All language subtitles for Bhakshak.2024.720p.WEBRip.x264-YIFY

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,458 --> 00:01:29,541 Motherfucker! What are you looking at? 2 00:01:29,625 --> 00:01:30,500 Get lost! 3 00:01:50,000 --> 00:01:52,250 Weren't you supposed to just deflower her? 4 00:01:53,750 --> 00:01:55,958 She wasn't letting me do it. 5 00:01:56,541 --> 00:01:59,250 She was acting as if she was some heroine. 6 00:02:02,875 --> 00:02:05,625 I tried, but she started screaming. 7 00:02:06,375 --> 00:02:08,791 I tried to gag her with my hand, 8 00:02:08,875 --> 00:02:12,125 but the bloody thing bit my finger. 9 00:02:13,375 --> 00:02:14,375 Then? 10 00:02:15,125 --> 00:02:16,041 Then what? 11 00:02:16,125 --> 00:02:17,208 It pissed me off. 12 00:02:17,291 --> 00:02:18,791 What did you do then? 13 00:02:18,875 --> 00:02:21,333 Then I got mad, went into the kitchen, 14 00:02:21,416 --> 00:02:23,875 brought chili powder, and shoved it up her... 15 00:02:25,375 --> 00:02:26,333 Motherfucker. 16 00:02:33,541 --> 00:02:35,166 Do you think it's funny? 17 00:02:37,125 --> 00:02:38,666 Hello, doctor. 18 00:02:38,750 --> 00:02:40,083 Sonu here. 19 00:02:40,666 --> 00:02:42,166 You know that idiot Pappu Thekedar. 20 00:02:42,875 --> 00:02:45,125 He was trying to deflower a girl. 21 00:02:46,125 --> 00:02:48,250 But things went a little south 22 00:02:48,750 --> 00:02:50,500 and he stuffed chili powder in her... 23 00:02:51,875 --> 00:02:54,250 Who's going to get ice at 3:00 a.m.? 24 00:02:55,625 --> 00:02:56,625 I'll bring her over. 25 00:03:08,375 --> 00:03:09,541 What did the doctor say? 26 00:03:14,500 --> 00:03:16,125 Hold her tight. Grab her properly. 27 00:03:16,708 --> 00:03:17,833 Be quiet! 28 00:04:02,041 --> 00:04:03,500 Hey, Dom! 29 00:04:04,125 --> 00:04:04,958 What? 30 00:04:05,041 --> 00:04:06,208 Come here. 31 00:04:10,166 --> 00:04:12,041 There's a girl's body in the boot. 32 00:04:12,125 --> 00:04:13,416 Cremate the body quickly. 33 00:04:26,166 --> 00:04:27,291 What is her name? 34 00:04:29,791 --> 00:04:31,166 Who will light the pyre? 35 00:04:33,625 --> 00:04:35,583 He will. He has got a fire burning inside. 36 00:04:35,666 --> 00:04:36,791 Why would I? 37 00:04:37,416 --> 00:04:38,333 I won't cremate her. 38 00:04:38,416 --> 00:04:40,750 Will anyone tell me what caste or clan she belongs to? 39 00:04:40,833 --> 00:04:42,500 She's an orphan, motherfucker. 40 00:04:43,041 --> 00:04:44,791 Cremate the body. I'll pay for it. 41 00:04:48,666 --> 00:04:49,666 Listen, Dom. 42 00:04:54,166 --> 00:04:55,541 This is Mr. Bansi's property. 43 00:04:57,541 --> 00:04:58,791 We never came here, 44 00:04:59,916 --> 00:05:01,791 nor did you cremate any girl. 45 00:05:03,291 --> 00:05:04,375 Understood? 46 00:06:13,375 --> 00:06:14,291 {\an8}Yes, Guptaji. 47 00:06:14,375 --> 00:06:15,416 {\an8}Hello, madam. 48 00:06:15,500 --> 00:06:18,250 {\an8}Meet me under the Rajendra Nagar flyover in 30 minutes. 49 00:06:19,750 --> 00:06:20,750 {\an8}At this hour-- 50 00:06:21,250 --> 00:06:22,250 {\an8}Hello? 51 00:06:49,375 --> 00:06:50,500 {\an8}Good morning, madam. 52 00:06:54,000 --> 00:06:54,875 {\an8}Here you go. 53 00:07:02,791 --> 00:07:03,625 {\an8}What is this? 54 00:07:03,708 --> 00:07:05,958 {\an8}This news is worth chasing. 55 00:07:06,791 --> 00:07:07,708 {\an8}What do you mean? 56 00:07:07,791 --> 00:07:09,291 {\an8}It's a social audit report. 57 00:07:09,375 --> 00:07:13,041 {\an8}A survey was conducted in the state's children's shelter homes. 58 00:07:13,541 --> 00:07:15,833 {\an8}There's a report of girls being physically abused 59 00:07:15,916 --> 00:07:18,083 {\an8}in the girls' shelter home of Munawwarpur. 60 00:07:18,166 --> 00:07:19,958 {\an8}See if this news is of any good to you. 61 00:07:22,625 --> 00:07:24,125 {\an8}Come on, Guptaji. 62 00:07:25,625 --> 00:07:28,791 {\an8}You woke me up in the morning for this? 63 00:07:29,458 --> 00:07:30,291 {\an8}Keep it. 64 00:07:30,375 --> 00:07:33,083 {\an8}This is the problem with reporters like you. 65 00:07:33,166 --> 00:07:36,166 {\an8}If you knew, you would be a national-level reporter. 66 00:07:36,250 --> 00:07:39,083 {\an8}I'm handing you the state government's head on a platter, 67 00:07:39,166 --> 00:07:40,125 {\an8}but you don't get it. 68 00:07:43,750 --> 00:07:47,000 {\an8}I am a reporter, Guptaji, not a cop. Understood? 69 00:07:48,041 --> 00:07:51,250 {\an8}But if the cops had taken action, we wouldn't have to do anything. 70 00:07:52,375 --> 00:07:53,250 {\an8}What do you mean? 71 00:07:53,333 --> 00:07:56,041 {\an8}It has been two months since the report is out. 72 00:07:57,041 --> 00:08:00,708 {\an8}The government, police, and administration won't lift a finger. 73 00:08:01,458 --> 00:08:04,375 {\an8}You can take this news or I'll give it to the BND News channel. 74 00:08:06,000 --> 00:08:07,333 {\an8}What are you thinking, madam? 75 00:08:07,416 --> 00:08:08,583 {\an8}What if it's fake? 76 00:08:08,666 --> 00:08:10,958 {\an8}You can investigate first and pay later. 77 00:08:11,041 --> 00:08:12,250 {\an8}How much? 78 00:08:14,375 --> 00:08:15,791 {\an8}51,000 rupees. 79 00:08:16,416 --> 00:08:18,291 {\an8}Have you lost your mind, Guptaji? 80 00:08:18,375 --> 00:08:20,583 {\an8}Where will I get 51,000? You keep it. 81 00:08:20,666 --> 00:08:21,791 {\an8}- Madam... - No, I don't want it. 82 00:08:21,875 --> 00:08:23,750 {\an8}Money isn't a factor between us. 83 00:08:23,833 --> 00:08:25,958 {\an8}We'll discuss it later. Take it. 84 00:08:30,041 --> 00:08:32,541 {\an8}And if this news is fake, then you better say your prayers. 85 00:08:33,541 --> 00:08:35,041 {\an8}I am not going anywhere. 86 00:08:51,208 --> 00:08:54,666 During the social audit of all the shelter homes in our state, 87 00:08:54,750 --> 00:08:58,541 we took a closer look at all the children's shelter homes in the state. 88 00:08:58,625 --> 00:09:02,333 That's when the girls' shelter home in Munawwarpur drew our attention. 89 00:09:02,416 --> 00:09:04,416 We request the state government 90 00:09:04,500 --> 00:09:06,291 to form an investigation committee 91 00:09:06,375 --> 00:09:08,916 to bring about reforms 92 00:09:09,000 --> 00:09:11,250 in their management and conditions. 93 00:09:12,875 --> 00:09:15,166 But where did you find Gupta? 94 00:09:15,250 --> 00:09:18,041 He's a big-time scoundrel. 95 00:09:18,625 --> 00:09:19,625 {\an8}Bloody Traitor. 96 00:09:20,875 --> 00:09:25,500 Remember how he gave you that fake news against the chief minister last time? 97 00:09:26,375 --> 00:09:28,500 And also charged you 10,000 rupees. 98 00:09:29,875 --> 00:09:32,875 {\an8}You've got it easy. You are a female reporter. 99 00:09:32,958 --> 00:09:36,750 Anything you say slides with the audience. I almost got thrashed last time. 100 00:09:37,250 --> 00:09:39,916 Are you even listening to what I am saying? 101 00:09:40,000 --> 00:09:41,791 I am, Mr. Bhaskar, but unfortunately, 102 00:09:42,833 --> 00:09:44,041 the way things are going, 103 00:09:44,125 --> 00:09:46,041 we'll have to shut down the studio in six months. 104 00:09:46,125 --> 00:09:47,625 Then we'll both be sitting idle. 105 00:09:48,458 --> 00:09:50,208 {\an8}Now, are you listening to what I'm saying? 106 00:09:51,625 --> 00:09:52,541 Do I have a choice? 107 00:09:52,625 --> 00:09:54,541 Look, Mr. Bhaskar, I am making an effort. 108 00:09:55,125 --> 00:09:57,291 And making an effort is better than just sitting idle. 109 00:09:59,041 --> 00:10:00,500 Did you find a news reader? 110 00:10:00,583 --> 00:10:01,750 Do we have tea leaves? 111 00:10:01,833 --> 00:10:03,500 I am asking you if you found a news reader. 112 00:10:03,583 --> 00:10:05,375 This is an office, not a kitchen. 113 00:10:06,041 --> 00:10:07,625 I'll find someone soon. 114 00:10:07,708 --> 00:10:09,750 {\an8}You've been giving that excuse for a week now. 115 00:10:10,875 --> 00:10:12,833 If you're done eating, can we do some work? 116 00:10:12,916 --> 00:10:13,833 What? 117 00:10:13,916 --> 00:10:15,166 No, I'll wait. 118 00:10:15,250 --> 00:10:16,541 - I'm all ready. - No, it's all right. 119 00:10:16,625 --> 00:10:18,416 Wait just a minute. 120 00:10:20,500 --> 00:10:22,833 - Wait, look here. Look this way. - Okay. 121 00:10:25,625 --> 00:10:26,875 Is my face too glossy? 122 00:10:26,958 --> 00:10:27,958 Not at all. 123 00:10:28,041 --> 00:10:29,208 Okay. 124 00:10:30,666 --> 00:10:32,500 What do I do about these headphones? 125 00:10:32,583 --> 00:10:33,791 {\an8}I'm using wires from the table lamp to keep it together. 126 00:10:33,875 --> 00:10:35,458 {\an8}Only one side works. 127 00:10:35,541 --> 00:10:36,958 {\an8}Now say "hello". 128 00:10:37,041 --> 00:10:38,083 {\an8}Hello! One-two... 129 00:10:38,166 --> 00:10:39,916 - Can you hear me? - Loud and clear. 130 00:10:40,000 --> 00:10:41,458 Much better. 131 00:10:42,041 --> 00:10:43,125 - Okay... - Roll. 132 00:10:43,708 --> 00:10:44,916 Action. 133 00:10:45,000 --> 00:10:47,541 Hello! This is Vaishali Singh from Koshish News, Patna. 134 00:10:47,625 --> 00:10:49,708 Firstly, the headlines for today. 135 00:10:49,791 --> 00:10:53,458 Patna Police have seized large amounts of fake liquor last night. 136 00:10:53,541 --> 00:10:57,000 Two brothers in Darbhanga shot each other over a property row. 137 00:10:57,791 --> 00:11:01,458 A dog and a bitch got married in Munger, and the guests were overjoyed. 138 00:11:06,916 --> 00:11:08,250 Why haven't you started yet? 139 00:11:08,791 --> 00:11:10,083 Vaishali. 140 00:11:10,166 --> 00:11:12,458 Will you pay the electricity bill or should I? 141 00:11:12,541 --> 00:11:13,541 I'll pay for it. 142 00:11:13,625 --> 00:11:15,041 Just give me the money. 143 00:11:16,791 --> 00:11:17,958 Okay. 144 00:11:18,958 --> 00:11:22,958 What's new in the state, madam reporter? 145 00:11:23,041 --> 00:11:24,333 Winter has set in. 146 00:11:24,416 --> 00:11:26,166 Oranges have arrived in the market, 147 00:11:26,250 --> 00:11:28,416 unemployment among youth is on the rise, and-- 148 00:11:28,500 --> 00:11:30,125 And the government is silent. 149 00:11:31,750 --> 00:11:33,708 I've been hearing this since my college days. 150 00:11:33,791 --> 00:11:35,875 You reported this three years ago. 151 00:11:35,958 --> 00:11:37,416 The government stayed silent back then 152 00:11:37,500 --> 00:11:38,625 and even now. 153 00:11:40,333 --> 00:11:42,750 We give five years to the government to bring some change. 154 00:11:43,500 --> 00:11:44,875 I'll get only three? 155 00:11:45,750 --> 00:11:47,208 What will I achieve in three years? 156 00:11:49,416 --> 00:11:51,666 Look, Vaishali, you said this three years ago. 157 00:11:53,000 --> 00:11:55,041 That you'll set up your channel in two years. 158 00:11:56,458 --> 00:11:57,583 Now we're in the fourth year. 159 00:11:57,666 --> 00:11:59,416 I know this is the fourth year, Arvind. 160 00:12:00,041 --> 00:12:00,875 What should I do? 161 00:12:02,000 --> 00:12:03,875 Take up a job in some big channel again? 162 00:12:04,666 --> 00:12:06,666 Suck up to everyone? 163 00:12:06,750 --> 00:12:09,000 Wait for that big scoop to arrive? 164 00:12:09,750 --> 00:12:11,125 I can't do all this. 165 00:12:13,458 --> 00:12:14,666 You're not getting anywhere in this job either. 166 00:12:45,250 --> 00:12:46,375 Okay. Stop. 167 00:12:47,375 --> 00:12:48,416 Stop. 168 00:12:49,875 --> 00:12:51,125 This seems to be the place. 169 00:12:54,625 --> 00:12:56,125 I'll ask that tea vendor. 170 00:13:08,875 --> 00:13:11,916 GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR 171 00:13:17,583 --> 00:13:20,916 JAN SEVA DAL 172 00:13:31,625 --> 00:13:33,208 GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR 173 00:13:33,291 --> 00:13:34,416 Hey! 174 00:13:35,375 --> 00:13:36,500 What are you doing? 175 00:13:38,500 --> 00:13:39,583 Why are you taking pictures? 176 00:13:48,750 --> 00:13:50,625 Mister. 177 00:13:51,416 --> 00:13:53,083 Which way is Amar Cinema? 178 00:13:54,291 --> 00:13:56,250 It has been five years since Amar Cinema shut down. 179 00:14:02,875 --> 00:14:05,041 Well, I was looking for a tour and travel... 180 00:14:05,125 --> 00:14:07,041 This is a private lane, understood? 181 00:14:07,875 --> 00:14:09,000 Trespassers are not allowed. 182 00:14:09,083 --> 00:14:10,666 - Now leave. - What? 183 00:14:10,750 --> 00:14:12,000 I said leave. 184 00:14:23,083 --> 00:14:24,208 Why is this a private lane? 185 00:14:32,250 --> 00:14:33,125 I'll serve it. 186 00:14:36,875 --> 00:14:37,791 Here. 187 00:14:37,875 --> 00:14:39,625 What number is it on, Vaishali? 188 00:14:40,625 --> 00:14:43,500 My brother-in-law, you only watch my channel when I am here. 189 00:14:44,375 --> 00:14:46,875 It's 603 in Patna, you'd know what number it is out here. 190 00:14:46,958 --> 00:14:48,708 It must be 603 here too. 191 00:14:48,791 --> 00:14:51,041 It's not like that... 192 00:14:51,125 --> 00:14:52,083 Scan the channels. 193 00:14:52,166 --> 00:14:55,916 Let's meet the students and the teachers. 194 00:14:56,000 --> 00:14:57,458 Are you the teacher? 195 00:14:57,541 --> 00:14:58,625 No, sir, I'm a student. 196 00:14:59,250 --> 00:15:00,500 What are you studying? 197 00:15:00,583 --> 00:15:02,083 I'm pursuing my graduation. 198 00:15:02,166 --> 00:15:03,916 Home Science, second year. 199 00:15:04,000 --> 00:15:05,166 And he's your son? 200 00:15:05,250 --> 00:15:08,083 - Are you here to meet your dad? - No, he's my classmate. 201 00:15:09,500 --> 00:15:13,416 The state government's love for the youth is pretty unique. 202 00:15:13,500 --> 00:15:18,583 Normally, it takes three years to complete graduation in other states. 203 00:15:18,666 --> 00:15:24,000 But sometimes in our State University, it takes six to seven years. 204 00:15:24,083 --> 00:15:25,166 It is good 205 00:15:25,250 --> 00:15:28,125 when the youngsters won't remain in their youth phase anymore. 206 00:15:28,208 --> 00:15:30,708 There won't be any youth unemployment left. 207 00:15:30,791 --> 00:15:33,166 The youth of Bihar have so much time to spare, 208 00:15:33,250 --> 00:15:36,125 they are following us around. 209 00:15:36,208 --> 00:15:41,375 You seem pretty concerned about unemployed young men. 210 00:15:42,208 --> 00:15:44,333 What is your opinion about yourself? 211 00:15:44,416 --> 00:15:47,416 I mean, who's going to watch your channel 212 00:15:47,500 --> 00:15:48,833 for this kind of news? 213 00:15:52,875 --> 00:15:55,083 What suddenly brings you to Munawwarpur? 214 00:15:56,000 --> 00:15:57,375 I had some work. 215 00:15:58,250 --> 00:15:59,500 I had to meet someone. 216 00:16:01,625 --> 00:16:03,166 How are your studies coming along? 217 00:16:03,250 --> 00:16:04,416 Good. 218 00:16:04,500 --> 00:16:05,958 She misses you. 219 00:16:06,541 --> 00:16:08,291 Even I miss her. 220 00:16:08,375 --> 00:16:09,750 She's like my daughter. 221 00:16:09,833 --> 00:16:11,125 She's like your daughter, 222 00:16:12,375 --> 00:16:13,833 but she's my daughter. 223 00:16:16,250 --> 00:16:18,916 When will you decide on expanding your family? 224 00:16:22,125 --> 00:16:25,125 Madam Vaishali, I'll wait outside in the car. 225 00:16:27,625 --> 00:16:30,791 There are complications in getting pregnant after a certain age, Vaishali. 226 00:16:31,500 --> 00:16:34,250 And you've been married for six years. 227 00:16:35,750 --> 00:16:38,791 I'll wait for a couple more years and set up my work. 228 00:16:38,875 --> 00:16:40,291 Then we'll see. 229 00:16:40,375 --> 00:16:42,375 It's not like I am missing some train. 230 00:16:42,458 --> 00:16:43,916 The thing about work is that 231 00:16:44,000 --> 00:16:45,791 you can set it up at any time. 232 00:16:45,875 --> 00:16:47,458 And it doesn't matter even if you don't. 233 00:16:48,125 --> 00:16:49,833 You must have a baby. 234 00:16:49,916 --> 00:16:52,416 She's acting like a baby herself. 235 00:16:52,500 --> 00:16:54,750 Imagine your life without a child. 236 00:17:01,750 --> 00:17:02,791 {\an8}Listen. 237 00:17:04,041 --> 00:17:06,666 I have no information about any such report. 238 00:17:07,250 --> 00:17:11,583 What are you trying to do, Vaishali? 239 00:17:12,166 --> 00:17:13,583 I am just trying to find out. 240 00:17:13,666 --> 00:17:16,250 It has been two months since the report is out. 241 00:17:17,333 --> 00:17:18,708 Why is the government tight-lipped? 242 00:17:18,791 --> 00:17:19,791 The government-- 243 00:17:19,875 --> 00:17:24,083 I mean, when the state government has ordered this audit, 244 00:17:24,166 --> 00:17:26,541 then why hasn't any investigation been carried out? 245 00:17:27,166 --> 00:17:29,541 Don't you find it strange, Mr. Mithilesh? 246 00:17:30,625 --> 00:17:34,458 I think CWC should verify this report. 247 00:17:34,541 --> 00:17:36,208 This is your responsibility too. 248 00:17:36,875 --> 00:17:38,125 Of course. 249 00:17:38,666 --> 00:17:40,583 This is our responsibility as well. 250 00:17:40,666 --> 00:17:42,125 I am not running away from it. 251 00:17:44,416 --> 00:17:48,708 Look, Vaishali, I'm not saying there shouldn't be any investigation. 252 00:17:48,791 --> 00:17:50,583 In fact, there should be an investigation. 253 00:17:50,666 --> 00:17:52,625 An open, serious investigation. 254 00:17:53,125 --> 00:17:55,750 But there is a system for everything. 255 00:17:57,375 --> 00:18:00,125 And the government is bound by its formalities. 256 00:18:00,208 --> 00:18:01,625 First, an investigation will happen, 257 00:18:01,708 --> 00:18:03,750 and then the government will complete its formalities 258 00:18:04,416 --> 00:18:06,208 and send the file to us. 259 00:18:06,291 --> 00:18:09,625 How long will it take to complete these formalities? 260 00:18:10,625 --> 00:18:13,208 Young girls are being exploited. 261 00:18:13,291 --> 00:18:15,041 It's right in front of you. You have read it. 262 00:18:15,125 --> 00:18:16,291 Read what? 263 00:18:18,166 --> 00:18:19,708 You brought this. 264 00:18:20,416 --> 00:18:22,083 The government didn't send me this. 265 00:18:22,583 --> 00:18:24,791 When the government sends me the file 266 00:18:24,875 --> 00:18:27,666 and if after reading that file, I feel 267 00:18:27,750 --> 00:18:30,208 the children are being treated unfairly, 268 00:18:31,875 --> 00:18:33,375 then I won't just sit quietly. 269 00:18:33,458 --> 00:18:36,416 I have two cute little daughters. 270 00:18:37,416 --> 00:18:39,000 I am a dad myself. 271 00:18:39,666 --> 00:18:42,208 Have faith in time. Be patient. 272 00:18:42,291 --> 00:18:44,291 And watch the administration work its magic. 273 00:18:44,375 --> 00:18:46,041 These things take time, 274 00:18:46,125 --> 00:18:48,375 but everything is fixed in the end. Goodbye. 275 00:18:49,166 --> 00:18:51,041 I've given you my card. 276 00:18:51,125 --> 00:18:52,666 Please inform us if you find out anything. 277 00:19:11,666 --> 00:19:12,583 Hello. 278 00:19:12,666 --> 00:19:13,958 Am I talking to Arvind? 279 00:19:14,625 --> 00:19:15,583 Yes. 280 00:19:15,666 --> 00:19:18,541 Hello! This is Bansi Sahu, from Munawwarpur. 281 00:19:20,041 --> 00:19:23,166 Yes, hello! Sorry, I didn't recognize you. 282 00:19:23,250 --> 00:19:24,208 You didn't? 283 00:19:25,375 --> 00:19:27,791 Never mind. I don't know you so well either. 284 00:19:58,833 --> 00:20:01,916 My goodness. Did the sun rise from the west today? 285 00:20:02,000 --> 00:20:03,750 Did you come to welcome me? 286 00:20:04,333 --> 00:20:05,291 {\an8}What are you reporting lately? 287 00:20:05,375 --> 00:20:07,125 {\an8}What is this girls' shelter home that you are investigating? 288 00:20:08,625 --> 00:20:11,000 You thought I wouldn't find out? 289 00:20:12,875 --> 00:20:14,625 Some Bansi Sahu had called me. 290 00:20:17,166 --> 00:20:18,333 Who is Bansi Sahu? 291 00:20:18,416 --> 00:20:20,000 You don't get it, Vaishali. 292 00:20:21,166 --> 00:20:23,583 I've asked my brother-in-law and he said that guy is a bastard. 293 00:20:23,666 --> 00:20:25,583 Tell me what you wish to do. 294 00:20:26,250 --> 00:20:29,875 Arvind, I don't know which Bansi Sahu called you 295 00:20:30,500 --> 00:20:31,625 and what he said. 296 00:20:32,666 --> 00:20:34,458 I'm just doing my job, that's all. 297 00:20:34,541 --> 00:20:35,791 - Doing your job? - Yes. 298 00:20:35,875 --> 00:20:38,625 Vaishali, I've always supported you. 299 00:20:39,333 --> 00:20:41,250 I am an ordinary man. I can't take on these people. 300 00:20:41,916 --> 00:20:43,916 - Understood? - Why are you getting mad at me, Arvind? 301 00:20:44,000 --> 00:20:45,541 I don't understand what's wrong. 302 00:20:45,625 --> 00:20:46,666 Give me the car keys. 303 00:20:49,750 --> 00:20:50,750 Keys. 304 00:20:52,791 --> 00:20:54,416 You won't take the car starting tomorrow. 305 00:20:55,000 --> 00:20:56,291 I don't want your car. 306 00:21:00,541 --> 00:21:01,666 Vaishali! 307 00:21:08,041 --> 00:21:13,291 ONLY RASCALS SPIT HERE 308 00:21:13,375 --> 00:21:15,500 Bansi Sahu runs three newspapers. 309 00:21:16,125 --> 00:21:17,625 Navyug, Munawwarpur. 310 00:21:17,708 --> 00:21:18,708 News, Munawwarpur. 311 00:21:18,791 --> 00:21:20,041 And Siyasat-e-Bihar. 312 00:21:20,833 --> 00:21:23,208 The majority of the state government's official ads 313 00:21:23,291 --> 00:21:25,250 are published in his newspapers. 314 00:21:25,750 --> 00:21:30,833 Fun fact, he takes 60,000 papers from the state government 315 00:21:31,500 --> 00:21:33,416 on subsidized rates and prints only three copies. 316 00:21:33,500 --> 00:21:35,041 It's a total scam. 317 00:21:35,125 --> 00:21:37,791 The shelter home in Munawwarpur belongs to him 318 00:21:37,875 --> 00:21:40,083 and he's also connected with several NGOs. 319 00:21:40,166 --> 00:21:46,125 Also, the chief minister attended his son's birthday party. 320 00:21:46,875 --> 00:21:49,291 He has contested the elections twice but never won. 321 00:21:49,375 --> 00:21:53,125 Don't you think you should have informed me about this earlier, Guptaji? 322 00:21:53,625 --> 00:21:56,166 He has already called my husband because of you. 323 00:21:59,291 --> 00:22:00,416 And the point is, 324 00:22:01,250 --> 00:22:02,708 if all this is government-affiliated, 325 00:22:02,791 --> 00:22:05,000 then he must have the government's support. 326 00:22:05,083 --> 00:22:06,541 - Isn't it? - Yes. 327 00:22:06,625 --> 00:22:08,458 That's why he has suppressed the report. 328 00:22:08,541 --> 00:22:10,958 Once his secret is exposed, everyone will get looped in. 329 00:22:11,041 --> 00:22:12,041 Each and every one. 330 00:22:12,125 --> 00:22:13,250 What are you reporters for? 331 00:22:13,833 --> 00:22:14,958 Expose them. 332 00:22:15,041 --> 00:22:17,541 Yes. Expose them? Upon your order? 333 00:22:17,625 --> 00:22:19,750 And challenge the government? 334 00:22:19,833 --> 00:22:22,916 Then why don't you sell some snacks on the streets instead 335 00:22:23,000 --> 00:22:24,541 or open a grocery store? 336 00:22:24,625 --> 00:22:26,458 - Why bother with journalism? - Don't teach us 337 00:22:26,541 --> 00:22:27,791 - what we must do! - Mr. Bhaskar! 338 00:22:27,875 --> 00:22:29,375 - He's being absurd. - Mr. Bhaskar! 339 00:22:30,875 --> 00:22:32,416 Deposit 25,000 in his account. 340 00:22:32,500 --> 00:22:33,916 25,000 is too little, madam. 341 00:22:34,000 --> 00:22:35,416 I know, Guptaji. But soon. 342 00:22:35,500 --> 00:22:36,708 Right now, take this. 343 00:22:36,791 --> 00:22:38,250 My wedding date is close. 344 00:22:38,333 --> 00:22:39,791 Are you getting married at this age? 345 00:22:39,875 --> 00:22:41,833 Any kind of pressure? Is someone forcing you to get married? 346 00:22:42,875 --> 00:22:46,000 - I need it, sir. - Look, Guptaji, we're quite stressed. 347 00:22:53,583 --> 00:22:57,416 The conditions of the girls living in Munawwarpur is a matter of concern. 348 00:22:58,958 --> 00:23:03,791 Deep gashes can be seen on some of the girls living there. 349 00:23:05,083 --> 00:23:07,208 When we spoke with the girls, 350 00:23:07,291 --> 00:23:10,416 some of them told us about the physical abuse they faced. 351 00:23:10,500 --> 00:23:13,916 Several of them were so afraid of the management 352 00:23:14,000 --> 00:23:16,083 that they didn't even speak. 353 00:23:20,000 --> 00:23:21,750 The girls living there told us 354 00:23:21,833 --> 00:23:24,208 that they have been physically abused several times. 355 00:23:24,750 --> 00:23:28,375 And they see no signs of help. 356 00:23:28,458 --> 00:23:34,375 Many of them believed that several girls who were living with them had disappeared 357 00:23:34,458 --> 00:23:36,541 or maybe they were killed. 358 00:23:51,500 --> 00:23:53,000 JAN SEVA DAL 359 00:24:07,666 --> 00:24:09,958 KHUSHI SHELTER HOME, PATNA, ANUMAYA HUMAN RESOURCE FOUNDATION 360 00:24:10,041 --> 00:24:13,166 Even our organization is recognized by the state government. 361 00:24:13,250 --> 00:24:16,416 Through the police or any other medium, 362 00:24:16,500 --> 00:24:21,125 when we learn there is some helpless girl in the area, 363 00:24:21,625 --> 00:24:26,333 or alone, or battling some kind of a problem, 364 00:24:26,416 --> 00:24:28,458 then we rescue her. 365 00:24:28,541 --> 00:24:30,666 We'll bring her here, counsel her, 366 00:24:30,750 --> 00:24:32,500 and get a medical checkup done. 367 00:24:33,166 --> 00:24:37,208 We'll send the medical report to the Child Welfare Committee. 368 00:24:37,791 --> 00:24:39,708 The girl is our responsibility. 369 00:24:39,791 --> 00:24:44,958 Food, clothing, education, and medical... 370 00:24:45,041 --> 00:24:47,166 We take on all these responsibilities 371 00:24:47,250 --> 00:24:51,166 and spend from the funds we get from the government. 372 00:24:51,250 --> 00:24:54,416 Up to what age can these girls stay here? 373 00:24:54,500 --> 00:24:55,458 I mean... 374 00:24:55,541 --> 00:24:57,875 Is there any rule or age limit? 375 00:24:58,458 --> 00:25:01,666 We can only keep those under the age of 18. 376 00:25:01,750 --> 00:25:05,041 When they are old enough to go someplace else, 377 00:25:05,125 --> 00:25:07,208 we either shift them 378 00:25:07,291 --> 00:25:11,250 or send them to a different shelter home for various other reasons. 379 00:25:11,333 --> 00:25:14,791 Do girls from other shelter homes come here? 380 00:25:14,875 --> 00:25:19,083 Yes, girls from Gaya, Bihar Sharif... 381 00:25:19,166 --> 00:25:20,500 And Munawwarpur? 382 00:25:20,583 --> 00:25:24,541 No, we never had any case from Munawwarpur. 383 00:25:24,625 --> 00:25:27,875 Where are the girls from the Munawwarpur girls' shelter home sent? 384 00:25:29,458 --> 00:25:31,291 Try to understand the chronology here. 385 00:25:31,375 --> 00:25:34,291 All these little organizations 386 00:25:34,375 --> 00:25:37,166 are governed by one ministry or another. 387 00:25:37,250 --> 00:25:38,208 Do you understand? 388 00:25:38,291 --> 00:25:41,291 And the one we're examining, the girls' shelter home, 389 00:25:41,375 --> 00:25:43,333 comes under social welfare. 390 00:25:44,375 --> 00:25:47,000 They monitor it and provide them with enough funds. 391 00:25:48,250 --> 00:25:49,666 I have an idea. 392 00:25:49,750 --> 00:25:53,125 The Social Welfare Department minister is Rajni Singh. 393 00:25:53,208 --> 00:25:54,541 Her office is in the Secretariat. 394 00:25:54,625 --> 00:25:56,416 Let's go pay her a visit. Finish your tea. 395 00:25:56,500 --> 00:25:58,375 - How's the idea? - It's stupid. 396 00:25:58,875 --> 00:25:59,750 Why is it stupid? 397 00:25:59,833 --> 00:26:02,833 Don't you think the Social Welfare Department already has this report? 398 00:26:03,750 --> 00:26:06,541 The report arrived two months ago and they haven't done a thing. 399 00:26:06,625 --> 00:26:08,208 Why will they act now upon our request? 400 00:26:08,291 --> 00:26:09,791 Think of something else, Mr. Bhaskar. 401 00:26:09,875 --> 00:26:11,833 This world is a complicated place. 402 00:26:11,916 --> 00:26:14,291 I can't think of anything else. You have to come up with something. 403 00:26:14,375 --> 00:26:15,541 Where do we go from here? 404 00:26:15,625 --> 00:26:18,583 KOSHISH NEWS 405 00:26:23,875 --> 00:26:25,083 Mr. Bhaskar... 406 00:26:29,375 --> 00:26:31,125 Would you like to have tea with Bansi Sahu? 407 00:26:35,250 --> 00:26:37,166 {\an8}In October 2017, 408 00:26:37,250 --> 00:26:41,250 {\an8}the state government officially appointed NISS, 409 00:26:41,333 --> 00:26:46,166 {\an8}the Noble Institute of Social Studies, to conduct a social audit 410 00:26:46,250 --> 00:26:49,375 {\an8}of all shelter homes that come under the Social Welfare Department. 411 00:26:50,375 --> 00:26:54,291 NISS has mentioned several shelter homes in their report, 412 00:26:54,375 --> 00:26:57,916 but their main focus was on the girls' shelter home of Munawwarpur. 413 00:26:58,000 --> 00:27:02,708 What needs attention is that NISS submitted the report two months ago, 414 00:27:02,791 --> 00:27:06,500 and the state government hasn't taken any action in this matter. 415 00:27:07,041 --> 00:27:11,333 We're curious to know if there's any truth in the NISS report. 416 00:27:11,416 --> 00:27:14,916 Is the state government's silence justified? 417 00:27:15,000 --> 00:27:19,750 This is Vaishali Singh with the cameraman, Bhaskar Sinha, for Koshish News, Patna. 418 00:27:29,541 --> 00:27:31,083 Look, he's doing yoga. 419 00:27:31,166 --> 00:27:33,416 It's not yoga. 420 00:27:33,500 --> 00:27:34,875 It's a votive for the goddess. 421 00:27:46,375 --> 00:27:47,875 Stay seated. 422 00:27:47,958 --> 00:27:49,041 {\an8}You're embarrassing me. 423 00:27:49,125 --> 00:27:50,375 {\an8}Stay seated. 424 00:27:57,375 --> 00:27:58,291 So... 425 00:28:01,291 --> 00:28:02,375 Yes. 426 00:28:07,166 --> 00:28:08,750 She's my daughter, Puja. 427 00:28:09,416 --> 00:28:11,166 - Say hello. - Hello. 428 00:28:11,250 --> 00:28:13,458 She's a popular reporter in Patna. 429 00:28:14,916 --> 00:28:16,208 She's doing her BA in English. 430 00:28:16,875 --> 00:28:17,875 Go, child. 431 00:28:25,166 --> 00:28:27,666 You've been targeting me. 432 00:28:29,500 --> 00:28:31,000 I am not targeting you, sir. 433 00:28:32,541 --> 00:28:34,166 I'm trying to find out the truth 434 00:28:34,250 --> 00:28:36,166 and there's nothing wrong with that. 435 00:28:36,750 --> 00:28:37,750 Define wrong. 436 00:28:39,041 --> 00:28:42,708 Every wrong thing in this world is right in their own opinion. 437 00:28:42,791 --> 00:28:44,416 There is no such thing as wrong. 438 00:28:46,500 --> 00:28:49,291 Wrong is when you intentionally malign someone, 439 00:28:49,375 --> 00:28:50,500 which you're doing. 440 00:28:51,291 --> 00:28:55,583 I knew it the day when you were asking about me in the city. 441 00:28:55,666 --> 00:28:57,125 Mithilesh informed me. 442 00:28:57,875 --> 00:28:59,791 You went to the CWC? 443 00:28:59,875 --> 00:29:01,708 I called your husband directly. 444 00:29:02,291 --> 00:29:03,916 He seemed like a decent man. 445 00:29:04,000 --> 00:29:05,750 It was a pleasure talking to him. 446 00:29:05,833 --> 00:29:08,750 Arvind works at the post office, doesn't he? 447 00:29:10,291 --> 00:29:12,791 Six years of marriage, imagine. 448 00:29:13,375 --> 00:29:15,583 It doesn't look that way. 449 00:29:15,666 --> 00:29:17,666 You still look so young. 450 00:29:20,291 --> 00:29:23,083 Although I don't call anyone so soon, 451 00:29:23,166 --> 00:29:24,375 but I did. 452 00:29:25,291 --> 00:29:27,916 I clearly told him that if you have any questions, 453 00:29:28,000 --> 00:29:29,375 you could ask me directly. 454 00:29:30,875 --> 00:29:33,000 But madam, you went two steps ahead of me. 455 00:29:35,125 --> 00:29:37,625 You broadcast the news last night. 456 00:29:40,750 --> 00:29:43,125 How many people watch your news anyway? 457 00:29:43,875 --> 00:29:46,541 In fact, I've watched the repeat show myself. 458 00:29:47,041 --> 00:29:48,666 Why are you doing this? 459 00:29:51,625 --> 00:29:53,000 I am a reporter. 460 00:29:54,750 --> 00:29:57,916 If I see something that's not right, 461 00:29:58,000 --> 00:30:00,541 then it's my duty to follow up on it and that's what I am doing. 462 00:30:00,625 --> 00:30:03,291 Why are you getting annoyed, madam? Even I am a reporter. 463 00:30:04,375 --> 00:30:06,416 If I publish something in the newspaper about you, 464 00:30:06,500 --> 00:30:08,375 you won't be worth anything. 465 00:30:10,125 --> 00:30:13,416 My newspaper has a bigger reach than yours. 466 00:30:13,500 --> 00:30:15,125 And I'll publish it in all three languages. 467 00:30:15,208 --> 00:30:17,000 Hindi, Urdu, English. 468 00:30:24,375 --> 00:30:25,458 You see, Vaishali, 469 00:30:28,000 --> 00:30:32,791 if some cyclist gets run over by an oncoming truck, 470 00:30:32,875 --> 00:30:35,250 then that's an accident. 471 00:30:37,125 --> 00:30:39,541 But if someone throws himself under the truck, 472 00:30:39,625 --> 00:30:41,041 then that's suicide. 473 00:30:45,291 --> 00:30:47,250 You have other members in your family. 474 00:30:49,000 --> 00:30:50,750 Why do you wish to get into trouble? 475 00:30:53,958 --> 00:30:55,166 My name is Bansi. 476 00:30:55,250 --> 00:30:58,125 I'm not a flute that you'll play. 477 00:31:02,125 --> 00:31:05,000 Next time when you come over, you can also have some tea. 478 00:31:05,541 --> 00:31:07,041 - Sonu. - Yes. 479 00:31:07,125 --> 00:31:09,041 Show madam reporter the way out. 480 00:31:09,125 --> 00:31:10,125 Come. 481 00:31:16,416 --> 00:31:17,375 Come. 482 00:31:48,791 --> 00:31:49,875 See you tomorrow. 483 00:33:22,541 --> 00:33:23,750 What time is it? 484 00:33:27,083 --> 00:33:28,875 I've been waiting for over two hours, Vaishali, 485 00:33:28,958 --> 00:33:30,166 and I haven't had a morsel of food. 486 00:33:32,875 --> 00:33:34,708 Give me five minutes. I'll make some porridge. 487 00:33:37,041 --> 00:33:38,208 This is great! 488 00:33:38,291 --> 00:33:40,708 Work hard the entire day and eat porridge at night. 489 00:33:44,666 --> 00:33:46,041 Just tell me what you want to eat. 490 00:33:47,000 --> 00:33:47,958 I'll make it. 491 00:33:48,041 --> 00:33:49,250 Make what? 492 00:33:51,333 --> 00:33:52,291 Have you lost your mind? 493 00:33:53,166 --> 00:33:56,208 Have you seen the time? You're always busy working! 494 00:33:56,291 --> 00:33:57,500 You don't care about your family. 495 00:33:58,791 --> 00:33:59,708 Why are you yelling? 496 00:33:59,791 --> 00:34:01,416 What do you expect me to do? 497 00:34:01,500 --> 00:34:03,583 {\an8}- Rub your feet? - Did I ask you to rub my feet? 498 00:34:06,166 --> 00:34:08,458 I don't have a problem with your job. 499 00:34:08,541 --> 00:34:10,666 But I have a problem with your methods. 500 00:34:12,583 --> 00:34:13,708 I make enough money, 501 00:34:13,791 --> 00:34:16,791 - so you don't have to do such petty work-- - Don't call my work petty, Arvind. 502 00:34:18,416 --> 00:34:20,083 I do it for my passion, not for the money. 503 00:34:20,166 --> 00:34:21,458 Get that straight! 504 00:34:21,541 --> 00:34:23,500 - Have you fulfilled your passion? - No, I haven't! Tell me! 505 00:34:30,416 --> 00:34:34,625 Bansi Sahu is abusing those girls. Why don't you understand, Arvind? 506 00:34:34,708 --> 00:34:37,083 {\an8}Is anyone abusing our child? No! 507 00:34:37,166 --> 00:34:38,583 {\an8}Then why are you getting emotional? 508 00:34:38,666 --> 00:34:40,791 Do you know what the problem is? 509 00:34:41,375 --> 00:34:43,166 People like you with such disgusting mentality. 510 00:34:43,250 --> 00:34:44,583 - That's the problem. - Be quiet! 511 00:34:44,666 --> 00:34:46,583 {\an8}I won't stay quiet. You be quiet! 512 00:34:49,291 --> 00:34:52,041 {\an8}No one speaks up when someone else is being mistreated. 513 00:34:52,791 --> 00:34:54,083 But remember, Arvind, 514 00:34:54,166 --> 00:34:57,083 that someday, your child will get abused too. 515 00:34:57,166 --> 00:34:58,791 So we must speak up, Arvind! 516 00:35:00,333 --> 00:35:03,291 You can wait until you are victimized, but I won't! 517 00:35:09,500 --> 00:35:13,291 And if you are hungry, is it my fault that you haven't eaten? 518 00:35:14,375 --> 00:35:17,333 All you have to do is boil a cup of rice and lentils in the pressure cooker. 519 00:35:17,416 --> 00:35:19,041 Can't you do that much? Are you a child? 520 00:35:21,625 --> 00:35:24,500 If you feel hungry, then better learn to cook, Arvind. 521 00:35:28,791 --> 00:35:34,666 You and your family keep persuading me to have a child 522 00:35:34,750 --> 00:35:38,291 and expand the family. I beg you to stop urging me. 523 00:35:38,375 --> 00:35:41,000 I will have a child when I am ready for it. 524 00:35:41,625 --> 00:35:43,625 I won't quit everything for it. 525 00:35:45,250 --> 00:35:48,000 If you're getting desperate to have a child, 526 00:35:49,000 --> 00:35:51,500 then marry someone else, but spare me! 527 00:35:58,000 --> 00:36:00,541 When did I nag you about having a child? 528 00:36:07,125 --> 00:36:10,541 Madam, I've checked the entire register. 529 00:36:10,625 --> 00:36:12,208 There's no one from Munawwarpur. 530 00:36:12,291 --> 00:36:14,000 You know what? 531 00:36:14,875 --> 00:36:18,333 There's Mary Welfare Society in Darbhanga 532 00:36:19,000 --> 00:36:22,541 and Umeed Gruh in Motihari. 533 00:36:22,625 --> 00:36:24,083 {\an8}O, Lord. 534 00:36:24,166 --> 00:36:25,291 {\an8}- O, Lord. - O, Lord. 535 00:36:25,375 --> 00:36:27,541 It's your grace... 536 00:36:27,625 --> 00:36:29,583 - It's your grace... - It's your grace... 537 00:36:29,666 --> 00:36:31,375 - And not our capability... - And not our capability... 538 00:36:31,458 --> 00:36:35,625 Did you ever come across any girl from the Munawwarpur shelter home? 539 00:36:35,708 --> 00:36:39,375 We had a girl two years ago. 540 00:36:39,458 --> 00:36:41,291 She stayed here for a couple of months. 541 00:36:41,375 --> 00:36:43,666 Later, she was transferred to Hajipur. 542 00:36:43,750 --> 00:36:44,791 Why? 543 00:36:44,875 --> 00:36:45,875 She was insane. 544 00:36:45,958 --> 00:36:48,166 She would bite the other girls. 545 00:36:48,250 --> 00:36:49,416 How old was she? 546 00:36:49,500 --> 00:36:50,625 Close to 11 or 12 years. 547 00:36:50,708 --> 00:36:52,916 We never had anyone after that. 548 00:36:53,000 --> 00:36:54,791 {\an8}We came all the way from Patna. 549 00:36:54,875 --> 00:36:56,708 {\an8}See my card. We're from the media. 550 00:36:56,791 --> 00:36:58,541 Call your owner. We'll talk to him. 551 00:36:58,625 --> 00:37:01,208 The owner isn't here. How can I call him? 552 00:37:01,291 --> 00:37:04,458 No one's allowed inside without permission. 553 00:37:04,541 --> 00:37:07,041 Did you get permission to come into this world? 554 00:37:07,125 --> 00:37:08,041 I didn't, so what? 555 00:37:08,125 --> 00:37:10,041 You're irritating me early in the morning. 556 00:37:10,541 --> 00:37:12,541 How dare you talk like that? Show some respect. 557 00:37:12,625 --> 00:37:13,750 Idiot! 558 00:37:13,833 --> 00:37:15,083 Shut up. 559 00:37:15,166 --> 00:37:16,291 - You're an idiot. - Get lost. 560 00:37:16,791 --> 00:37:18,791 Madam, let's leave all of this. 561 00:37:18,875 --> 00:37:20,583 Let's give this news to some bigger channel. 562 00:37:20,666 --> 00:37:22,916 When it becomes national news, the government will deal with it. 563 00:37:23,000 --> 00:37:25,541 At least we'll get a break. We don't have to talk to such idiots. 564 00:37:37,291 --> 00:37:39,833 Not a single girl from Munawwarpur. 565 00:37:41,291 --> 00:37:43,333 We had two girls a year ago. 566 00:37:43,416 --> 00:37:45,083 But we had sent them to Motihari. 567 00:37:45,166 --> 00:37:47,250 The Motihari person said they haven't had any new girls. 568 00:37:47,333 --> 00:37:49,166 Maybe they sent her someplace else. 569 00:37:49,250 --> 00:37:50,333 No idea. 570 00:37:59,041 --> 00:38:02,625 One thing is confirmed. There is no one here. 571 00:38:03,625 --> 00:38:06,875 There is a girl who cooks for us. 572 00:38:07,750 --> 00:38:11,125 She used to cook at the Munawwarpur girls' shelter home earlier. 573 00:38:12,166 --> 00:38:13,625 Do you want to speak to her? 574 00:38:14,416 --> 00:38:15,666 Yes, please. 575 00:38:16,333 --> 00:38:17,666 Guddan. 576 00:38:18,250 --> 00:38:19,375 Yes, ma'am. 577 00:38:19,958 --> 00:38:21,750 Call Sudha. 578 00:38:22,250 --> 00:38:23,625 Sudha! 579 00:38:26,166 --> 00:38:28,250 Ma'am is calling you. 580 00:38:28,333 --> 00:38:29,750 Coming! 581 00:38:36,666 --> 00:38:37,875 Come, my child. 582 00:38:39,250 --> 00:38:40,916 Come on, don't be scared. 583 00:38:44,375 --> 00:38:46,750 She is Sudha. That's Vaishali. 584 00:38:47,833 --> 00:38:51,791 She wanted to know something about the Munawwarpur girls' shelter home. 585 00:38:51,875 --> 00:38:54,083 Talk to her. 586 00:38:54,750 --> 00:38:57,166 Madam, can we please get some tea? 587 00:38:57,250 --> 00:38:59,500 Of course. I'll send some right away. 588 00:39:01,125 --> 00:39:02,333 Relax. 589 00:39:05,125 --> 00:39:07,083 She was kneading dough to make bread. 590 00:39:08,291 --> 00:39:10,458 - Why are you standing? - Wait. 591 00:39:15,250 --> 00:39:16,250 Have a seat, dear. 592 00:39:30,750 --> 00:39:32,500 Sudha, I am Vaishali Singh, 593 00:39:33,000 --> 00:39:35,000 and that's Mr. Bhaskar Sinha. 594 00:39:35,083 --> 00:39:36,500 We're from Patna. 595 00:39:38,875 --> 00:39:40,458 We work for the media. 596 00:39:46,125 --> 00:39:47,541 Ms. Shobha was telling us 597 00:39:47,625 --> 00:39:52,000 you've worked at the Munawwarpur girls' shelter home before this. 598 00:39:55,125 --> 00:39:58,541 If you remember anything, if you can tell us anything... 599 00:39:58,625 --> 00:40:00,000 I don't know anything. 600 00:40:02,875 --> 00:40:04,875 Anything, good or bad. Anything at all. 601 00:40:10,166 --> 00:40:14,625 Sudha, I've heard that girls are being abused over there. 602 00:40:15,625 --> 00:40:17,416 Did you see anything? 603 00:40:19,375 --> 00:40:21,416 No. I don't know anything. 604 00:40:21,500 --> 00:40:25,291 What will be the outcome if you don't tell us what you know? 605 00:40:25,375 --> 00:40:27,500 You'll be a part of this crime in the end. 606 00:40:30,625 --> 00:40:31,875 Say something. 607 00:40:49,000 --> 00:40:52,416 Sudha, I'm only trying to help those girls. 608 00:40:54,250 --> 00:40:55,875 You must remember something. 609 00:41:03,166 --> 00:41:05,625 I can't force you to speak to me. 610 00:41:08,125 --> 00:41:10,500 I've left my number with Ms. Shobha. 611 00:41:11,000 --> 00:41:14,125 In case you remember anything at all, give me a call. 612 00:41:14,875 --> 00:41:15,875 Okay? 613 00:41:36,875 --> 00:41:39,875 She was speaking in the interest of those girls. 614 00:41:39,958 --> 00:41:41,166 Think about it. 615 00:41:48,416 --> 00:41:49,500 Wait. 616 00:41:52,541 --> 00:41:54,166 If I tell you anything, 617 00:41:54,750 --> 00:41:56,625 will my identity remain a secret? 618 00:42:01,041 --> 00:42:04,541 I swear I'll never let your name be revealed. 619 00:42:04,625 --> 00:42:05,791 Have faith in me. 620 00:42:11,083 --> 00:42:12,541 - Can I record-- - Please don't do that. 621 00:42:16,875 --> 00:42:18,291 Whenever you're ready. 622 00:42:28,125 --> 00:42:31,958 December 2016 was the first time I went to the girls' shelter home. 623 00:42:32,041 --> 00:42:34,416 My dad got me a job over there. 624 00:42:35,458 --> 00:42:38,625 He said Bansi Sahu is a very nice man. 625 00:42:38,708 --> 00:42:40,791 And I could learn a lot under him. 626 00:42:40,875 --> 00:42:42,541 Fine, I'll send four. 627 00:42:42,625 --> 00:42:45,208 There, I met Sonu first. 628 00:42:45,291 --> 00:42:46,541 Sudha... 629 00:42:47,750 --> 00:42:49,375 - Your age? - I'm 21. 630 00:42:50,250 --> 00:42:51,083 You're 21? 631 00:42:51,166 --> 00:42:53,583 - Sonu was the caretaker of the place. - Here. 632 00:42:53,666 --> 00:42:56,875 Press harder. 633 00:42:59,000 --> 00:43:00,333 Yes. 634 00:43:00,916 --> 00:43:02,416 Baby, where are you? 635 00:43:02,500 --> 00:43:03,375 Come downstairs. 636 00:43:06,583 --> 00:43:10,375 After meeting Sonu, he sent me inside. 637 00:43:20,958 --> 00:43:23,541 That was when I first met Baby Rani. 638 00:43:24,708 --> 00:43:27,458 Baby Rani was the warden of the shelter home. 639 00:43:28,166 --> 00:43:30,541 She looked quite ordinary. 640 00:43:30,625 --> 00:43:33,458 But she was nothing the way she looked. 641 00:43:36,125 --> 00:43:37,666 What is your name? 642 00:43:37,750 --> 00:43:38,750 Sudha. 643 00:43:40,500 --> 00:43:41,875 Sudha... 644 00:43:44,000 --> 00:43:45,333 What does Sudha mean? 645 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 Nectar. 646 00:43:48,625 --> 00:43:49,750 Nectar. 647 00:43:51,125 --> 00:43:52,875 You've been appointed as the cook. 648 00:43:53,541 --> 00:43:54,875 So stick to cooking. 649 00:43:55,500 --> 00:44:01,666 You have no business with who or what anyone's up to. 650 00:44:01,750 --> 00:44:02,791 Okay? 651 00:44:02,875 --> 00:44:04,541 - At first, I didn't understand - Come. 652 00:44:04,625 --> 00:44:06,375 what Baby Rani had said. 653 00:44:06,458 --> 00:44:07,750 Come. 654 00:44:11,250 --> 00:44:14,083 {\an8}I went into the girls' room with Baby Rani. 655 00:44:23,750 --> 00:44:24,666 Leave it. 656 00:44:24,750 --> 00:44:25,791 What, leave it? 657 00:44:25,875 --> 00:44:26,875 Give it back to her. 658 00:44:26,958 --> 00:44:28,791 Why are you fighting? 659 00:44:28,875 --> 00:44:29,916 Sit down! 660 00:44:30,000 --> 00:44:31,625 Or else, you'll get a tight slap. 661 00:44:31,708 --> 00:44:35,416 There were no rooms, just one large hall. 662 00:44:35,500 --> 00:44:37,833 There were mattresses spread out on the floor. 663 00:44:38,375 --> 00:44:40,375 There wasn't even a single window. 664 00:44:40,916 --> 00:44:45,000 Around 40 to 45 girls of the shelter home were seated on the floor. 665 00:44:45,708 --> 00:44:46,750 Look here. 666 00:44:50,625 --> 00:44:51,958 She is Sudha. 667 00:44:52,541 --> 00:44:55,375 Starting today, she will cook for all of you. 668 00:45:02,291 --> 00:45:06,041 Some of these girls are insane. 669 00:45:06,125 --> 00:45:07,583 They bite. 670 00:45:08,375 --> 00:45:10,125 If anyone tries to bite you, 671 00:45:10,208 --> 00:45:11,833 then give a tight slap. 672 00:45:12,791 --> 00:45:13,750 Come on, let's go. 673 00:45:37,541 --> 00:45:38,500 Listen, girl... 674 00:45:42,166 --> 00:45:43,583 Don't bite me or I will hit you. 675 00:45:47,750 --> 00:45:50,166 I am not insane to bite you. 676 00:45:51,625 --> 00:45:52,625 I just came to tell you 677 00:45:52,708 --> 00:45:54,875 that you should run away as soon as you can. 678 00:45:55,375 --> 00:45:56,416 They are not nice people. 679 00:45:57,291 --> 00:45:59,875 - Why are you trying to scare me? - I am telling the truth. 680 00:46:01,125 --> 00:46:02,250 What are you gossiping about? 681 00:46:03,125 --> 00:46:04,208 I was hungry, 682 00:46:04,291 --> 00:46:05,833 so I came to ask if the food was ready. 683 00:46:06,416 --> 00:46:07,708 Is it time yet, princess? 684 00:46:08,833 --> 00:46:12,291 How many times have I told you not to enter the kitchen? 685 00:46:12,375 --> 00:46:13,250 Get lost! 686 00:46:16,750 --> 00:46:20,375 They are rude. Don't talk to them. 687 00:46:26,000 --> 00:46:29,875 Talk to me as much as you like. 688 00:46:43,750 --> 00:46:47,416 Motherfucker! You guys make a mess and disrupt my sleep! 689 00:46:47,500 --> 00:46:48,916 Now you're trying to run away? 690 00:46:49,000 --> 00:46:50,791 I wasn't running away, sir. 691 00:46:50,875 --> 00:46:52,916 She's heavy. Please help. 692 00:46:53,000 --> 00:46:55,541 What heavy, asshole? I'll break your head! 693 00:46:55,625 --> 00:46:57,166 Pick it up! 694 00:46:57,750 --> 00:46:59,416 He's telling me she's heavy. 695 00:46:59,500 --> 00:47:00,541 Asshole! 696 00:47:01,250 --> 00:47:03,541 And you, bring her along! 697 00:47:04,125 --> 00:47:06,458 You'll understand when I kick your ass in the morning. 698 00:47:07,625 --> 00:47:08,625 Come on. 699 00:47:15,250 --> 00:47:17,916 Dom, it's Sonu speaking. 700 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 I'm bringing a girl over. Stay awake. 701 00:47:21,875 --> 00:47:23,250 Yes, we'll be there soon. 702 00:47:24,125 --> 00:47:25,375 Come on. 703 00:47:44,875 --> 00:47:45,791 Haul her in quick. 704 00:48:18,000 --> 00:48:19,875 It's the same drama every day. 705 00:48:20,750 --> 00:48:22,416 I'm tired of explaining. 706 00:48:22,500 --> 00:48:24,625 But nothing gets in your thick head! 707 00:48:25,583 --> 00:48:28,666 I'll show you tomorrow when you wake up, bitch. 708 00:48:28,750 --> 00:48:32,125 You'll realize when I keep you locked up in the dark room for three days. 709 00:48:32,625 --> 00:48:34,875 You will neither get food nor water. 710 00:48:34,958 --> 00:48:36,875 Just rot in there! 711 00:50:18,000 --> 00:50:19,416 Have you lost your mind? 712 00:50:19,500 --> 00:50:21,250 How can you be so stupid? 713 00:50:22,250 --> 00:50:24,625 Will you understand when they strip you naked? 714 00:50:25,875 --> 00:50:27,166 And if you don't comply, 715 00:50:27,250 --> 00:50:31,375 they will bury you alive without any trace. 716 00:50:33,000 --> 00:50:34,250 {\an8}Look. 717 00:50:36,083 --> 00:50:38,875 Look. 718 00:50:41,625 --> 00:50:42,625 Do you want to see more? 719 00:50:45,250 --> 00:50:47,000 They took me yesterday. 720 00:50:47,625 --> 00:50:49,041 {\an8}When I yelled and screamed, 721 00:50:49,125 --> 00:50:51,250 {\an8}they beat me up and left me here. 722 00:50:51,875 --> 00:50:53,916 They took two more girls today. 723 00:50:54,000 --> 00:50:55,625 Tomorrow, it will be your turn. 724 00:50:56,875 --> 00:50:58,166 So listen to me 725 00:50:58,250 --> 00:51:01,416 and get out of here while you still can. 726 00:51:01,500 --> 00:51:03,500 Otherwise, you won't be able to leave. 727 00:51:05,000 --> 00:51:06,000 Understood? 728 00:51:07,375 --> 00:51:10,166 And if you didn't, then you don't have to. 729 00:51:10,250 --> 00:51:12,125 Just save yourself and run away. 730 00:51:18,125 --> 00:51:20,416 Go out after five minutes. 731 00:51:20,500 --> 00:51:21,750 Lock the door. 732 00:52:04,291 --> 00:52:05,666 That bloody Neeraj! 733 00:52:05,750 --> 00:52:08,416 I wonder what he did with that girl after watching that porn flick. 734 00:52:08,500 --> 00:52:09,916 She has been screaming for five days. 735 00:52:10,000 --> 00:52:11,791 I've locked her up in the room. 736 00:52:11,875 --> 00:52:14,291 - I wonder what she will do if I go in. - You're such a coward. 737 00:52:14,375 --> 00:52:15,666 Strangle her to death. 738 00:52:15,750 --> 00:52:17,000 And then? 739 00:52:17,625 --> 00:52:18,875 Then what? 740 00:52:19,750 --> 00:52:20,875 Who is she? 741 00:52:21,750 --> 00:52:23,500 Is her name mentioned in the register? 742 00:52:24,125 --> 00:52:25,541 Does CWC know about her? 743 00:52:25,625 --> 00:52:27,500 No one knows whether she exists or not. 744 00:52:29,250 --> 00:52:32,250 I'm fasting today. Otherwise, I would've killed her myself. 745 00:52:36,250 --> 00:52:37,375 You know what? 746 00:52:38,875 --> 00:52:42,375 Remember that thin, dark-skinned girl we brought from Samastipur? 747 00:52:44,125 --> 00:52:47,250 Tell her to strangle that girl and we'll set her free. 748 00:52:47,875 --> 00:52:48,875 We will let her go? 749 00:52:51,125 --> 00:52:53,166 I am just joking, you fool. 750 00:52:53,250 --> 00:52:54,875 - Do you think I'll let her go? - Goodness! 751 00:52:54,958 --> 00:52:57,250 It's hard to tell when you're joking and when you're serious. 752 00:53:05,375 --> 00:53:06,375 Who are you? 753 00:53:07,416 --> 00:53:08,500 I... 754 00:53:09,375 --> 00:53:10,666 She is Sudha. 755 00:53:11,250 --> 00:53:13,250 She is the new cook here. 756 00:53:14,000 --> 00:53:14,875 Sudha. 757 00:53:15,625 --> 00:53:17,625 Sudha. Nice. 758 00:53:19,875 --> 00:53:21,500 What do you cook? 759 00:53:23,875 --> 00:53:25,000 Never mind her, sir. 760 00:53:25,500 --> 00:53:27,041 She's going to be around. 761 00:53:27,125 --> 00:53:28,541 You can check her out later. 762 00:53:29,125 --> 00:53:31,833 {\an8}Mr. Sinha has been sleeping here since last night. 763 00:53:31,916 --> 00:53:33,250 Take a look at him. 764 00:53:35,000 --> 00:53:37,166 That bloody Mithilesh... 765 00:53:37,875 --> 00:53:39,750 Kick him in the ass. 766 00:53:41,375 --> 00:53:42,625 Nice. 767 00:53:44,333 --> 00:53:45,625 Your hair is all wet. 768 00:53:46,500 --> 00:53:48,666 You'll catch a cold. 769 00:53:48,750 --> 00:53:49,875 Take care. 770 00:53:52,250 --> 00:53:54,375 Don't you carry a veil? 771 00:53:55,625 --> 00:53:58,500 Drink some hot tea. And get one cup for me as well. 772 00:54:04,625 --> 00:54:06,291 That's Mr. Bansi. 773 00:54:06,375 --> 00:54:08,958 The master, owner, he's everything. 774 00:54:09,041 --> 00:54:10,791 If you keep him happy, 775 00:54:10,875 --> 00:54:12,125 you'll be happy. 776 00:54:13,625 --> 00:54:16,583 Go. Make some tea. 777 00:54:28,875 --> 00:54:31,250 Doctor, what are you thinking? 778 00:54:31,333 --> 00:54:35,125 This master has made things tough for me. 779 00:54:36,416 --> 00:54:39,083 The injury is pretty serious. 780 00:54:39,166 --> 00:54:40,625 Please tell that Baby, 781 00:54:40,708 --> 00:54:44,208 girls are for satisfying your desires, 782 00:54:44,291 --> 00:54:46,166 not for putting out cigarettes. 783 00:54:46,250 --> 00:54:49,125 She could've bought an ashtray instead. 784 00:54:49,208 --> 00:54:51,625 Why waste something that's worth millions? 785 00:54:55,500 --> 00:54:56,958 Ask him. 786 00:54:57,041 --> 00:55:01,791 Do cigarettes cause injuries, wounds, or burn marks? 787 00:55:01,875 --> 00:55:04,416 Master, it's injury. 788 00:55:04,500 --> 00:55:06,250 It burns. 789 00:55:07,750 --> 00:55:09,291 It burns. 790 00:55:09,375 --> 00:55:10,875 You're unbelievable. 791 00:55:12,958 --> 00:55:14,041 What medicine did you give her? 792 00:56:56,625 --> 00:56:59,166 They just don't get it. 793 00:56:59,875 --> 00:57:01,958 That Pappu Thekedar took Gudiya to the hotel. 794 00:57:02,041 --> 00:57:03,583 When Gudiya started screaming, 795 00:57:03,666 --> 00:57:05,041 he shoved chili powder up hers. 796 00:57:05,125 --> 00:57:06,583 That motherfucker... 797 00:57:06,666 --> 00:57:08,458 Doctor is completely drunk. You handle it now. 798 00:57:08,541 --> 00:57:09,708 What should I do? 799 00:57:09,791 --> 00:57:10,708 Take a look. 800 00:57:10,791 --> 00:57:12,208 Save her if you can. 801 00:57:12,291 --> 00:57:13,708 Otherwise, just choke her to death. 802 00:57:13,791 --> 00:57:16,000 - And Mr. Bansi? - I will deal with him. Go. 803 00:57:37,666 --> 00:57:40,166 Had I not escaped that night, 804 00:57:41,291 --> 00:57:43,500 maybe I'd never get another chance. 805 00:57:43,583 --> 00:57:46,208 GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR 806 00:58:06,125 --> 00:58:09,166 At least Sudha should have spoken up and taken a stand. 807 00:58:09,250 --> 00:58:11,250 Why hasn't she? It's wrong. 808 00:58:11,333 --> 00:58:13,291 It's not Sudha's fault. 809 00:58:17,125 --> 00:58:18,958 Our society has made 810 00:58:21,083 --> 00:58:23,083 girls like her helpless. 811 00:58:25,916 --> 00:58:27,958 She can't speak up, 812 00:58:29,666 --> 00:58:31,291 but we can. 813 00:58:31,375 --> 00:58:34,000 What will you say and to whom? 814 00:58:34,083 --> 00:58:36,083 They'll ask on what grounds we made these claims. 815 00:58:36,166 --> 00:58:38,375 What are you going to say? We have nothing to show. 816 00:58:44,375 --> 00:58:47,250 There is a difference between humans and animals. 817 00:58:49,750 --> 00:58:53,750 Humans can use their minds and speak up. 818 00:58:56,625 --> 00:58:58,750 If we cannot do that, 819 00:59:01,375 --> 00:59:04,083 then we should consider ourselves animals. 820 00:59:09,375 --> 00:59:11,750 We must use every ounce of our strength, Mr. Bhaskar. 821 00:59:14,500 --> 00:59:16,375 To get those girls justice. 822 00:59:33,791 --> 00:59:35,125 Let's go. 823 00:59:36,541 --> 00:59:42,083 O' River Ganga, you've witnessed Everything on your shores 824 00:59:42,166 --> 00:59:47,458 O' Ganga, you've witnessed Everything on your shores 825 00:59:47,541 --> 00:59:48,875 Let's go. 826 00:59:48,958 --> 00:59:50,541 Haven't you frozen? 827 00:59:50,625 --> 00:59:51,791 You're absolutely right. 828 00:59:51,875 --> 00:59:54,666 How could you still flow 829 00:59:54,750 --> 01:00:00,666 Slowly 830 01:00:00,750 --> 01:00:06,625 O' Ganga 831 01:00:06,708 --> 01:00:13,041 O' Ganga, you've witnessed Everything on your shores 832 01:00:13,125 --> 01:00:19,791 O' Ganga, you've witnessed Everything on your shores 833 01:00:36,916 --> 01:00:38,458 Why don't you talk to her? 834 01:00:38,541 --> 01:00:40,333 That Bansi Sahu is not a good guy. 835 01:00:41,750 --> 01:00:45,083 And the way Vaishali has been pursuing him to run her news 836 01:00:45,833 --> 01:00:47,250 could prove her wrong. 837 01:00:50,083 --> 01:00:52,041 I know. I've spoken to Vaishali about it. 838 01:00:52,125 --> 01:00:54,750 I know what you've been telling her. 839 01:00:56,750 --> 01:00:59,916 If I knew you would change so drastically after marriage, 840 01:01:00,000 --> 01:01:02,208 I would've never let you marry this girl. 841 01:01:02,833 --> 01:01:03,708 Bring some fritters. 842 01:01:04,958 --> 01:01:07,833 Your dad had asked me before consenting to this relationship. 843 01:01:08,333 --> 01:01:11,208 {\an8}It's too late anyway. What's the point now? 844 01:01:12,250 --> 01:01:14,500 - No point in crying over-- - Hello, my sister-in-law. 845 01:01:15,625 --> 01:01:17,000 God bless you. 846 01:01:18,333 --> 01:01:19,333 Greetings, my brother-in-law. 847 01:01:20,833 --> 01:01:22,250 Where are you coming from? 848 01:01:23,625 --> 01:01:25,375 I was on a tour of Bihar. 849 01:01:26,125 --> 01:01:28,375 Looking for Bansi Sahu's playground. 850 01:01:29,500 --> 01:01:32,291 You're still fixated on that, aren't you? 851 01:01:32,375 --> 01:01:34,541 I am, my brother-in-law. 852 01:01:34,625 --> 01:01:38,291 And I will only move on once Bansi Sahu gets capital punishment. 853 01:01:38,375 --> 01:01:41,041 It's not right to be so fixated on something. 854 01:01:42,375 --> 01:01:44,916 If I was fixated on everything, 855 01:01:45,000 --> 01:01:48,041 then we wouldn't be sharing a snack today. 856 01:01:48,625 --> 01:01:51,625 {\an8}I would've been a national-level reporter, wouldn't I? 857 01:01:52,250 --> 01:01:54,625 Be thankful for what you have. 858 01:01:54,708 --> 01:01:57,416 Don't be a sour lemon. 859 01:01:57,500 --> 01:01:59,291 If you're so hung up on right and wrong, 860 01:01:59,375 --> 01:02:01,500 then don't just show what a reporter can do. 861 01:02:02,000 --> 01:02:04,500 Go to the court and file a case. 862 01:02:05,250 --> 01:02:07,166 There's a system in place for everything. 863 01:02:07,250 --> 01:02:09,250 How does news reporting fit into all this? 864 01:02:09,916 --> 01:02:12,208 And you call yourself a journalist. 865 01:02:16,750 --> 01:02:19,125 My brother-in-law, that reminds me. 866 01:02:19,208 --> 01:02:23,500 To file a case, I'll need a lawyer, won't I? 867 01:02:23,583 --> 01:02:25,250 And you are a lawyer. 868 01:02:27,250 --> 01:02:30,833 How long will you keep making birth certificates? 869 01:02:32,291 --> 01:02:34,833 I want to file a PIL. Will you do it? 870 01:02:41,625 --> 01:02:46,000 I mean, donning the black coat alone doesn't make you a lawyer. 871 01:02:48,500 --> 01:02:52,375 Please say yes only if you genuinely want to help, my brother-in-law. 872 01:02:53,583 --> 01:02:59,333 Dozens of lawyers stand outside the court. I'll find someone else. 873 01:03:11,541 --> 01:03:13,625 What are you looking at? Eat those fritters! 874 01:03:28,416 --> 01:03:30,250 GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR 875 01:03:30,333 --> 01:03:31,625 No, mister. 876 01:03:31,708 --> 01:03:33,833 You dance well to the songs, 877 01:03:33,916 --> 01:03:35,541 but always miss the words. 878 01:03:35,625 --> 01:03:38,416 It's not "Whack! Whack!", it's "Smack! Smack!" 879 01:03:44,500 --> 01:03:45,333 What is this? 880 01:03:46,083 --> 01:03:47,041 PIL. 881 01:03:47,125 --> 01:03:48,583 PIL for what? 882 01:03:48,666 --> 01:03:50,541 Someone has filed a PIL in Patna High Court. 883 01:03:51,500 --> 01:03:54,000 PIL for what? 884 01:03:54,083 --> 01:03:55,375 It's against the state government. 885 01:03:56,208 --> 01:03:58,875 It's about why they aren't taking any action against our girls' shelter home! 886 01:04:15,708 --> 01:04:17,333 Who the fuck has filed this? 887 01:04:18,166 --> 01:04:19,375 I am trying to find out. 888 01:04:20,458 --> 01:04:21,833 Still trying to find out? 889 01:04:22,583 --> 01:04:23,958 What were you doing until now? 890 01:04:28,208 --> 01:04:29,583 What do you think, master? 891 01:04:35,708 --> 01:04:36,708 Sir... 892 01:04:38,208 --> 01:04:40,625 Only someone who knows about the report 893 01:04:40,708 --> 01:04:43,666 and wants the case to be reopened will file a PIL. 894 01:04:45,708 --> 01:04:48,833 That reporter. What was her name? 895 01:04:49,458 --> 01:04:51,000 Vaishali. 896 01:04:51,083 --> 01:04:52,625 But there is no name on it. 897 01:04:52,708 --> 01:04:54,000 It was filed anonymously. 898 01:04:54,083 --> 01:04:55,625 Remember Brij Bihari's case? 899 01:04:55,708 --> 01:04:58,500 - Yes. - First, the PIL was filed. 900 01:04:58,583 --> 01:05:00,291 He took it lightly and later got screwed. 901 01:05:00,375 --> 01:05:02,500 The same thing happened with Chandrashekhar, right? 902 01:05:02,583 --> 01:05:03,875 That was a murder case. 903 01:05:03,958 --> 01:05:06,125 302 is different and a PIL is different. 904 01:05:07,125 --> 01:05:08,958 - You see, a PIL is-- - Shut up. 905 01:05:09,041 --> 01:05:10,000 Don't be a wise guy. 906 01:05:10,083 --> 01:05:11,791 If you know so much, why didn't you become a lawyer? 907 01:05:13,833 --> 01:05:14,708 Dial Patna. 908 01:05:15,500 --> 01:05:17,208 And tell Brijmohan I want to meet. 909 01:05:41,041 --> 01:05:42,583 I said I'll deal with it. 910 01:05:43,583 --> 01:05:47,041 Listen, I'll call you back sometime. 911 01:05:47,125 --> 01:05:48,000 Okay. 912 01:05:48,083 --> 01:05:49,083 Now hang up. 913 01:05:52,458 --> 01:05:53,500 What's the matter, Bansi? 914 01:05:53,583 --> 01:05:54,916 Why are you so stressed? 915 01:05:56,583 --> 01:05:58,208 Don't worry, Mr. Singh. 916 01:05:59,083 --> 01:06:00,625 I won't be stressed alone. 917 01:06:01,833 --> 01:06:03,083 I know. 918 01:06:03,583 --> 01:06:07,291 Don't fret over these little things. 919 01:06:07,375 --> 01:06:10,250 Find a bigger topic for the election. 920 01:06:10,333 --> 01:06:12,041 Does this look like a little thing to you? 921 01:06:12,958 --> 01:06:14,208 Well? 922 01:06:14,291 --> 01:06:15,500 Remember what you said? 923 01:06:15,583 --> 01:06:17,583 "Don't worry, the media will never find out. 924 01:06:17,666 --> 01:06:19,083 Even if they do, I'll manage them." 925 01:06:19,166 --> 01:06:20,375 Now, someone has filed a PIL! 926 01:06:20,458 --> 01:06:21,458 Did you manage this? 927 01:06:27,083 --> 01:06:30,000 Don't just stand there. Get something for him. 928 01:06:30,083 --> 01:06:31,125 Are you an approver? 929 01:06:31,208 --> 01:06:32,583 - No, I'll get something. - Go! 930 01:06:35,458 --> 01:06:37,458 I am managing it. 931 01:06:38,083 --> 01:06:39,833 Did any big players come in? 932 01:06:40,458 --> 01:06:42,250 And there won't be anyone in the future as well. 933 01:06:42,333 --> 01:06:45,416 This Vaishali is no big deal. 934 01:06:45,500 --> 01:06:47,500 No one in the media even knows about her. 935 01:06:47,583 --> 01:06:49,458 It's not about known or unknown, Mr. Singh. 936 01:06:50,416 --> 01:06:54,583 We must stop her, no matter how insignificant she is. 937 01:06:55,208 --> 01:06:57,833 What if they become significant tomorrow? 938 01:06:57,916 --> 01:06:59,000 Then what? 939 01:07:01,208 --> 01:07:02,875 Did anyone tell you to interfere? 940 01:07:02,958 --> 01:07:04,083 I am talking to him. 941 01:07:04,166 --> 01:07:05,916 - I am just-- - If he doesn't stop barking, 942 01:07:06,000 --> 01:07:07,375 someday he will get you in trouble. 943 01:07:07,958 --> 01:07:08,833 What did you say? 944 01:07:10,708 --> 01:07:12,875 I am barking? 945 01:07:12,958 --> 01:07:15,666 You mean, I am a dog? 946 01:07:16,250 --> 01:07:19,416 Yes, I am barking because I am loyal. 947 01:07:19,500 --> 01:07:20,541 What do you have to say? 948 01:07:20,625 --> 01:07:24,583 Dogs like him will get you in trouble. 949 01:07:24,666 --> 01:07:27,666 She can do nothing. Nothing! 950 01:07:27,750 --> 01:07:29,500 You know what, Mr. Singh? 951 01:07:30,000 --> 01:07:32,416 You are responsible for a couple of things, 952 01:07:32,500 --> 01:07:36,625 but it doesn't mean I'll watch silently when someone throws shit on my face. 953 01:07:39,625 --> 01:07:41,625 If you don't stop her, then I will. 954 01:07:42,250 --> 01:07:43,166 I won't hold back. 955 01:07:43,250 --> 01:07:45,708 Hey! Don't talk rubbish. 956 01:07:46,750 --> 01:07:49,041 Don't lay a finger on her. 957 01:07:49,125 --> 01:07:50,375 Not a finger. 958 01:07:51,000 --> 01:07:52,375 Orders are from above. 959 01:07:53,375 --> 01:07:56,041 She's a reporter and a woman too. 960 01:07:56,125 --> 01:07:57,916 If you even put a scratch on her, 961 01:07:58,000 --> 01:07:59,791 all of the media fraternity will come after us. 962 01:07:59,875 --> 01:08:01,583 Who will be accountable then? 963 01:08:01,666 --> 01:08:02,583 Who? 964 01:08:03,791 --> 01:08:05,791 I've put the entire state government on your security 965 01:08:05,875 --> 01:08:07,291 and you're worried sick. 966 01:08:07,375 --> 01:08:09,416 I am quiet because she is a reporter. 967 01:08:09,500 --> 01:08:12,666 Otherwise, I would've beheaded her and thrown her body on the railway tracks! 968 01:08:14,375 --> 01:08:15,833 Nonsense. 969 01:08:16,583 --> 01:08:20,416 And the state government is saving itself, not me. Even you know that. 970 01:08:20,500 --> 01:08:23,625 Don't make me lose my temper for your own good. 971 01:08:24,375 --> 01:08:25,458 Understood? 972 01:08:27,083 --> 01:08:28,458 You're a smart man yourself. 973 01:08:29,833 --> 01:08:31,083 He only looks like one. 974 01:08:31,583 --> 01:08:34,000 These things won't make a difference, Mr. Bhaskar. 975 01:08:37,458 --> 01:08:40,000 Our channel isn't reaching many people. 976 01:08:41,000 --> 01:08:42,916 And until our channel doesn't have a wide reach, 977 01:08:43,000 --> 01:08:44,583 how will they see our news? 978 01:08:45,583 --> 01:08:48,000 Suggest something. What should we do? Tell me. 979 01:08:48,666 --> 01:08:50,500 We'll have to go viral, Bhaskar. 980 01:08:51,208 --> 01:08:52,083 What does that mean? 981 01:08:53,000 --> 01:08:56,083 Facebook, WhatsApp, Twitter. 982 01:08:56,625 --> 01:08:58,625 We'll try everything we can get our hands on. 983 01:08:59,250 --> 01:09:00,625 Something will definitely work out. 984 01:09:00,708 --> 01:09:03,375 These are a few things I know nothing about. 985 01:09:05,125 --> 01:09:09,791 Madam, Ajit's always on the phone at home. 986 01:09:10,375 --> 01:09:11,416 I'll call him over. 987 01:09:11,500 --> 01:09:13,541 Let him look after this. What do you say? 988 01:09:13,625 --> 01:09:14,750 Yes. 989 01:09:16,083 --> 01:09:20,208 Mr. Bhaskar, starting tomorrow, we'll do a 30-minute show every day. 990 01:09:20,750 --> 01:09:23,750 I'll do live reporting on the Munawwarpur case. 991 01:09:24,458 --> 01:09:25,666 I'll speak about everything. 992 01:09:25,750 --> 01:09:28,416 NISS report, Bansi Sahu, 993 01:09:28,500 --> 01:09:31,125 why the government isn't taking action. We'll disclose everything. 994 01:09:31,916 --> 01:09:32,750 Okay. 995 01:09:32,833 --> 01:09:34,500 Great. Absolutely correct. 996 01:09:35,875 --> 01:09:37,000 Nice. 997 01:09:49,041 --> 01:09:50,666 I've picked you from the streets. 998 01:09:50,750 --> 01:09:51,625 How can you forget? 999 01:09:53,458 --> 01:09:55,625 I gave you a roof, food and clothes. 1000 01:09:55,708 --> 01:09:57,250 Does all this come for free? 1001 01:10:04,000 --> 01:10:06,000 Do you know what orphan means? 1002 01:10:07,875 --> 01:10:09,625 Someone who has been abandoned. 1003 01:10:11,000 --> 01:10:12,458 No one to look up to. 1004 01:10:13,708 --> 01:10:17,875 No one knows whether you exist or not. 1005 01:10:20,208 --> 01:10:21,500 Only I do. 1006 01:10:22,750 --> 01:10:24,000 I am your master. 1007 01:10:26,708 --> 01:10:28,958 You'll do as I say. 1008 01:10:29,625 --> 01:10:32,875 Or else, I'll stub you with this cigarette until you're dead. 1009 01:10:35,125 --> 01:10:36,083 Will you do it? 1010 01:10:36,625 --> 01:10:37,750 Will you do it? 1011 01:10:43,583 --> 01:10:44,625 What's the matter? 1012 01:10:46,625 --> 01:10:50,250 I can't find the guy who filed the PIL. 1013 01:10:52,625 --> 01:10:55,291 I gave you a small job. 1014 01:10:55,375 --> 01:10:56,708 Don't you get it? 1015 01:10:57,958 --> 01:10:59,291 I suspect a guy. 1016 01:10:59,875 --> 01:11:01,708 {\an8}He's Vaishali's brother-in-law. Suresh Singh. 1017 01:11:02,208 --> 01:11:04,958 He's a bloody lawyer. I think he's involved in all this. 1018 01:11:05,750 --> 01:11:07,625 He practices in Munawwarpur court. 1019 01:11:08,625 --> 01:11:10,541 He lives in Brahampura with his wife. 1020 01:11:11,125 --> 01:11:13,500 {\an8}I'll go deal with him if you want. 1021 01:11:19,375 --> 01:11:20,500 Take your belt out. 1022 01:11:31,125 --> 01:11:33,833 Let me go! 1023 01:11:34,708 --> 01:11:37,166 What are you looking up for? Do you want to go? 1024 01:11:43,500 --> 01:11:45,583 Forgive me. 1025 01:11:57,125 --> 01:11:58,250 Understood? 1026 01:12:17,375 --> 01:12:18,333 My sister-in-law! 1027 01:12:19,833 --> 01:12:20,833 Is he all right? 1028 01:12:24,583 --> 01:12:26,250 What are you here for now? 1029 01:12:28,000 --> 01:12:29,500 You've already done what you wanted. 1030 01:12:30,500 --> 01:12:32,041 What are you saying, my sister-in-law? 1031 01:12:32,125 --> 01:12:33,458 He was badly beaten up. 1032 01:12:34,375 --> 01:12:35,750 He has serious head injuries. 1033 01:12:36,750 --> 01:12:37,875 He lost a lot of blood. 1034 01:12:37,958 --> 01:12:40,125 The doctor has taken him inside, he's bandaging him up. 1035 01:12:41,875 --> 01:12:43,375 You must know already. 1036 01:12:43,458 --> 01:12:45,333 They were Bansi Sahu's men. 1037 01:12:47,250 --> 01:12:49,208 The police didn't even file an FIR. 1038 01:12:51,458 --> 01:12:52,500 Are you happy now? 1039 01:12:53,083 --> 01:12:54,375 No, my sister-in-law... 1040 01:13:08,208 --> 01:13:09,541 Who attacked your brother-in-law? 1041 01:13:09,625 --> 01:13:10,791 Bansi Sahu. 1042 01:13:11,375 --> 01:13:12,500 Bansi Sahu? 1043 01:13:12,583 --> 01:13:14,166 He lives on Sahu Road. 1044 01:13:14,250 --> 01:13:15,666 The reporter? 1045 01:13:15,750 --> 01:13:17,375 He's not a reporter. 1046 01:13:18,958 --> 01:13:21,500 Have you ever met him? 1047 01:13:22,500 --> 01:13:23,916 How does that matter? 1048 01:13:24,000 --> 01:13:25,416 It doesn't matter, 1049 01:13:25,500 --> 01:13:28,291 but you should know the man you're filing a complaint against. 1050 01:13:28,375 --> 01:13:30,250 As far as I know, 1051 01:13:30,750 --> 01:13:34,416 it's hard to find a man like him. 1052 01:13:34,500 --> 01:13:37,708 - He's such a decent-- - I run a news channel. 1053 01:13:38,375 --> 01:13:41,333 Bansi Sahu has been in the headlines. 1054 01:13:42,250 --> 01:13:43,875 He warned me, threatened me. 1055 01:13:43,958 --> 01:13:46,000 - But you see-- - Wait a second, madam? 1056 01:13:46,541 --> 01:13:48,291 Did he warn you or threaten you? 1057 01:13:48,375 --> 01:13:49,708 What's your question? 1058 01:13:49,791 --> 01:13:51,875 A warning is like a request 1059 01:13:51,958 --> 01:13:55,250 not to broadcast anything against him on TV. 1060 01:13:55,833 --> 01:13:58,791 And threat means that her life's in danger. 1061 01:13:58,875 --> 01:14:00,875 Bravo, Dheeraj! You are pretty smart. 1062 01:14:00,958 --> 01:14:03,041 This is a serious matter, sir. 1063 01:14:03,125 --> 01:14:05,208 You're treating it too lightly. Take my complaint. 1064 01:14:05,291 --> 01:14:11,208 Well, madam, I don't know why Mr. Bansi has been in the headlines on your channel. 1065 01:14:11,291 --> 01:14:12,958 But I have a question. 1066 01:14:13,041 --> 01:14:15,000 If he was snuffed with you, 1067 01:14:15,625 --> 01:14:18,958 then why did he beat up your brother-in-law and not you? 1068 01:14:19,625 --> 01:14:21,208 How can you talk to me like this? 1069 01:14:21,291 --> 01:14:22,875 My family has been attacked. 1070 01:14:22,958 --> 01:14:25,375 I'm here to file a complaint. Take my complaint. 1071 01:14:25,458 --> 01:14:27,625 Since you're a woman and a reporter at that, 1072 01:14:27,708 --> 01:14:30,666 I'll file a complaint of violence for your sake. 1073 01:14:30,750 --> 01:14:31,875 Take it down, Dheeraj. 1074 01:14:31,958 --> 01:14:33,291 But I won't write anyone's name. 1075 01:14:33,375 --> 01:14:34,625 Why wouldn't you? 1076 01:14:34,708 --> 01:14:36,958 What do you mean? 1077 01:14:37,041 --> 01:14:41,666 Someone will walk right in and file a complaint against any guy, 1078 01:14:41,750 --> 01:14:43,000 and I'll accept it? 1079 01:14:43,083 --> 01:14:46,166 The law has a system, madam. 1080 01:14:46,250 --> 01:14:47,333 I get it, sir. 1081 01:14:47,916 --> 01:14:48,791 Thank you. 1082 01:14:48,875 --> 01:14:51,583 What has gotten into her? 1083 01:14:52,166 --> 01:14:53,708 It's bad enough they beat me up, 1084 01:14:54,333 --> 01:14:56,250 but they also badgered my motorcycle. 1085 01:14:57,208 --> 01:14:59,500 Your dad had gifted me. 1086 01:15:00,166 --> 01:15:01,625 Aunt is here. 1087 01:15:02,958 --> 01:15:04,500 Here comes the princess. 1088 01:15:06,458 --> 01:15:08,875 You're pretty seriously injured, my brother-in-law. 1089 01:15:12,000 --> 01:15:13,875 Why didn't you tell me? 1090 01:15:15,375 --> 01:15:17,875 - If you were filing the PIL-- - PIL? 1091 01:15:18,958 --> 01:15:21,041 I am not crazy to file the PIL. 1092 01:15:21,125 --> 01:15:23,458 I haven't filed any PIL. 1093 01:15:23,541 --> 01:15:24,916 PIL, my foot! 1094 01:15:29,875 --> 01:15:34,791 If you didn't file the PIL, then why did Bansi Sahu's men-- 1095 01:15:34,875 --> 01:15:37,750 Bansi Sahu's man, Sonu, came to badger me. 1096 01:15:38,250 --> 01:15:40,083 He beat me up outside the court. 1097 01:15:40,166 --> 01:15:41,666 He told me to get this through to you 1098 01:15:41,750 --> 01:15:43,541 or else, you'll face the same consequences. 1099 01:15:44,500 --> 01:15:45,541 What did you think? 1100 01:15:45,625 --> 01:15:47,916 You will change the society? Change the system? 1101 01:15:48,500 --> 01:15:49,875 You're trying to be a hero! 1102 01:15:54,875 --> 01:15:57,291 I didn't know this would happen, my brother-in-law. 1103 01:15:57,375 --> 01:16:00,958 If you pinch their nerves, they won't let it go. 1104 01:16:01,750 --> 01:16:03,791 You think I'm an asshole because I don't say anything. 1105 01:16:03,875 --> 01:16:05,583 - No-- - You think I'm an asshole. 1106 01:16:06,416 --> 01:16:09,500 - No, don't say that. - Do you know why we keep quiet? 1107 01:16:09,583 --> 01:16:11,625 Because we want to stay safe. 1108 01:16:11,708 --> 01:16:12,833 We have a family. 1109 01:16:13,333 --> 01:16:16,500 Today, they just beat me up. Tomorrow, they can even slit my throat 1110 01:16:16,583 --> 01:16:18,083 and the police won't do a thing. 1111 01:16:18,166 --> 01:16:19,541 I went to file an FIR. 1112 01:16:19,625 --> 01:16:21,875 How can you be that stupid? 1113 01:16:21,958 --> 01:16:23,666 Don't you have brains? 1114 01:16:23,750 --> 01:16:25,125 I don't want to get into your mess! 1115 01:16:25,208 --> 01:16:26,875 I told you once! Why don't you get it? 1116 01:16:26,958 --> 01:16:28,166 Get her out of here... 1117 01:16:29,333 --> 01:16:30,541 Stop putting us in trouble... 1118 01:16:49,416 --> 01:16:55,708 There's no hope from anyone 1119 01:16:55,791 --> 01:17:01,041 Even our joy is short-lived 1120 01:17:01,125 --> 01:17:07,125 There's no hope from anyone 1121 01:17:07,750 --> 01:17:13,208 Even our joy is short-lived 1122 01:17:13,291 --> 01:17:19,666 Our troubles keep growing With every moment 1123 01:17:19,750 --> 01:17:26,166 My heart longs for A single ray of hope 1124 01:17:26,250 --> 01:17:32,958 Please show us the light At the end of the tunnel 1125 01:17:35,208 --> 01:17:41,250 - O' Ganga - How you keep flowing 1126 01:17:41,333 --> 01:17:48,291 - O' Ganga - Slowly 1127 01:18:04,875 --> 01:18:05,916 Why are you so worried? 1128 01:18:11,750 --> 01:18:12,916 What can we do? 1129 01:18:13,000 --> 01:18:14,750 We live in a male-dominated society. 1130 01:18:16,250 --> 01:18:18,958 If the wife sets out to do some good and the husband supports her, 1131 01:18:20,333 --> 01:18:21,500 it is tough to see. 1132 01:18:25,250 --> 01:18:26,375 Forgive me. 1133 01:18:30,625 --> 01:18:31,750 It doesn't matter. 1134 01:18:32,458 --> 01:18:33,875 How does it not matter? 1135 01:18:40,250 --> 01:18:42,750 And you came from Patna to Munawwarpur on a scooter. 1136 01:18:43,333 --> 01:18:44,875 You should've taken the car. 1137 01:18:47,000 --> 01:18:50,666 I look better going to the office on the scooter. 1138 01:18:50,750 --> 01:18:53,291 I like the fresh breeze on my face. 1139 01:19:02,458 --> 01:19:05,250 {\an8}Let's go get something to eat. I am hungry. 1140 01:19:18,000 --> 01:19:22,125 There's nothing I can do about my brother-in-law's injuries, Arvind. 1141 01:19:25,125 --> 01:19:28,708 But I can put his injuries to better use. 1142 01:19:30,458 --> 01:19:33,375 And maybe he might earn some merits. 1143 01:19:35,000 --> 01:19:36,500 {\an8}I don't understand. What do you mean? 1144 01:19:37,791 --> 01:19:39,500 Will you do something for me? 1145 01:19:42,333 --> 01:19:45,250 It has been a while since the social audit report in connection 1146 01:19:45,333 --> 01:19:47,375 with Munawwarpur's shelter homes was published. 1147 01:19:48,083 --> 01:19:53,750 Seems like the state government is still sleeping over it. 1148 01:19:54,333 --> 01:19:55,666 None of the media houses, 1149 01:19:55,750 --> 01:19:58,041 be it print or TV, is shedding any light on it, 1150 01:19:58,125 --> 01:20:00,875 nor is it being investigated. 1151 01:20:00,958 --> 01:20:06,458 Remember, we brought this news to you first. 1152 01:20:06,541 --> 01:20:09,791 A lawyer from Munawwarpur court filed a PIL 1153 01:20:09,875 --> 01:20:13,375 in the Patna High Court after hearing this news. 1154 01:20:13,458 --> 01:20:17,791 Today, this lawyer was brutally attacked by a person named Sonu, 1155 01:20:17,875 --> 01:20:21,250 who fatally injured him right outside the court. 1156 01:20:21,333 --> 01:20:22,416 That's not all. 1157 01:20:22,500 --> 01:20:24,916 Munawwarpur Police expressed their hesitation 1158 01:20:25,000 --> 01:20:27,541 in mentioning any names in their complaint. 1159 01:20:27,625 --> 01:20:30,250 Maybe they are under some kind of pressure, but we are not. 1160 01:20:30,833 --> 01:20:32,875 Starting today, we'll broadcast a special program 1161 01:20:32,958 --> 01:20:35,125 on our channel every day called Bhakshak. 1162 01:20:35,750 --> 01:20:40,000 Through this report, we'll bring all the information to you, 1163 01:20:40,083 --> 01:20:43,541 and we'll keep doing it until this case isn't tried 1164 01:20:43,625 --> 01:20:46,583 and the people connected aren't brought to justice. 1165 01:20:46,666 --> 01:20:50,041 Remember, one person cannot bring about a change. 1166 01:20:50,125 --> 01:20:52,625 We need your help. 1167 01:20:52,708 --> 01:20:54,250 - What are you looking at? - I am... 1168 01:20:54,333 --> 01:20:55,916 That we only got 400 views so far. 1169 01:20:56,000 --> 01:20:58,500 Soon, we'll get 1,000 views, wait and watch. Only 400. 1170 01:20:59,541 --> 01:21:04,791 Madam, who do you think filed the PIL? 1171 01:21:07,625 --> 01:21:10,000 I don't know yet, Mr. Bhaskar, 1172 01:21:11,250 --> 01:21:12,750 but I feel terrible 1173 01:21:14,000 --> 01:21:15,291 about what happened with my brother-in-law. 1174 01:21:15,375 --> 01:21:18,208 - I mean, he is still my family member. - Of course. 1175 01:21:18,291 --> 01:21:19,708 He's your brother-in-law. 1176 01:21:21,750 --> 01:21:22,750 Don't be sad. 1177 01:21:23,708 --> 01:21:26,625 There are always two perspectives to look at things. 1178 01:21:27,250 --> 01:21:29,000 Good and bad. 1179 01:21:29,875 --> 01:21:31,958 What if we look at it the other way? 1180 01:21:34,000 --> 01:21:37,625 He kept sticking his foot in your matters. 1181 01:21:39,583 --> 01:21:40,958 As a result, 1182 01:21:41,500 --> 01:21:42,791 someone broke his legs. 1183 01:21:43,375 --> 01:21:44,291 Broke his legs... 1184 01:21:47,583 --> 01:21:49,041 I imagined his face. 1185 01:21:52,166 --> 01:21:54,333 He's your brother-in-law. Sorry. 1186 01:21:56,416 --> 01:21:58,291 Do you know where's today's newspaper? 1187 01:21:58,375 --> 01:22:00,083 Hey! Get up! 1188 01:22:00,958 --> 01:22:02,875 You're sitting on today's newspaper! 1189 01:22:02,958 --> 01:22:04,375 You have no manners at all. 1190 01:22:04,458 --> 01:22:06,375 This is called manners. 1191 01:22:06,458 --> 01:22:09,333 SSP Jasmeet Gaur. See! 1192 01:22:10,958 --> 01:22:12,583 IPS from Punjab. 1193 01:22:13,083 --> 01:22:14,750 This is her first posting here. 1194 01:22:14,833 --> 01:22:19,333 She's the first lady SP in the history of Munawwarpur. 1195 01:22:20,458 --> 01:22:22,750 She taught them a good lesson. 1196 01:22:22,833 --> 01:22:24,291 I have her number. 1197 01:22:24,375 --> 01:22:27,041 You can speak to her if you want or go meet her. 1198 01:22:27,625 --> 01:22:28,708 What do you say? 1199 01:22:31,708 --> 01:22:34,083 You aren't saying anything. That means we are visiting her. 1200 01:22:45,375 --> 01:22:46,750 Did you notice something, madam? 1201 01:22:46,833 --> 01:22:50,583 - Tell me. - Ladies have really done a good job. 1202 01:22:56,958 --> 01:22:58,458 Let's ask over there. 1203 01:23:00,208 --> 01:23:01,500 Hello, madam. 1204 01:23:01,583 --> 01:23:03,625 {\an8}We have a meeting with madam. 1205 01:23:03,708 --> 01:23:05,791 {\an8}I am from Patna. Vaishali Singh. 1206 01:23:12,083 --> 01:23:12,916 Hello. 1207 01:23:13,000 --> 01:23:14,583 Vaishali. Come in. 1208 01:23:16,958 --> 01:23:18,583 How do you know my name? 1209 01:23:18,666 --> 01:23:21,208 I saw your video. Have a seat. 1210 01:23:21,291 --> 01:23:24,250 - And you? - I am Bhaskar, her colleague. 1211 01:23:24,333 --> 01:23:25,458 Koshish News. 1212 01:23:26,458 --> 01:23:29,583 Vaishali, I apologize for what happened with your brother-in-law. 1213 01:23:30,375 --> 01:23:31,500 You stated in the video 1214 01:23:31,583 --> 01:23:33,833 that Munawwarpur Police is not filing your complaint. 1215 01:23:33,916 --> 01:23:35,000 Yes, madam. 1216 01:23:35,083 --> 01:23:36,750 I personally went there to file an FIR. 1217 01:23:36,833 --> 01:23:38,500 - Was it the Town Police Station? - Yes. 1218 01:23:38,583 --> 01:23:40,041 Do you remember who was on duty? 1219 01:23:40,125 --> 01:23:41,333 Prabhat Kumar, madam. 1220 01:23:44,458 --> 01:23:47,750 Cancel Town Police Station in charge, Prabhat Kumar's duty roster, 1221 01:23:47,833 --> 01:23:49,208 and tell him to meet me tomorrow. 1222 01:23:51,666 --> 01:23:52,958 Don't worry. I will look into it. 1223 01:23:53,833 --> 01:23:56,875 You were talking about some discrepancies at the shelter home in your video. 1224 01:23:56,958 --> 01:23:58,000 Yes, madam. 1225 01:23:58,083 --> 01:24:03,333 The social audit states that the girls in the shelter homes are abused. 1226 01:24:04,333 --> 01:24:05,625 The case comes under POCSO. 1227 01:24:05,708 --> 01:24:09,041 Yes, Protection of Children Against Sexual Offences, madam. 1228 01:24:11,458 --> 01:24:13,000 Many big people will get exposed, 1229 01:24:13,083 --> 01:24:15,458 that's why they are suppressing the names. 1230 01:24:15,541 --> 01:24:16,375 Yes. 1231 01:24:19,458 --> 01:24:21,375 Don't get me wrong. 1232 01:24:21,458 --> 01:24:23,875 But this report could be wrong too. 1233 01:24:23,958 --> 01:24:28,166 The media shouldn't run anything without firm evidence. 1234 01:24:28,250 --> 01:24:30,625 I mean, you cannot act or pass judgment like the court, right? 1235 01:24:32,958 --> 01:24:34,125 You're right, madam. 1236 01:24:34,208 --> 01:24:37,875 I'm not trying to act or pass any verdict like the court. 1237 01:24:37,958 --> 01:24:39,291 I'm only raising a question. 1238 01:24:39,375 --> 01:24:41,750 If this report has been published for so long, 1239 01:24:41,833 --> 01:24:44,333 then why hasn't it been investigated yet? 1240 01:24:44,416 --> 01:24:48,208 I mean, does the government believe this report is wrong? 1241 01:24:49,625 --> 01:24:51,458 I'll talk to you later. Hang up. 1242 01:24:53,375 --> 01:24:54,625 You were saying? 1243 01:24:54,708 --> 01:24:57,708 How can we believe it's wrong until it's not investigated? 1244 01:24:59,083 --> 01:25:00,916 Why didn't you file an FIR, Vaishali? 1245 01:25:01,000 --> 01:25:02,583 Every common man has this right. 1246 01:25:02,666 --> 01:25:04,041 I didn't file an FIR, 1247 01:25:04,125 --> 01:25:07,125 but someone has filed a PIL. 1248 01:25:08,000 --> 01:25:10,083 And the results are in front of you. 1249 01:25:13,708 --> 01:25:18,333 I'll talk to my superiors and see what I can do. 1250 01:25:29,208 --> 01:25:30,583 His zipper was stuck. 1251 01:25:35,333 --> 01:25:37,958 Both Sinha and Mohan were running for life! 1252 01:25:45,333 --> 01:25:46,416 Master. 1253 01:25:46,500 --> 01:25:49,250 {\an8}GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR 1254 01:25:49,333 --> 01:25:52,333 JAN SEVA DAL 1255 01:25:57,875 --> 01:26:01,041 Hello, inspector. Did you take a wrong turn? 1256 01:26:01,125 --> 01:26:02,625 Why would I miss a turn? 1257 01:26:02,708 --> 01:26:03,791 Is Sonu here? 1258 01:26:04,791 --> 01:26:05,625 Who? 1259 01:26:05,708 --> 01:26:06,625 Sonu. 1260 01:26:06,708 --> 01:26:08,333 I have an arrest warrant against him. 1261 01:26:09,375 --> 01:26:10,375 So what? 1262 01:26:10,458 --> 01:26:12,291 What else? I've come to arrest him. 1263 01:26:13,291 --> 01:26:14,125 Go check inside. 1264 01:26:14,208 --> 01:26:15,708 Hey! Back off! 1265 01:26:16,708 --> 01:26:18,375 {\an8}Did you drink too much last night? 1266 01:26:18,458 --> 01:26:21,000 {\an8}We'll take a look around 1267 01:26:21,083 --> 01:26:22,625 and leave if he isn't here. 1268 01:26:22,708 --> 01:26:25,333 I said there's no Sonu here. 1269 01:26:25,416 --> 01:26:26,708 Don't you get it? 1270 01:26:27,833 --> 01:26:28,875 {\an8}Sir, greetings. 1271 01:26:28,958 --> 01:26:30,000 Hello. 1272 01:26:30,083 --> 01:26:32,625 SSP Madam is looking into this matter personally. 1273 01:26:32,708 --> 01:26:34,458 I'll have to arrest him. 1274 01:26:35,333 --> 01:26:37,833 Tell her he isn't here. 1275 01:26:38,583 --> 01:26:39,875 She's the SSP. 1276 01:26:39,958 --> 01:26:42,250 I would've managed it if it was just the station in charge. 1277 01:26:46,291 --> 01:26:48,375 Hop in your car and get out. 1278 01:26:48,458 --> 01:26:49,583 What? 1279 01:26:50,083 --> 01:26:52,458 I won't repeat myself. Understood? 1280 01:26:57,666 --> 01:26:59,500 Hey! Get in the car! 1281 01:26:59,583 --> 01:27:00,875 See you. 1282 01:27:10,500 --> 01:27:12,416 Is this a circus going on here? 1283 01:27:12,500 --> 01:27:13,583 Get lost! 1284 01:27:20,958 --> 01:27:22,083 Get lost! 1285 01:27:25,833 --> 01:27:29,000 If I had given this same news to some other reporters, 1286 01:27:29,083 --> 01:27:30,625 he would've given me 500,000 rupees. 1287 01:27:30,708 --> 01:27:32,875 Here, I'm getting paid far less and not even on time. 1288 01:27:33,708 --> 01:27:35,250 We already paid you half the sum. 1289 01:27:35,333 --> 01:27:37,708 You'll get the rest when madam comes back. Leave. 1290 01:27:37,791 --> 01:27:40,000 I should've given you only half the news. 1291 01:27:40,500 --> 01:27:43,583 People like you should be given leads only after you pay in full. 1292 01:27:45,375 --> 01:27:47,208 How much longer are you going to embarrass us? 1293 01:27:48,083 --> 01:27:49,250 Don't you get it? 1294 01:27:49,333 --> 01:27:51,375 We're asking for more time, not for your kidney. 1295 01:27:51,458 --> 01:27:52,625 If this continues, 1296 01:27:52,708 --> 01:27:55,125 then I'll have to sell my kidney someday. 1297 01:27:55,208 --> 01:27:58,208 The wedding's around the corner and you guys are giving me a headache. 1298 01:27:58,958 --> 01:28:01,000 The guy who called me an asshole was right. 1299 01:28:01,083 --> 01:28:03,625 I was a bigger asshole to file a PIL, 1300 01:28:03,708 --> 01:28:06,500 so I could find more information for you guys. 1301 01:28:06,583 --> 01:28:09,333 - But you are making my life hell-- - Wait a second! 1302 01:28:10,791 --> 01:28:14,000 The PIL against the state government was filed by you? 1303 01:28:14,083 --> 01:28:16,125 Of course. Who else has the guts to do it? 1304 01:28:16,750 --> 01:28:19,916 Goodness! You showed your guts and your brother-in-law got thrashed for it. 1305 01:28:20,000 --> 01:28:21,750 Whose brother-in-law? 1306 01:28:21,833 --> 01:28:23,041 That guy wasn't wrong. 1307 01:28:23,125 --> 01:28:24,750 Let me make it clearer for you. 1308 01:28:24,833 --> 01:28:26,875 You don't just look like an asshole, but you think like one too. 1309 01:28:26,958 --> 01:28:28,458 What are you saying? 1310 01:28:29,041 --> 01:28:30,833 I am calling you an asshole. 1311 01:28:33,958 --> 01:28:34,833 What happened? 1312 01:28:35,958 --> 01:28:37,583 I came to get my cap. 1313 01:28:38,458 --> 01:28:41,958 Until we don't get a green signal from the Social Welfare Department, 1314 01:28:42,041 --> 01:28:43,958 taking any action in this matter won't be right. 1315 01:28:44,041 --> 01:28:45,750 This case is connected to girls. 1316 01:28:45,833 --> 01:28:49,500 If it misfires, we'll be the only ones humiliated. 1317 01:28:50,208 --> 01:28:53,750 Sir, when will we get the green signal from the Social Welfare Department? 1318 01:28:53,833 --> 01:28:55,416 Will we ever get a go-ahead or not? 1319 01:28:55,500 --> 01:28:58,791 They've had the report for two months, but no action has been taken. 1320 01:28:59,333 --> 01:29:00,750 The case is connected to girls. 1321 01:29:00,833 --> 01:29:03,750 If this doesn't misfire, we'll be exposing a huge racket. 1322 01:29:03,833 --> 01:29:05,708 Sir, I think we should take the risk. 1323 01:29:07,291 --> 01:29:10,333 Respect the stars on your uniform. 1324 01:29:10,833 --> 01:29:14,000 I've seen several people losing these stars 1325 01:29:14,083 --> 01:29:15,833 for taking risks. 1326 01:29:16,833 --> 01:29:18,458 And you're doing a good job. 1327 01:29:19,333 --> 01:29:22,833 Common men are wearing helmets while riding their bikes on the streets. 1328 01:29:23,333 --> 01:29:25,458 I am confident that soon you'll educate them 1329 01:29:25,958 --> 01:29:29,125 about wearing a seatbelt as well. 1330 01:29:32,250 --> 01:29:39,208 {\an8}OFFICE, INSPECTOR GENERAL OF POLICE, MUNAWWARPUR, BIHAR 1331 01:29:59,500 --> 01:30:01,833 RESIDENCE, SENIOR SUPERINTENDENT OF POLICE, MUNAWWARPUR 1332 01:30:05,083 --> 01:30:07,375 - Thank you. - Don't mention it. 1333 01:30:07,458 --> 01:30:09,583 Are you sure you'll only have tea? Nothing to eat? 1334 01:30:10,250 --> 01:30:11,916 No, I am fine. 1335 01:30:12,000 --> 01:30:14,083 You asked to meet, so I was a little... 1336 01:30:16,208 --> 01:30:18,541 The police tried to arrest Sonu yesterday. 1337 01:30:21,083 --> 01:30:22,458 Did he get arrested? 1338 01:30:24,000 --> 01:30:26,583 Bansi Sahu didn't let the police enter. 1339 01:30:27,625 --> 01:30:29,875 And I'm confident that it wouldn't have made any difference 1340 01:30:29,958 --> 01:30:31,208 even if the police had barged in. 1341 01:30:33,166 --> 01:30:35,083 So what will we do now? 1342 01:30:35,958 --> 01:30:37,625 Honestly speaking, Vaishali. 1343 01:30:37,708 --> 01:30:40,958 We cannot take any action after reading this report. 1344 01:30:42,750 --> 01:30:46,708 Especially when we don't have the official report. 1345 01:30:47,833 --> 01:30:51,458 And we cannot use your brother-in-law to our advantage. 1346 01:30:52,458 --> 01:30:55,625 If they prove in court that it was just a mere coincidence, 1347 01:30:55,708 --> 01:30:57,333 then that will be the end of it. 1348 01:30:59,083 --> 01:31:01,583 And as for Bansi Sahu... 1349 01:31:01,666 --> 01:31:04,250 Even if he's done something wrong, 1350 01:31:04,333 --> 01:31:06,833 it won't be easy to expose him. 1351 01:31:08,333 --> 01:31:10,625 You've started reporting him, 1352 01:31:10,708 --> 01:31:12,500 which means he is on alert. 1353 01:31:12,583 --> 01:31:16,500 Secondly, if the government had this report for a couple of months 1354 01:31:16,583 --> 01:31:19,125 and they haven't taken any action, 1355 01:31:19,208 --> 01:31:22,208 you can imagine Bansi Sahu's connections. 1356 01:31:26,208 --> 01:31:28,958 Madam, you've left no options. 1357 01:31:33,750 --> 01:31:36,208 There's only one person who can find some options. 1358 01:31:37,708 --> 01:31:38,916 Who? 1359 01:31:41,083 --> 01:31:42,083 You. 1360 01:31:50,375 --> 01:31:51,750 We'll have to put pressure 1361 01:31:51,833 --> 01:31:54,000 on the Social Welfare Department, Mr. Bhaskar. 1362 01:31:54,083 --> 01:31:55,500 Only then can we expect some action. 1363 01:31:56,875 --> 01:32:00,125 It's a dangerous department. They don't allow anyone inside. 1364 01:32:00,208 --> 01:32:02,250 Everyone's a pro in their field. 1365 01:32:02,333 --> 01:32:04,250 We cannot trick them. 1366 01:32:04,833 --> 01:32:06,000 So? 1367 01:32:06,083 --> 01:32:08,125 Even cricketer Sachin Tendulkar was a pro in his game, 1368 01:32:08,208 --> 01:32:10,791 but sometimes even he used to get out. Yes or no? 1369 01:32:10,875 --> 01:32:13,458 How did Sachin get involved in all this? 1370 01:32:14,000 --> 01:32:18,208 There must be some trick up our sleeve that they aren't expecting. 1371 01:32:19,208 --> 01:32:21,583 One wrong ball and out. 1372 01:32:22,208 --> 01:32:23,625 We just have to try. 1373 01:32:24,625 --> 01:32:28,250 And we need to put pressure on Minister Rajni Singh as well. 1374 01:32:28,333 --> 01:32:31,583 You see, the fear of losing power is far worse than the fear of death. 1375 01:32:31,666 --> 01:32:33,000 And that's what we have to target. 1376 01:32:33,500 --> 01:32:35,583 Her husband is Brijmohan. 1377 01:32:37,083 --> 01:32:38,416 But there's nothing he can do. 1378 01:32:43,416 --> 01:32:45,375 Have you ever done theater in school or college? 1379 01:32:46,458 --> 01:32:48,666 Yes. Several times. 1380 01:32:48,750 --> 01:32:51,666 I've played Ram, Raavan. 1381 01:32:51,750 --> 01:32:54,875 Girls were crazy about me. They were my fans. 1382 01:32:54,958 --> 01:32:57,083 Juniors and seniors alike. 1383 01:32:57,666 --> 01:33:00,208 You got to perform again. 1384 01:33:00,958 --> 01:33:01,958 Will you? 1385 01:33:03,000 --> 01:33:04,166 Madam. 1386 01:33:07,250 --> 01:33:09,375 Madam, just direct me to a stage 1387 01:33:09,458 --> 01:33:11,000 and watch in awe. 1388 01:33:11,750 --> 01:33:14,166 Raju, if you can't fix it, then go make some tea. 1389 01:33:14,250 --> 01:33:16,375 JAN ADHIKAR PARTY 1390 01:33:16,458 --> 01:33:19,750 His pictures used to be in the newspaper. Now the newspaper is on his picture. 1391 01:33:19,833 --> 01:33:21,416 You know what, do some good work. 1392 01:33:21,500 --> 01:33:24,041 The minister is furious with you. Understood? 1393 01:33:24,125 --> 01:33:25,458 Mister. 1394 01:33:26,958 --> 01:33:30,541 You put a newspaper patch on Vinayak Yadav's picture. 1395 01:33:30,625 --> 01:33:32,625 Isn't he one of your main leaders? 1396 01:33:32,708 --> 01:33:35,041 He was, but not anymore. 1397 01:33:35,708 --> 01:33:36,625 Who are you? 1398 01:33:37,208 --> 01:33:39,375 I want to speak with Mr. Brij. 1399 01:33:39,458 --> 01:33:40,583 What should I do? 1400 01:33:41,166 --> 01:33:42,083 What do you want? 1401 01:33:42,583 --> 01:33:44,500 I just want to speak with him. 1402 01:33:45,375 --> 01:33:46,458 It's private. 1403 01:33:46,541 --> 01:33:48,291 What's so private? 1404 01:33:49,250 --> 01:33:52,000 It's a private matter, so I'll speak to him in private. 1405 01:33:52,750 --> 01:33:54,125 This is not done. 1406 01:33:54,875 --> 01:33:56,125 Tell me first. 1407 01:33:56,750 --> 01:33:58,541 I'll hear you out, then decide. 1408 01:33:58,625 --> 01:34:00,625 If I am convinced, then I'll inform him. 1409 01:34:00,708 --> 01:34:03,125 That's a pretty long process. 1410 01:34:03,208 --> 01:34:04,916 - Do you understand private? - Yes. 1411 01:34:05,000 --> 01:34:06,250 This is important. 1412 01:34:06,333 --> 01:34:08,916 I understand, but it seems like you don't. 1413 01:34:09,000 --> 01:34:09,916 Go out. 1414 01:34:10,875 --> 01:34:13,875 If I go out, Mr. Brij will have to go in. 1415 01:34:14,875 --> 01:34:16,958 Try to understand the complexity of the situation. 1416 01:34:17,041 --> 01:34:18,875 Don't waste time and inform him. 1417 01:34:19,833 --> 01:34:21,208 That I want to speak with him. 1418 01:34:23,083 --> 01:34:26,291 And also tell him that the person waiting outside 1419 01:34:26,375 --> 01:34:28,416 wants to speak about Mr. Bansi. 1420 01:34:28,500 --> 01:34:30,041 Bansi Sahu from Munawwarpur. 1421 01:34:30,125 --> 01:34:31,291 I'm sure you've heard his name. 1422 01:34:33,625 --> 01:34:34,625 Sit. 1423 01:34:45,791 --> 01:34:47,958 Never keep the mobile in your left pocket. 1424 01:34:48,541 --> 01:34:50,166 It causes heart problems. 1425 01:34:54,750 --> 01:34:56,166 Where did you read it? 1426 01:34:56,250 --> 01:34:57,125 WhatsApp. 1427 01:34:58,625 --> 01:34:59,875 I thought so. 1428 01:35:00,375 --> 01:35:01,750 Anything wrong? 1429 01:35:01,833 --> 01:35:02,750 No, sir. It's all good. 1430 01:35:02,833 --> 01:35:04,750 What can go wrong when you're around? 1431 01:35:04,833 --> 01:35:07,500 - You know the media... - Yes. 1432 01:35:11,125 --> 01:35:12,833 - Greetings, sir. - That's all right. 1433 01:35:13,333 --> 01:35:15,250 Sir, I made a huge mistake. 1434 01:35:15,333 --> 01:35:17,541 I came to meet you pretty late. 1435 01:35:19,333 --> 01:35:20,291 What's your name? 1436 01:35:20,875 --> 01:35:21,833 Bhaskar. 1437 01:35:22,500 --> 01:35:24,166 Vaishali Singh, the reporter. 1438 01:35:24,250 --> 01:35:28,541 Together, we run a news channel called Koshish News. 1439 01:35:28,625 --> 01:35:31,625 Currently, we are reporting about the girls' shelter home. 1440 01:35:32,708 --> 01:35:33,958 What can I do? 1441 01:35:34,708 --> 01:35:38,208 Vaishali Singh has some pretty hard evidence against you 1442 01:35:38,291 --> 01:35:41,000 in connection with the shelter home case. 1443 01:35:41,500 --> 01:35:44,583 I mean, madam's name is coming up too. 1444 01:35:49,250 --> 01:35:51,416 I don't know any girls' shelter home. 1445 01:35:52,083 --> 01:35:53,333 See... 1446 01:35:54,375 --> 01:35:57,000 I know that you're a decent man. 1447 01:35:57,083 --> 01:35:58,958 She's unnecessarily involving you in this matter. 1448 01:35:59,958 --> 01:36:04,833 Some Mithilesh Sinha from CWC is supplying her with all the information. 1449 01:36:13,708 --> 01:36:14,958 Please wait outside. 1450 01:36:15,958 --> 01:36:17,750 See you, sir. 1451 01:36:18,250 --> 01:36:19,875 - Goodbye. - Yes. 1452 01:36:31,208 --> 01:36:32,833 What was Mithilesh saying? 1453 01:36:35,583 --> 01:36:38,875 He said that the girls in the shelter home 1454 01:36:38,958 --> 01:36:41,791 were being abused and tortured. 1455 01:36:42,375 --> 01:36:46,291 Some woman called Baby Rani has also been named. 1456 01:36:46,375 --> 01:36:48,041 Also Nafisa. 1457 01:36:48,125 --> 01:36:49,875 He claims that the girls are drugged, 1458 01:36:49,958 --> 01:36:51,958 stripped and made to sleep naked. 1459 01:36:52,583 --> 01:36:54,833 Some Baccha Babu is also involved in all this. 1460 01:36:55,500 --> 01:36:58,791 What I don't understand is that you're unaware of all this. 1461 01:36:58,875 --> 01:37:02,041 You don't seem like a person who would do such a thing. 1462 01:37:02,125 --> 01:37:05,208 Why is Vaishali Singh making a fool out of me? 1463 01:37:05,958 --> 01:37:07,291 Do you understand? 1464 01:37:07,375 --> 01:37:11,583 That motherfucker Mithilesh also said that sometimes you go over there for pleasure. 1465 01:37:13,416 --> 01:37:14,250 Understood? 1466 01:37:14,333 --> 01:37:16,625 He'll become an approver and get you all in trouble. 1467 01:37:16,708 --> 01:37:18,750 I don't want to see you in trouble, 1468 01:37:18,833 --> 01:37:20,625 that's why I am telling you all this 1469 01:37:20,708 --> 01:37:22,000 because I am a follower of yours. 1470 01:37:24,958 --> 01:37:26,958 Why are you being such a well-wisher? 1471 01:37:27,041 --> 01:37:29,625 No! I am not your well-wisher, sir. 1472 01:37:29,708 --> 01:37:31,125 Follower. 1473 01:37:31,208 --> 01:37:32,708 I've just been unlucky these days. 1474 01:37:33,583 --> 01:37:34,916 Mom is on her deathbed, 1475 01:37:35,000 --> 01:37:37,583 so I thought you could help me out. You're rich people. 1476 01:37:39,583 --> 01:37:41,000 I would be really thankful. 1477 01:37:49,833 --> 01:37:50,958 Here. 1478 01:37:51,458 --> 01:37:54,583 - I don't want money-- - Keep it. 1479 01:37:55,250 --> 01:37:57,083 Take it. 1480 01:38:00,416 --> 01:38:04,916 And don't tell anyone that you came to meet me. 1481 01:38:05,000 --> 01:38:06,250 No, sir. 1482 01:38:06,333 --> 01:38:08,166 But if you have any more information, 1483 01:38:08,250 --> 01:38:09,791 then come tell me. 1484 01:38:09,875 --> 01:38:10,875 Okay? 1485 01:38:13,125 --> 01:38:15,625 Definitely, sir. I promise. 1486 01:38:16,833 --> 01:38:21,583 On any other day, I would've taken a selfie with you. 1487 01:38:22,875 --> 01:38:24,000 Yes. 1488 01:38:24,625 --> 01:38:25,875 See you later, sir. 1489 01:38:43,541 --> 01:38:45,166 Hello, this is Vaishali Singh, 1490 01:38:45,250 --> 01:38:50,000 bringing you our special program, Bhakshak. 1491 01:38:50,625 --> 01:38:54,000 The lawyer who was attacked is still in the hospital, 1492 01:38:54,083 --> 01:38:56,875 but his condition is much better. 1493 01:38:57,375 --> 01:39:00,166 But the system is not. 1494 01:39:00,250 --> 01:39:02,166 The police have registered an FIR 1495 01:39:02,250 --> 01:39:05,625 under SSP Jasmeet Gaur's pressure. 1496 01:39:05,708 --> 01:39:09,166 But the police failed to arrest Sonu. 1497 01:39:09,750 --> 01:39:13,791 Fun fact is Sonu works for the same girls' shelter home, 1498 01:39:13,875 --> 01:39:17,583 which we've been reporting on our channel for the past couple of days. 1499 01:39:18,708 --> 01:39:22,916 The police claim that the owner of the girls' shelter home, Bansi Sahu, 1500 01:39:23,000 --> 01:39:26,625 came forward to stop the arrest. 1501 01:39:27,333 --> 01:39:30,166 Bansi Sahu misbehaved with the police 1502 01:39:30,250 --> 01:39:33,375 and did not let them set foot inside the girls' shelter home. 1503 01:39:34,583 --> 01:39:37,166 What's so special about the girls' shelter home, 1504 01:39:37,250 --> 01:39:40,541 which Bansi Sahu is trying to hide? 1505 01:39:40,625 --> 01:39:44,666 What connections do the state government have with the girls' shelter home 1506 01:39:44,750 --> 01:39:47,458 that they aren't taking any action in this matter? 1507 01:39:48,125 --> 01:39:53,750 But for now, we'll keep talking on this matter without any hesitation 1508 01:39:53,833 --> 01:40:00,125 until the government doesn't take any firm steps in this matter. 1509 01:40:00,208 --> 01:40:04,583 This is Vaishali Singh with Cameraman Bhaskar Sinha for Koshish News, Patna. 1510 01:40:05,250 --> 01:40:07,333 So if I click here, my YouTube page will open. 1511 01:40:07,416 --> 01:40:08,625 Yes. 1512 01:40:09,208 --> 01:40:10,500 But it's got only 60 views. 1513 01:40:10,583 --> 01:40:11,916 It will increase gradually. 1514 01:40:12,000 --> 01:40:13,166 - Will it? - Yes. 1515 01:40:14,708 --> 01:40:15,833 You're back again. 1516 01:40:21,500 --> 01:40:23,166 How are you, Guptaji? Is everything okay? 1517 01:40:23,250 --> 01:40:24,583 I'm still alive. 1518 01:40:24,666 --> 01:40:27,833 I saw your scooter parked downstairs and I thought I'd try my luck. 1519 01:40:28,458 --> 01:40:29,583 Will I get paid? 1520 01:40:32,375 --> 01:40:34,041 Give me two days. I'll pay you. 1521 01:40:34,125 --> 01:40:34,958 I promise. 1522 01:40:36,833 --> 01:40:40,166 Madam, you're working very hard. You're very inspiring. 1523 01:40:40,250 --> 01:40:42,708 The world is filled with stupid reporters. 1524 01:40:43,833 --> 01:40:47,541 This is why I want to give you another piece of news free of charge. 1525 01:40:47,625 --> 01:40:48,833 Tell me. 1526 01:40:51,791 --> 01:40:56,166 Sitamarhi Social Welfare Department's officer, Satyajit Dubey, 1527 01:40:56,250 --> 01:40:58,250 was murdered four days ago. 1528 01:41:01,500 --> 01:41:05,041 Some group that runs the scholarship scam killed him. 1529 01:41:05,125 --> 01:41:06,541 He was shot three times. 1530 01:41:06,625 --> 01:41:08,583 It's an open-and-shut case. 1531 01:41:08,666 --> 01:41:11,833 Now you see how you want to use this news. 1532 01:41:11,916 --> 01:41:15,041 Because if you change the perspective of the news, 1533 01:41:15,125 --> 01:41:17,041 it always presents a new direction. 1534 01:41:18,875 --> 01:41:20,166 See you. 1535 01:41:21,875 --> 01:41:27,166 Mr. Bhaskar, you said I'm an asshole. 1536 01:41:27,750 --> 01:41:30,250 I don't know whether anyone told you this or not, 1537 01:41:30,333 --> 01:41:32,541 but let me be clear. 1538 01:41:32,625 --> 01:41:37,416 That you look, think like an asshole, but also your genes are of an asshole too. 1539 01:41:37,500 --> 01:41:38,583 Goodbye. 1540 01:41:44,166 --> 01:41:46,833 Your dad's being abused and you think it's funny? 1541 01:41:47,958 --> 01:41:50,083 Don't tell your mom what happens in the office. 1542 01:41:50,750 --> 01:41:52,750 Don't pay him for more couple of days. 1543 01:41:54,250 --> 01:41:56,583 But his news is correct. 1544 01:41:59,750 --> 01:42:03,583 {\an8}Pay in cash for the newspaper tender. 1545 01:42:04,375 --> 01:42:07,416 {\an8}If you keep records, then people are going to ask questions. 1546 01:42:07,500 --> 01:42:09,125 Have you grown old? 1547 01:42:10,333 --> 01:42:13,500 The money received from the shelter home is legal. 1548 01:42:13,583 --> 01:42:15,375 Spend that on other things. 1549 01:42:15,458 --> 01:42:17,375 Show small expenses. 1550 01:42:17,458 --> 01:42:19,208 Otherwise, I'll appoint someone else. 1551 01:42:20,875 --> 01:42:22,333 What the fuck are you saying? 1552 01:42:22,416 --> 01:42:23,458 Spit that out first! 1553 01:42:23,541 --> 01:42:24,708 Get lost! 1554 01:42:27,291 --> 01:42:29,708 He's made a mess of the office. 1555 01:42:33,000 --> 01:42:34,791 Good evening, Mr. Singh. 1556 01:42:34,875 --> 01:42:37,375 What a two-faced man you are! 1557 01:42:37,958 --> 01:42:41,791 Screwing the guy that's supporting you! 1558 01:42:41,875 --> 01:42:43,791 Why do you sound agitated? 1559 01:42:43,875 --> 01:42:45,375 I am not agitated. 1560 01:42:45,458 --> 01:42:47,791 That Mithilesh Sinha's shit-scared. 1561 01:42:47,875 --> 01:42:49,875 He wants to become an approver. 1562 01:42:50,375 --> 01:42:54,666 He spilled all the beans before Vaishali on what we do with the girls. 1563 01:42:54,750 --> 01:42:58,500 Now, when this reporter strips you naked publicly, 1564 01:42:58,583 --> 01:43:00,625 then don't come running to me! 1565 01:43:02,500 --> 01:43:03,750 Hello? 1566 01:43:16,916 --> 01:43:18,750 Motherfucker. 1567 01:43:19,958 --> 01:43:21,166 Why are you hitting me? 1568 01:43:21,250 --> 01:43:23,000 - Why are you hitting me? - Fucker. 1569 01:43:23,083 --> 01:43:24,041 Why are you hitting me? 1570 01:43:24,125 --> 01:43:26,625 Sir, what happened? 1571 01:43:26,708 --> 01:43:30,000 - Brother... - He's become an approver. 1572 01:43:30,083 --> 01:43:32,375 - Him? - He's told Vaishali everything. 1573 01:43:32,458 --> 01:43:34,583 - That's a lie! - Someone's lying. 1574 01:43:34,666 --> 01:43:36,375 - Sir... - Someone's lying. 1575 01:43:36,458 --> 01:43:37,416 Sir... 1576 01:43:37,500 --> 01:43:38,666 - Someone's lying. - Sir. 1577 01:43:38,750 --> 01:43:40,250 - Sir... - Someone's lying. 1578 01:43:40,333 --> 01:43:42,125 Sir, your hands will wear out. Use this stick. 1579 01:43:42,208 --> 01:43:44,375 - This will hurt badly. - Not with the shoe! 1580 01:43:44,458 --> 01:43:45,500 Not with the shoe! 1581 01:43:45,583 --> 01:43:46,666 Bastard... 1582 01:43:46,750 --> 01:43:49,125 Kick my ass! 1583 01:43:49,208 --> 01:43:52,750 I'll break your ass, you won't be able to shit in the morning. 1584 01:43:52,833 --> 01:43:53,958 Why you... 1585 01:43:54,625 --> 01:43:56,500 Do you want to kill me? 1586 01:43:56,583 --> 01:43:57,625 How dare he? 1587 01:43:57,708 --> 01:44:00,625 I swear, someone's provoking you. 1588 01:44:01,375 --> 01:44:04,083 Someone's lying to you. 1589 01:44:09,375 --> 01:44:11,166 You hit me with your shoe. 1590 01:44:11,250 --> 01:44:12,583 That wasn't right. 1591 01:44:13,583 --> 01:44:15,875 How dare you betray us? This is what you do? 1592 01:44:15,958 --> 01:44:17,500 I'll break your neck. 1593 01:44:17,583 --> 01:44:18,750 Are you ready, madam? 1594 01:44:18,833 --> 01:44:20,833 Ajit, start recording. 1595 01:44:22,875 --> 01:44:24,541 What are you doing? 1596 01:44:24,625 --> 01:44:25,750 That's a plain paper. 1597 01:44:26,250 --> 01:44:27,583 I know. 1598 01:44:29,000 --> 01:44:31,708 I'm going to write Bansi Sahu's destiny on it. 1599 01:44:36,583 --> 01:44:38,333 Hello, this is Vaishali Singh. 1600 01:44:38,416 --> 01:44:41,791 Bringing you our special program, Bhakshak, 1601 01:44:41,875 --> 01:44:43,958 based on the Munawwarpur shelter home. 1602 01:44:44,041 --> 01:44:47,916 There are several questions in connection with the Munawwarpur shelter home, 1603 01:44:48,000 --> 01:44:49,875 which makes us restless. 1604 01:44:50,458 --> 01:44:56,666 The truth is, honest people have no say in this. 1605 01:44:57,750 --> 01:45:03,791 Four days ago, an officer from Sitamarhi Social Welfare Department was shot dead. 1606 01:45:03,875 --> 01:45:08,666 The government claims that a scholarship scamming group is behind this incident. 1607 01:45:08,750 --> 01:45:12,375 But no arrests have been made in the past four days. 1608 01:45:12,458 --> 01:45:14,875 And how can you expect any arrests to be made? 1609 01:45:14,958 --> 01:45:18,416 Because that will expose them. 1610 01:45:18,500 --> 01:45:21,458 The public will know the truth. 1611 01:45:22,041 --> 01:45:25,208 But on Koshish News, we don't work like the police. 1612 01:45:25,291 --> 01:45:27,625 We do a proper investigation 1613 01:45:27,708 --> 01:45:30,708 and bring the truth to our audience. 1614 01:45:31,625 --> 01:45:34,791 Through our investigation, we found out 1615 01:45:34,875 --> 01:45:38,625 that the deceased officer, Satyajit Dubey, was an honest man. 1616 01:45:39,208 --> 01:45:41,125 He knew the truth about the shelter home 1617 01:45:41,208 --> 01:45:44,250 and was putting pressure on the government. 1618 01:45:44,750 --> 01:45:45,958 That's not all. 1619 01:45:46,625 --> 01:45:48,166 During our investigation, 1620 01:45:48,250 --> 01:45:51,750 we learned the bitter truth about the Munawwarpur shelter home. 1621 01:45:53,625 --> 01:45:57,333 We have a complete analogy of what goes in there 1622 01:45:57,416 --> 01:46:00,000 and how the people are involved. 1623 01:46:00,583 --> 01:46:02,416 Stay tuned with us. 1624 01:46:02,500 --> 01:46:05,416 Tomorrow evening, on our special program, Bhakshak, 1625 01:46:05,500 --> 01:46:07,416 we will expose all those names, 1626 01:46:07,500 --> 01:46:12,833 ranging from top ministers of the state to well-known personalities. 1627 01:46:13,958 --> 01:46:18,833 This is Vaishali Singh with Cameraman Bhaskar Sinha for Koshish News, Patna. 1628 01:46:28,208 --> 01:46:31,583 I can clearly see my resignation letter. 1629 01:46:32,083 --> 01:46:34,375 I wonder what you got me into. 1630 01:46:34,458 --> 01:46:37,083 It wasn't easy getting this minister's post 1631 01:46:37,583 --> 01:46:39,375 and now you've ruined that as well! 1632 01:46:39,458 --> 01:46:42,750 Will you shut up or keep screaming? 1633 01:46:43,458 --> 01:46:44,500 Let me think! 1634 01:46:45,083 --> 01:46:47,000 Your post is safe. 1635 01:46:47,083 --> 01:46:48,541 I am still here! 1636 01:46:48,625 --> 01:46:50,708 All this will cool down. 1637 01:46:52,875 --> 01:46:56,125 Madam, the chief minister is on call. 1638 01:46:56,208 --> 01:46:57,125 Are you serious? 1639 01:46:57,208 --> 01:46:58,458 He's on the line. 1640 01:47:17,250 --> 01:47:18,125 Hello? 1641 01:47:18,958 --> 01:47:20,125 Good evening, sir! 1642 01:47:21,208 --> 01:47:22,375 Yes. 1643 01:47:23,458 --> 01:47:24,666 Yes. 1644 01:47:24,750 --> 01:47:25,750 What? 1645 01:47:28,208 --> 01:47:29,458 I'll do it, sir. 1646 01:47:31,000 --> 01:47:32,375 Good night, sir. 1647 01:47:50,833 --> 01:47:52,000 What happened? 1648 01:47:54,750 --> 01:47:55,750 Will you tell me? 1649 01:47:56,875 --> 01:47:58,000 Tell me what happened! 1650 01:47:58,083 --> 01:47:59,916 Why are you screaming? 1651 01:48:00,000 --> 01:48:02,875 He's asked me to file an FIR immediately! 1652 01:48:09,583 --> 01:48:11,208 It's pretty cold. 1653 01:48:12,333 --> 01:48:16,166 You know what? Do we have to go to Munawwarpur in this cold? 1654 01:48:16,250 --> 01:48:18,166 Let's go tomorrow morning after breakfast. 1655 01:48:18,250 --> 01:48:20,458 We have to be on the scene, Mr. Bhaskar. 1656 01:48:21,000 --> 01:48:22,458 What if something happens overnight? 1657 01:48:23,250 --> 01:48:25,500 Wait a second. 1658 01:48:25,583 --> 01:48:27,500 - Who is it? - Ms. Jasmeet's calling. Wait a second. 1659 01:48:28,833 --> 01:48:30,291 Vaishali, congratulations. 1660 01:48:30,375 --> 01:48:31,375 The FIR has been filed. 1661 01:48:32,125 --> 01:48:33,458 FIR's done, madam? 1662 01:48:36,500 --> 01:48:40,875 Now it's your turn, madam. 1663 01:48:42,583 --> 01:48:44,541 Once I get the official orders, 1664 01:48:44,625 --> 01:48:47,666 I'll get the girls out of there. 1665 01:48:47,750 --> 01:48:49,750 I don't know what will happen after that. 1666 01:48:50,500 --> 01:48:52,916 I don't understand, madam. 1667 01:48:53,000 --> 01:48:55,666 What do you mean? 1668 01:48:56,250 --> 01:48:59,416 The state government filed the FIR in the woman's police station. 1669 01:48:59,500 --> 01:49:01,958 This is POCSO's case now, Vaishali, which is not under me. 1670 01:49:02,625 --> 01:49:06,333 The women's police officer and Child Welfare Association will take action. 1671 01:49:06,833 --> 01:49:08,166 There will be a raid tomorrow. 1672 01:49:08,250 --> 01:49:10,375 The girls will get out of there. 1673 01:49:10,458 --> 01:49:12,375 Then they will be sent for medical tests. 1674 01:49:12,458 --> 01:49:15,416 Later, they will be handed over to the Child Welfare Association. 1675 01:49:15,500 --> 01:49:19,291 The Child Welfare Association will record their statement. 1676 01:49:19,375 --> 01:49:22,708 And if anything is proven, then action will be taken. 1677 01:49:23,625 --> 01:49:26,875 Which Child Welfare Association are you talking about, madam? 1678 01:49:27,833 --> 01:49:30,416 The one whose head is Mithilesh Sinha? 1679 01:49:30,500 --> 01:49:32,583 He is a rapist himself! 1680 01:49:33,208 --> 01:49:34,583 What report will he make? 1681 01:49:38,750 --> 01:49:40,125 Look, Ms. Jasmeet. 1682 01:49:41,125 --> 01:49:43,583 These people need to be arrested. 1683 01:49:44,708 --> 01:49:46,416 If they don't get arrested, 1684 01:49:46,500 --> 01:49:48,250 they will continue doing... 1685 01:49:52,833 --> 01:49:54,083 Now you tell me. 1686 01:49:55,750 --> 01:49:57,875 How do we stop all this, Ms. Jasmeet? 1687 01:49:58,750 --> 01:50:00,625 That's how the system is, Vaishali. 1688 01:50:01,375 --> 01:50:03,166 It bestows power on you with one hand 1689 01:50:03,250 --> 01:50:05,291 and snatches it from you with the other hand. 1690 01:50:05,375 --> 01:50:09,000 We don't have a report or evidence against anyone. 1691 01:50:09,583 --> 01:50:12,000 And the court only wants evidence. 1692 01:50:12,083 --> 01:50:13,625 They have nothing to do with reality. 1693 01:50:14,333 --> 01:50:16,083 It is sad but true. 1694 01:50:17,250 --> 01:50:20,083 Don't get your hopes high. The case is not too strong. 1695 01:50:25,625 --> 01:50:29,958 But madam, what if I get you evidence? 1696 01:50:30,041 --> 01:50:32,125 If you can get evidence, 1697 01:50:32,208 --> 01:50:35,958 then Bansi Sahu will be handcuffed without anyone's permission. 1698 01:50:42,083 --> 01:50:43,208 What happened? 1699 01:51:17,083 --> 01:51:18,750 Are we preparing for the party? 1700 01:51:18,833 --> 01:51:21,333 We'll be partying in Munawwarpur jail. 1701 01:51:23,500 --> 01:51:25,333 Scared of going to jail. 1702 01:51:27,750 --> 01:51:28,833 Stop, everyone. 1703 01:51:34,708 --> 01:51:37,500 This is a government-recognized organization. 1704 01:51:40,125 --> 01:51:42,833 I won't be facing a trial alone. Do you get it? 1705 01:51:53,083 --> 01:51:56,083 Listen, Mr. Bansi... 1706 01:51:58,583 --> 01:52:02,375 I have two little daughters. 1707 01:52:04,375 --> 01:52:05,833 I am a dad. 1708 01:52:08,750 --> 01:52:10,375 I am the dad here. 1709 01:52:12,708 --> 01:52:14,333 Let me go. 1710 01:52:14,833 --> 01:52:16,041 I've not held you captive. 1711 01:52:16,958 --> 01:52:18,666 The same goes for everyone. 1712 01:52:18,750 --> 01:52:20,166 Those who want to leave can do so now. 1713 01:52:20,250 --> 01:52:23,208 Don't complain later that Bansi is selfish. 1714 01:52:27,875 --> 01:52:28,958 Thank you. 1715 01:52:35,333 --> 01:52:36,750 I am not a deserter. 1716 01:52:39,375 --> 01:52:40,750 I will sit here. 1717 01:52:42,208 --> 01:52:43,333 Let the police come. 1718 01:52:47,250 --> 01:52:48,791 Shall I make a cup of tea? 1719 01:52:50,083 --> 01:52:51,583 With biscuits. 1720 01:53:01,250 --> 01:53:03,083 I had already told you, madam. 1721 01:53:03,833 --> 01:53:06,250 My name shouldn't come up, nor will I come forward. 1722 01:53:08,833 --> 01:53:10,458 Why won't you come forward? 1723 01:53:13,458 --> 01:53:15,083 They are nasty people. 1724 01:53:16,958 --> 01:53:19,750 I don't want to be anywhere near these people. 1725 01:53:21,458 --> 01:53:23,083 And what about those girls? 1726 01:53:24,708 --> 01:53:26,083 I've no association with them. 1727 01:53:27,625 --> 01:53:31,333 With the girls, who helped you flee? 1728 01:53:34,083 --> 01:53:36,083 If you hadn't fled, 1729 01:53:36,708 --> 01:53:39,375 then your life would've been like those girls. 1730 01:53:40,833 --> 01:53:42,208 Do you understand? 1731 01:53:43,625 --> 01:53:47,000 Don't you understand how important it is for them to be arrested? 1732 01:53:50,958 --> 01:53:52,916 If they aren't arrested, Sudha, 1733 01:53:53,958 --> 01:53:56,333 some other girls will fall prey to them. 1734 01:53:57,833 --> 01:54:00,000 Some other Sudha will be appointed a cook there 1735 01:54:00,083 --> 01:54:02,375 and she might not be as lucky as you are. 1736 01:54:03,833 --> 01:54:05,958 She might not be able to escape! Then what? 1737 01:54:07,208 --> 01:54:09,083 Those demons will devour her. 1738 01:54:16,833 --> 01:54:18,125 What do you think? 1739 01:54:20,833 --> 01:54:22,333 Didn't I have an opportunity 1740 01:54:24,583 --> 01:54:29,000 to forget everything and live a life of comfort and peace? 1741 01:54:29,083 --> 01:54:30,208 I did! 1742 01:54:31,833 --> 01:54:35,208 I don't care what goes on in anyone's life. 1743 01:54:35,708 --> 01:54:38,833 I don't care if someone's living or dead! 1744 01:54:39,458 --> 01:54:41,500 Was anyone asking me questions? 1745 01:54:41,583 --> 01:54:43,125 Was I answerable to someone 1746 01:54:43,208 --> 01:54:45,458 about what was going on in the shelter home? I wasn't. 1747 01:54:48,333 --> 01:54:51,083 I'm only answerable to myself, Sudha. 1748 01:54:53,208 --> 01:54:55,708 If I start thinking like you, 1749 01:54:56,958 --> 01:54:58,583 then I'll never be able to sleep. 1750 01:55:00,708 --> 01:55:02,625 I won't be able to face my own conscience. 1751 01:55:04,083 --> 01:55:05,208 Look at me. 1752 01:55:06,791 --> 01:55:08,458 Am I fighting for my own rights? 1753 01:55:09,458 --> 01:55:13,333 I'm fighting for the rights of little girls. Do you get me? 1754 01:55:14,708 --> 01:55:18,958 For those orphaned girls. 1755 01:55:20,583 --> 01:55:24,375 No one will ask them whether they're okay. 1756 01:55:26,625 --> 01:55:27,958 But you don't care. 1757 01:55:30,583 --> 01:55:31,791 I didn't either. 1758 01:55:33,250 --> 01:55:35,833 But sometimes, Sudha, 1759 01:55:36,958 --> 01:55:41,375 you should do something without a reason. 1760 01:55:42,708 --> 01:55:46,500 Especially when we can save someone's life. 1761 01:55:49,083 --> 01:55:52,000 You can change the lives of those girls, Sudha. 1762 01:55:55,500 --> 01:55:56,583 But fine. 1763 01:55:58,833 --> 01:56:01,625 Just like the three monkeys of Gandhi, 1764 01:56:01,708 --> 01:56:04,875 you can keep your eyes, ears and mouth covered. 1765 01:56:07,583 --> 01:56:08,666 Live for yourself. 1766 01:56:10,125 --> 01:56:11,208 Die for yourself. 1767 01:56:49,833 --> 01:56:51,458 It's like a dog chasing its own tail. 1768 01:56:59,208 --> 01:57:01,708 Let's go back to Patna. 1769 01:57:09,958 --> 01:57:11,375 Mr. Bhaskar. 1770 01:57:24,541 --> 01:57:27,041 The Munawwarpur girls' shelter home belongs to Bansi Sahu. 1771 01:57:28,333 --> 01:57:30,916 The girls living there are being abused. 1772 01:57:32,250 --> 01:57:36,500 Bansi Sahu himself abuses them and makes others do so too. 1773 01:57:38,208 --> 01:57:44,083 The warden, Baby Rani, doses the girls with sedatives. 1774 01:57:44,583 --> 01:57:48,500 And then different people rape the girls when they are asleep. 1775 01:57:50,083 --> 01:57:52,958 Baby Rani tells the girls to sleep naked 1776 01:57:53,625 --> 01:57:56,000 and lies down naked next to them. 1777 01:57:56,666 --> 01:58:00,750 The staff, Sonu, Baccha Babu, Mithilesh Sinha, 1778 01:58:00,833 --> 01:58:03,041 the doctor, and several other men 1779 01:58:03,125 --> 01:58:06,625 make the girls dance to vulgar songs and show them porn films too. 1780 01:58:11,458 --> 01:58:15,541 The girls staying there said that a few girls got pregnant 1781 01:58:15,625 --> 01:58:17,458 and were killed. 1782 01:59:14,208 --> 01:59:15,666 GIRLS' SHELTER HOME, MUNAWWARPUR 1783 01:59:16,958 --> 01:59:18,541 {\an8}MUNAWWARPUR POLICE 1784 01:59:31,958 --> 01:59:38,875 Where was... 1785 01:59:40,875 --> 01:59:46,708 My little sun hiding? 1786 01:59:47,416 --> 01:59:54,416 How did it rise today? 1787 01:59:56,791 --> 01:59:59,791 Why do we ignore 1788 02:00:00,291 --> 02:00:03,750 Things happening around us? 1789 02:00:04,333 --> 02:00:11,166 Carelessly, in our own selfish world? 1790 02:00:12,500 --> 02:00:15,958 Somewhere around us 1791 02:00:16,041 --> 02:00:19,875 There are lives 1792 02:00:19,958 --> 02:00:26,583 Living in complete darkness 1793 02:00:27,791 --> 02:00:34,541 We are responsible for their state 1794 02:00:35,708 --> 02:00:42,208 Now, it's our duty To bring smiles on their faces 1795 02:00:42,958 --> 02:00:46,333 We too are... 1796 02:00:46,416 --> 02:00:50,833 We too are... 1797 02:00:50,916 --> 02:00:57,583 We too are responsible to some extent 1798 02:00:58,791 --> 02:01:02,500 You too 1799 02:01:02,583 --> 02:01:06,458 And we too are 1800 02:01:06,541 --> 02:01:13,541 Responsible to some extent 1801 02:01:47,666 --> 02:01:51,833 We either become 1802 02:01:51,916 --> 02:01:55,166 The voice of the crowd 1803 02:01:55,250 --> 02:01:59,416 Or remain tight-lipped 1804 02:01:59,500 --> 02:02:03,583 And fear of raising voice 1805 02:02:03,666 --> 02:02:07,375 We either become 1806 02:02:07,458 --> 02:02:11,333 The voice of the crowd 1807 02:02:11,416 --> 02:02:17,708 Or remain tight-lipped And fear to raise voice 1808 02:02:17,791 --> 02:02:21,333 It's our responsibility 1809 02:02:21,416 --> 02:02:25,708 To speak the truth 1810 02:02:25,791 --> 02:02:29,416 We will speak 1811 02:02:29,500 --> 02:02:33,208 Fearlessly 1812 02:02:33,291 --> 02:02:36,750 We are... 1813 02:02:36,833 --> 02:02:40,666 We too are... 1814 02:02:40,750 --> 02:02:43,541 Responsible to some extent... 1815 02:02:43,625 --> 02:02:49,041 Our government has always propagated women's empowerment 1816 02:02:49,125 --> 02:02:50,625 and has always worked in this direction. 1817 02:02:50,708 --> 02:02:53,500 People are claiming that the report arrived two months ago, 1818 02:02:53,583 --> 02:02:55,291 but the government was tight-lipped. 1819 02:02:55,375 --> 02:02:56,916 No action was taken. 1820 02:02:57,500 --> 02:02:59,541 People make all sorts of claims. 1821 02:02:59,625 --> 02:03:02,458 Why would I stay tight-lipped when I ordered the investigation? 1822 02:03:02,541 --> 02:03:05,083 I took immediate action as soon as I got the report. 1823 02:03:05,166 --> 02:03:07,291 The girls will first be sent for a medical test 1824 02:03:07,375 --> 02:03:12,125 and then they will be handed over to us within 24 hours. 1825 02:03:12,208 --> 02:03:13,375 Then we'll record their statement. 1826 02:03:14,083 --> 02:03:16,250 If the allegations turn out to be true, 1827 02:03:17,208 --> 02:03:19,708 then the law will take strict action. 1828 02:03:19,791 --> 02:03:21,708 - Understood? - Yes. 1829 02:03:21,791 --> 02:03:24,791 As the chief minister of the state, I assure you 1830 02:03:24,875 --> 02:03:29,791 that our Social Welfare Department has been working efficiently 1831 02:03:29,875 --> 02:03:33,375 and will continue doing so under the leadership of Rajni Singh. 1832 02:03:33,458 --> 02:03:37,083 - Ma'am! - That's all! 1833 02:03:37,166 --> 02:03:40,666 Listen, this is the miracle of the system. 1834 02:03:40,750 --> 02:03:45,333 It takes time, but all goes well in the end. 1835 02:03:48,208 --> 02:03:55,000 There's a minor difference Between right and wrong 1836 02:03:56,333 --> 02:04:02,958 It's the power that brings in attitude 1837 02:04:03,916 --> 02:04:10,750 You have lost all your dignity 1838 02:04:11,541 --> 02:04:18,458 Like a candle blown out By a strong gust of wind 1839 02:04:19,708 --> 02:04:26,708 Look into the mirror for a while 1840 02:04:27,625 --> 02:04:34,541 Is humanity alive in you? 1841 02:04:35,333 --> 02:04:41,916 With wily smile We shake off our responsibilities 1842 02:04:43,416 --> 02:04:48,958 Are we going to endure The atrocities forever? 1843 02:04:50,791 --> 02:04:54,458 We too are... 1844 02:04:54,541 --> 02:04:58,625 We too are... 1845 02:04:58,708 --> 02:05:02,458 We too are responsible 1846 02:05:02,541 --> 02:05:07,958 To some extent 1847 02:06:19,458 --> 02:06:20,375 Are you ready? 1848 02:06:30,208 --> 02:06:31,583 How does it matter? 1849 02:06:32,750 --> 02:06:34,166 Today, it happened in Munawwarpur. 1850 02:06:34,250 --> 02:06:35,708 Tomorrow, it will be some other place. 1851 02:06:36,750 --> 02:06:39,583 Some will be angry and some will also feel bad. 1852 02:06:41,250 --> 02:06:46,000 Many will express their sympathy on Twitter and Facebook with a hashtag. 1853 02:06:48,041 --> 02:06:50,458 Some will be political 1854 02:06:50,541 --> 02:06:55,041 and others will realize when their kin is mistreated. 1855 02:06:56,833 --> 02:06:59,458 Whatever happens, it doesn't make a difference 1856 02:06:59,541 --> 02:07:05,458 because this Facebook world has made our emotions zero. 1857 02:07:05,541 --> 02:07:07,250 Do you know what zero means? 1858 02:07:10,708 --> 02:07:13,833 This news might be published in the newspaper. 1859 02:07:14,583 --> 02:07:20,208 Or maybe some ad might take up this space. 1860 02:07:21,625 --> 02:07:25,500 Media will show you only what gets them TRP. 1861 02:07:25,583 --> 02:07:28,375 A well-dressed anchor will show you the recap 1862 02:07:28,458 --> 02:07:31,333 and concluding part of the story, but the truth... 1863 02:07:31,958 --> 02:07:33,000 Can't say. 1864 02:07:35,208 --> 02:07:37,083 There are several things in our lives 1865 02:07:37,166 --> 02:07:40,250 that are much more important than this news. 1866 02:07:40,333 --> 02:07:41,333 Of course, they are. 1867 02:07:42,500 --> 02:07:45,250 You see, we don't have time. 1868 02:07:45,333 --> 02:07:48,125 Rather than hearing these girls' rape stories, 1869 02:07:48,208 --> 02:07:49,958 we would rather cover our ears. 1870 02:07:50,458 --> 02:07:51,708 You're right. 1871 02:07:52,375 --> 02:07:54,041 Cover your ears. Why would you want to hear? 1872 02:07:54,125 --> 02:07:56,416 It will evoke your sympathy. 1873 02:07:56,500 --> 02:07:58,083 Don't let it wake up. 1874 02:07:59,458 --> 02:08:02,875 Stay where you are, like a zero. 1875 02:08:02,958 --> 02:08:04,208 Do you know what zero means? 1876 02:08:04,958 --> 02:08:06,166 You don't? 1877 02:08:06,250 --> 02:08:07,583 Then Google it. 1878 02:08:08,500 --> 02:08:12,541 Rather, listen to spicy, entertaining 1879 02:08:12,625 --> 02:08:16,083 and give high TRPs to the news channels. 1880 02:08:16,625 --> 02:08:17,625 Listen to that. 1881 02:08:20,833 --> 02:08:25,250 The girls who were raped in Munawwarpur were orphans. 1882 02:08:28,000 --> 02:08:29,791 They were so young 1883 02:08:29,875 --> 02:08:34,875 that maybe they didn't understand what was happening to them. 1884 02:08:37,083 --> 02:08:39,083 You and I are lucky. 1885 02:08:39,958 --> 02:08:43,625 We can discuss every little thing with our mom. 1886 02:08:43,708 --> 02:08:44,750 We can tell them. 1887 02:08:44,833 --> 02:08:47,000 But look at their luck. 1888 02:08:48,833 --> 02:08:53,583 Many of them have never even seen their mom. 1889 02:08:54,666 --> 02:08:56,208 But how does that matter? 1890 02:08:57,541 --> 02:08:59,666 Today, it's one thing. Tomorrow, it will be something else. 1891 02:09:01,333 --> 02:09:04,708 Don't think too much about it. 1892 02:09:05,708 --> 02:09:09,375 It will provoke your sympathy. 1893 02:09:09,458 --> 02:09:12,250 Don't let it wake up. Let it sleep. 1894 02:09:14,250 --> 02:09:17,666 But before I go, I'm leaving a question for you. 1895 02:09:17,750 --> 02:09:20,208 Think about it if you like. Otherwise, it doesn't matter. 1896 02:09:24,333 --> 02:09:27,583 Have you forgotten to feel sad for others? 1897 02:09:30,708 --> 02:09:33,958 Do you still consider yourself a human 1898 02:09:35,458 --> 02:09:39,000 or are you a predator? 1899 02:09:42,708 --> 02:09:48,833 This is Vaishali Singh with Cameraman Bhaskar Sinha for Koshish News, Patna. 133900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.