really going after me, huh? 457 00:28:29,500 --> 00:28:31,166 I am not going after you, sir. 458 00:28:32,541 --> 00:28:34,041 I'm just trying to find the truth, sir, 459 00:28:34,125 --> 00:28:36,166 and I don't think I'm doing anything wrong. 460 00:28:36,750 --> 00:28:38,000 Nothing is ever wrong. 461 00:28:39,041 --> 00:28:41,791 Every person does whatever they believe is right. 462 00:28:41,875 --> 00:28:44,416 That way, how can anything be wrong? Tell me that. 463 00:28:46,500 --> 00:28:48,958 But accusing people without any proof is wrong, 464 00:28:49,041 --> 00:28:50,500 and you're doing just that. 465 00:28:51,291 --> 00:28:53,791 I know the other day, you were going all around the city 466 00:28:53,875 --> 00:28:55,583 asking people about me. 467 00:28:55,666 --> 00:28:57,125 Mithilesh told me all about it. 468 00:28:57,833 --> 00:28:59,000 You visited CWC, right? 469 00:28:59,875 --> 00:29:01,708 I called your husband right away. 470 00:29:01,791 --> 00:29:03,916 He seemed like a good man. 471 00:29:04,000 --> 00:29:05,750 I enjoyed talking to him. 472 00:29:05,833 --> 00:29:08,750 Arvind babu works at the post office, doesn't he? 473 00:29:10,291 --> 00:29:13,208 Have you really been married for six years? 474 00:29:13,291 --> 00:29:15,583 Looking at you, I don't believe it. 475 00:29:15,666 --> 00:29:17,500 You're so young. [chuckles] 476 00:29:20,208 --> 00:29:23,083 Usually, I don't like to call someone like that. 477 00:29:23,166 --> 00:29:24,166 But I called him. 478 00:29:25,333 --> 00:29:27,916 And I told him that if you have any questions, 479 00:29:28,000 --> 00:29:29,208 you come and ask me. 480 00:29:30,791 --> 00:29:32,958 But madam, you took things a little too far. 481 00:29:35,125 --> 00:29:37,500 You made it a news story last night, huh? 482 00:29:40,750 --> 00:29:43,125 I don't think many people watch your channel. 483 00:29:43,875 --> 00:29:46,958 In fact, I've watched the repeat telecast of it. 484 00:29:47,041 --> 00:29:48,458 Why are you doing this? 485 00:29:51,625 --> 00:29:53,000 Sir, I'm a journalist. 486 00:29:54,750 --> 00:29:57,916 If I see that there are things happening in front of me that are not right, 487 00:29:58,000 --> 00:30:00,541 it's my duty to look into it, I'm doing my job. 488 00:30:00,625 --> 00:30:03,291 Why are you getting upset, madam? I'm a reporter too. 489 00:30:04,375 --> 00:30:06,708 If I start saying things about you in my paper, 490 00:30:06,791 --> 00:30:08,250 your life will be over. 491 00:30:10,041 --> 00:30:13,083 My paper reaches many more people than your channel. 492 00:30:13,791 --> 00:30:17,000 And I'll publish it in three languages. Hindi, Urdu, and English. 493 00:30:17,083 --> 00:30:19,750 [uneasy music] 494 00:30:24,375 --> 00:30:25,625 You know, Vaishaliji... 495 00:30:28,000 --> 00:30:32,916 if a guy riding his bike on a narrow road gets crushed under a truck by mistake, 496 00:30:33,000 --> 00:30:35,541 you would call that an unfortunate accident. 497 00:30:37,125 --> 00:30:39,791 But if the same person throws himself under the truck, 498 00:30:39,875 --> 00:30:41,041 then that is suicide. 499 00:30:41,125 --> 00:30:43,583 [tense music playing] 500 00:30:45,291 --> 00:30:47,250 You have a family, right? 501 00:30:49,083 --> 00:30:50,750 Why do you want to commit suicide? 502 00:30:53,958 --> 00:30:55,791 Just because I'm being nice to you, 503 00:30:55,875 --> 00:30:58,125 it doesn't give you the right to walk over me. 504 00:30:58,875 --> 00:30:59,875 Huh? 505 00:31:02,125 --> 00:31:05,416 Next time, you come to me first if you want to talk, huh? 506 00:31:05,500 --> 00:31:07,041 - Hey, Sonu. - Yes, sir. 507 00:31:07,125 --> 00:31:09,041 Show madam reporter the way out, please. 508 00:31:09,125 --> 00:31:10,125 Let's go. 509 00:31:13,583 --> 00:31:14,833 [Bansi sighs] 510 00:31:15,833 --> 00:31:16,916 [Sonu] Hmm. Come. 511 00:31:48,708 --> 00:31:49,833 I'll see you tomorrow. 512 00:32:05,625 --> 00:32:07,625 [suspenseful music playing] 513 00:32:09,708 --> 00:32:10,916 [car engine starts] 514 00:32:14,250 --> 00:32:15,250 [dog barking] 515 00:32:17,583 --> 00:32:19,416 [car horn honking] 516 00:32:19,500 --> 00:32:20,708 [honking continues] 517 00:32:27,083 --> 00:32:31,041 [honking continues] 518 00:32:39,833 --> 00:32:42,250 [honking continues] 519 00:32:47,000 --> 00:32:48,416 [honking continues] 520 00:33:02,500 --> 00:33:05,083 [breathing heavily] 521 00:33:22,541 --> 00:33:23,958 Have you looked at the time? 522 00:33:27,083 --> 00:33:30,166 Vaishali, I've been home for two hours and I've had nothing to eat. 523 00:33:32,875 --> 00:33:34,708 I'll make khichri. Give me five minutes. 524 00:33:37,041 --> 00:33:38,208 Yeah, this is great. 525 00:33:38,291 --> 00:33:41,125 I work so hard all day and you will feed me khichri. 526 00:33:44,666 --> 00:33:48,083 So tell me, what do you want to eat? I'll make it for you. 527 00:33:48,166 --> 00:33:49,250 [Arvind] Are, what will you make now? 528 00:33:50,833 --> 00:33:52,208 Have you gone mad? 529 00:33:53,291 --> 00:33:56,208 You don't care about anything anymore. You only care about your job! 530 00:33:56,291 --> 00:33:57,500 Your family means nothing. 531 00:33:58,791 --> 00:33:59,791 Why the hell are you shouting? 532 00:33:59,875 --> 00:34:01,416 Are, how else should I make you understand? 533 00:34:01,500 --> 00:34:04,541 - Should I fall at your feet? Tell me. - Did I ask you to fall at my feet, huh? 534 00:34:06,166 --> 00:34:08,458 I do not have a problem with you working. 535 00:34:08,541 --> 00:34:10,666 But I'm not okay with how you are doing it. 536 00:34:12,583 --> 00:34:15,000 And I make enough money, so you don't have to do this useless job! 537 00:34:15,083 --> 00:34:17,458 Arvind, please don't say that my job is useless. 538 00:34:18,416 --> 00:34:20,250 I don't work for money, I work out of passion! 539 00:34:20,333 --> 00:34:21,333 You better get it. Okay? 540 00:34:21,416 --> 00:34:23,500 - Are you done with your passion now? - No, I'm not! So what? 541 00:34:23,583 --> 00:34:25,833 [tense music] 542 00:34:27,416 --> 00:34:28,458 [sighs] 543 00:34:30,416 --> 00:34:33,458 Arvind, Bansi Sahu is going around exploiting those little girls. 544 00:34:33,541 --> 00:34:34,625 Do you even understand that? 545 00:34:34,708 --> 00:34:37,083 Do you even know any of these girls personally? No, right? 546 00:34:37,166 --> 00:34:38,583 Then why the hell do you care so much? 547 00:34:38,666 --> 00:34:40,791 You want to know what the real problem is? 548 00:34:41,375 --> 00:34:43,625 The real problem is people like you with such mentality! 549 00:34:43,708 --> 00:34:46,583 - Stop! Just shut up! - No, I won't shut up! You shut up! 550 00:34:49,291 --> 00:34:52,250 No one wants to do anything when someone else is being hurt. 551 00:34:52,750 --> 00:34:55,500 But do not forget that if this can happen to someone else's daughter, 552 00:34:55,583 --> 00:34:58,791 then it can happen to yours also, so someone has to do something, Arvind! 553 00:35:00,333 --> 00:35:01,666 You can wait till something happens to you, 554 00:35:01,750 --> 00:35:03,583 till you're victimized, but I will not! 555 00:35:04,916 --> 00:35:06,916 [somber music playing] 556 00:35:09,500 --> 00:35:11,583 And if you are hungry and you didn't eat anything, 557 00:35:11,666 --> 00:35:13,583 how on earth is it my fault, Arvind? 558 00:35:14,375 --> 00:35:17,000 You just have to put some rice and dal in a pressure cooker. 559 00:35:17,083 --> 00:35:19,041 You can't even do that. Are you a child? 560 00:35:21,625 --> 00:35:24,833 It's high time you learned how to take care of yourself, Arvind. 561 00:35:28,791 --> 00:35:31,875 Your family keeps going on and on talking about just one thing all the time. 562 00:35:31,958 --> 00:35:34,208 Telling me I need to have a kid. When will I have a kid? 563 00:35:34,291 --> 00:35:36,166 I'm begging you right now, please, I have had enough! 564 00:35:36,250 --> 00:35:38,291 I already have a lot of stress in my life! 565 00:35:38,375 --> 00:35:41,625 I will have a child when I am ready for it. Get it? 566 00:35:41,708 --> 00:35:44,291 I'm not going to give up on my life or career. 567 00:35:45,250 --> 00:35:48,500 And if you really want to have a child at this stage of your life, 568 00:35:49,000 --> 00:35:51,500 then you can go marry someone else, but please leave me alone. 569 00:35:54,916 --> 00:35:55,916 [door slams] 570 00:35:58,000 --> 00:35:59,791 When did I say I wanted a child? 571 00:36:07,125 --> 00:36:10,541 Madam, I've gone through this whole register. 572 00:36:10,625 --> 00:36:12,208 There's no one from Munawwarpur here. 573 00:36:12,291 --> 00:36:14,000 [caretaker 1] There are other places. 574 00:36:14,708 --> 00:36:18,333 Uh, in Darbhanga, there is the Mary Welfare Society. 575 00:36:18,916 --> 00:36:22,541 Or look for Umeed Gruh in Motihari. 576 00:36:22,625 --> 00:36:25,291 {\an8}- [caretaker 2] Thank you, Lord. - [children] Thank you, Lord. 577 00:36:25,375 --> 00:36:27,541 [caretaker 2] For the roof on our head. 578 00:36:27,625 --> 00:36:29,583 [all] For the roof on our head. 579 00:36:29,666 --> 00:36:31,958 - And food in our plate. - [bell rings] 580 00:36:32,041 --> 00:36:35,625 [Bhaskar] Has any girl come here from the Munawwarpur shelter? 581 00:36:35,708 --> 00:36:39,375 [caretaker 2] Two years ago, there was a girl from there. 582 00:36:39,458 --> 00:36:41,291 She stayed for a couple of months. 583 00:36:41,375 --> 00:36:43,666 And then they transferred her to Hajipur home shelter. 584 00:36:43,750 --> 00:36:45,875 - Why? - She was crazy. 585 00:36:45,958 --> 00:36:48,166 She kept biting the other girls. 586 00:36:48,250 --> 00:36:49,416 And how old was she? 587 00:36:49,500 --> 00:36:50,625 11 or 12. 588 00:36:50,708 --> 00:36:52,916 No one came after her. 589 00:36:53,000 --> 00:36:54,875 {\an8}Are, bhai sahib, we've come from Patna. 590 00:36:54,958 --> 00:36:56,708 {\an8}Media. Here, you can check my ID. 591 00:36:56,791 --> 00:36:58,500 Call the owner, we won't speak to you-- 592 00:36:58,583 --> 00:37:01,208 I already told you guys this. The owner isn't here. 593 00:37:01,291 --> 00:37:04,458 No one can come inside this place without his permission. 594 00:37:04,541 --> 00:37:07,041 Listen, do you take permission for everything you do? 595 00:37:07,125 --> 00:37:10,458 I don't. So? Now stop irritating me and get lost from here. 596 00:37:10,541 --> 00:37:12,541 Why are you so rude? You can be a little nicer, all right? 597 00:37:12,625 --> 00:37:15,083 - [caretaker 3] Sure. What an idiot. - [Bhaskar] Shut up. 598 00:37:15,166 --> 00:37:16,750 - You are an idiot. - [caretaker 3] Huh? 599 00:37:16,833 --> 00:37:20,750 Madam, enough of this now. Sell this news to some big news channel. 600 00:37:20,833 --> 00:37:23,875 Once this becomes national news, the government will deal with it. 601 00:37:23,958 --> 00:37:25,541 We don't have to do all of this. 602 00:37:37,291 --> 00:37:39,833 Not a single girl from Munawwarpur. 603 00:37:41,208 --> 00:37:43,333 But we had two girls a year ago. 604 00:37:43,416 --> 00:37:45,083 We sent them to Motihari. 605 00:37:45,166 --> 00:37:47,250 The Motihari guy said no one came in. 606 00:37:47,333 --> 00:37:50,333 They might have sent them somewhere else. I don't know about that. 607 00:37:50,416 --> 00:37:55,791 [vendor] Get fresh veggies! Fresh veggies! 608 00:37:55,875 --> 00:37:58,875 [indistinct chatter] 609 00:37:58,958 --> 00:38:02,833 Look, sir, I can tell you one thing. No girls from there are here. 610 00:38:03,458 --> 00:38:07,291 But there is one girl who cooks food for all the kids here. 611 00:38:07,791 --> 00:38:10,916 She used to cook at the Munawwarpur girls' shelter home before. 612 00:38:12,166 --> 00:38:13,625 I can call her here, if you like. 613 00:38:14,375 --> 00:38:15,666 Yes, can you call her? 614 00:38:16,333 --> 00:38:17,666 Uh, Guddan, sweetie? 615 00:38:18,250 --> 00:38:19,375 Yes, ma'am? 616 00:38:19,958 --> 00:38:21,750 Beta, can you call Sudha didi? 617 00:38:22,250 --> 00:38:23,791 [Guddan] Sudha didi! 618 00:38:26,166 --> 00:38:28,250 Ma'am is calling you downstairs! 619 00:38:28,333 --> 00:38:29,750 [Sudha] Coming! 620 00:38:36,666 --> 00:38:38,083 [caretaker] Come here, come. 621 00:38:39,250 --> 00:38:40,916 Come on, don't be scared. Come. 622 00:38:44,375 --> 00:38:47,750 - Uh, this is Sudha, and that's Vaishaliji. - Namaste. 623 00:38:47,833 --> 00:38:50,083 You know the girls' shelter home in Munawwarpur? 624 00:38:50,166 --> 00:38:51,916 They want to know something. 625 00:38:52,000 --> 00:38:54,083 If you know something, tell them. 626 00:38:54,750 --> 00:38:57,250 Um, madam, can we get some tea? 627 00:38:57,333 --> 00:38:59,500 [caretaker] Of course you can. I'll serve it right away. 628 00:39:01,125 --> 00:39:02,125 [Bhaskar] No rush. 629 00:39:05,125 --> 00:39:07,333 Looks like you were making some rotis. 630 00:39:07,958 --> 00:39:10,708 - Why are you standing? - No, no. Wait. I'll just... 631 00:39:12,250 --> 00:39:13,250 [Bhaskar clears throat] 632 00:39:15,250 --> 00:39:16,250 Sit, please. 633 00:39:18,458 --> 00:39:20,750 [uneasy music] 634 00:39:30,750 --> 00:39:34,500 Sudha, I'm Vaishali Singh, and this is Bhaskar Sinha, 635 00:39:34,583 --> 00:39:36,833 and we've come from Patna. 636 00:39:38,875 --> 00:39:40,458 We work with the news media. 637 00:39:46,000 --> 00:39:48,208 Shobhaji was telling us that before coming here, 638 00:39:48,291 --> 00:39:51,750 you worked at the Munawwarpur girls' shelter home as a cook. 639 00:39:55,125 --> 00:39:58,541 Sudha, if you remember anything about that, please, what was it like? 640 00:39:58,625 --> 00:39:59,875 I don't know anything. 641 00:40:02,875 --> 00:40:04,875 Anything. Good, bad, something. 642 00:40:06,541 --> 00:40:07,791 [Bhaskar] Hmm? 643 00:40:10,166 --> 00:40:12,166 Sudhaji, we've heard that... 644 00:40:12,250 --> 00:40:14,833 the girls living there are treated very badly. 645 00:40:15,541 --> 00:40:17,416 Did you ever see something there? 646 00:40:19,291 --> 00:40:21,416 No. I don't know anything. 647 00:40:21,500 --> 00:40:24,125 If you know something and you don't tell us, 648 00:40:24,208 --> 00:40:27,500 you'll be actually helping those people hide something bad. 649 00:40:28,500 --> 00:40:29,541 Right? 650 00:40:30,625 --> 00:40:31,625 Say something. 651 00:40:49,000 --> 00:40:52,625 Sudha, I'm just, um, trying my best to help the poor little girls there. 652 00:40:54,250 --> 00:40:55,875 I'm sure you know something. 653 00:41:03,166 --> 00:41:05,750 Look, we know we can't do anything to make you talk. 654 00:41:08,125 --> 00:41:12,916 Shobhaji has my phone number, in case you remember anything at all, 655 00:41:13,000 --> 00:41:15,416 please tell me, okay? 656 00:41:26,375 --> 00:41:28,791 [uneasy music continues] 657 00:41:36,875 --> 00:41:39,875 [Bhaskar] Vaishaliji just wanted to help those girls. 658 00:41:40,541 --> 00:41:41,583 Think about it. 659 00:41:43,041 --> 00:41:44,416 [breathes shakily] 660 00:41:46,000 --> 00:41:48,375 [breathing shakily] 661 00:41:48,458 --> 00:41:49,541 Wait. 662 00:41:52,541 --> 00:41:56,458 If I do tell you anything, will my identity remain a secret? 663 00:41:59,958 --> 00:42:01,916 No, don't worry, 664 00:42:02,000 --> 00:42:04,500 I promise no one will ever know it was you, all right? 665 00:42:04,583 --> 00:42:05,791 Please, you have to trust me. 666 00:42:10,583 --> 00:42:12,833 - Can I record-- - [Sudha] Please don't do that. 667 00:42:16,875 --> 00:42:18,291 Whenever you're ready. 668 00:42:21,958 --> 00:42:23,958 [uneasy music playing] 669 00:42:27,958 --> 00:42:31,958 [Sudha] December 2016 was the first time I went to the girls' shelter home. 670 00:42:32,041 --> 00:42:34,416 My father got me a job over there. 671 00:42:35,458 --> 00:42:37,875 He said Bansi Sahu is a very nice man. 672 00:42:38,666 --> 00:42:40,791 And I could learn a lot under him. 673 00:42:40,875 --> 00:42:42,375 Yeah, yeah. I'll send four tonight. 674 00:42:42,458 --> 00:42:44,791 [Sudha] Sonu was the first person I met there. 675 00:42:45,291 --> 00:42:46,500 [Sonu] Sudha... 676 00:42:47,750 --> 00:42:49,375 - Age? - [Sudha] 21. 677 00:42:50,166 --> 00:42:51,375 - 21? Hmm. - [Sudha] Mm-hmm. 678 00:42:51,458 --> 00:42:53,583 [Sudha] Sonu was the one who looked after the place. 679 00:42:53,666 --> 00:42:57,791 [Sonu] You have to... press a little harder, you know? 680 00:42:59,000 --> 00:43:00,333 Okay. 681 00:43:00,916 --> 00:43:03,333 Baby, where are you? Can you come down? 682 00:43:06,583 --> 00:43:09,583 [Sudha] After meeting Sonu, I was sent inside. 683 00:43:13,583 --> 00:43:15,666 [suspenseful music] 684 00:43:21,125 --> 00:43:23,541 That was the first time I met Baby Rani. 685 00:43:24,708 --> 00:43:27,250 Baby Rani was the warden of the shelter home. 686 00:43:28,250 --> 00:43:30,541 She looked quite ordinary. 687 00:43:30,625 --> 00:43:33,625 But there was much more to her than how she looked. 688 00:43:36,125 --> 00:43:37,666 What's your name, my dear? 689 00:43:37,750 --> 00:43:41,333 - [Sudha] Sudha. - Hmm... Sudha. 690 00:43:44,000 --> 00:43:45,333 What's the meaning of Sudha? 691 00:43:46,000 --> 00:43:49,500 - Nectar. - [Baby Rani] Mm. Nectar. 692 00:43:51,125 --> 00:43:52,750 You've come here to cook, right? 693 00:43:53,541 --> 00:43:54,875 So, stick to cooking. 694 00:43:55,541 --> 00:43:57,333 Who comes and goes here, 695 00:43:57,416 --> 00:43:58,750 what they are doing here... 696 00:43:59,375 --> 00:44:01,625 is none of your business. 697 00:44:01,708 --> 00:44:02,750 Okay? 698 00:44:02,833 --> 00:44:04,666 [Sudha] At that time, I didn't really understand 699 00:44:04,750 --> 00:44:06,375 what Baby Rani was saying to me. 700 00:44:06,458 --> 00:44:07,458 Let's go. 701 00:44:11,750 --> 00:44:14,083 I just quietly followed her to the girls' room. 702 00:44:20,250 --> 00:44:21,541 [faint whimpering] 703 00:44:23,041 --> 00:44:26,000 - [indistinct clamoring] - [door knob rattling] 704 00:44:26,083 --> 00:44:27,541 [girl] I'll show you, I'm telling you! 705 00:44:27,625 --> 00:44:29,000 [Baby Rani shouts] Why are you fighting? 706 00:44:29,083 --> 00:44:31,625 Sit down quietly or I'll slap you hard! 707 00:44:31,708 --> 00:44:35,416 [Sudha] There were no rooms, just one large hall. 708 00:44:35,500 --> 00:44:37,750 There were mattresses spread out on the floor. 709 00:44:38,375 --> 00:44:40,166 It didn't have even one window. 710 00:44:40,916 --> 00:44:44,416 There were 40 to 45 poor girls just sitting on the floor. 711 00:44:45,708 --> 00:44:46,750 Everyone, look here. 712 00:44:50,458 --> 00:44:52,000 [Baby Rani] This is Sudha didi. 713 00:44:52,583 --> 00:44:55,166 She will be cooking your food from today onwards. 714 00:45:02,291 --> 00:45:05,625 [whispers] Some of these girls are completely crazy. 715 00:45:06,125 --> 00:45:07,583 They often bite people. 716 00:45:08,583 --> 00:45:11,833 If they come to bite you, just give them a tight slap. 717 00:45:12,833 --> 00:45:14,333 [Baby Rani] Come on now, let's go. 718 00:45:18,000 --> 00:45:19,333 [door closes] 719 00:45:23,791 --> 00:45:26,208 - [bird cawing] - [thunder rumbling] 720 00:45:37,541 --> 00:45:39,166 - [girl] Hey, you... - [pot clanks] 721 00:45:42,166 --> 00:45:44,000 Don't you bite me, I'll smack your face. 722 00:45:47,750 --> 00:45:50,166 I am not crazy. I won't bite you, okay? 723 00:45:51,625 --> 00:45:52,625 I just came to tell you 724 00:45:52,708 --> 00:45:55,458 that you should leave this place as soon as possible. 725 00:45:55,541 --> 00:45:57,250 These people are not good. 726 00:45:57,333 --> 00:45:58,375 Are you trying to scare me? 727 00:45:58,458 --> 00:45:59,916 I'm telling you the truth. 728 00:46:01,208 --> 00:46:02,250 What's going on here? 729 00:46:03,125 --> 00:46:05,833 [girl] I was hungry, so I came to see if the food was ready. 730 00:46:05,916 --> 00:46:08,458 - [groans, whimpers] - Is it time to eat now, huh? 731 00:46:09,333 --> 00:46:12,208 How many times have I told you girls not to enter the kitchen? 732 00:46:12,291 --> 00:46:13,416 Get out of here! 733 00:46:16,750 --> 00:46:18,333 They are all stupid. 734 00:46:18,416 --> 00:46:20,375 You don't need to talk to any of them. 735 00:46:20,458 --> 00:46:22,875 [tense music playing] 736 00:46:26,000 --> 00:46:30,333 But you can talk to me... anytime. 737 00:46:41,833 --> 00:46:42,833 [thuds] 738 00:46:43,750 --> 00:46:47,416 [Sonu] Motherfucker! You keep fucking up and I have to deal with it. 739 00:46:47,500 --> 00:46:50,875 - Now you'll just run away, huh? - [man] Where am I running away, sir? 740 00:46:50,958 --> 00:46:52,916 I'm right behind you. She's a bit heavy. 741 00:46:53,000 --> 00:46:55,666 [Sonu] You would need to carry her, you stupid motherfucker! 742 00:46:55,750 --> 00:46:57,166 Pick her up! Put her in the car! 743 00:46:57,750 --> 00:47:00,375 Idiot! Complaining all the time. Come on, hurry up! 744 00:47:01,250 --> 00:47:03,583 Are, why are you standing here? Come here now! 745 00:47:04,125 --> 00:47:06,458 I'll fix you two fuckers in the morning. 746 00:47:07,625 --> 00:47:08,625 Bring her down. 747 00:47:09,416 --> 00:47:10,416 [man grunting] 748 00:47:10,500 --> 00:47:11,791 [breathes shakily] 749 00:47:15,250 --> 00:47:18,291 [Sonu] Hello, sir. Yes, Sonu here. 750 00:47:18,375 --> 00:47:21,000 I'm bringing the girls over. Don't fall asleep. Okay? 751 00:47:21,875 --> 00:47:23,500 Yeah, yeah, we'll be there soon. 752 00:47:24,000 --> 00:47:25,083 Come on, fast. 753 00:47:35,166 --> 00:47:37,625 - [distant dogs barking] - [car engine starts] 754 00:47:44,791 --> 00:47:45,791 [Sonu] Come on, pick her up. 755 00:47:45,875 --> 00:47:48,541 [distant dog barking] 756 00:47:48,625 --> 00:47:49,625 [car trunk closes] 757 00:47:51,916 --> 00:47:54,416 [breathing shakily] 758 00:47:59,625 --> 00:48:01,625 [thunder rumbling] 759 00:48:10,458 --> 00:48:12,916 [girl groaning in pain] 760 00:48:17,958 --> 00:48:20,166 [Baby Rani] It's the same nonsense every day. 761 00:48:20,750 --> 00:48:22,625 I'm tired of explaining it to you. 762 00:48:22,708 --> 00:48:24,750 - But you just don't get it. - [girl groans] 763 00:48:25,625 --> 00:48:28,083 I'm going to teach you a lesson tomorrow morning. 764 00:48:28,750 --> 00:48:30,708 When you're locked up in a room for three days, 765 00:48:30,791 --> 00:48:32,000 then you'll get it. 766 00:48:32,625 --> 00:48:34,875 You won't get any food or water. 767 00:48:34,958 --> 00:48:36,916 - You'll just rot in that room alone. - [girl crying] 768 00:48:37,625 --> 00:48:39,541 Fucking ungrateful leeches. 769 00:48:39,625 --> 00:48:42,208 Them and their problems. It never ends! 770 00:48:42,291 --> 00:48:43,708 [objects shattering] 771 00:48:43,791 --> 00:48:45,666 [thunder rumbling] 772 00:49:06,958 --> 00:49:08,958 [distant upbeat music playing on radio] 773 00:49:19,125 --> 00:49:21,125 [upbeat music playing on radio] 774 00:49:41,500 --> 00:49:44,500 [breathing shakily] 775 00:49:57,291 --> 00:49:58,250 - [door clangs] - [door lock clicks] 776 00:50:00,791 --> 00:50:02,791 [girl crying] 777 00:50:07,208 --> 00:50:09,208 [suspenseful music playing] 778 00:50:15,541 --> 00:50:16,541 [grunts] 779 00:50:18,000 --> 00:50:21,208 Have you gone mad? You idiot or are you simply stupid? 780 00:50:22,333 --> 00:50:24,833 Are you waiting for them to make you strip naked as well? 781 00:50:25,875 --> 00:50:28,166 And if you don't do it, then they'll chop you 782 00:50:28,250 --> 00:50:30,750 and bury you right here, no one will ever come to know. 783 00:50:30,833 --> 00:50:31,833 Understand? 784 00:50:32,750 --> 00:50:34,250 Look at this. 785 00:50:34,333 --> 00:50:36,333 [light tense music playing] 786 00:50:36,416 --> 00:50:38,916 Look. And this. 787 00:50:41,541 --> 00:50:42,625 You want to see more? 788 00:50:45,500 --> 00:50:46,791 They took me yesterday. 789 00:50:47,500 --> 00:50:49,041 I screamed and shouted, 790 00:50:49,125 --> 00:50:51,833 so they just beat me up and threw me back here. 791 00:50:51,916 --> 00:50:55,500 Today, they have taken two more girls. Tomorrow, they will come for you. 792 00:50:56,875 --> 00:51:01,416 I'm telling you once again, save yourself and leave this place as soon as possible. 793 00:51:01,500 --> 00:51:04,125 Or you will not be in a condition to leave from here. 794 00:51:05,000 --> 00:51:06,583 - Understood? - [breathes shakily] 795 00:51:07,375 --> 00:51:10,166 And if you have not understood, then you don't need to. 796 00:51:10,250 --> 00:51:12,125 Just get out of here and save yourself. 797 00:51:18,125 --> 00:51:20,416 Leave five minutes after I've gone from here. 798 00:51:20,500 --> 00:51:21,958 And lock this door till then. 799 00:51:24,875 --> 00:51:26,875 [tense music] 800 00:51:45,583 --> 00:51:48,208 [sobbing] 801 00:52:04,291 --> 00:52:06,750 [master] That idiot Neeraj has watched too much porn. 802 00:52:06,833 --> 00:52:10,041 God knows what he did to that girl. She's been screaming for five days. 803 00:52:10,125 --> 00:52:13,041 We have locked her in a room for now. She might do something if you let her out. 804 00:52:13,125 --> 00:52:15,666 Why are you so scared? Just go ahead and kill the girl. 805 00:52:15,750 --> 00:52:17,000 Then what do we do? 806 00:52:17,625 --> 00:52:18,875 What do you mean? Huh? 807 00:52:19,666 --> 00:52:20,708 Who is this girl? 808 00:52:21,750 --> 00:52:23,583 Is her name registered here with us? 809 00:52:24,125 --> 00:52:27,500 Does CWC know her? So who cares if she's dead or alive? 810 00:52:29,250 --> 00:52:32,708 I prayed to Durgama in the morning, otherwise I would have killed her. 811 00:52:33,833 --> 00:52:35,750 [chuckles] 812 00:52:36,250 --> 00:52:37,250 I have an idea. 813 00:52:38,875 --> 00:52:40,833 You remember that dark, skinny girl 814 00:52:40,916 --> 00:52:43,166 we had got from Samastipur? [chuckles] 815 00:52:44,125 --> 00:52:47,250 Tell her if she kills this crazy girl, we'll let her go. 816 00:52:47,875 --> 00:52:49,125 We'll let her go? 817 00:52:49,208 --> 00:52:51,041 [wheezing laugh] 818 00:52:51,125 --> 00:52:53,166 Don't be stupid. I'm joking. 819 00:52:53,250 --> 00:52:54,875 - Do you think we'll let her go? - Ah, yeah. 820 00:52:54,958 --> 00:52:56,458 [master] I don't understand when you're serious 821 00:52:56,541 --> 00:52:57,833 and when you're joking. 822 00:53:05,375 --> 00:53:06,375 Who are you? 823 00:53:07,416 --> 00:53:08,416 I'm... 824 00:53:09,375 --> 00:53:10,666 She's Sudha. 825 00:53:11,250 --> 00:53:12,916 She's the new cook for the girls. 826 00:53:13,958 --> 00:53:15,708 - Sudha. - [Baby Rani] Mm. 827 00:53:15,791 --> 00:53:17,791 Sudha. Sudha. Nice. [chuckling] 828 00:53:19,666 --> 00:53:21,500 What all can you cook? 829 00:53:23,375 --> 00:53:27,041 Uh, don't worry, sir. She's here only. 830 00:53:27,125 --> 00:53:28,541 You can test her later. 831 00:53:29,125 --> 00:53:31,833 That Sinha sahib, he's been here since last night. 832 00:53:31,916 --> 00:53:32,958 Please do something. 833 00:53:35,083 --> 00:53:37,166 That Mithilesh is such a motherfucker. 834 00:53:37,250 --> 00:53:39,375 - [master chuckles] - Go kick his ass away. 835 00:53:41,375 --> 00:53:42,625 It's handled. 836 00:53:44,333 --> 00:53:45,625 [Bansi] Is your hair wet? 837 00:53:46,500 --> 00:53:50,125 Oh, no. You'll catch a cold. Take care of yourself. 838 00:53:50,833 --> 00:53:52,166 [chuckles] 839 00:53:52,250 --> 00:53:54,291 You don't wear a dupatta, huh? 840 00:53:55,625 --> 00:53:58,500 Drink some hot tea. And get some for me too. 841 00:54:04,625 --> 00:54:06,291 That is Bansi Sir. 842 00:54:06,375 --> 00:54:08,958 He's the owner. He takes care of everyone here. 843 00:54:09,041 --> 00:54:11,958 If you keep him happy, you will be kept happy. 844 00:54:13,625 --> 00:54:17,000 Now go. Go and make some tea for everyone. 845 00:54:20,916 --> 00:54:23,208 [uneasy music] 846 00:54:28,708 --> 00:54:31,250 [Sonu] Hey, Doctor. Why are you so worried? 847 00:54:31,333 --> 00:54:35,125 [doctor] Oh, man. This masterji, he's very annoying. 848 00:54:36,416 --> 00:54:39,083 This girl's burnt pretty badly. 849 00:54:39,166 --> 00:54:40,625 Please talk to Baby. 850 00:54:40,708 --> 00:54:44,541 Are, there are so many better things to do with these girls, huh? 851 00:54:44,625 --> 00:54:48,708 Why is she burning them with cigarettes? You can get an ashtray for ten bucks. 852 00:54:49,208 --> 00:54:51,625 Why destroy a thing that's worth much more? 853 00:54:51,708 --> 00:54:54,458 [Sonu laughing] 854 00:54:55,875 --> 00:54:56,958 [Sonu] I want to know 855 00:54:57,041 --> 00:55:01,791 if cigarettes give one a scar, a wound, or just pain? 856 00:55:01,875 --> 00:55:04,416 [doctor] Masterji, it gives them a big wound. 857 00:55:04,500 --> 00:55:06,708 - It stings. - [men laughing] 858 00:55:09,875 --> 00:55:12,000 [master] What kind of a doctor are you, huh? 859 00:55:12,083 --> 00:55:14,041 [doctor] Then teach me, Sonu. Teach me. 860 00:55:14,125 --> 00:55:15,708 [laughing continues] 861 00:55:15,791 --> 00:55:17,791 [upbeat music playing] 862 00:55:17,875 --> 00:55:20,250 [people whistling] 863 00:55:29,041 --> 00:55:31,208 [girl sobbing] 864 00:55:52,708 --> 00:55:54,333 [laughs] 865 00:56:31,708 --> 00:56:33,708 [muffled upbeat music playing] 866 00:56:56,625 --> 00:56:58,916 [Baby Rani] I keep telling them, but they just don't listen. 867 00:56:59,875 --> 00:57:01,958 That contractor, Pappu, took Gudiya to the hotel. 868 00:57:02,041 --> 00:57:04,916 Gudiya must have tried to stop him, so she shoved chilies up there. 869 00:57:05,000 --> 00:57:08,125 - [Sonu] That fucker is an asshole. - Doctor sahib is drunk. You go. 870 00:57:08,208 --> 00:57:09,500 [Sonu sighs] But what will I do there? 871 00:57:09,583 --> 00:57:10,583 Figure it out. 872 00:57:10,666 --> 00:57:12,291 If you think it's possible to save her, save her. 873 00:57:12,375 --> 00:57:13,708 Otherwise, just choke and kill her. 874 00:57:13,791 --> 00:57:15,750 - [Sonu] And Bansi babu? - I'll talk to him. You go. 875 00:57:16,500 --> 00:57:19,250 [Baby Rani humming] 876 00:57:19,333 --> 00:57:21,541 [suspenseful music] 877 00:57:25,166 --> 00:57:26,750 [car engine starts] 878 00:57:37,958 --> 00:57:40,041 [Sudha] If I had not escaped that night... 879 00:57:41,375 --> 00:57:43,500 I would never be able to leave that place. 880 00:57:43,583 --> 00:57:46,208 GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR 881 00:58:06,208 --> 00:58:08,208 Sudha should've said something about this. 882 00:58:08,291 --> 00:58:11,250 This is wrong. How can she just keep quiet like this? 883 00:58:11,333 --> 00:58:13,333 Bhaskarji, none of this is her fault. 884 00:58:17,125 --> 00:58:19,000 Our society has always... 885 00:58:21,000 --> 00:58:23,250 made girls like her just so helpless. 886 00:58:25,916 --> 00:58:27,791 She can't say anything, but... 887 00:58:29,791 --> 00:58:31,291 at least we can. 888 00:58:31,375 --> 00:58:34,000 What will you say and who will listen? 889 00:58:34,083 --> 00:58:36,083 They'll ask for proof. 890 00:58:36,166 --> 00:58:38,375 What proof do we have? We have nothing. 891 00:58:44,375 --> 00:58:47,458 There's just one difference between us and animals, Bhaskarji. 892 00:58:49,750 --> 00:58:53,750 We humans are capable of thinking for ourselves and using our words. 893 00:58:56,625 --> 00:58:58,666 And if we can't even do that... 894 00:59:01,375 --> 00:59:04,041 then we should just call ourselves animals now. 895 00:59:09,375 --> 00:59:11,625 We have to try really hard, Bhaskarji. 896 00:59:14,500 --> 00:59:16,708 We need to save those girls at any cost. 897 00:59:20,083 --> 00:59:22,083 [pensive music playing] 898 00:59:24,916 --> 00:59:26,041 [sighs] 899 00:59:33,791 --> 00:59:35,125 [Vaishali] Let's go. 900 00:59:36,541 --> 00:59:42,291 ♪ O' River Ganga, you've witnessed Everything on your shores ♪ 901 00:59:42,375 --> 00:59:47,458 ♪ O' Ganga, you've witnessed Everything on your shores ♪ 902 00:59:47,541 --> 00:59:48,875 [Bhaskar] Let's go now. 903 00:59:48,958 --> 00:59:51,708 ♪ Haven't you frozen? ♪ 904 00:59:51,791 --> 00:59:54,666 ♪ How could you still flow? ♪ 905 00:59:54,750 --> 01:00:00,666 ♪ Slowly ♪ 906 01:00:00,750 --> 01:00:06,875 ♪ O' Ganga ♪ 907 01:00:06,958 --> 01:00:13,083 ♪ O' Ganga, you've witnessed Everything on your shores ♪ 908 01:00:13,166 --> 01:00:19,791 ♪ O' Ganga, you've witnessed Everything on your shores ♪ 909 01:00:37,083 --> 01:00:40,416 You need to talk to her. This Bansi Sahu is a bad man. 910 01:00:41,750 --> 01:00:45,083 Vaishali has decided to go against him just for her news channel. 911 01:00:45,833 --> 01:00:47,250 This can all end very badly. 912 01:00:50,083 --> 01:00:52,041 I know this. I tried to explain it to her. 913 01:00:52,125 --> 01:00:54,875 I know exactly how hard you would try to explain to her. 914 01:00:56,750 --> 01:00:58,083 [Vaishali's brother-in-law] I would have never agreed 915 01:00:58,166 --> 01:00:59,250 to let you marry that girl 916 01:00:59,333 --> 01:01:02,583 if I knew that you would change so much after marriage. 917 01:01:02,666 --> 01:01:03,708 [Vaishali's sister-in-law] Go get the pakoras. 918 01:01:04,958 --> 01:01:06,833 [Vaishali's brother-in-law] Dad has asked me, and he only agreed 919 01:01:06,916 --> 01:01:08,250 because I said yes. 920 01:01:08,333 --> 01:01:11,208 {\an8}Now I see what a big mistake we both made. 921 01:01:12,416 --> 01:01:13,500 We will have to live with it-- 922 01:01:13,583 --> 01:01:14,833 [Vaishali] Pranam, Didi. 923 01:01:15,625 --> 01:01:16,625 Pranam. 924 01:01:18,333 --> 01:01:19,333 [Vaishali] Pranam, Mehman. 925 01:01:19,416 --> 01:01:22,250 Hmm. Where have you been all day? 926 01:01:23,625 --> 01:01:25,375 [Vaishali] I had been on a tour of Bihar. 927 01:01:26,125 --> 01:01:28,375 To find proof of what Bansi Sahu has been doing. 928 01:01:28,458 --> 01:01:31,958 [Vaishali's brother-in-law chuckles] You are still stuck on that man, huh? 929 01:01:32,541 --> 01:01:34,541 Well, it is what it is, Mehman. 930 01:01:34,625 --> 01:01:38,458 And I will definitely not stop until I see the end of Bansi Sahu. 931 01:01:38,541 --> 01:01:41,458 [Vaishali's sister-in-law] You don't need to be this stubborn about everything. 932 01:01:42,541 --> 01:01:44,916 Are, come on, Didi. If I was really that stubborn, 933 01:01:45,000 --> 01:01:48,041 then I wouldn't be here having chai and pakora with you all. 934 01:01:48,625 --> 01:01:51,625 I would have become a national-level journalist by now, right? 935 01:01:52,291 --> 01:01:54,708 [Vaishali's brother-in-law] We're all just trying to look out for you. 936 01:01:54,791 --> 01:01:57,541 Why do you want to ruin your life? Tell me. 937 01:01:57,625 --> 01:01:59,166 And if you really want to make a difference, 938 01:01:59,250 --> 01:02:02,083 don't just talk about what a journalist is supposed to do. 939 01:02:02,166 --> 01:02:04,541 I mean, go to the court, file a case. 940 01:02:05,250 --> 01:02:07,416 There is law and order. We have a system. 941 01:02:07,500 --> 01:02:09,250 You think only journalists can do anything? 942 01:02:09,916 --> 01:02:12,125 Always just thinking of herself. 943 01:02:16,750 --> 01:02:19,125 Mehman, that reminds me. 944 01:02:19,208 --> 01:02:21,541 If I want to file a case in court against someone, 945 01:02:21,625 --> 01:02:24,958 I will need a lawyer, won't I? And you're one. 946 01:02:27,250 --> 01:02:28,250 You want to waste your life 947 01:02:28,333 --> 01:02:30,833 by doing small things like making birth certificates? 948 01:02:32,291 --> 01:02:34,916 I need to file a PIL. Tell me, will you do it for me? 949 01:02:37,208 --> 01:02:39,833 [pensive music] 950 01:02:41,625 --> 01:02:43,125 Or did you just become a lawyer 951 01:02:43,208 --> 01:02:46,000 so you could wear that fancy black lawyer's coat, huh? 952 01:02:48,458 --> 01:02:50,791 And Mehman, you don't need to help me if you don't feel like doing it. 953 01:02:50,875 --> 01:02:52,666 I can handle everything myself. 954 01:02:53,583 --> 01:02:55,541 You know something? There are many lawyers like you 955 01:02:55,625 --> 01:02:57,958 outside the court walking around with files in their hands. 956 01:02:58,041 --> 01:02:59,333 Don't worry, I'll find someone. 957 01:03:11,541 --> 01:03:13,625 What are you looking at? Eat your food! 958 01:03:17,125 --> 01:03:19,250 [indistinct chatter] 959 01:03:28,416 --> 01:03:30,250 GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR 960 01:03:30,333 --> 01:03:31,625 - [Bansi laughing] - No, Bansi, no. 961 01:03:31,708 --> 01:03:33,833 Once or two drinks down, you dance so well. 962 01:03:33,916 --> 01:03:35,541 But you mess the lyrics up. 963 01:03:35,625 --> 01:03:38,416 It's not "Ghapa-ghap," it's "Kacha-kach." 964 01:03:38,500 --> 01:03:39,875 [both laughing] 965 01:03:44,500 --> 01:03:45,500 [Bansi] What is this? 966 01:03:46,083 --> 01:03:47,041 PIL. 967 01:03:47,125 --> 01:03:48,583 PIL for what? 968 01:03:48,666 --> 01:03:51,166 [Sonu] Someone has filed a PIL in Patna High Court. 969 01:03:52,000 --> 01:03:54,166 Okay, sir, but what is the PIL about? 970 01:03:54,250 --> 01:03:56,125 [Sonu] It's against the state government. 971 01:03:56,208 --> 01:03:58,875 Asking why no action is being taken against our shelter home. 972 01:04:00,625 --> 01:04:03,125 [tense music playing] 973 01:04:15,708 --> 01:04:17,166 Who is this motherfucker? 974 01:04:18,166 --> 01:04:19,375 I'm looking for them. 975 01:04:20,458 --> 01:04:21,833 You're still looking? 976 01:04:22,583 --> 01:04:24,041 Why don't you know it by now? 977 01:04:28,208 --> 01:04:29,750 What do you think, master? 978 01:04:35,708 --> 01:04:36,708 Bhaiya... 979 01:04:38,208 --> 01:04:42,000 This PIL will only be filed by someone who knows about the report 980 01:04:42,083 --> 01:04:43,666 and wants a case to be opened. 981 01:04:45,708 --> 01:04:49,375 Well, that... that journalist is after us. What's her name? 982 01:04:49,458 --> 01:04:51,000 Vaishali. 983 01:04:51,083 --> 01:04:54,000 [master] But this has no name written, it's filed anonymously. 984 01:04:54,083 --> 01:04:55,666 You remember the Brij Bihari incident? 985 01:04:55,750 --> 01:04:56,875 - [Sonu] Yeah. - What happened with him? 986 01:04:56,958 --> 01:04:58,500 First, the PIL was filed. 987 01:04:58,583 --> 01:05:00,291 And they didn't care about it, then got fucked. 988 01:05:00,375 --> 01:05:01,916 Oh, similar to the Chandrashekhar case? 989 01:05:02,000 --> 01:05:03,708 [master] No, that was a murder case. 990 01:05:03,791 --> 01:05:06,125 Section 302 and PIL are two different things. 991 01:05:07,125 --> 01:05:09,583 - The thing with PIL is that-- - Shut up! Don't show off. 992 01:05:09,666 --> 01:05:12,625 If you're so smart, why didn't you become a lawyer? Bloody fool. 993 01:05:13,833 --> 01:05:15,416 Call Brijmohan now. 994 01:05:15,500 --> 01:05:17,208 And tell him I want to meet him right now. 995 01:05:17,291 --> 01:05:19,291 [dramatic music playing] 996 01:05:41,541 --> 01:05:43,000 Are, I told you I'll fix it. 997 01:05:43,583 --> 01:05:47,041 Okay, listen, I'm going to call you back later. 998 01:05:47,125 --> 01:05:49,083 Okay? Now hang up. 999 01:05:52,458 --> 01:05:53,500 What's wrong, Bansi babu? 1000 01:05:53,583 --> 01:05:56,083 Why are you so worried? Hmm? 1001 01:05:56,583 --> 01:05:58,291 Don't worry about me, Singh sahib. 1002 01:05:59,083 --> 01:06:00,625 I'm not alone in this. 1003 01:06:01,833 --> 01:06:03,083 I know that. 1004 01:06:03,583 --> 01:06:05,916 That's exactly why I told you you don't need to worry 1005 01:06:06,000 --> 01:06:07,416 about these little things. 1006 01:06:07,500 --> 01:06:10,250 You need to find something better to do. 1007 01:06:10,333 --> 01:06:12,041 Does this look like a small matter to you? 1008 01:06:12,958 --> 01:06:15,000 Huh? What did you tell me? 1009 01:06:15,083 --> 01:06:17,666 "Don't worry, the media will never be able to find out." 1010 01:06:17,750 --> 01:06:20,375 If they do, you'll take care of it. They've filed a PIL now. 1011 01:06:20,458 --> 01:06:21,708 And what are you doing? 1012 01:06:27,083 --> 01:06:30,000 Now what are you waiting for? Go bring something for our guest! 1013 01:06:30,083 --> 01:06:31,125 - [man] Sir. - Do I need to do your job? 1014 01:06:31,208 --> 01:06:32,583 - [man] No, I'll get it. - Go! 1015 01:06:35,458 --> 01:06:37,458 Trust me. I have it under control. 1016 01:06:38,083 --> 01:06:40,375 Is any big news outlet reporting this? 1017 01:06:40,458 --> 01:06:42,250 They won't bother you. 1018 01:06:42,333 --> 01:06:45,416 You are worried about this Vaishali. Who the hell is she? Huh? 1019 01:06:45,500 --> 01:06:47,500 Not one person in the media knows about her. 1020 01:06:47,583 --> 01:06:49,583 It's not about who she is, Singh sahib. 1021 01:06:50,416 --> 01:06:54,708 Even if you think it's not a big deal, you have to stop it. 1022 01:06:55,250 --> 01:06:58,083 [Mithilesh] If you don't, this little problem will become very big! 1023 01:06:58,166 --> 01:06:59,916 What will you do then? Hmm? 1024 01:07:01,125 --> 01:07:04,083 Am I having this conversation with you? I'm talking to him, right? 1025 01:07:04,166 --> 01:07:05,916 - But even I am... - If he keeps barking like this, 1026 01:07:06,000 --> 01:07:07,375 he will get you in trouble one day. 1027 01:07:07,458 --> 01:07:08,833 What did you say? 1028 01:07:10,708 --> 01:07:12,875 I'll get him in trouble? Hmm? 1029 01:07:12,958 --> 01:07:15,666 You think I'm crazy, hmm? 1030 01:07:16,500 --> 01:07:19,416 I... I... I'm saying something because I am loyal! 1031 01:07:19,500 --> 01:07:20,541 Do you have a problem? 1032 01:07:20,625 --> 01:07:22,708 [Brijmohan] If you start listening to crazy idiots like this one, 1033 01:07:22,791 --> 01:07:24,583 don't come to me when things go wrong! 1034 01:07:24,666 --> 01:07:27,666 She won't do a thing. Nothing at all! 1035 01:07:27,750 --> 01:07:29,916 Let me make it clear, Singh sahib. 1036 01:07:30,000 --> 01:07:32,416 You keep saying that you will handle things, don't worry. 1037 01:07:32,500 --> 01:07:35,500 But if someone is coming after me, I will not sit back and take it quietly. 1038 01:07:35,583 --> 01:07:37,208 Do you understand me? 1039 01:07:37,291 --> 01:07:38,291 [scoffs] 1040 01:07:39,625 --> 01:07:42,166 If you do not stop her, then I will have to. 1041 01:07:42,250 --> 01:07:44,083 - And I will not be nice. - Hey! 1042 01:07:44,166 --> 01:07:46,125 - Don't do anything stupid. - [tense music] 1043 01:07:46,750 --> 01:07:49,041 And don't you dare even touch her. 1044 01:07:49,125 --> 01:07:50,375 She is off-limits. 1045 01:07:51,000 --> 01:07:52,375 And this is a direct order. 1046 01:07:53,375 --> 01:07:56,041 She's just not a reporter, but also a woman. 1047 01:07:56,125 --> 01:07:57,916 If you even come slightly close to her, 1048 01:07:58,000 --> 01:07:59,791 the entire media is going to come after us. 1049 01:07:59,875 --> 01:08:01,583 Then what will you do, huh? 1050 01:08:01,666 --> 01:08:02,666 Who will you blame? 1051 01:08:03,791 --> 01:08:05,791 The whole goddamn government is busy protecting you, 1052 01:08:05,875 --> 01:08:07,291 and you're sitting here getting worried! 1053 01:08:07,375 --> 01:08:09,416 [shouting] I haven't done anything because she's a bloody reporter! 1054 01:08:09,500 --> 01:08:11,291 Or by now, you would have found her dead body 1055 01:08:11,375 --> 01:08:12,666 lying on the track somewhere! 1056 01:08:14,375 --> 01:08:15,833 [Bansi] So, stop giving me this shit! 1057 01:08:16,583 --> 01:08:20,416 And we both know that your government is busy protecting itself, not me. 1058 01:08:20,500 --> 01:08:24,291 So it will be better for everyone that I don't go crazy. 1059 01:08:24,375 --> 01:08:25,458 Get it? 1060 01:08:26,666 --> 01:08:28,708 I'm sure you know what is best. 1061 01:08:29,666 --> 01:08:31,083 [Mithilesh] But I'm not sure. 1062 01:08:32,166 --> 01:08:34,291 This won't make any difference, Bhaskarji. 1063 01:08:37,458 --> 01:08:39,583 Our channel doesn't have enough viewers. 1064 01:08:41,000 --> 01:08:42,208 And if we don't have viewers, 1065 01:08:42,291 --> 01:08:44,583 how will we tell them about what is going on? 1066 01:08:45,583 --> 01:08:48,000 Okay, then what should we do? Tell me. 1067 01:08:48,666 --> 01:08:50,500 We need to go viral, Bhaskarji. 1068 01:08:51,083 --> 01:08:52,083 Viral? 1069 01:08:53,000 --> 01:08:56,083 Facebook, WhatsApp, Twitter... 1070 01:08:56,625 --> 01:08:58,708 We have to make sure we go viral somehow. 1071 01:08:59,333 --> 01:09:00,625 Maybe it will help. 1072 01:09:00,708 --> 01:09:03,625 I don't know how to use social media websites. 1073 01:09:05,125 --> 01:09:06,416 - Madam. - [Vaishali] Hmm? 1074 01:09:06,500 --> 01:09:09,833 Ajit spends all day at home doing something on his phone. 1075 01:09:10,583 --> 01:09:12,333 Let's call him here. He can take care of this. 1076 01:09:12,416 --> 01:09:13,541 What do you think? 1077 01:09:13,625 --> 01:09:14,750 Yeah. 1078 01:09:16,083 --> 01:09:18,291 And Bhaskarji, from tomorrow, 1079 01:09:18,375 --> 01:09:20,666 we'll be broadcasting for 30 minutes daily. 1080 01:09:20,750 --> 01:09:23,750 On the Munawwarpur shelter home, and I will do the live reporting. 1081 01:09:24,458 --> 01:09:25,708 I'll report everything. 1082 01:09:25,791 --> 01:09:27,958 What was in NISS's report, who is Bansi Sahu, 1083 01:09:28,041 --> 01:09:31,125 and why this government is not taking any action. Everything. 1084 01:09:32,000 --> 01:09:34,500 - Okay? - [Bhaskar] Yes. It's perfect. 1085 01:09:35,583 --> 01:09:36,416 Vaah. 1086 01:09:49,041 --> 01:09:51,625 [Bansi] You seem to forget that I saved your lives. 1087 01:09:53,375 --> 01:09:55,625 You live here. I give you clothes. I give you food. 1088 01:09:55,708 --> 01:09:57,083 Do you think it's all free? 1089 01:10:04,000 --> 01:10:06,125 Do you know what orphan means? 1090 01:10:07,875 --> 01:10:10,125 A person who's completely alone. 1091 01:10:11,000 --> 01:10:12,625 Who nobody cares about. 1092 01:10:13,708 --> 01:10:18,125 Nobody gives a shit if you're dead or alive. 1093 01:10:18,916 --> 01:10:21,666 - [sobbing] - [Bansi] Except for me. 1094 01:10:22,750 --> 01:10:24,166 Now I'm your everything. 1095 01:10:26,708 --> 01:10:29,208 And you will do exactly what I tell you. 1096 01:10:29,750 --> 01:10:32,708 Or I'll take this cigarette and stub it all over you. 1097 01:10:32,791 --> 01:10:34,833 [tense music] 1098 01:10:34,916 --> 01:10:36,041 Yeah? Get it? 1099 01:10:36,541 --> 01:10:37,750 Say yes! 1100 01:10:37,833 --> 01:10:39,958 [both sobbing] 1101 01:10:43,583 --> 01:10:44,791 What happened? 1102 01:10:46,625 --> 01:10:50,333 I... I can't find the name of the bastard who filed the PIL. 1103 01:10:52,583 --> 01:10:55,291 Bloody idiot! I gave you one small thing to do 1104 01:10:55,375 --> 01:10:56,875 and you can't even do that! 1105 01:10:57,958 --> 01:11:01,708 But I think I know who it could be. Vaishali's brother-in-law, Suresh Singh. 1106 01:11:02,291 --> 01:11:04,750 He's a lawyer. I think he's the one who did it. 1107 01:11:05,458 --> 01:11:07,583 In fact, he practices in Munawwarpur court. 1108 01:11:08,625 --> 01:11:10,875 And lives in Brahampura with his wife and daughter. 1109 01:11:10,958 --> 01:11:13,916 If you tell me to, I can go and shut him up for good. 1110 01:11:19,375 --> 01:11:20,500 Give me your belt. 1111 01:11:25,583 --> 01:11:28,375 - [groans] - Will you listen to me? Am I clear? Huh? 1112 01:11:28,458 --> 01:11:31,208 [sobbing] Please! Leave us! Please, please! 1113 01:11:31,291 --> 01:11:33,833 - [girls crying] - Say yes! Say yes! 1114 01:11:34,750 --> 01:11:37,166 [shouts] What are you looking at? You want to go? 1115 01:11:37,250 --> 01:11:40,208 [distant screaming, crying] 1116 01:11:43,500 --> 01:11:45,958 - [belt whipping] - [girls crying, screaming] 1117 01:11:56,958 --> 01:11:58,250 Handle it. 1118 01:12:17,458 --> 01:12:18,333 Didi! 1119 01:12:19,666 --> 01:12:20,833 Is Mehman okay? 1120 01:12:20,916 --> 01:12:22,333 Haan? 1121 01:12:22,416 --> 01:12:24,583 [somber music] 1122 01:12:24,666 --> 01:12:26,333 I hope you are happy now. 1123 01:12:28,000 --> 01:12:30,208 This is exactly what you wanted, right? 1124 01:12:30,791 --> 01:12:32,041 Didi, what are you saying? 1125 01:12:32,125 --> 01:12:33,458 They beat him up. 1126 01:12:34,375 --> 01:12:35,750 Cracked his head open. 1127 01:12:36,875 --> 01:12:38,000 He's lost a lot of blood. 1128 01:12:38,083 --> 01:12:40,250 The doctor is giving him stitches right now. 1129 01:12:41,375 --> 01:12:43,541 You know who did this, right? 1130 01:12:43,625 --> 01:12:45,333 They all were Bansi Sahu's men. 1131 01:12:47,250 --> 01:12:49,708 The police didn't even file an FIR. 1132 01:12:51,458 --> 01:12:53,083 Are you happy now? 1133 01:12:53,166 --> 01:12:54,625 - [Vaishali] Didi, please... - [sniffles] 1134 01:12:55,916 --> 01:12:58,333 [sobbing] 1135 01:13:08,208 --> 01:13:10,791 - Tell me who attacked your brother-in-law. - Sir Bansi Sahu. 1136 01:13:11,375 --> 01:13:12,500 Bansi Sahu? 1137 01:13:12,583 --> 01:13:15,750 - Yes, he lives nearby on Sahu Road. - Oh, you mean the reporter? 1138 01:13:15,833 --> 01:13:17,541 We both know he's not a reporter. 1139 01:13:18,958 --> 01:13:21,916 Have you ever met him in person, madam? 1140 01:13:22,000 --> 01:13:23,416 What difference does that make? 1141 01:13:23,500 --> 01:13:26,000 [policeman] No, it doesn't really matter, but you should know enough 1142 01:13:26,083 --> 01:13:28,291 about the person against whom you're filing a complaint. 1143 01:13:28,375 --> 01:13:30,000 Because from what I know, 1144 01:13:30,083 --> 01:13:33,041 even if you searched every corner of Bihar, 1145 01:13:33,125 --> 01:13:36,000 you won't find a man like him. He's such a great per-- 1146 01:13:36,083 --> 01:13:37,708 Sir, I own a news channel, actually. 1147 01:13:38,375 --> 01:13:40,041 And I've been talking a lot about Bansi Sahu 1148 01:13:40,125 --> 01:13:42,166 on the channel for the last few days. 1149 01:13:42,250 --> 01:13:44,875 He tried to warn me, advise me. Threatened me too, sir, but-- 1150 01:13:44,958 --> 01:13:46,458 [constable] One minute, madam. 1151 01:13:46,541 --> 01:13:49,708 - Was he threatening you or warning you? - What do you mean by that? 1152 01:13:49,791 --> 01:13:51,875 A warning is just like a request, 1153 01:13:51,958 --> 01:13:54,208 not to broadcast fake things against him on your channel. 1154 01:13:54,291 --> 01:13:55,750 What you're doing. 1155 01:13:55,833 --> 01:13:58,958 And threatening would mean that your life is in danger. 1156 01:13:59,041 --> 01:14:01,041 Oh, my God, Dheeraj! You made a great point. 1157 01:14:01,125 --> 01:14:03,125 Sir, you know, this is a serious matter, 1158 01:14:03,208 --> 01:14:05,208 but you're taking it lightly. File my complaint. 1159 01:14:05,291 --> 01:14:06,166 [chuckles] Well, madam, 1160 01:14:06,250 --> 01:14:08,125 the problem is that we have no idea 1161 01:14:08,208 --> 01:14:11,208 what you have been saying about Bansi babu on your channel. 1162 01:14:11,291 --> 01:14:15,541 But tell me something, if he had any problem with you, 1163 01:14:15,625 --> 01:14:18,958 why did he attack your brother-in-law instead of you? 1164 01:14:19,625 --> 01:14:22,875 Why are you asking me such questions? My brother-in-law was attacked. 1165 01:14:22,958 --> 01:14:25,625 I have come here to file a complaint. Why aren't you doing your job? 1166 01:14:25,708 --> 01:14:28,708 Madam, since you're a female journalist, so to make you happy, 1167 01:14:28,791 --> 01:14:31,875 we will file a complaint about the attack. Write it, Dheeraj. Huh? 1168 01:14:31,958 --> 01:14:34,625 - But I won't write his name. - And why won't you write his name? 1169 01:14:34,708 --> 01:14:36,958 What do you mean by why, madam, huh? [chuckles] 1170 01:14:37,041 --> 01:14:41,666 You think anybody can just walk in here and file a complaint against anybody 1171 01:14:41,750 --> 01:14:43,500 and we'll just do it, huh? 1172 01:14:43,583 --> 01:14:46,166 Our judiciary, our legal system is not a joke, madam. 1173 01:14:46,250 --> 01:14:48,458 I got it, sir. Thank you. 1174 01:14:48,541 --> 01:14:51,041 [policeman] Are, some attitude she has. 1175 01:14:51,666 --> 01:14:56,250 They didn't just beat me up, they destroyed my motorcycle too. 1176 01:14:57,541 --> 01:14:59,666 [Suresh] Your father had worked so hard to buy it. 1177 01:15:00,708 --> 01:15:02,166 [Vaishali's niece] Mami's here. 1178 01:15:02,958 --> 01:15:04,500 [Suresh] Here comes the queen. 1179 01:15:06,625 --> 01:15:08,875 Mehman, I'm worried you're in a very bad state. 1180 01:15:12,000 --> 01:15:13,625 You should've told me, right? 1181 01:15:15,375 --> 01:15:17,125 If you were planning to file a PIL, then I-- 1182 01:15:17,208 --> 01:15:18,208 PIL? 1183 01:15:19,041 --> 01:15:21,041 What do you think? I've lost my mind to do that? 1184 01:15:21,125 --> 01:15:24,625 I have not filed any PIL. I'm not an idiot. 1185 01:15:29,875 --> 01:15:34,791 Mehman, if you did not file the PIL, then... why did Bansi Sahu-- 1186 01:15:34,875 --> 01:15:38,166 Bansi's right-hand man, Sonu, came to beat me up. 1187 01:15:38,250 --> 01:15:40,333 And he did it right outside the court. 1188 01:15:40,416 --> 01:15:43,541 And he told me to make you stop or they'll do the same thing to you. 1189 01:15:44,500 --> 01:15:45,541 [Suresh] What were you thinking? 1190 01:15:45,625 --> 01:15:47,916 You're not some superhero trying to save the world. 1191 01:15:48,500 --> 01:15:49,875 In fact, you're a nobody. 1192 01:15:54,875 --> 01:15:57,291 Mehman, I had no idea they would come after my family. 1193 01:15:57,375 --> 01:15:59,250 So, what the hell did you think they would do 1194 01:15:59,333 --> 01:16:01,083 if you kept pushing them like this? 1195 01:16:01,708 --> 01:16:03,791 You think we're idiots just because we don't start fights. 1196 01:16:03,875 --> 01:16:06,333 - [Vaishali] No, Mehman. - [Suresh] No, I know what you think of us. 1197 01:16:06,416 --> 01:16:07,583 - No, Mehman-- - [Suresh] What? And yes. 1198 01:16:07,666 --> 01:16:09,500 You know why we ignore these things? 1199 01:16:09,583 --> 01:16:13,250 It's because we want to stay safe. I have a family to think about. 1200 01:16:13,333 --> 01:16:16,291 Today, they just broke my legs, tomorrow, they'll come and kill me, 1201 01:16:16,375 --> 01:16:18,083 and the cops won't do anything. 1202 01:16:18,166 --> 01:16:19,541 I tried to file an FIR, Mehman. 1203 01:16:19,625 --> 01:16:21,875 Oh, God! Have you completely lost your mind? 1204 01:16:21,958 --> 01:16:23,666 [Suresh] Don't you ever think before doing anything? 1205 01:16:23,750 --> 01:16:25,125 Please, keep us out of your mess! 1206 01:16:25,208 --> 01:16:26,625 [Suresh yelling indistinctly] 1207 01:16:26,708 --> 01:16:29,083 [dramatic music playing] 1208 01:16:30,625 --> 01:16:32,875 [inaudible] 1209 01:16:49,416 --> 01:16:55,708 ♪ There's no hope from anyone ♪ 1210 01:16:55,791 --> 01:17:01,041 ♪ Even our joy is short-lived ♪ 1211 01:17:01,125 --> 01:17:07,666 ♪ There's no hope from anyone ♪ 1212 01:17:07,750 --> 01:17:13,208 ♪ Even our joy is short-lived ♪ 1213 01:17:13,291 --> 01:17:19,666 ♪ Our troubles keep growing With every moment ♪ 1214 01:17:19,750 --> 01:17:26,166 ♪ My heart longs for A single ray of hope ♪ 1215 01:17:26,250 --> 01:17:32,958 ♪ Please show us the light At the end of the tunnel ♪ 1216 01:17:35,208 --> 01:17:41,250 ♪ O' Ganga How you keep flowing ♪ 1217 01:17:41,333 --> 01:17:48,291 ♪ O' Ganga Slowly ♪ 1218 01:17:58,333 --> 01:17:59,458 [sniffles] 1219 01:18:03,666 --> 01:18:04,791 [sniffles] 1220 01:18:04,875 --> 01:18:06,333 [Arvind] Why are you crying? 1221 01:18:11,750 --> 01:18:14,666 What can be done? You know our society is run by men. 1222 01:18:16,250 --> 01:18:19,291 When a husband supports his wife, people don't like it. 1223 01:18:20,416 --> 01:18:21,750 Even if she's doing good. 1224 01:18:24,833 --> 01:18:27,041 - Uh, please, forgive me. - [sniffles] 1225 01:18:30,625 --> 01:18:33,875 - It's all right. - [Arvind] No, it's not all right. 1226 01:18:39,125 --> 01:18:40,166 You... 1227 01:18:40,250 --> 01:18:42,625 You came from Patna to Munawwarpur on a scooter. 1228 01:18:43,333 --> 01:18:44,791 You should've taken the car. 1229 01:18:47,000 --> 01:18:50,750 And anyway, you know I like going to office on my scooter. 1230 01:18:50,833 --> 01:18:53,291 That way, I can get some fresh air too. 1231 01:18:55,083 --> 01:18:57,083 [emotional music playing] 1232 01:19:02,458 --> 01:19:05,500 Okay, come. Let's go. I'm hungry, let's get some food. 1233 01:19:18,000 --> 01:19:22,166 Whatever happened with Mehman today, I can't change it now. 1234 01:19:25,125 --> 01:19:28,708 But I can definitely use this to make a real difference to the world. 1235 01:19:30,458 --> 01:19:33,375 And maybe this might help him earn some good karma. 1236 01:19:35,000 --> 01:19:36,916 I didn't understand. What do you mean? 1237 01:19:37,791 --> 01:19:39,500 Can you do me a small favor? 1238 01:19:42,875 --> 01:19:45,250 [Vaishali] The social audit report of Munawwarpur shelter homes 1239 01:19:45,333 --> 01:19:48,041 has been released a long time ago. 1240 01:19:48,125 --> 01:19:52,041 But it seems like our government has stuck that report under their pillow 1241 01:19:52,125 --> 01:19:54,250 and is just sleeping on it. 1242 01:19:54,333 --> 01:19:58,041 No media house, be it print or TV, is reporting about this, 1243 01:19:58,125 --> 01:20:00,875 and there has been no investigation on it whatsoever. 1244 01:20:00,958 --> 01:20:04,500 But don't forget that we were the first ones to share 1245 01:20:04,583 --> 01:20:06,458 this breaking news with our viewers. 1246 01:20:06,541 --> 01:20:09,791 After watching our news, a lawyer from Munawwarpur 1247 01:20:09,875 --> 01:20:13,375 filed a PIL against this case in Patna High Court. 1248 01:20:13,458 --> 01:20:16,125 Today, the same lawyer was brutally attacked 1249 01:20:16,208 --> 01:20:18,625 by a man named Sonu right outside the court. 1250 01:20:18,708 --> 01:20:21,250 And this lawyer is fighting for life right now. 1251 01:20:21,333 --> 01:20:24,375 That's not all. When we tried to file an FIR, 1252 01:20:24,458 --> 01:20:27,541 the police hesitated to write down the name of the attacker. 1253 01:20:27,625 --> 01:20:30,250 They may be under some kind of pressure, but we are not. 1254 01:20:30,833 --> 01:20:35,625 We will be broadcasting a special report on our channel every day called Bhakshak. 1255 01:20:35,708 --> 01:20:37,208 And during this special report, 1256 01:20:37,291 --> 01:20:40,166 we will be giving you every single update on this case. 1257 01:20:40,250 --> 01:20:42,083 And we promise you that we are not going to stop 1258 01:20:42,166 --> 01:20:43,541 till justice is served. 1259 01:20:43,625 --> 01:20:46,583 Until every single criminal involved is punished. 1260 01:20:46,666 --> 01:20:50,041 Remember that one person alone cannot bring a change. 1261 01:20:50,125 --> 01:20:52,625 That is why we really need your support. 1262 01:20:52,708 --> 01:20:55,916 - [Bhaskar] What are you looking at? - We have just got 400 views so far. 1263 01:20:56,000 --> 01:20:57,541 Soon, we'll have thousands, you'll see. 1264 01:20:57,625 --> 01:20:58,958 [murmurs] 400, he says. 1265 01:20:59,541 --> 01:21:05,208 But madam, do you have any idea who filed the PIL? 1266 01:21:07,708 --> 01:21:10,083 I really have no idea, Bhaskarji, but... 1267 01:21:11,250 --> 01:21:12,750 whatever happened with Mehman... 1268 01:21:12,833 --> 01:21:15,291 - [Bhaskar] Mm. - ...I'm feeling really bad. 1269 01:21:15,375 --> 01:21:17,250 You know, after all, he's a part of my family. 1270 01:21:17,333 --> 01:21:20,125 Of course. You are right. He's your family. 1271 01:21:21,750 --> 01:21:22,750 But don't be sad. 1272 01:21:23,708 --> 01:21:27,166 There are always two ways to look into a situation. 1273 01:21:27,250 --> 01:21:29,000 A positive. A negative. 1274 01:21:29,875 --> 01:21:31,958 If you look at the positive... 1275 01:21:34,000 --> 01:21:37,625 that man has been constantly getting involved in your life. 1276 01:21:39,291 --> 01:21:40,958 [scoffs] And look what happened. 1277 01:21:41,500 --> 01:21:42,791 They broke his leg. 1278 01:21:42,875 --> 01:21:45,166 [Bhaskar laughing] They broke... 1279 01:21:47,666 --> 01:21:50,250 The look on his face. He was fucked. 1280 01:21:51,416 --> 01:21:54,333 [sighs] But I know he's family. 1281 01:21:55,916 --> 01:21:58,291 By the way, I saw... Hey, where is today's newspaper? 1282 01:21:58,375 --> 01:22:00,083 [Bhaskar] Hey! Come on! Get up! 1283 01:22:01,333 --> 01:22:04,375 He's sitting on the newspaper, bloody useless boy! 1284 01:22:04,458 --> 01:22:06,375 Look at this news. I wanted you to see this. 1285 01:22:06,458 --> 01:22:09,333 [Bhaskar] SSP Jasmeet Gaur. Take a look. 1286 01:22:10,791 --> 01:22:13,000 She's an IPS officer from Punjab. 1287 01:22:13,083 --> 01:22:17,833 She is posted here for the first time in the history of Munawwarpur. 1288 01:22:17,916 --> 01:22:19,750 She's the first woman SP. 1289 01:22:20,500 --> 01:22:22,125 She has been cleaning this place up. 1290 01:22:22,875 --> 01:22:24,291 I found her number 1291 01:22:24,375 --> 01:22:27,041 if you want to talk to her, or we can go and meet her. 1292 01:22:27,125 --> 01:22:28,708 What do you say? 1293 01:22:28,791 --> 01:22:31,083 [stove beeping] 1294 01:22:31,708 --> 01:22:34,083 I think this means you want to meet her. 1295 01:22:45,375 --> 01:22:46,875 [Bhaskar] Have you noticed one thing, madam? 1296 01:22:46,958 --> 01:22:51,166 Every time a woman takes charge of something, everything changes. 1297 01:22:53,333 --> 01:22:55,333 [indistinct chatter] 1298 01:22:56,958 --> 01:22:58,916 - [Vaishali] Come. Let's ask them. - Yeah. 1299 01:23:00,291 --> 01:23:01,500 [Vaishali] Madamji, namaste. 1300 01:23:01,583 --> 01:23:03,625 Um, we have an appointment with Madam. 1301 01:23:03,708 --> 01:23:05,791 We are from Patna. Vaishali Singh. 1302 01:23:12,416 --> 01:23:14,666 - Hello, ma'am. - Vaishali, come in. 1303 01:23:16,958 --> 01:23:18,583 Madam, how do you know my name? 1304 01:23:18,666 --> 01:23:20,791 I've seen the video you've made. Sit. 1305 01:23:21,291 --> 01:23:23,125 - You are? - I'm B... Bhaskar. 1306 01:23:23,208 --> 01:23:25,458 Her colleague from Koshish News. 1307 01:23:26,458 --> 01:23:30,291 Vaishali, I'm really sorry about what happened with your brother-in-law. 1308 01:23:30,375 --> 01:23:32,458 You said in the video that Munawwarpur Police 1309 01:23:32,541 --> 01:23:33,833 wasn't filing your complaint. 1310 01:23:33,916 --> 01:23:35,000 Yes, madam. 1311 01:23:35,083 --> 01:23:36,750 I personally went to file an FIR. 1312 01:23:36,833 --> 01:23:38,500 - You went to Town Station? - [Vaishali] Yes. 1313 01:23:38,583 --> 01:23:40,041 Do you remember who was on duty? 1314 01:23:40,125 --> 01:23:41,333 Prabhat Kumar, madam. 1315 01:23:42,375 --> 01:23:43,708 [phone dialing] 1316 01:23:44,458 --> 01:23:47,333 [SSP Jasmeet] Uh, cancel Town Station's head Prabhat Kumar's duty roster, 1317 01:23:47,416 --> 01:23:49,208 and ask him to come and meet me tomorrow. 1318 01:23:51,666 --> 01:23:52,958 Don't worry. I'll handle it. 1319 01:23:53,833 --> 01:23:56,875 In the video, you mentioned about some problems in the shelter. 1320 01:23:56,958 --> 01:23:58,083 [Vaishali] Yes, yes, madam. 1321 01:23:58,166 --> 01:24:00,791 During the social audit, they found that the girls living 1322 01:24:00,875 --> 01:24:03,625 in Munawwarpur girls' shelter homes are abused. 1323 01:24:04,333 --> 01:24:05,625 The case comes under POCSO. 1324 01:24:05,708 --> 01:24:09,041 Yes, Protection of Children Against Sexual Offenses, madam. 1325 01:24:11,625 --> 01:24:13,791 [Bhaskar] There might be some important people involved, 1326 01:24:13,875 --> 01:24:15,458 that's why they are not doing anything. 1327 01:24:15,541 --> 01:24:16,916 - True. - Right? 1328 01:24:19,458 --> 01:24:21,375 Look, I'm not trying to defend them. 1329 01:24:21,458 --> 01:24:23,875 But it's possible that this report is wrong. 1330 01:24:24,625 --> 01:24:27,541 The media shouldn't talk about things if they don't have any proof. 1331 01:24:27,625 --> 01:24:30,625 I mean, you can't decide who's guilty, right? 1332 01:24:32,958 --> 01:24:34,125 I agree with you, madam. 1333 01:24:34,208 --> 01:24:37,875 But I... I'm not trying to dictate who's guilty here. 1334 01:24:37,958 --> 01:24:41,750 All I'm asking is why hasn't there been any investigation on this report 1335 01:24:41,833 --> 01:24:44,333 even though... even though it was released so long ago? 1336 01:24:44,416 --> 01:24:46,833 No, what I mean... is it because the government thinks 1337 01:24:46,916 --> 01:24:48,958 - that this report is false? - [phone ringing] 1338 01:24:49,625 --> 01:24:51,458 We'll talk during my rounds, okay? 1339 01:24:53,458 --> 01:24:54,833 Sorry. You were saying? 1340 01:24:54,916 --> 01:24:58,125 How do we know it's false if there's no investigation on it? 1341 01:24:59,083 --> 01:25:02,583 Why didn't you file an FIR, Vaishali? Every citizen has the right to. 1342 01:25:02,666 --> 01:25:04,291 Madam, I didn't file an FIR, 1343 01:25:04,375 --> 01:25:07,416 but... I know someone who's filed a PIL on this. 1344 01:25:08,041 --> 01:25:10,083 And you know exactly what happened after that. 1345 01:25:13,708 --> 01:25:18,125 I'll... I'll talk to my superiors and see what can be done. 1346 01:25:18,958 --> 01:25:20,125 [bell rings] 1347 01:25:28,708 --> 01:25:30,583 [laughs] His zipper was stuck. 1348 01:25:30,666 --> 01:25:32,208 [both laugh] 1349 01:25:35,333 --> 01:25:37,958 Both Sinha and Mohan were running for life! 1350 01:25:38,041 --> 01:25:39,375 [both laughing] 1351 01:25:39,458 --> 01:25:41,583 [suspenseful music] 1352 01:25:45,333 --> 01:25:46,416 Masterji. 1353 01:25:46,500 --> 01:25:49,250 {\an8}GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR 1354 01:25:49,333 --> 01:25:52,333 {\an8}JAN SEVA DAL 1355 01:25:56,208 --> 01:25:57,208 [spits] 1356 01:25:57,875 --> 01:26:01,041 How are you, Inspector? What are you doing here, huh? 1357 01:26:01,125 --> 01:26:03,541 I just came here for something. Is Sonu there? 1358 01:26:04,791 --> 01:26:06,625 - Who? - [inspector] Sonu. 1359 01:26:06,708 --> 01:26:08,375 I have an arrest warrant for him. 1360 01:26:09,375 --> 01:26:10,375 Okay. So? 1361 01:26:10,458 --> 01:26:12,708 And so what? We need to arrest him. 1362 01:26:12,791 --> 01:26:14,125 You go check inside. 1363 01:26:14,208 --> 01:26:16,625 {\an8}- [master] Hey! Back off! - [tense music] 1364 01:26:16,708 --> 01:26:18,291 {\an8}There's no one called Sonu here. 1365 01:26:18,375 --> 01:26:21,000 {\an8}Well, we'll check once. 1366 01:26:21,083 --> 01:26:22,458 If we don't find him, we'll leave. 1367 01:26:22,541 --> 01:26:25,333 Did he not make it clear that there is no Sonu in here? 1368 01:26:25,416 --> 01:26:26,708 [Bansi] Did you not understand? 1369 01:26:27,833 --> 01:26:28,875 Sir, pranam. 1370 01:26:28,958 --> 01:26:30,000 Pranam. 1371 01:26:30,083 --> 01:26:32,458 [inspector] Sir, SSP Madam is looking into this. 1372 01:26:32,541 --> 01:26:34,083 Uh, we'll have to arrest him. 1373 01:26:35,333 --> 01:26:38,250 So go and tell her you couldn't find Sonu. 1374 01:26:38,333 --> 01:26:39,875 [inspector] Sir, she's the SSP. 1375 01:26:39,958 --> 01:26:42,666 If she wasn't involved, I would have handled it myself. 1376 01:26:42,750 --> 01:26:44,750 [tense music continues] 1377 01:26:46,291 --> 01:26:49,000 - Get in the car and get lost. - [inspector] Huh? 1378 01:26:50,083 --> 01:26:52,458 I will not repeat myself. Understand? 1379 01:26:57,666 --> 01:26:59,500 [inspector] Hey! Go sit in the car. 1380 01:26:59,583 --> 01:27:00,875 [policeman] Okay, sir. 1381 01:27:06,416 --> 01:27:08,000 [car engine starts] 1382 01:27:10,500 --> 01:27:12,416 What the hell are you people looking at? 1383 01:27:12,500 --> 01:27:13,583 [shouts] Go inside! 1384 01:27:20,958 --> 01:27:22,083 Back off! 1385 01:27:25,833 --> 01:27:29,000 If I had given this same news to a reporter from a big channel, 1386 01:27:29,083 --> 01:27:30,625 I would have gotten five lakhs for it. 1387 01:27:30,708 --> 01:27:32,875 Here, I'm getting less money, that too, not on time. 1388 01:27:33,708 --> 01:27:35,250 You got half of it, right? 1389 01:27:35,333 --> 01:27:37,708 When Madam gets here, you'll get the rest. Now go. 1390 01:27:37,791 --> 01:27:40,416 I should've given you half the scoop, huh? 1391 01:27:40,500 --> 01:27:43,833 People like you should be given leads only after you pay in full. 1392 01:27:45,375 --> 01:27:47,208 Why are you insulting me like that? 1393 01:27:48,166 --> 01:27:49,250 What is your problem? 1394 01:27:49,333 --> 01:27:51,541 We need just time, not your kidney, Gupta. 1395 01:27:51,625 --> 01:27:54,041 If you don't pay me soon, I'll have to sell my kidneys. 1396 01:27:54,125 --> 01:27:55,125 So, thank you for that. 1397 01:27:55,208 --> 01:27:58,875 My wedding is around the corner, and you guys are giving me a headache. 1398 01:27:58,958 --> 01:28:01,000 And the guy who called me an idiot was right. 1399 01:28:01,083 --> 01:28:03,500 But I was a bigger idiot to file a PIL 1400 01:28:03,583 --> 01:28:05,833 so I could find more information for you guys, 1401 01:28:05,916 --> 01:28:07,750 but you are making my life hell. 1402 01:28:07,833 --> 01:28:10,208 - Hold on. Hold on for a second. - [pensive music] 1403 01:28:10,791 --> 01:28:14,000 The PIL raised against the government was done by you? 1404 01:28:14,083 --> 01:28:16,125 Of course I did. Who else has the balls? 1405 01:28:16,750 --> 01:28:19,916 Well, great! Do you know because of you, Mehman got beaten up? 1406 01:28:20,000 --> 01:28:21,750 Mehman? Vaishali's brother-in-law? 1407 01:28:21,833 --> 01:28:24,333 That guy wasn't wrong who called you an idiot. 1408 01:28:24,416 --> 01:28:27,291 I haven't met a stupider man than you in life. 1409 01:28:27,375 --> 01:28:28,458 What are you trying to say? 1410 01:28:29,125 --> 01:28:31,000 An idiot is what I'm calling you. 1411 01:28:34,041 --> 01:28:35,458 Now why are you back? 1412 01:28:35,958 --> 01:28:37,583 I forgot my cap here! 1413 01:28:38,458 --> 01:28:41,958 See, we will have to wait for approval from the Social Welfare Department first. 1414 01:28:42,041 --> 01:28:43,958 Till then, we just cannot do anything. 1415 01:28:44,041 --> 01:28:47,500 This case is about little girls. If anything goes wrong, 1416 01:28:47,583 --> 01:28:49,500 we'll be the only ones who will have to answer. 1417 01:28:50,416 --> 01:28:51,333 So, when do you think 1418 01:28:51,416 --> 01:28:53,750 the Welfare Department will give us a go-ahead? 1419 01:28:53,833 --> 01:28:55,416 We don't even know if they'll say yes. 1420 01:28:55,500 --> 01:28:58,875 They had the report for two months and they did nothing with it, sir. 1421 01:28:58,958 --> 01:29:00,750 Life of those girls is at stake. 1422 01:29:00,833 --> 01:29:03,750 But if all goes well, we might expose a huge racket. 1423 01:29:03,833 --> 01:29:07,208 - Sir, I think we should take the risk. - [chuckles] 1424 01:29:07,291 --> 01:29:10,750 You need to learn the value of the stars you wear on your uniform. 1425 01:29:10,833 --> 01:29:13,416 I've seen many people take risks like this, 1426 01:29:13,500 --> 01:29:15,833 and then they lose their stars just like that. 1427 01:29:16,833 --> 01:29:18,583 You're doing very good work here. 1428 01:29:19,333 --> 01:29:23,250 The people in the city are finally wearing their helmets while riding their bikes. 1429 01:29:23,333 --> 01:29:25,875 And I'm so sure that very soon, 1430 01:29:25,958 --> 01:29:29,125 you'll teach them how important it is to wear a seat belt. 1431 01:29:29,208 --> 01:29:31,458 [pensive music] 1432 01:29:32,250 --> 01:29:39,208 OFFICE, INSPECTOR GENERAL OF POLICE, MUNAWWARPUR, BIHAR 1433 01:29:43,125 --> 01:29:45,125 [pensive music continues] 1434 01:29:59,500 --> 01:30:01,833 RESIDENCE, SENIOR SUPERINTENDENT OF POLICE, MUNAWWARPUR 1435 01:30:05,083 --> 01:30:06,583 - Thank you. - Don't mention it. 1436 01:30:07,125 --> 01:30:09,791 [SSP Jasmeet] Are you sure you'll just have the tea? Nothing to eat? 1437 01:30:10,333 --> 01:30:14,208 No, madam, I'm okay. I'm just a little nervous right now. 1438 01:30:16,208 --> 01:30:18,708 Yesterday, police went to arrest Sonu. 1439 01:30:21,291 --> 01:30:22,458 So they caught him? 1440 01:30:24,083 --> 01:30:26,583 Bansi Sahu didn't even let them enter the property. 1441 01:30:27,125 --> 01:30:30,000 And I'm sure even if the police had gone in, 1442 01:30:30,083 --> 01:30:31,458 nothing would have changed. 1443 01:30:33,166 --> 01:30:35,083 So what do we do now, madam? 1444 01:30:35,958 --> 01:30:37,708 I'll be honest, Vaishali. 1445 01:30:37,791 --> 01:30:40,958 Just on the basis of this report, we can't do any investigation. 1446 01:30:42,916 --> 01:30:46,708 Especially since we don't even have the official report in hand. 1447 01:30:47,833 --> 01:30:48,833 And we can't use 1448 01:30:48,916 --> 01:30:51,666 the attack on your brother-in-law to start this process. 1449 01:30:52,458 --> 01:30:54,583 Because all they will have to do is prove in court 1450 01:30:54,666 --> 01:30:57,583 that this was a coincidence and it's over for all of us. 1451 01:30:59,250 --> 01:31:01,583 And as for Bansi Sahu, 1452 01:31:01,666 --> 01:31:06,833 even if he has done something wrong, exposing him won't be easy at all. 1453 01:31:08,333 --> 01:31:12,500 I'm sure he's being more careful now after you started reporting this. 1454 01:31:12,583 --> 01:31:16,500 And also, if the government had this report for a couple of months, 1455 01:31:16,583 --> 01:31:18,291 and still, they didn't do anything, 1456 01:31:18,375 --> 01:31:22,250 so... I'm sure you can guess how well-connected Bansi Sahu is. 1457 01:31:26,208 --> 01:31:28,833 Madam, what do I do? You've brought me to a dead end. 1458 01:31:31,458 --> 01:31:33,208 [breathes deeply] 1459 01:31:33,750 --> 01:31:36,416 There's only one person who can find a way out. 1460 01:31:37,708 --> 01:31:38,916 Really? Who? 1461 01:31:41,083 --> 01:31:42,083 You. 1462 01:31:43,041 --> 01:31:45,166 [uneasy music playing] 1463 01:31:50,375 --> 01:31:54,000 We need to put more pressure on the Welfare Department, Bhaskarji. 1464 01:31:54,083 --> 01:31:55,166 That's the only way. 1465 01:31:56,875 --> 01:32:00,125 That's one dangerous department. They don't let anyone in. 1466 01:32:00,208 --> 01:32:04,250 Every man in there is a pro. We can't trick them. Not happening. 1467 01:32:04,833 --> 01:32:06,250 So? 1468 01:32:06,333 --> 01:32:09,416 Sachin Tendulkar was also a pro, but at times, even he got bowled out. 1469 01:32:09,500 --> 01:32:10,791 Yes or no? 1470 01:32:10,875 --> 01:32:13,458 Why are you dragging Sachin in all this thing? 1471 01:32:14,166 --> 01:32:16,291 Bhaskarji, there must be something we can do 1472 01:32:16,375 --> 01:32:18,208 that they wouldn't even think of. 1473 01:32:19,208 --> 01:32:21,541 They make one mistake, and they're out. 1474 01:32:22,208 --> 01:32:23,708 We just have to keep trying. 1475 01:32:24,625 --> 01:32:26,541 - And Rajni Singh, the minister... - Hmm. 1476 01:32:26,625 --> 01:32:28,250 ...let's drag her into this as well. 1477 01:32:28,333 --> 01:32:31,250 They are more scared of losing their position than they are of dying. 1478 01:32:31,333 --> 01:32:33,000 So, we need to use just that. 1479 01:32:33,500 --> 01:32:35,708 Yeah, her husband is Brijmohanji. 1480 01:32:37,083 --> 01:32:38,416 But he's good for nothing. 1481 01:32:43,416 --> 01:32:45,541 Did you do any plays in school or college? 1482 01:32:46,458 --> 01:32:48,958 Yeah. I did many actually. 1483 01:32:49,041 --> 01:32:51,666 I've played Ram in some plays, and Raavan in others. 1484 01:32:51,750 --> 01:32:55,166 Girls were crazy about me. I had so many fans too. 1485 01:32:55,250 --> 01:32:57,583 My seniors, juniors, everyone. 1486 01:32:57,666 --> 01:33:00,125 You'll have to do it again. Drama. 1487 01:33:00,791 --> 01:33:01,958 Will you do it? 1488 01:33:03,000 --> 01:33:04,166 [chuckles] 1489 01:33:07,250 --> 01:33:11,666 Madam, give me a stage wand, and see what magic I can do. 1490 01:33:11,750 --> 01:33:14,166 Hey, Raju, go make some tea for us. Get up. 1491 01:33:14,250 --> 01:33:16,375 JAN ADHIKAR PARTY 1492 01:33:16,458 --> 01:33:17,541 [man] What have you done? 1493 01:33:17,625 --> 01:33:19,833 Now we have to cover his face. 1494 01:33:19,916 --> 01:33:23,458 Just listen to me and do as I say. You know Sir is really upset with you. 1495 01:33:23,541 --> 01:33:24,875 - No more mistakes, okay? - Listen, Bhaiya. 1496 01:33:26,958 --> 01:33:30,291 Why have you covered Vinayak Yadav's face with a newspaper? 1497 01:33:30,375 --> 01:33:32,625 Isn't he an important leader of your party? 1498 01:33:32,708 --> 01:33:35,041 Well, he was, not anymore. 1499 01:33:35,708 --> 01:33:36,708 Who are you? 1500 01:33:37,208 --> 01:33:40,583 Oh, I wanted to talk to Brij babu. So, where should I go? 1501 01:33:40,666 --> 01:33:42,083 [man] About what? 1502 01:33:42,583 --> 01:33:46,458 See, I need to tell him something, but it's private. 1503 01:33:46,541 --> 01:33:48,291 Why do you want to talk in private? 1504 01:33:49,500 --> 01:33:52,125 Where else will someone talk about something private? 1505 01:33:52,750 --> 01:33:54,125 [man] Sir, that's not how it works. 1506 01:33:54,875 --> 01:33:56,125 First, you'll tell me. 1507 01:33:56,750 --> 01:33:58,541 I'll listen to you. Think about it. 1508 01:33:58,625 --> 01:34:00,625 And I'll go tell him if I need to. 1509 01:34:00,708 --> 01:34:03,208 This is a very long process, bhai. 1510 01:34:03,291 --> 01:34:06,250 Look, it is a private matter. It is very important. 1511 01:34:06,333 --> 01:34:09,916 [man] I understand, but you don't. Do me a favor. Please, leave. 1512 01:34:10,875 --> 01:34:13,875 If I leave now, Brij babu will be in a lot of trouble. 1513 01:34:14,875 --> 01:34:16,958 Please understand, this is very serious. 1514 01:34:17,041 --> 01:34:18,875 Don't waste time. Go and tell him. 1515 01:34:19,833 --> 01:34:21,208 That I need to talk to him. 1516 01:34:23,083 --> 01:34:26,291 Also, when you tell him that I'm waiting outside, 1517 01:34:26,375 --> 01:34:30,041 tell him I have important information about Bansi bhaiya from Munawwarpur. 1518 01:34:30,125 --> 01:34:32,041 I'm sure you've heard the name before. 1519 01:34:33,708 --> 01:34:34,708 Wait here. 1520 01:34:42,083 --> 01:34:43,208 [camera shutter clicks] 1521 01:34:45,750 --> 01:34:47,958 [party worker] Don't keep your mobile in your left pocket. 1522 01:34:48,041 --> 01:34:50,166 It can cause heart problems. 1523 01:34:54,833 --> 01:34:57,125 - Where did you read this? - On WhatsApp. 1524 01:34:58,791 --> 01:34:59,875 I thought so. 1525 01:35:00,375 --> 01:35:01,833 I hope there's nothing fishy. 1526 01:35:01,916 --> 01:35:04,750 [visitor] No, sir. It's all good. What can go wrong when you're around? 1527 01:35:04,833 --> 01:35:07,875 Yes, but the media might try to do something. Huh? 1528 01:35:11,125 --> 01:35:13,250 - Pranam, sir. - Enough, enough. 1529 01:35:13,333 --> 01:35:17,541 Sir, I made a huge mistake by coming to you this late, sir. 1530 01:35:19,208 --> 01:35:20,291 And what is your name? 1531 01:35:20,375 --> 01:35:21,500 Bhaskar. 1532 01:35:22,500 --> 01:35:24,500 Vaishali Singh, the journalist, 1533 01:35:24,583 --> 01:35:28,625 the both of us run a news channel together. Koshish News. 1534 01:35:28,708 --> 01:35:31,625 So, we have been reporting about girls' shelter home. 1535 01:35:32,708 --> 01:35:33,958 So, what should I do? 1536 01:35:34,708 --> 01:35:38,791 It's just Vaishali Singh has some pretty strong evidence against you 1537 01:35:38,875 --> 01:35:41,000 about this whole shelter home case. 1538 01:35:41,500 --> 01:35:44,750 Um, she said Madam might be involved too. 1539 01:35:49,250 --> 01:35:51,416 I have no idea about these shelter homes. 1540 01:35:52,083 --> 01:35:53,333 That's what I told her. 1541 01:35:54,375 --> 01:35:57,000 That you are such a nice and decent man. 1542 01:35:57,083 --> 01:35:59,375 She's getting you involved for no reason. 1543 01:35:59,958 --> 01:36:03,333 There's some Mithilesh Sinha from CWC. 1544 01:36:03,416 --> 01:36:04,833 He told her everything. 1545 01:36:04,916 --> 01:36:06,916 [tense music playing] 1546 01:36:13,708 --> 01:36:14,958 You guys, wait outside. 1547 01:36:15,958 --> 01:36:17,750 [visitor] Okay, bhaiyaji, pranam. We'll meet soon. 1548 01:36:17,833 --> 01:36:18,666 - Please. - Yeah. 1549 01:36:18,750 --> 01:36:19,875 - Pranam. - [visitor] Pranam. 1550 01:36:31,375 --> 01:36:33,166 What has Mithilesh told her? 1551 01:36:35,583 --> 01:36:38,291 He said the girls in the shelter home 1552 01:36:38,375 --> 01:36:41,791 are sexually abused, beaten up, and treated badly. 1553 01:36:42,375 --> 01:36:45,250 There's some... lady who works there, 1554 01:36:45,333 --> 01:36:48,208 the name is Baby Rani, someone called Nafisa. 1555 01:36:48,291 --> 01:36:51,791 He said the girls are drugged, stripped, and made to sleep naked. 1556 01:36:52,583 --> 01:36:54,291 Some Baccha Babu is also there. 1557 01:36:55,416 --> 01:36:59,083 I don't know why he named you. You don't know anything about this. 1558 01:36:59,166 --> 01:37:02,041 You don't look like someone who would do this. 1559 01:37:02,125 --> 01:37:05,875 That's when I realized that Vaishali Singh was lying to me, sir. 1560 01:37:05,958 --> 01:37:07,375 - You're getting my point? - [sighs] 1561 01:37:07,458 --> 01:37:09,375 That motherfucker Mithilesh said 1562 01:37:09,458 --> 01:37:11,583 that sometimes, you go over there for pleasure. 1563 01:37:13,583 --> 01:37:16,750 You see, he'll become an official witness and fuck everyone else. 1564 01:37:16,833 --> 01:37:20,833 And sir, I want you to stay safe. That is why I've come to tell you. 1565 01:37:20,916 --> 01:37:22,458 I am your supporter, sir. 1566 01:37:24,958 --> 01:37:26,958 Why are you being such a well-wisher? 1567 01:37:27,041 --> 01:37:29,625 Not a well-wisher. I know you can't do something wrong. 1568 01:37:29,708 --> 01:37:31,125 I know it. 1569 01:37:31,208 --> 01:37:33,000 It's just I have some problems. 1570 01:37:33,583 --> 01:37:36,833 My mother is really sick, so I was hoping that you can help me. 1571 01:37:36,916 --> 01:37:38,291 So, I just... 1572 01:37:39,583 --> 01:37:41,000 I'll be so thankful, sir. 1573 01:37:49,833 --> 01:37:50,833 [Brijmohan] Here. 1574 01:37:51,458 --> 01:37:54,666 - Oh! I don't want money-- - [Brijmohan] Are, just take it. 1575 01:37:55,250 --> 01:37:56,958 Here. Keep it. 1576 01:38:00,416 --> 01:38:04,916 And you will not tell anyone... that you came here to meet me. 1577 01:38:05,000 --> 01:38:06,250 Never, sir. 1578 01:38:06,333 --> 01:38:09,791 But if you find any more information, you come to me first. 1579 01:38:09,875 --> 01:38:10,875 All right? 1580 01:38:13,125 --> 01:38:15,625 Of course, sir. I promise that. 1581 01:38:16,750 --> 01:38:21,500 Sir, if it was some other day, I would love to take a selfie, only one. 1582 01:38:23,041 --> 01:38:25,875 But for now, I'll go, sir. 1583 01:38:43,541 --> 01:38:45,333 Namaste, I'm Vaishali Singh, 1584 01:38:45,416 --> 01:38:47,625 and once again, we are excited to bring to you 1585 01:38:47,708 --> 01:38:50,541 our very special program Bhakshak. 1586 01:38:50,625 --> 01:38:54,000 The lawyer who was attacked yesterday is still in the hospital, 1587 01:38:54,083 --> 01:38:56,833 but his condition is improving slowly and steadily. 1588 01:38:57,375 --> 01:39:00,166 But sadly, our system is not improving at all. 1589 01:39:00,250 --> 01:39:04,208 Munawwarpur's SSP Jasmeet Gaur pushed the police to register an FIR 1590 01:39:04,291 --> 01:39:05,791 on an immediate basis. 1591 01:39:05,875 --> 01:39:09,166 But the police was not able to get hold of Sonu, the accused. 1592 01:39:09,750 --> 01:39:11,041 We want to tell our viewers 1593 01:39:11,125 --> 01:39:13,791 that Sonu works in the same girls' shelter home 1594 01:39:13,875 --> 01:39:17,791 that we have been reporting about on our channel for the past few days. 1595 01:39:18,708 --> 01:39:20,583 According to the police, when they got there, 1596 01:39:20,666 --> 01:39:24,250 the owner of the girls' shelter home, Bansi Sahu himself, 1597 01:39:24,333 --> 01:39:26,916 came to protect Sonu and stopped the arrest. 1598 01:39:27,500 --> 01:39:30,166 Bansi Sahu threatened the policemen on duty, 1599 01:39:30,250 --> 01:39:33,625 and he didn't allow the police to go inside the girls' shelter home. 1600 01:39:34,583 --> 01:39:37,041 I wonder what's happening inside this shelter home 1601 01:39:37,125 --> 01:39:40,541 that Bansi Sahu is trying so hard to hide it from everyone. 1602 01:39:40,625 --> 01:39:43,291 And what sort of connection does the government have 1603 01:39:43,375 --> 01:39:44,750 with this girls' shelter home 1604 01:39:44,833 --> 01:39:47,458 that they're so afraid to do anything about this? 1605 01:39:48,041 --> 01:39:51,833 No matter what, we will continue our reports without getting scared. 1606 01:39:51,916 --> 01:39:55,875 And we will keep talking about this issue, we'll keep questioning the officials, 1607 01:39:55,958 --> 01:40:00,125 and we will not stop till the government takes action against all these people. 1608 01:40:00,208 --> 01:40:02,041 With cameraman Bhaskar Sinha, 1609 01:40:02,125 --> 01:40:04,583 I'm Vaishali Singh for Koshish News, Patna. 1610 01:40:05,250 --> 01:40:07,333 [Vaishali] So, if I click here, my YouTube page will open. 1611 01:40:07,416 --> 01:40:08,416 [Ajit] Yes, ma'am. 1612 01:40:08,500 --> 01:40:10,500 Oh, we've got only 60 views. 1613 01:40:10,583 --> 01:40:11,916 [Ajit] It'll go up. 1614 01:40:12,000 --> 01:40:14,041 - [Vaishali] Are you sure it'll go up? - [Ajit] Sure. 1615 01:40:14,125 --> 01:40:17,083 - [door closes] - You are here again. Hmm? 1616 01:40:21,500 --> 01:40:24,583 - How are you, Guptaji? All okay? - [Gupta] Not that great, madam. 1617 01:40:24,666 --> 01:40:27,833 I saw your scooter downstairs, thought I'd try my luck again. 1618 01:40:28,458 --> 01:40:29,583 [Gupta] Can I get my money? 1619 01:40:32,375 --> 01:40:34,958 I'll pay you in two days. I promise. 1620 01:40:36,833 --> 01:40:40,250 Madam, you're working really hard. It's very inspiring. 1621 01:40:40,333 --> 01:40:42,708 Most other reporters are just useless and fake. 1622 01:40:43,833 --> 01:40:45,291 And madam, for this very reason, 1623 01:40:45,375 --> 01:40:47,541 I want to give you some more information for free. 1624 01:40:47,625 --> 01:40:48,833 Tell me. 1625 01:40:51,791 --> 01:40:54,916 An officer from Sitamarhi Social Welfare Department, 1626 01:40:55,000 --> 01:40:56,166 Satyajit Dubey, 1627 01:40:56,250 --> 01:40:58,250 was shot and killed four days ago. 1628 01:41:01,500 --> 01:41:04,625 Some guys running a scholarship scam killed him. 1629 01:41:05,125 --> 01:41:08,583 Three bullets were fired. It's an open-and-shut case. 1630 01:41:08,666 --> 01:41:11,833 I hope this is also helpful to you in some way. 1631 01:41:11,916 --> 01:41:15,041 I think that if you look at things in a different way, 1632 01:41:15,125 --> 01:41:17,041 you will find what everyone else can't see. 1633 01:41:18,875 --> 01:41:20,166 I'll go now. 1634 01:41:22,041 --> 01:41:24,666 And yeah, Bhaskar babu, you told me the other day 1635 01:41:24,750 --> 01:41:27,166 that you didn't know anyone stupider than me, right? 1636 01:41:27,750 --> 01:41:30,250 I don't know if anyone ever told this to you or not, 1637 01:41:30,333 --> 01:41:32,541 but I will tell you very clearly. 1638 01:41:32,625 --> 01:41:35,125 You were completely wrong earlier. 1639 01:41:35,208 --> 01:41:37,583 You are the most idiotic person in the world. 1640 01:41:37,666 --> 01:41:38,666 Pranam. 1641 01:41:42,083 --> 01:41:44,083 - [chuckles] - [Bhaskar] Hey. 1642 01:41:44,166 --> 01:41:46,833 He's calling your father an idiot, and you're laughing? 1643 01:41:47,958 --> 01:41:50,083 Don't tell your mother about what just happened. 1644 01:41:50,750 --> 01:41:52,750 Make him wait for his payment. 1645 01:41:54,333 --> 01:41:56,791 [Bhaskar] But his info is quite good, huh? 1646 01:41:56,875 --> 01:41:57,875 [Vaishali] Mm. 1647 01:41:59,750 --> 01:42:02,000 You're supposed to pay cash for all the advertisements 1648 01:42:02,083 --> 01:42:03,750 and the tenders of the newspaper. 1649 01:42:04,375 --> 01:42:05,541 If you write it down here, 1650 01:42:05,625 --> 01:42:07,416 people will ask you where the money is, right? 1651 01:42:07,500 --> 01:42:09,125 Have you gone senile, you fool? 1652 01:42:10,333 --> 01:42:13,500 The money that we received for the shelter home is legal. 1653 01:42:13,583 --> 01:42:15,375 We siphon it off by spending on other things. 1654 01:42:15,458 --> 01:42:17,375 Why don't you show some small expenses here? 1655 01:42:17,458 --> 01:42:19,083 If you can't do it, should I bring someone else? 1656 01:42:19,166 --> 01:42:20,916 - [phone ringing] - [speaks indistinctly] 1657 01:42:21,000 --> 01:42:22,333 [Bansi] What the hell are you saying? 1658 01:42:22,416 --> 01:42:24,750 Go and spit it out first! Get out of here! 1659 01:42:24,833 --> 01:42:26,416 [ringing continues] 1660 01:42:27,291 --> 01:42:29,625 He's made a complete mess out of this office. 1661 01:42:33,000 --> 01:42:34,791 Good evening, Singh sahib. 1662 01:42:34,875 --> 01:42:37,375 You know, you really are a backstabber. 1663 01:42:38,125 --> 01:42:39,791 So, now you're going to fuck over the guy 1664 01:42:39,875 --> 01:42:41,791 who has been supporting you all this while? 1665 01:42:41,875 --> 01:42:43,958 Why are you sounding so agitated? 1666 01:42:44,041 --> 01:42:47,791 [Brijmohan] What else should I do? That Mithilesh Sinha is shit-scared now. 1667 01:42:47,875 --> 01:42:50,541 And that fucker now wants to become an official witness. 1668 01:42:50,625 --> 01:42:52,208 He went and told that Vaishali 1669 01:42:52,291 --> 01:42:54,666 everything about what happens to the girls. 1670 01:42:54,750 --> 01:42:58,500 And now, when this nobody reporter is going to tell everyone about you, 1671 01:42:58,583 --> 01:43:00,875 don't you dare come running to me for any help! 1672 01:43:02,500 --> 01:43:03,750 Hello? 1673 01:43:03,833 --> 01:43:05,833 [tense music playing] 1674 01:43:07,833 --> 01:43:10,166 [laughter] 1675 01:43:11,166 --> 01:43:12,250 [Mithilesh] So funny. 1676 01:43:12,333 --> 01:43:14,125 [both laughing] 1677 01:43:17,083 --> 01:43:19,875 - [Bansi] Motherfucker! - [groans] 1678 01:43:19,958 --> 01:43:23,000 [Mithilesh] Why are you hitting me? Why are you hitting me? 1679 01:43:23,083 --> 01:43:24,666 - What have I done? - [Bansi] Asshole! 1680 01:43:24,750 --> 01:43:26,625 Sir, what happened? 1681 01:43:26,708 --> 01:43:30,000 This bastard, this fucker has become an official witness. 1682 01:43:30,083 --> 01:43:31,208 - This one? - [Bansi] Yes. He went 1683 01:43:31,291 --> 01:43:33,166 and told everything to Vaishali. 1684 01:43:33,250 --> 01:43:37,541 [Mithilesh] Lie! That's a lie! Someone is lying to you! 1685 01:43:38,208 --> 01:43:40,250 [Sonu] Sir, listen. Sir! Sir! 1686 01:43:40,333 --> 01:43:42,166 Your hands will hurt. Use this stick instead. 1687 01:43:42,250 --> 01:43:44,375 - Beat the shit out of him. - [Mithilesh] Not with the shoe! 1688 01:43:44,458 --> 01:43:46,000 - Don't use your shoe! - Quiet! 1689 01:43:46,083 --> 01:43:47,625 - [overlapping shouting] - Hit him! 1690 01:43:47,708 --> 01:43:49,291 [Mithilesh] Hit on my ass! Hit on my ass! 1691 01:43:49,375 --> 01:43:52,250 I'll hit your ass so hard, you won't be able to sit for a month! 1692 01:43:52,333 --> 01:43:53,958 Someone is lying to you! Just hear me out! 1693 01:43:54,041 --> 01:43:56,500 Are, will you kill me now? 1694 01:43:56,583 --> 01:43:57,625 [Mithilesh breathing heavily] 1695 01:43:57,708 --> 01:44:00,625 I'm telling the truth. Someone is messing with you. 1696 01:44:01,375 --> 01:44:04,500 [Mithilesh] Sir, someone is lying to you. 1697 01:44:09,375 --> 01:44:12,583 You hit me with the shoe. That wasn't nice. 1698 01:44:13,666 --> 01:44:15,875 [Sonu] You want to double-cross us? Is this why you are here? 1699 01:44:15,958 --> 01:44:17,500 I'll shove this up your ass. 1700 01:44:17,583 --> 01:44:18,750 Madam, are you ready? 1701 01:44:18,833 --> 01:44:21,000 [Bhaskar] Ajit, we are ready to roll. 1702 01:44:22,875 --> 01:44:25,750 Wait. What are you doing with that? That's a blank paper. 1703 01:44:26,250 --> 01:44:27,333 Yes, I know. 1704 01:44:29,000 --> 01:44:31,708 I'm going to write Bansi Sahu's future on it. 1705 01:44:33,208 --> 01:44:35,208 [tense music playing] 1706 01:44:36,583 --> 01:44:38,333 [Vaishali] Namaste, I'm Vaishali Singh, 1707 01:44:38,416 --> 01:44:41,208 and we are back with our very special program, Bhakshak, 1708 01:44:41,291 --> 01:44:43,958 which is about the Munawwarpur girls' shelter home. 1709 01:44:44,041 --> 01:44:46,333 There are so many questions in our mind related 1710 01:44:46,416 --> 01:44:49,875 to the Munawwarpur girls' shelter home which are keeping us up at night. 1711 01:44:49,958 --> 01:44:54,166 And the truth is that, in our society, people who are honest and genuine 1712 01:44:54,250 --> 01:44:56,666 are now... worth nothing at all. 1713 01:44:57,750 --> 01:44:59,416 Four days ago, in Sitamarhi, 1714 01:44:59,500 --> 01:45:01,916 an officer from the Social Welfare Department 1715 01:45:02,000 --> 01:45:03,791 was shot at and murdered. 1716 01:45:03,875 --> 01:45:05,375 According to the administration, 1717 01:45:05,458 --> 01:45:09,083 a group of scholarships scammers are responsible for this incident. 1718 01:45:09,166 --> 01:45:12,375 But it's been four days and no arrests have been made. 1719 01:45:12,458 --> 01:45:14,875 And how can they possibly arrest someone? 1720 01:45:14,958 --> 01:45:17,916 If they arrest someone, he will tell everyone the truth. 1721 01:45:18,500 --> 01:45:21,458 And people will know exactly who all are involved in this crime. 1722 01:45:21,541 --> 01:45:25,041 But here on Koshish News, we don't work like how our cops do. 1723 01:45:25,791 --> 01:45:28,333 We keep trying our best to investigate things thoroughly 1724 01:45:28,416 --> 01:45:30,916 so our viewers can know the complete truth. 1725 01:45:31,625 --> 01:45:33,541 Through the investigation that we conducted, 1726 01:45:33,625 --> 01:45:39,125 we found out that the deceased officer, Satyajit Dubeyji, was an honest man. 1727 01:45:39,208 --> 01:45:41,541 He knew what was happening at the girls' shelter home, 1728 01:45:41,625 --> 01:45:44,250 and he kept asking the government to investigate it. 1729 01:45:44,750 --> 01:45:45,958 That's not all. 1730 01:45:46,625 --> 01:45:50,250 During our investigation, we also learned the bitter truth about 1731 01:45:50,333 --> 01:45:51,750 the Munawwarpur shelter home. 1732 01:45:54,000 --> 01:45:57,333 What happens there, how it works, who are involved in it? 1733 01:45:57,416 --> 01:46:00,000 We have proof of everything here with us. 1734 01:46:00,583 --> 01:46:02,125 So please, stay tuned, 1735 01:46:02,208 --> 01:46:05,416 because tomorrow, in our very special program, Bhakshak, 1736 01:46:06,250 --> 01:46:09,500 we will expose them all. Right from the top ministers of the state, 1737 01:46:09,583 --> 01:46:12,833 to all the well-known personalities of Munawwarpur. 1738 01:46:14,125 --> 01:46:15,916 With cameraman Bhaskar Sinha, 1739 01:46:16,000 --> 01:46:18,458 I'm Vaishali Singh for Koshish News, Patna. 1740 01:46:19,416 --> 01:46:21,583 [dramatic music] 1741 01:46:28,208 --> 01:46:32,000 I will have to resign. I know exactly what will happen now. 1742 01:46:32,583 --> 01:46:34,375 What have you gotten me into? 1743 01:46:34,458 --> 01:46:37,041 I worked so hard to get to this position. 1744 01:46:37,583 --> 01:46:39,375 And now, you have ruined it all! 1745 01:46:39,458 --> 01:46:40,458 Can you shut up? 1746 01:46:41,166 --> 01:46:42,958 I'm sick of hearing you scream and shout! 1747 01:46:43,458 --> 01:46:44,500 Let me think! 1748 01:46:45,083 --> 01:46:47,958 I won't let you lose your position! I'm still alive! 1749 01:46:48,625 --> 01:46:50,833 Everything will calm down eventually. 1750 01:46:52,958 --> 01:46:56,125 [man] Madam, Chief Minister Sir is on the line. 1751 01:46:56,208 --> 01:46:59,083 - [Rajni] What is he saying? - [man] He wants to talk. 1752 01:46:59,166 --> 01:47:01,166 [tense music playing] 1753 01:47:05,083 --> 01:47:07,083 [both muttering] 1754 01:47:12,791 --> 01:47:13,791 [clears throat] 1755 01:47:17,250 --> 01:47:18,125 Hello? 1756 01:47:18,958 --> 01:47:20,125 Good evening, sir! 1757 01:47:21,208 --> 01:47:22,375 Yes. 1758 01:47:23,458 --> 01:47:24,666 Yes. 1759 01:47:24,750 --> 01:47:25,750 Uh, what? 1760 01:47:28,208 --> 01:47:29,458 I'll do it, sir. 1761 01:47:31,000 --> 01:47:32,375 Yes. Good night, sir. 1762 01:47:50,833 --> 01:47:52,000 What happened? 1763 01:47:54,750 --> 01:47:55,750 Say something. 1764 01:47:56,833 --> 01:47:58,083 [shouts] Open your bloody mouth! 1765 01:47:58,166 --> 01:47:59,916 [shouts] Are, why the hell are you screaming? 1766 01:48:00,000 --> 01:48:02,875 He's asked me to file an FIR immediately! 1767 01:48:02,958 --> 01:48:04,958 [somber music playing] 1768 01:48:08,958 --> 01:48:11,916 - [Bhaskar] It's too cold tonight. - [Vaishali] Hmm. 1769 01:48:12,000 --> 01:48:16,166 Tell me, Vaishali, why do we need to leave for Munawwarpur in this weather? 1770 01:48:16,250 --> 01:48:18,166 We'll have breakfast and leave tomorrow, early morning. 1771 01:48:18,250 --> 01:48:22,458 Bhaskarji, we need to be there right now. What if something happens at night? 1772 01:48:22,541 --> 01:48:25,500 - [phone ringing] - Bhaskarji, just a second. 1773 01:48:25,583 --> 01:48:27,500 - Who is it? - Just Jasmeet's calling. Just a second. 1774 01:48:28,833 --> 01:48:31,375 Vaishali, congratulations. FIR has been filed. 1775 01:48:32,125 --> 01:48:35,291 - FIR is done, madam? - [Bhaskar] Thank God! 1776 01:48:35,375 --> 01:48:36,416 [Bhaskar sighs] 1777 01:48:36,500 --> 01:48:40,875 Well, then, now... now... Madam, now it's your turn. 1778 01:48:42,583 --> 01:48:44,541 I'm just waiting for the official orders. 1779 01:48:44,625 --> 01:48:47,666 So I can at least get all the girls out of that hell. 1780 01:48:47,750 --> 01:48:49,750 I'm not sure what will happen after that. 1781 01:48:50,666 --> 01:48:52,541 No, I don't understand, madam. 1782 01:48:53,250 --> 01:48:55,666 "What will happen"? Means what? 1783 01:48:56,250 --> 01:48:59,416 The state government has filed an FIR in the women's police station. 1784 01:48:59,500 --> 01:49:01,958 The case is in the POCSO, Vaishali, I can't get involved. 1785 01:49:02,541 --> 01:49:04,791 [SSP Jasmeet] The women's station and Child Welfare Association 1786 01:49:04,875 --> 01:49:08,166 will be handling the case from now. The raid will happen tomorrow. 1787 01:49:08,250 --> 01:49:12,375 And we'll get the girls out of there too. But then there'll be medical tests. 1788 01:49:12,458 --> 01:49:15,416 After that, they will be handed over to the Child Welfare Association. 1789 01:49:15,500 --> 01:49:19,291 Then Child Welfare Association will record their statements. 1790 01:49:19,375 --> 01:49:23,125 And if they find any proof, only then they'll investigate it. 1791 01:49:23,791 --> 01:49:27,125 Madam, which Child Welfare Association are you talking about? 1792 01:49:27,833 --> 01:49:30,416 The one whose head is Mithilesh Sinha? 1793 01:49:30,500 --> 01:49:33,125 The same man who has been raping these young girls? 1794 01:49:33,208 --> 01:49:34,625 What will he report? 1795 01:49:34,708 --> 01:49:36,750 [uneasy music] 1796 01:49:38,750 --> 01:49:40,291 Please, listen, Jasmeetji. 1797 01:49:41,125 --> 01:49:43,750 It's very important that these people get arrested. 1798 01:49:44,791 --> 01:49:48,416 If they don't get caught this time, then they will keep doing what they... 1799 01:49:48,500 --> 01:49:50,041 [breathes shakily] 1800 01:49:52,833 --> 01:49:54,083 You tell me, madam. 1801 01:49:55,750 --> 01:49:57,875 How will all this stop, Jasmeetji? 1802 01:49:58,750 --> 01:50:01,291 [SSP Jasmeet] That's just how the system works, Vaishali. 1803 01:50:01,375 --> 01:50:02,916 It gives us a lot of power, 1804 01:50:03,000 --> 01:50:05,458 and then snatches it back at the same time. 1805 01:50:05,541 --> 01:50:08,791 We don't have any proof or report against anyone. 1806 01:50:09,500 --> 01:50:12,000 And the court only cares about evidence. 1807 01:50:12,083 --> 01:50:14,250 It has nothing to do with reality. 1808 01:50:14,333 --> 01:50:16,125 It is sad but true. 1809 01:50:17,250 --> 01:50:20,083 Don't get your hopes high. The case is not too strong. 1810 01:50:25,625 --> 01:50:29,958 Madam, what if... I get the evidence needed then? 1811 01:50:30,041 --> 01:50:34,208 If you manage to get the evidence, then I will personally arrest Bansi Sahu 1812 01:50:34,291 --> 01:50:36,416 and I won't ask for any permission. 1813 01:50:36,500 --> 01:50:37,500 [sighs] 1814 01:50:42,083 --> 01:50:43,458 [Bhaskar] What happened? 1815 01:50:49,416 --> 01:50:50,416 Huh? 1816 01:50:54,208 --> 01:50:56,750 - [bottles clinking] - [objects rattling] 1817 01:51:16,958 --> 01:51:18,750 Are you all preparing for a party now? 1818 01:51:18,833 --> 01:51:21,208 We'll be partying in Munawwarpur jail. 1819 01:51:21,291 --> 01:51:23,416 [Bansi laughs] 1820 01:51:23,500 --> 01:51:26,041 This one's shit-scared of jail. [chuckles] 1821 01:51:27,250 --> 01:51:28,875 Hey. Everyone stop. 1822 01:51:34,708 --> 01:51:37,500 This organization is recognized by your government. 1823 01:51:40,000 --> 01:51:43,125 That case won't be against us alone. You get it? 1824 01:51:43,208 --> 01:51:45,500 [tense music] 1825 01:51:53,083 --> 01:51:56,083 The thing is... Bansi babu... 1826 01:51:58,583 --> 01:52:02,833 I have two little, cute, sweet daughters. 1827 01:52:04,375 --> 01:52:05,458 I'm a father. 1828 01:52:08,750 --> 01:52:10,375 But I'm the daddy here. 1829 01:52:12,708 --> 01:52:14,333 Sir, please, let me go. 1830 01:52:14,833 --> 01:52:16,041 Am I holding you? 1831 01:52:16,791 --> 01:52:18,666 The same goes for everyone. 1832 01:52:18,750 --> 01:52:20,666 [Bansi] Whoever wishes to fuck off can leave right now. 1833 01:52:20,750 --> 01:52:23,500 Don't come crying later that Bansi babu is a selfish man. 1834 01:52:27,750 --> 01:52:28,958 Thank you. 1835 01:52:35,333 --> 01:52:36,750 I won't run away. 1836 01:52:39,375 --> 01:52:40,750 I will sit right here. 1837 01:52:42,208 --> 01:52:43,333 Let the police come. 1838 01:52:46,750 --> 01:52:48,791 Shall I get you some hot tea? 1839 01:52:49,916 --> 01:52:51,583 With biscuits. 1840 01:52:57,458 --> 01:52:59,708 - [insects chirping] - [thunder rumbling] 1841 01:53:01,250 --> 01:53:02,875 I told you very clearly, madam. 1842 01:53:03,833 --> 01:53:06,208 I will remain anonymous and I will not come on record. 1843 01:53:08,666 --> 01:53:10,416 But why won't you speak up? 1844 01:53:13,291 --> 01:53:15,083 Those are nasty people, madam. 1845 01:53:16,791 --> 01:53:19,750 And I don't want to be involved in any of this. 1846 01:53:21,375 --> 01:53:22,875 What about all those girls? 1847 01:53:24,583 --> 01:53:26,083 They aren't my problem, madam. 1848 01:53:27,625 --> 01:53:29,125 Those girls helped you escape, 1849 01:53:29,208 --> 01:53:31,291 and now they are not your problem anymore? 1850 01:53:34,083 --> 01:53:36,083 If you hadn't escaped from there then... 1851 01:53:36,708 --> 01:53:39,583 then your life would have also been just like those girls'. 1852 01:53:40,833 --> 01:53:42,083 You know what that means? 1853 01:53:43,625 --> 01:53:46,916 Don't you understand how important it is for those people to be arrested? 1854 01:53:48,333 --> 01:53:49,458 Huh? 1855 01:53:50,958 --> 01:53:52,666 They'll keep doing this, Sudha. 1856 01:53:53,916 --> 01:53:56,333 We'll have to stop them from hurting more girls. 1857 01:53:57,833 --> 01:54:00,000 And the next time a girl goes there to cook for them, 1858 01:54:00,083 --> 01:54:02,541 she might not be as lucky as you were. 1859 01:54:03,833 --> 01:54:05,958 She might never leave that place. And then? 1860 01:54:07,208 --> 01:54:09,166 Those monsters will kill her. 1861 01:54:09,250 --> 01:54:11,541 [somber music] 1862 01:54:16,833 --> 01:54:18,333 Sudha, do you really think... 1863 01:54:20,750 --> 01:54:23,833 that I didn't have any choice whatsoever? Huh? 1864 01:54:24,333 --> 01:54:27,500 That I could just forget all of this and go live my life peacefully. 1865 01:54:27,583 --> 01:54:30,000 You really think I didn't have a choice? I did! 1866 01:54:31,833 --> 01:54:35,041 Why should I care if anything happens to other people? 1867 01:54:35,708 --> 01:54:37,208 Why should I care if someone lives or dies? 1868 01:54:37,291 --> 01:54:38,791 It's not my problem, is it? 1869 01:54:39,416 --> 01:54:41,541 Tell me. Was it my responsibility? Huh? 1870 01:54:41,625 --> 01:54:44,375 Was it my job to look at whatever was happening at that shelter home? 1871 01:54:44,458 --> 01:54:45,458 Was I answerable? 1872 01:54:48,333 --> 01:54:51,208 I had to answer my conscience, Sudha. 1873 01:54:53,125 --> 01:54:55,583 But I would never be able to live with myself. 1874 01:54:56,875 --> 01:54:58,458 If I start thinking like you... 1875 01:55:00,625 --> 01:55:02,625 I will never be able to find peace. 1876 01:55:04,000 --> 01:55:05,208 Look at me. 1877 01:55:06,291 --> 01:55:08,416 You think I'm fighting for our rights? 1878 01:55:09,291 --> 01:55:12,041 We are fighting for those young girls and their chance at life. 1879 01:55:12,125 --> 01:55:13,458 Do you get it, Sudha? 1880 01:55:14,625 --> 01:55:19,125 Those girls... who have no one in this world to fight for them. 1881 01:55:20,541 --> 01:55:24,458 They have no one who will ask them, "Hey, beta, are you all right?" 1882 01:55:26,125 --> 01:55:27,666 But why should you care? 1883 01:55:30,583 --> 01:55:31,791 Even I didn't care. 1884 01:55:33,416 --> 01:55:35,875 But Sudha, there comes a time in one's life, 1885 01:55:36,875 --> 01:55:41,250 when without a reason, we have to do some things. 1886 01:55:42,708 --> 01:55:46,458 Especially when... when there is a chance to save someone. 1887 01:55:49,083 --> 01:55:52,000 You can change everything for those girls, Sudha. 1888 01:55:55,500 --> 01:55:56,583 But it's all right. 1889 01:55:58,750 --> 01:56:01,625 Maybe just like Gandhiji's three monkeys, 1890 01:56:01,708 --> 01:56:04,541 just shut your eyes, ears, and mouth, and do nothing. 1891 01:56:07,416 --> 01:56:08,958 You can live for yourself. 1892 01:56:09,708 --> 01:56:11,375 And die for yourself. 1893 01:56:22,500 --> 01:56:26,708 [thunder rumbling] 1894 01:56:26,791 --> 01:56:28,625 [breathing heavily] 1895 01:56:32,291 --> 01:56:34,708 [breathing heavily] 1896 01:56:49,916 --> 01:56:51,375 These things are hard. 1897 01:56:59,208 --> 01:57:01,958 [Bhaskar] Come on. Let's go to Patna. 1898 01:57:09,708 --> 01:57:10,958 Bhaskarji. 1899 01:57:11,458 --> 01:57:13,458 [dramatic music playing] 1900 01:57:24,541 --> 01:57:27,291 [Sudha] The girls' shelter home is owned by Bansi Sahu. 1901 01:57:28,333 --> 01:57:30,958 All the girls living in there are constantly abused. 1902 01:57:32,416 --> 01:57:36,333 Bansi abuses these girls himself and brings other men to do it too. 1903 01:57:38,208 --> 01:57:42,791 The shelter's warden, Baby Rani, gives the girls sleeping pills 1904 01:57:42,875 --> 01:57:45,708 by telling them it's for deworming. And when they are asleep, 1905 01:57:45,791 --> 01:57:48,500 many people rape and torture those young girls. 1906 01:57:50,083 --> 01:57:52,750 At night, Baby Rani forces the girls to strip. 1907 01:57:53,625 --> 01:57:56,000 She lies down naked next to them and abuses them. 1908 01:57:56,666 --> 01:58:00,750 [Sudha] The staff that works there, Sonu, Baccha Babu, Mithilesh Sinha, 1909 01:58:00,833 --> 01:58:03,041 the doctor, and several other men 1910 01:58:03,125 --> 01:58:06,625 forced the girls to dance for them in sexual ways and show them porn. 1911 01:58:06,708 --> 01:58:09,041 [suspenseful music] 1912 01:58:11,291 --> 01:58:15,541 A girl staying there told me that a few girls even got pregnant, 1913 01:58:15,625 --> 01:58:17,458 and then they were killed. 1914 01:58:19,541 --> 01:58:21,541 [suspenseful music continues] 1915 01:58:45,625 --> 01:58:47,666 [siren wailing] 1916 01:58:47,750 --> 01:58:50,458 [calm music] 1917 01:59:14,208 --> 01:59:15,666 GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR 1918 01:59:16,958 --> 01:59:18,541 {\an8}MUNAWWARPUR POLICE 1919 01:59:31,750 --> 01:59:38,750 ♪ Where was... ♪ 1920 01:59:40,750 --> 01:59:46,833 ♪ My little sun hiding? ♪ 1921 01:59:47,416 --> 01:59:54,416 ♪ How did it rise today? ♪ 1922 01:59:56,791 --> 01:59:59,791 ♪ Why do we ignore ♪ 1923 02:00:00,291 --> 02:00:03,750 ♪ Things happening around us? ♪ 1924 02:00:04,333 --> 02:00:11,166 ♪ Carelessly, in our own selfish world? ♪ 1925 02:00:12,500 --> 02:00:15,958 ♪ Somewhere around us ♪ 1926 02:00:16,041 --> 02:00:19,875 ♪ There are lives ♪ 1927 02:00:19,958 --> 02:00:26,583 ♪ Living in complete darkness ♪ 1928 02:00:27,791 --> 02:00:34,791 ♪ We are responsible for their state ♪ 1929 02:00:35,708 --> 02:00:42,333 ♪ Now, it's our duty To bring smiles on their faces ♪ 1930 02:00:42,958 --> 02:00:46,333 ♪ We too are... ♪ 1931 02:00:46,416 --> 02:00:50,250 ♪ We too are... ♪ 1932 02:00:50,916 --> 02:00:57,666 ♪ We too are responsible to some extent ♪ 1933 02:00:58,791 --> 02:01:02,500 ♪ You too ♪ 1934 02:01:02,583 --> 02:01:06,458 ♪ And we too are ♪ 1935 02:01:06,541 --> 02:01:13,541 ♪ Responsible to some extent ♪ 1936 02:01:15,375 --> 02:01:16,625 [inaudible] 1937 02:01:47,666 --> 02:01:51,833 ♪ We either become ♪ 1938 02:01:51,916 --> 02:01:55,166 ♪ The voice of the crowd ♪ 1939 02:01:55,250 --> 02:01:59,416 ♪ Or remain tight-lipped ♪ 1940 02:01:59,500 --> 02:02:03,583 ♪ And fear of raising voice ♪ 1941 02:02:03,666 --> 02:02:07,375 ♪ We either become ♪ 1942 02:02:07,458 --> 02:02:11,333 - ♪ The voice of the crowd ♪ - [reporters clamoring] 1943 02:02:11,416 --> 02:02:17,708 ♪ Or remain tight-lipped And fear to raise voice ♪ 1944 02:02:17,791 --> 02:02:21,333 ♪ It's our responsibility ♪ 1945 02:02:21,416 --> 02:02:24,916 ♪ To speak the truth ♪ 1946 02:02:25,791 --> 02:02:29,416 ♪ We will speak ♪ 1947 02:02:29,500 --> 02:02:33,208 ♪ Fearlessly ♪ 1948 02:02:33,291 --> 02:02:36,750 ♪ We are... ♪ 1949 02:02:36,833 --> 02:02:40,666 ♪ We too are... ♪ 1950 02:02:40,750 --> 02:02:43,541 ♪ Responsible to some extent... ♪ 1951 02:02:43,625 --> 02:02:45,958 Our government has always worked 1952 02:02:46,041 --> 02:02:49,041 towards empowering women and their upliftment, 1953 02:02:49,125 --> 02:02:50,625 and we've always stood by them. 1954 02:02:50,708 --> 02:02:53,666 [reporter] People are claiming that the report arrived two months ago, 1955 02:02:53,750 --> 02:02:56,916 and the government did nothing. Why didn't you take action earlier? 1956 02:02:57,000 --> 02:02:59,541 I myself ordered the investigation. 1957 02:02:59,625 --> 02:03:02,458 I made sure to do something right. Then why would I ignore it? 1958 02:03:02,541 --> 02:03:05,083 As soon as I saw the report, I acted on it quickly. 1959 02:03:05,166 --> 02:03:07,291 - Girls will be sent for a medical test. - [camera shutter clicks] 1960 02:03:07,375 --> 02:03:12,125 Post hoc, within 24 hours, they will be handed over to us. 1961 02:03:12,208 --> 02:03:13,375 We'll record their testimony, 1962 02:03:14,083 --> 02:03:16,250 and if the allegations turn out to be true, 1963 02:03:17,041 --> 02:03:19,708 the judiciary will punish them severely. 1964 02:03:19,791 --> 02:03:21,708 - Got it? Yeah. - [reporters] Yes, sir. 1965 02:03:21,791 --> 02:03:24,791 As the chief minister of the state, I promise everyone 1966 02:03:24,875 --> 02:03:29,791 that our Social Welfare Department has always been working efficiently, 1967 02:03:29,875 --> 02:03:33,375 and under Rajni Singh's leadership, it will continue to flourish. 1968 02:03:33,458 --> 02:03:34,375 - [reporters clamoring] - [Rajni] That's it. 1969 02:03:34,458 --> 02:03:37,083 [man] That's it, that's it. No more questions. That's it. 1970 02:03:37,166 --> 02:03:39,958 It is true our system is magical. 1971 02:03:40,666 --> 02:03:45,333 It might take some time, but in the end, everything is all right. 1972 02:03:48,125 --> 02:03:55,000 ♪ There's a minor difference Between right and wrong ♪ 1973 02:03:56,250 --> 02:04:02,958 ♪ It's the power that brings in attitude ♪ 1974 02:04:03,916 --> 02:04:10,458 ♪ You have lost all your dignity ♪ 1975 02:04:11,708 --> 02:04:18,458 ♪ Like a candle blown out By a strong gust of wind ♪ 1976 02:04:19,708 --> 02:04:26,708 ♪ Look into the mirror for a while ♪ 1977 02:04:27,625 --> 02:04:34,541 ♪ Is humanity alive in you? ♪ 1978 02:04:35,333 --> 02:04:42,333 ♪ With wily smile We shake off our responsibilities ♪ 1979 02:04:43,416 --> 02:04:50,416 ♪ Are we going to endure The atrocities forever? ♪ 1980 02:04:50,500 --> 02:04:54,458 ♪ We too are... ♪ 1981 02:04:54,541 --> 02:04:58,625 ♪ We too are... ♪ 1982 02:04:58,708 --> 02:05:02,458 ♪ We too are responsible ♪ 1983 02:05:02,541 --> 02:05:07,750 ♪ To some extent ♪ 1984 02:05:17,541 --> 02:05:19,666 [humming] 1985 02:06:19,458 --> 02:06:20,458 Are you ready? 1986 02:06:30,208 --> 02:06:31,416 Why should we even care? 1987 02:06:32,666 --> 02:06:35,625 Today, it happened in Munawwarpur. Tomorrow, somewhere else. 1988 02:06:36,666 --> 02:06:39,416 Some of you might get angry, some of you might feel sad. 1989 02:06:41,250 --> 02:06:44,250 Twitter and Facebook will be filled with posts of sympathy, 1990 02:06:44,333 --> 02:06:46,000 and that too with a hashtag. 1991 02:06:48,041 --> 02:06:50,458 Some of you might feel sympathetic right now 1992 02:06:50,541 --> 02:06:54,125 while others might feel something when their loved ones are mistreated 1993 02:06:54,208 --> 02:06:55,375 or are in trouble. 1994 02:06:56,833 --> 02:06:59,458 No matter what, things don't change much. 1995 02:06:59,541 --> 02:07:02,000 Because you know the thing is, in our social media world, 1996 02:07:02,083 --> 02:07:05,208 our emotions have dropped down to zero. 1997 02:07:05,291 --> 02:07:07,416 I'm sure you know what a zero means, right? 1998 02:07:10,625 --> 02:07:13,833 These newspapers might write about these girls. 1999 02:07:14,583 --> 02:07:18,625 But it is also possible that they may print an ad to earn more money 2000 02:07:18,708 --> 02:07:20,125 instead of this news. 2001 02:07:21,625 --> 02:07:25,500 Media will show you the content that can earn them their TRPs. 2002 02:07:25,583 --> 02:07:27,875 A well-dressed news anchor will come on the screen 2003 02:07:27,958 --> 02:07:30,208 and tell you how the story begins and ends. 2004 02:07:30,291 --> 02:07:33,041 But the complete truth? We won't know it. 2005 02:07:35,208 --> 02:07:37,041 In our busy lives, there are... 2006 02:07:37,125 --> 02:07:39,250 several other things that are much more important 2007 02:07:39,333 --> 02:07:41,333 than these stories. Of course there are. 2008 02:07:42,500 --> 02:07:45,250 And honestly, we're so busy. We just don't have the time. 2009 02:07:45,333 --> 02:07:47,375 We would prefer shutting our eyes and ears 2010 02:07:47,458 --> 02:07:49,958 rather than listening to how these girls were treated. 2011 02:07:50,458 --> 02:07:51,666 You're absolutely right. 2012 02:07:52,375 --> 02:07:55,250 Cover your ears. Why do you listen? Because if you do, 2013 02:07:55,333 --> 02:07:58,333 you'll sympathize with them, and well, who needs any of that? 2014 02:07:59,458 --> 02:08:02,791 Wherever you are, however you like, stay the same, like a zero. 2015 02:08:02,875 --> 02:08:07,250 You know what a zero is, right? If you don't know, then Google it. 2016 02:08:08,500 --> 02:08:12,541 Keep listening to entertaining stories, full of drama. 2017 02:08:12,625 --> 02:08:16,333 You also have to contribute to the TRPs of your favorite news channels. 2018 02:08:16,416 --> 02:08:17,791 You keep listening to them. 2019 02:08:20,833 --> 02:08:25,416 The girls who are victims of rape in Munawwarpur were orphans. 2020 02:08:27,958 --> 02:08:31,833 Those poor orphan girls were so young that maybe they couldn't even understand 2021 02:08:31,916 --> 02:08:34,916 what exactly those monsters were planning to do to them. 2022 02:08:37,083 --> 02:08:39,083 Well, you and I are lucky enough. 2023 02:08:39,958 --> 02:08:42,625 If anything happens to us, we can go to our mothers, 2024 02:08:42,708 --> 02:08:44,416 talk to them, ask them for help, 2025 02:08:44,500 --> 02:08:47,083 but look at how unfortunate these girls are. 2026 02:08:48,833 --> 02:08:50,666 Because most of them probably 2027 02:08:50,750 --> 02:08:53,750 might have not even once seen their own mother. 2028 02:08:54,666 --> 02:08:56,625 But what difference does it make to us? 2029 02:08:57,541 --> 02:09:00,125 Today, this happened. Tomorrow, something else will. 2030 02:09:01,333 --> 02:09:04,708 Honestly, you shouldn't really think too much about this incident. 2031 02:09:05,708 --> 02:09:09,375 'Cause if you think of them, you'll sympathize with these girls, 2032 02:09:09,458 --> 02:09:12,208 and it would be better if you feel nothing at all. 2033 02:09:14,250 --> 02:09:17,666 But before I go, I'd like to ask you a question. 2034 02:09:17,750 --> 02:09:20,833 Think about it only if you want to. Otherwise, it's all right. 2035 02:09:24,208 --> 02:09:27,833 Have we forgotten to sympathize with others when they are suffering? 2036 02:09:30,625 --> 02:09:33,958 And do you still believe that you have some humanity left? 2037 02:09:35,375 --> 02:09:37,333 Or have you accepted... 2038 02:09:37,416 --> 02:09:39,000 that you are an animal? 2039 02:09:42,750 --> 02:09:44,833 {\an8}With cameraman Bhaskar Sinha, 2040 02:09:44,916 --> 02:09:48,708 {\an8}I'm Vaishali Singh for Koshish News, Patna. 2041 02:09:53,250 --> 02:09:55,333 [melancholic music playing] 156974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.