All language subtitles for 09_Knight.Flower.S01E09_SINHALA SUBTITLE.KCW-WEBRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,370 --> 00:00:01,470
(සියලු පුද්ගලයින් සහ පසුබිම් වේ
ඉතිහාසයට සම්බන්ධ නැති,)
2
00:00:01,470 --> 00:00:02,300
(සහ නාට්යය ප්රබන්ධ කෘතියකි.)
3
00:00:09,949 --> 00:00:10,980
මගේ නෝනා.
4
00:00:12,050 --> 00:00:13,789
මම හිතන්නේ මේක අමුතු දෙයක්.
5
00:00:14,990 --> 00:00:16,519
ඉතුරු ටික මම බලාගන්නම්.
6
00:00:16,519 --> 00:00:17,789
ඔයා ඔතනින් වාඩි වෙන්න.
7
00:00:19,260 --> 00:00:21,760
ක්රියාකාරී ඇස් ඇති ඕනෑම කෙනෙකුට පෙනෙනු ඇත.
8
00:00:22,660 --> 00:00:25,960
අවංක සංවාදයක් නොකරන්නේ ඇයි?
9
00:00:26,100 --> 00:00:28,469
අඳුරු රහසක් ඇති එකක් පමණි
මේ වගේ හමුවීමට කැමතියි.
10
00:00:28,769 --> 00:00:30,699
මම පුළුවන් වෙලාවට එයා කවුද කියලා හොයලා බලන්නම්.
11
00:00:31,170 --> 00:00:33,469
මම පෙනී සිටින විට,
පුදුමයට පත් වී පලා යාමට වග බලා ගන්න.
12
00:00:37,840 --> 00:00:39,140
ඔබ පරිපූර්ණ වැන්දඹුවක් වගේ.
13
00:00:40,649 --> 00:00:41,679
එක්ක එන්න.
14
00:00:47,420 --> 00:00:48,990
චෝ සුං හූ...
15
00:00:49,149 --> 00:00:52,090
මිනිසා ඔබ සහ උතුමාණන්
සොයනවාද?
16
00:00:52,490 --> 00:00:53,789
මට විශ්වාස නැහැ.
17
00:00:54,929 --> 00:00:56,159
වත්මන් රජතුමා වත් නොවේ...
18
00:00:56,159 --> 00:00:59,060
ඔහුගේ පියා දිවංගත රජු දැන සිටියේය
ඡායා රණශූරයෙක් හිටියා...
19
00:00:59,060 --> 00:01:01,929
රජුගේ ආරක්ෂකයෙකු ලෙස වෙස්වළාගෙන.
20
00:01:02,130 --> 00:01:05,040
එවිට ඔහුගේ එකම ජීවමාන ඥාතියා,
බාල සහෝදරිය...
21
00:01:05,269 --> 00:01:06,840
දෙයක් නොදන්නවා වෙන්න පුළුවන්.
22
00:01:09,040 --> 00:01:10,909
ඇය නොදන්නවා වුවද
එදා රෑ ගැන,
23
00:01:11,409 --> 00:01:13,980
එතැන් සිට ඇයට ඔහුගෙන් අසා දැනගත හැකි විය.
24
00:01:14,680 --> 00:01:18,549
චෝට මොනවා හරි පාස් වෙන්න තිබ්බා
සිද්ධියෙන් පසු ඔහුගේ එකම ජීවමාන ඥාතියාට.
25
00:01:20,549 --> 00:01:24,120
චෝ සුං හූගේ සහෝදරිය නම්
අපිට විශ්වාස කරන්න පුළුවන් කෙනෙක් නෙවෙයි...
26
00:01:27,189 --> 00:01:29,590
මම ඔබට තෑගි කළ ෆෝල්ඩින් ෆෑන් එක කොහෙද?
27
00:01:31,230 --> 00:01:32,260
ඔහ්, ඒක?
28
00:01:33,099 --> 00:01:35,400
මම රෑ ඩියුටි ඔෆිස් එකේ දාලා.
29
00:01:35,400 --> 00:01:37,069
රාත්රී රාජකාරි කාර්යාලයද?
30
00:01:39,269 --> 00:01:41,569
ඔයත් දැන් මට බොරු කියනවද?
31
00:01:42,609 --> 00:01:44,980
යූන් හක්. ඔබ එයට පැමිණියේ කෙසේද?
32
00:01:51,480 --> 00:01:53,450
මට චෝගේ සහෝදරිය මුණගැසෙන අතරතුර,
33
00:01:53,849 --> 00:01:55,750
පිටත මුර කරන්න.
34
00:01:58,620 --> 00:02:00,959
යූන් හක්. මෙම නවන විදුලි පංකාව...
35
00:02:16,139 --> 00:02:17,379
මෙතන ඉන්න.
36
00:02:17,639 --> 00:02:18,710
ෂුවර්.
37
00:02:36,729 --> 00:02:38,330
දන්න කෙනෙක් ඉන්නවද...
38
00:02:38,629 --> 00:02:40,430
ඔයා අද මෙතනට ආවා කියලා?
39
00:02:42,800 --> 00:02:43,900
මට පොරොන්දු වෙන්න පුලුවන්ද...
40
00:02:44,539 --> 00:02:46,539
ඔයා කාටවත් කියන්නේ නෑ...
41
00:02:46,539 --> 00:02:48,370
මෙම රැස්වීම ගැන?
42
00:02:53,550 --> 00:02:55,509
මගේ නෝනා. මෙයට සම්බන්ධ...
43
00:02:56,110 --> 00:03:00,020
ඔබේ සහෝදර චෝ සුං හූගේ ජීවිතය.
එය ඉතා වැදගත්.
44
00:03:00,750 --> 00:03:02,520
මට ඔබේ වචනය තිබේද?
45
00:03:06,360 --> 00:03:08,259
ඔබට ඔබේ වචනය මට දිය නොහැකි නම්,
46
00:03:09,430 --> 00:03:12,229
මට ඔබට වෙන කිසිවක් පැවසිය නොහැක.
47
00:03:26,439 --> 00:03:27,449
ඔයා කව්ද?
48
00:03:29,280 --> 00:03:30,449
හැරෙන්න එපා.
49
00:03:30,819 --> 00:03:32,250
මගේ ප්රශ්නයට පිළිතුරු දෙන්න...
50
00:03:32,819 --> 00:03:33,919
මේ දැන්.
51
00:03:39,159 --> 00:03:40,259
පසුපසට යන්න.
52
00:03:45,229 --> 00:03:46,360
මගේ ස්වාමීනි?
53
00:03:47,599 --> 00:03:48,770
මගේ නෝනා?
54
00:03:58,180 --> 00:03:59,180
සහෝදරයා.
55
00:03:59,180 --> 00:04:00,349
රාජකීය ලේකම් නිලධාරී පාර්ක්?
56
00:04:00,610 --> 00:04:01,710
ඔයා මාව දන්නව ද?
57
00:04:02,580 --> 00:04:03,620
ඇත්තෙන්ම මම එසේ නොකරමි.
58
00:04:03,750 --> 00:04:04,750
මට යහපතක් වේවා.
59
00:04:14,530 --> 00:04:16,060
යන්තම් ගිය කාන්තාව.
60
00:04:16,930 --> 00:04:18,629
ඇය වාමාංශික රාජ්ය මන්ත්රීවරියද?
ලේලි?
61
00:04:21,470 --> 00:04:22,500
ඔබ කෙතරම් නිර්භීතද?
62
00:04:23,569 --> 00:04:24,569
සහෝදරයා!
63
00:04:26,839 --> 00:04:29,910
එතනම නවතින්න!
64
00:04:34,649 --> 00:04:35,649
කුමක් ද...
65
00:04:38,120 --> 00:04:40,120
- ඒක මොකක්ද දෙයියනේ?
- යූන් හක්.
66
00:04:40,120 --> 00:04:42,189
ඔබ අල්ලා ගත යුතුව තිබුණේ මා නොව ඔහුවයි.
67
00:04:42,519 --> 00:04:44,560
තත්වයක් ඇති වී ඇතැයි මම බිය වෙමි.
68
00:04:44,660 --> 00:04:46,420
කරුණාකර ආපසු ගෙදර යන්න,
මම ඔබ සොයා එන්නෙමි.
69
00:04:47,230 --> 00:04:48,360
සෝ හෝ, ඉන්න!
70
00:04:52,829 --> 00:04:53,970
මම තමයි...
71
00:04:55,500 --> 00:04:56,629
ඔහු තල්ලු කළේය.
72
00:05:05,879 --> 00:05:11,720
(9වන කථාංගය: සත්ය හෝ බොරුව)
73
00:05:13,649 --> 00:05:16,620
මෙය සිදු නොවනු ඇත
ඔබ ඔහු සමඟ කතා කිරීමට තීරණය කළේ නම්,
74
00:05:16,920 --> 00:05:18,319
නමුත් ඔබට සිදු වූයේ ඔබේ කඩුව අඳින්න පමණයි.
75
00:05:18,319 --> 00:05:21,160
එයා මට කිව්වා නම්
ඔහු රාජකීය ලේකම් නිලධාරියා විය.
76
00:05:21,160 --> 00:05:22,529
මම සරණ ගියේ නැහැ
එවැනි මිනුමකට.
77
00:05:22,589 --> 00:05:23,829
කෙසේ හෝ,
78
00:05:23,829 --> 00:05:26,430
කුමක් සිදුවන්නට ඇත්දැයි මම කල්පනා කරමි
ඔබේ සහෝදරයාට.
79
00:05:26,759 --> 00:05:28,100
මුලින්ම බිරිඳ
මුදල් අමාත්යවරයාගේ...
80
00:05:28,199 --> 00:05:29,829
දැන් රාජකීය ලේකම් නිලධාරියා.
81
00:05:30,639 --> 00:05:33,399
ඔෆිසර් පාර්ක් මෙහාට එනවා ඇති.
82
00:05:33,769 --> 00:05:35,540
එයා එහෙම කළාම මම අහන්නම්.
83
00:05:37,410 --> 00:05:39,009
ඒත් මම එයාට කිව්වා...
84
00:05:39,009 --> 00:05:41,410
Myungdo Inn වෙතින් ඈත්ව සිටීමට.
85
00:05:41,410 --> 00:05:43,310
කුමක් ද? ඇයි?
86
00:05:43,879 --> 00:05:46,649
ඔබ දෙදෙනා නිරන්තරයෙන් සිටියා
නඩු වලට සම්බන්ධ වීම,
87
00:05:47,019 --> 00:05:49,290
සහ එය හේතු වනු ඇතැයි මම කනස්සල්ලට පත්ව සිටියෙමි ...
88
00:05:49,290 --> 00:05:50,959
කවදාහරි මහා විනාශයකට.
89
00:05:51,220 --> 00:05:53,730
සියල්ලට පසු, ඔබ කැප වූ වැන්දඹුවක් ලෙස පවතී ...
90
00:05:53,959 --> 00:05:56,560
ඔහු ජවසම්පන්න තරුණයෙක්ව සිටියදී.
91
00:05:56,560 --> 00:05:59,259
අපගේ තත්වය සහ ස්ත්රී පුරුෂ භාවය කුමක්ද?
ඕනෑම දෙයක් සමඟ සම්බන්ධ විය යුතුද?
92
00:05:59,399 --> 00:06:01,430
මේකට මගේ අයියා සම්බන්ධයි...
93
00:06:01,430 --> 00:06:04,370
ඔබ දෙදෙනා අතර ප්රේම සම්බන්ධයක් ඇති වුණොත්?
94
00:06:04,769 --> 00:06:05,939
යොන්ග් ඩියොක් සහ බේක් ආර්යාව...
95
00:06:06,600 --> 00:06:08,240
ඔබේ මනස නැති වී තිබේද?
96
00:06:09,370 --> 00:06:10,439
ප්රධාන වෙළඳ ජං.
97
00:06:10,709 --> 00:06:11,839
ඔයා ඇතුලේද?
98
00:06:24,920 --> 00:06:25,990
ඔයා ආවා.
99
00:06:25,990 --> 00:06:28,930
මම චෝ ආර්යාව සමඟ වචනයක් කතා කිරීමට බලාපොරොත්තු වුණා.
100
00:06:30,389 --> 00:06:32,759
එහෙනම් මම ඔය දෙන්නට කතා කරන්න තියන්නම්.
101
00:06:37,100 --> 00:06:38,470
මම තවමත් අදහස් කළේ ...
102
00:06:38,470 --> 00:06:40,300
මම කලින් දවසේ කියපු දේ.
103
00:07:19,579 --> 00:07:21,779
සමහර විට ඔබ ඉවත් කළ යුතුය
කරදරයේ මූලාශ්රය.
104
00:07:21,779 --> 00:07:24,750
අපේ මහත්තයයි කොල්ලයි දෙන්නම
දේවල් ගැන සම්පූර්ණයෙන්ම දන්නේ නැහැ.
105
00:07:25,050 --> 00:07:27,689
අතාර්කික තීරණ
එය අපට තවත් කරදරයක් පමණක් වනු ඇත.
106
00:07:27,790 --> 00:07:29,920
නොදන්නවා වගේ ඉන්න තිබුණා.
107
00:07:29,920 --> 00:07:32,189
මම ඔහුව අනිවාර්යයෙන්ම නැති කරනවා
සුදුසු කාලය පැමිණි විට,
108
00:07:32,620 --> 00:07:34,189
එබැවින් නොසැලකිලිමත් ලෙස ක්රියා නොකරන්න.
109
00:07:34,389 --> 00:07:35,490
ඔව් ලොක්කා.
110
00:07:39,959 --> 00:07:41,800
ඔයා කියන්නෙ මට කියන්න බෑ කියලද...
111
00:07:41,800 --> 00:07:44,740
ඇයි රාජකීය ලේකම් ඔෆිසර් පාර්ක්
මගේ සහෝදරයා සොයනවාද?
112
00:07:44,870 --> 00:07:48,240
ඒක මට උත්තර දෙන්න පුළුවන් දෙයක් නෙවෙයි.
113
00:07:49,410 --> 00:07:51,009
පසුව, කරුණාකර ආපසු යන්න.
114
00:07:51,240 --> 00:07:52,980
මටත් කියන්න දෙයක් නෑ.
115
00:07:55,009 --> 00:07:56,550
ප්රධාන වෙළඳ ජෑන්ග් පැවසුවේ...
116
00:07:57,750 --> 00:07:59,449
මට ඔබෙන් ජීවිතය උදුරා ගැනීමට අවශ්ය නම් ...
117
00:07:59,449 --> 00:08:01,120
ඔබව තබා ගැනීමෙන්
ඔබේ නිවසේ බිත්ති තුළ.
118
00:08:08,290 --> 00:08:10,430
ඒක මගේ අරමුණ වෙන්නැති,
119
00:08:10,959 --> 00:08:13,060
නමුත් මම කැමති නැහැ
ඔබව හානියක් ලෙස දැකීමට.
120
00:08:13,699 --> 00:08:15,870
ඒකයි මම බලාපොරොත්තු වුණේ
ඔබ පියවර ගන්නේ නැහැ,
121
00:08:16,470 --> 00:08:18,939
මම දඟලමින් සිටියෙමි
නිවැරදි මාර්ගය සොයා ගැනීමට.
122
00:08:19,300 --> 00:08:20,470
ඒ නිසා?
123
00:08:20,910 --> 00:08:22,540
ඔබ ඔබේ පිළිතුර සොයා ගත්තාද?
124
00:08:23,370 --> 00:08:26,610
සමහර විට උත්තරය කවදාවත් මගේ සොයා ගැනීමට නොහැකි විය.
125
00:08:27,040 --> 00:08:29,110
එය සැමවිටම ගලෙහි තැබිය හැකිය.
126
00:08:31,220 --> 00:08:33,889
ඇයි ඒ ඔයා
මගේ අයියා හොයලා ඉවරද?
127
00:08:34,250 --> 00:08:35,889
මම එහාට මෙහාට යනවා...
128
00:08:36,450 --> 00:08:37,889
ඔබේ මාවතේ අවසන් වීමට පමණි.
129
00:08:38,490 --> 00:08:40,490
දැන් මම ඒ ගැන සිතන විට,
130
00:08:41,559 --> 00:08:43,590
අපගේ ඉරණම සැමවිටම පැටලී ඇත.
131
00:08:46,230 --> 00:08:49,070
උපතේදී මට ලැබුණු නම
Im Hyun Jae විය.
132
00:08:50,000 --> 00:08:53,639
රජුගේ ආරක්ෂක බළකායේ අවසාන ප්රධානියා වන ඉම් කන්ග්
හිටපු රජුට
133
00:08:54,509 --> 00:08:55,840
මගේ පියා විය.
134
00:08:57,779 --> 00:09:00,110
රජුගේ ආරක්ෂක සේනාවේ ප්රධානියා තමා සතු විය
සහ ඔහුගේ මුළු පවුලම ඝාතනය කරන ලදී.
135
00:09:00,279 --> 00:09:02,149
සාමාජිකයින් කිහිප දෙනෙක්
රජුගේ ආරක්ෂකයා අතුරුදහන් විය.
136
00:09:02,549 --> 00:09:03,679
ඉන්පසු...
137
00:09:04,080 --> 00:09:05,850
අයියා නැති උන දවස..
138
00:09:06,049 --> 00:09:07,519
ඝාතනයට ලක් වූ පවුල...
139
00:09:09,220 --> 00:09:11,460
මම මගේ අයියා කියන කෙනා මගේ ජීවිතය බේරුවා...
140
00:09:11,889 --> 00:09:14,230
මම මරණාසන්නව සිටියදී
ලේ වැගිරීමේදී.
141
00:09:14,559 --> 00:09:16,490
මේ වෙනකම් මම ඇත්ත හැංගුවා...
142
00:09:16,960 --> 00:09:18,700
මගේ දෙමාපියන් කවුද කියලා.
143
00:09:21,399 --> 00:09:23,870
එදා මහ පොළොවේ මොකද වුණේ?
144
00:09:23,970 --> 00:09:27,409
මමයි මල්ලියි හොයනවා
සත්යය සඳහා.
145
00:09:27,769 --> 00:09:28,940
ඉන්පසු,
146
00:09:29,139 --> 00:09:31,779
මම නැවත වාඩි විය යුතුයි
රාජකීය ලේකම් නිලධාරියා සමඟ.
147
00:09:31,779 --> 00:09:33,139
මෙය ඔබගේ ජීවිතයට අනතුරක් ගෙන එනු ඇත.
148
00:09:33,309 --> 00:09:35,309
තවත් මා ගැන කරදර නොවන්න.
149
00:09:35,549 --> 00:09:36,580
ඊට අමතරව,
150
00:09:36,580 --> 00:09:38,850
මට මාව වඩා හොඳින් බලාගන්න පුළුවන්
ඔබේ සහෝදරයාට සාපේක්ෂව.
151
00:09:42,350 --> 00:09:43,750
අපි සියල්ල ආපසු ලබා ගත යුතුයි.
152
00:09:44,460 --> 00:09:45,690
මගේ සහෝදරයා...
153
00:09:47,360 --> 00:09:48,690
සහ ඔයාගේ නම.
154
00:10:08,950 --> 00:10:09,950
මගේ නෝනා?
155
00:10:10,919 --> 00:10:12,350
එතනම නවතින්න!
156
00:10:16,889 --> 00:10:19,159
ඒ ඔහුගේ folding fan එකද?
157
00:10:19,320 --> 00:10:21,860
එක යොන් සන් ආරක්ෂා කළා.
158
00:10:22,960 --> 00:10:24,159
සාක්ෂිකරු...
159
00:10:24,259 --> 00:10:27,330
ඔවුන්ගේ අනන්යතාවය බෙදා ගත නොහැක
පොලිස් කාර්යාංශය සමඟ.
160
00:10:27,600 --> 00:10:29,370
තමන්ගේ අනන්යතාවය බෙදාගන්න බැරි කෙනෙක්.
161
00:10:29,370 --> 00:10:30,629
රාජකීය ලේකම් නිලධාරී පාර්ක්?
162
00:10:31,070 --> 00:10:32,299
වෙස් මුහුණක් පිටුපස මිනිසෙක්.
163
00:10:32,340 --> 00:10:34,409
ඉතින් ඒ පුද්ගලයා කවුද?
164
00:10:34,409 --> 00:10:36,639
මම ඔයාට කියන්න යන්නේ නැහැ.
165
00:10:37,580 --> 00:10:39,080
ඔහු ආරක්ෂා කළ යුතු කෙනෙක්ද?
166
00:10:39,309 --> 00:10:41,149
ඔයත් දැන් මට බොරු කියනවද?
167
00:10:41,149 --> 00:10:42,610
ෆෑන් එක තිබ්බ එකා.
168
00:10:48,850 --> 00:10:51,519
රාජකීය ලේකම් ඔෆිසර් පාක්ට කුමක් විය හැකිද?
සොයන්නේද?
169
00:10:51,820 --> 00:10:54,190
ඒක මගේ අයියට තිබ්බ දෙයක්..
170
00:10:55,090 --> 00:10:56,759
නමුත් ඔහු ඉතිරි කළ සියල්ල ...
171
00:10:57,190 --> 00:10:58,799
මේ කඩුව විය.
172
00:10:59,799 --> 00:11:01,669
ඔහු සොයන්නේ එය විය හැකිද?
173
00:11:03,470 --> 00:11:05,570
මම මේ තලය ඔහුගේ උගුරට ඇල්ලුවෙමි.
174
00:11:06,100 --> 00:11:08,769
ඔහු පසු වූයේ මෙය නම්,
ඔහු එය හඳුනාගන්නට ඇත.
175
00:11:10,340 --> 00:11:12,409
එසේ නම්, ඔහු සොයන්නේ කුමක් විය හැකිද?
176
00:11:14,350 --> 00:11:15,980
එය කුමක් වුවත්,
177
00:11:16,549 --> 00:11:18,879
එය සොයා ගත යුත්තේ මම විය යුතුය.
178
00:11:21,350 --> 00:11:23,990
මේ අතර, භයානක දෙයක්
තවත් කෙනෙකුට සිදු විය.
179
00:11:24,860 --> 00:11:26,460
හරියටම අවුරුදු 15කට කලින්,
180
00:11:27,460 --> 00:11:28,990
මම තනිවම ජීවත් වීමට සමත් විය ...
181
00:11:30,259 --> 00:11:32,299
ඒ ලේ වැගිරීමේදී.
182
00:12:00,789 --> 00:12:03,460
ඉක්මනින් ගෙදර සිටීම සඳහා බොහෝ දේ.
එය ඔබට සෑහෙන කාලයක් ගත විය.
183
00:12:03,730 --> 00:12:04,830
යූන් හක්.
184
00:12:10,940 --> 00:12:12,639
මම මුළු රෑම අවදියෙන් හිටියා ...
185
00:12:12,639 --> 00:12:14,210
ඔයා ගෙදර එනකම් බලාගෙන ඉන්නවා.
186
00:12:15,240 --> 00:12:16,769
ඇයි ඔයා හෙට ආවේ නැත්තේ?
187
00:12:17,840 --> 00:12:18,909
මට කනගාටුයි.
188
00:12:19,279 --> 00:12:22,149
මට බය හිතුනා මම ඔයාව අවදි කරයි කියලා
මොකද පරක්කු වැඩියි.
189
00:12:22,149 --> 00:12:23,679
සෝක් සාමිවරයාගේ ලේලිය...
190
00:12:25,419 --> 00:12:26,779
- වෙස්මුහුණු මිනිසා නේද?
- කුමක් ද?
191
00:12:29,549 --> 00:12:32,289
ඇයට ගෙදරින් එලියටවත් යන්න බෑ...
192
00:12:32,389 --> 00:12:35,629
වෙස්මුහුණු මිනිසා යන අතරතුර
අගනුවර පුරා. එය ඇය විය නොහැක.
193
00:12:36,129 --> 00:12:37,190
කවදාවත් නැහැ.
194
00:12:39,600 --> 00:12:40,700
මම නිකම්...
195
00:12:41,370 --> 00:12:44,500
ඊයේ පුද්ගලයාදැයි ඇසීය
සෝක් සාමිවරයාගේ ලේලිය විය.
196
00:12:46,899 --> 00:12:47,940
ඉන්පසු නැවතත්,
197
00:12:48,169 --> 00:12:50,169
ඇය පළපුරුදු බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි.
198
00:12:50,639 --> 00:12:52,379
- යූන් හක්.
- සහ මම අනුමාන කරන්නේ ...
199
00:12:53,539 --> 00:12:56,210
ඇයට ඔබේ ෆෝල්ඩින් ෆෑන් එකත් තිබුණා.
200
00:12:58,379 --> 00:12:59,379
කුමක් ද?
201
00:13:00,019 --> 00:13:03,090
මම සංචාරයක් ගෙවිය යුතුද?
සහ ඇය සමඟ එය පරීක්ෂා කරන්න?
202
00:13:09,129 --> 00:13:10,389
කිසිම අවශ්යතාවක් නැහැ.
203
00:13:11,860 --> 00:13:13,159
ඇය...
204
00:13:13,929 --> 00:13:15,830
ඔබව නැවත හමුවීමට අවශ්යයි.
205
00:13:21,840 --> 00:13:23,169
එක හැන්දක් විතරයි අම්මේ.
206
00:13:29,950 --> 00:13:33,620
මම මගේ සිහින තුළ ජියොන්ග්ව දිගටම දකිමි.
207
00:13:34,049 --> 00:13:36,590
ඒ ඔහු තම මව සමඟ අමනාප වූ නිසා විය යුතුය.
208
00:13:38,289 --> 00:13:40,720
අපිට එයාගේ මිනියවත් ගන්න බැරි වුණා.
209
00:13:40,960 --> 00:13:43,330
ඔහු බොහෝ විට සාමයෙන් විවේක නොගන්නේ ය.
210
00:13:43,659 --> 00:13:45,399
අනේ එහෙම කියන්න එපා අම්මේ.
211
00:13:46,129 --> 00:13:48,799
ඒ සියල්ල මගේ භක්තිය නිසාය
ප්රමාණවත් නොවේ.
212
00:13:50,899 --> 00:13:53,669
මම පන්සල් යන එක හොඳයි
සහ භක්තිමත් යාච්ඤාවක් ඉදිරිපත් කරන්න.
213
00:13:54,269 --> 00:13:55,710
මට ඔබව රැගෙන යාමට ඉඩ දෙන්න.
214
00:13:56,039 --> 00:13:59,409
ඔබ නිවසින් බැහැරව නොසිටිය යුතුය
මාත් එක්ක.
215
00:14:00,309 --> 00:14:02,379
මම ජේ යී මා කැටුව එන්නම්.
216
00:14:02,379 --> 00:14:03,679
ගෙදර ඉන්න.
217
00:14:05,450 --> 00:14:07,620
(අපි ඉන්නම්...)
218
00:14:14,490 --> 00:14:16,889
මම හිතන්නේ ඔබ මේ දිනවල තරමක් කාර්යබහුලයි.
219
00:14:17,490 --> 00:14:19,100
ඔයා මොනවද කියන්න හදන්නේ?
220
00:14:19,100 --> 00:14:21,129
මට ඔයාට කියන්න ගොඩක් දේවල් තියෙනවා.
221
00:14:23,269 --> 00:14:24,870
ඔයා කිව්වේ වීරයා වෙනුවෙන් කියලා
222
00:14:24,870 --> 00:14:26,669
ඒත් ඔයා මාව නිතර නිතර Myungdo Inn කළා විතරයි.
223
00:14:27,000 --> 00:14:28,039
බි චෑන්.
224
00:14:29,909 --> 00:14:31,309
මෙය ඔබේ වීරයාට භාර දෙන්න.
225
00:14:33,539 --> 00:14:35,580
නමුත් කෙසේද?
226
00:14:35,879 --> 00:14:39,049
ඔබ Myungdo Inn වෙත ගියහොත්,
ඔබට මෙය ඔහුට භාර දීමට කෙනෙකු සොයාගනු ඇත.
227
00:14:40,120 --> 00:14:42,220
ඔව්, මම මේ මෙහෙයුම සම්පූර්ණ කරන්නම්.
228
00:14:43,350 --> 00:14:44,419
ආ තව එක දෙයක්.
229
00:14:45,789 --> 00:14:48,159
මම සැලසුම් කරනවා
කන්ග් පිල් ජික් ගැන නැවත විමර්ශනය කිරීමට.
230
00:14:48,159 --> 00:14:49,159
මට සමාවෙන්න?
231
00:14:50,360 --> 00:14:53,529
නමුත් අණදෙන නිලධාරි හ්වෑන්ග් ඔබට කිව්වා
ඔහුගෙන් ඈත් වීමට.
232
00:14:53,529 --> 00:14:54,529
ඒ නිසා තමයි...
233
00:14:54,929 --> 00:14:57,330
මම මෙය බෙදාගන්නේ ඔබ සමඟ පමණි.
234
00:15:00,639 --> 00:15:01,740
එහෙම නම්...
235
00:15:02,039 --> 00:15:04,110
මම අණදෙන නිලධාරි හ්වාං සමඟ ගනුදෙනු කරන්නම්.
236
00:15:04,809 --> 00:15:06,009
අතරතුර කාලයේ දී,
237
00:15:06,009 --> 00:15:08,309
ගනුදෙනු වාර්තා සොයා ගන්න
Yeom සාමිවරයා විසින් අනුමත කරන ලද ඔහුගේ සංසදයේ.
238
00:15:09,549 --> 00:15:10,549
එසේය උතුමාණෙනි.
239
00:15:13,779 --> 00:15:15,590
මැඩම් බොං මාල් කොහෙද ගියේ?
240
00:15:15,950 --> 00:15:18,389
ඇය කොහෙද ගියේ කියලා කවුරුත් දන්නේ නැහැ
උදේ පාන්දරම?
241
00:15:18,460 --> 00:15:19,460
කාරණය නම් ...
242
00:15:19,460 --> 00:15:21,389
අම්මා පන්සල් යනවා.
243
00:15:21,389 --> 00:15:23,559
කවුරුහරි සූදානම් විය යුතුයි!
244
00:15:23,559 --> 00:15:25,129
- මම සමාව ඉල්ලනවා.
- කලබල කරන්න එපා.
245
00:15:25,129 --> 00:15:26,659
ඇතුලට ඇවිත් දේවල් ලෑස්ති කරන්න.
246
00:15:28,330 --> 00:15:29,399
දෙවියනේ.
247
00:15:29,399 --> 00:15:31,269
- මොනවද වෙන්නේ?
- මම දන්නේ නැහැ.
248
00:15:31,639 --> 00:15:32,639
යහපත්කම.
249
00:15:38,980 --> 00:15:40,009
තරුණ මාස්ටර්.
250
00:15:40,840 --> 00:15:42,080
- එය කුමක් ද?
- මම සමාව ඉල්ලනවා.
251
00:15:46,980 --> 00:15:48,620
- තරුණ මාස්ටර්.
- ඔයාට ඕන කුමක් ද?
252
00:15:49,190 --> 00:15:51,259
මම සමාව ඉල්ලනවා.
253
00:15:52,860 --> 00:15:53,919
දෙවියනේ.
254
00:15:54,220 --> 00:15:55,490
කරුණාකර එය මා වෙනුවෙන් කරන්න.
255
00:15:55,960 --> 00:15:56,960
ෂුවර්.
256
00:15:57,460 --> 00:15:58,500
තරුණයා.
257
00:15:58,500 --> 00:16:01,370
කොල්ලෙක් දැක්කද...
258
00:16:01,370 --> 00:16:04,000
ඇත්තටම කඩවසම් සහ උස කවුද?
259
00:16:05,299 --> 00:16:07,600
ඒ මම. එය කුමක් ගැනද?
260
00:16:12,179 --> 00:16:13,210
තරුණ...
261
00:16:15,110 --> 00:16:16,549
බලන්න මේ කවුද කියලා.
262
00:16:17,009 --> 00:16:18,120
දීර්ඝ කාලයක් දකින්න නැහැ.
263
00:16:18,480 --> 00:16:19,720
දීර්ඝ කාලයක් දකින්න නැහැ.
264
00:16:21,450 --> 00:16:22,490
"දිගු කාලය?"
265
00:16:23,019 --> 00:16:24,149
"නැද්ද බලන්න?"
266
00:16:31,700 --> 00:16:32,929
අඬන එක නවත්තන්න.
267
00:16:33,629 --> 00:16:34,669
මට කනගාටුයි.
268
00:16:35,299 --> 00:16:37,529
මම කල්පනා කලේ යන්නද කියලා...
269
00:16:38,169 --> 00:16:39,700
අද හෝ හෙට කොහොමත්.
270
00:16:40,139 --> 00:16:43,269
මෙය කළ හැක්කේ කෙසේද?
271
00:16:44,070 --> 00:16:48,379
ඔබ ජීවමානයි, මේ වගේ.
272
00:16:48,710 --> 00:16:51,149
ඇයි ගෙදර ආවේ නැත්තේ...
273
00:16:52,419 --> 00:16:55,049
අතරමං වූ ආත්මයක් මෙන් ඇවිදින්න ...
274
00:16:55,820 --> 00:16:56,820
ඉන්න.
275
00:16:57,450 --> 00:16:59,360
සන්සුන් වන්න.
276
00:16:59,590 --> 00:17:00,860
බොං මල් මැඩම්, විවේක ගන්න.
277
00:17:01,259 --> 00:17:03,230
සන්සුන් වන්න. ගැඹුරු හුස්මක් ගන්න.
278
00:17:11,769 --> 00:17:12,799
යහපත.
279
00:17:13,369 --> 00:17:15,339
ඔබත් හිතුවේ මම ඇත්තටම මැරිලා කියලාද?
280
00:17:16,839 --> 00:17:19,039
මම මැරුණා කියලා කිව්වේ නිකමට නෙවෙයිද?
281
00:17:21,509 --> 00:17:24,210
ඔබේ මංගල දිනයේ ඔබ මිය ගියා,
282
00:17:24,980 --> 00:17:26,750
ඔබේ සිරුර සොයා ගැනීමටවත් නොහැකි විය.
283
00:17:27,789 --> 00:17:32,359
ඔයාගේ අම්මා අසනීප වෙලා ඇඳේ හිටියා
වසරකට වැඩි කාලයක්.
284
00:17:33,019 --> 00:17:34,059
මගේ තාත්තා...
285
00:17:34,990 --> 00:17:36,960
ඇත්තටම සෑහෙන්න කුරිරුයි...
286
00:17:38,460 --> 00:17:40,200
මම මැරිලා කියලා අම්මට කියන්නද?
287
00:17:41,269 --> 00:17:42,730
අපි මේක මෙතන නොකර ඉමු.
288
00:17:44,299 --> 00:17:46,000
අපි ඉක්මනින් ගෙදර යා යුතුයි.
289
00:17:46,369 --> 00:17:47,400
මැඩම් බොං මල්.
290
00:17:47,940 --> 00:17:51,240
මම දැන් ගෙදර ගියොත්,
දේවල් වඩාත් සංකීර්ණ විය හැක.
291
00:17:52,480 --> 00:17:54,240
මම සියල්ල හැසිරවූ පසු මම ආපසු එන්නෙමි.
292
00:17:54,910 --> 00:17:56,779
එතකන් අම්මව බලාගන්න.
293
00:17:58,079 --> 00:18:00,750
මට විශ්වාස කළ හැකි එකම තැනැත්තා ඔබයි.
294
00:18:02,089 --> 00:18:03,819
ඔයා හරි.
295
00:18:04,789 --> 00:18:07,059
කණගාටු නොවන්න.
296
00:18:10,130 --> 00:18:11,130
ඒක මට දෙන්න.
297
00:18:21,240 --> 00:18:24,980
ඔබ ඇත්තටම ඔබටම කරදර විය යුතු නැත
මාව ඉවත් කිරීමට.
298
00:18:25,279 --> 00:18:27,579
මම නිසා ඔයා වැඩට යන්න පරක්කු වෙන්න ඇති.
299
00:18:29,349 --> 00:18:31,720
මම දැනටමත් ඔවුන්ට දන්වා ඇත
මම පරක්කු වෙයි කියලා.
300
00:18:34,319 --> 00:18:38,019
ඒ වගේම ඔබේ සැමියා
මේ රටේ වාම රාජ්ය මන්ත්රී.
301
00:18:38,789 --> 00:18:41,289
මොකද මම එන්න ටිකක් පරක්කු වුනා...
302
00:18:41,289 --> 00:18:42,859
මගේ ආදරණීය බිරිඳ බලන්නට,
303
00:18:43,190 --> 00:18:45,059
කිසිවෙකු මාව විවේචනය කිරීමට එඩිතර නොවනු ඇත.
304
00:18:46,000 --> 00:18:49,400
තාත්තේ ඔයා මගේ අම්මා ගැන විතරයි සලකන්නේ
සෑම විටම.
305
00:18:50,430 --> 00:18:53,200
ඔබ හොඳින් සැලකිලිමත් විය යුතුය
ඔබේ මවගේ ද.
306
00:18:53,670 --> 00:18:54,710
කමක් නැහැ.
307
00:18:55,240 --> 00:18:57,210
නිවසේ කටයුතු ගැන කරදර නොවන්න.
308
00:18:57,210 --> 00:18:58,809
එහි හොඳ විවේකයක් ගන්න.
309
00:18:58,809 --> 00:19:01,180
මම ආරක්ෂිත වන්නෙමි, එබැවින් කරදර නොවන්න.
310
00:19:02,150 --> 00:19:06,049
ඔබ ඔබේ යුතුකම් අතපසු නොකළ යුතුය
මඳක් හෝ ඇයට සේවය කිරීමට.
311
00:19:06,579 --> 00:19:07,650
- එසේය උතුමාණෙනි.
- එසේය උතුමාණෙනි.
312
00:19:08,750 --> 00:19:10,589
අම්මේ ඔයාගේ ගමන ආරක්ෂා වෙන්න.
313
00:19:19,700 --> 00:19:20,700
අපිට යන්න දෙන්න.
314
00:19:54,799 --> 00:19:55,799
යෝ හ්වා.
315
00:19:56,400 --> 00:19:57,470
ඔව් තාත්තේ.
316
00:19:57,529 --> 00:19:58,869
ඔබේ ස්ථානයට ආපසු යන්න.
317
00:19:59,440 --> 00:20:00,470
ඔව් තාත්තේ.
318
00:20:10,180 --> 00:20:12,150
- කවුරුහරි මෙහි සිටිනවාද?
- එසේය උතුමාණෙනි.
319
00:20:14,849 --> 00:20:15,849
මගේ ස්වාමිනි.
320
00:20:18,819 --> 00:20:19,859
එසේය උතුමාණෙනි.
321
00:20:27,900 --> 00:20:28,900
මගේ නෝනා.
322
00:20:30,799 --> 00:20:32,769
මට Myungdo Inn වෙතින් ඔබට ලිපියක් ලැබුණා.
323
00:20:32,970 --> 00:20:33,970
ඒක හරිද?
324
00:20:36,640 --> 00:20:37,910
(මම රැස්වීමක් සංවිධානය කර ඇත.
අපි පැය දෙකකින් Myungdo Inn හි සිටිමු.)
325
00:20:39,210 --> 00:20:40,579
මම වහාම පිටතට යාම හොඳය.
326
00:20:41,140 --> 00:20:43,750
සේවකයන්ට කියන්න
මම භක්තියෙන් යාඥා කරන්නම් කියලා...
327
00:20:43,750 --> 00:20:45,420
- අද දවස පුරාම දේවාලයේ.
- ඔව්, මගේ ආර්යාව.
328
00:20:45,680 --> 00:20:47,119
මගේ නැන්දම්මා ගෙදර නැහැ,
329
00:20:47,119 --> 00:20:48,890
එබැවින් ඔවුන් මා බැලීමට නොඑනු ඇත.
330
00:20:56,160 --> 00:20:59,500
මම ඒ ගැන සිතන තරමට එය විනෝදජනක ය.
331
00:21:01,299 --> 00:21:03,900
- උතුමාණනි.
- එම ප්රශංසනීය චරිතය,
332
00:21:03,900 --> 00:21:06,640
රාත්රියට පැමිණ උදව් කරන...
333
00:21:06,640 --> 00:21:10,569
දුප්පත් සහ අවශ්යතා ඇති අයට,
සෝක් සාමිවරයාගේ ලේලියයි.
334
00:21:11,740 --> 00:21:14,509
ඔයා මට ඔය කතාව මුලින්ම කිව්වම.
335
00:21:14,509 --> 00:21:19,579
මම කල්පනා කළා මිනිස්සු කොච්චර මහන්සි වෙලාද කියලා
එවැනි පුද්ගලයෙකු සිහින දැකීමට විය යුතුය.
336
00:21:19,779 --> 00:21:22,690
ඒක මගේ ස්ථාවරය හැදුවා
ඊටත් වඩා අපහසුයි.
337
00:21:23,619 --> 00:21:27,220
වම් රාජ්ය මන්ත්රී Seok
උතුම් ජාතියක් පිළිබඳ සිහින,
338
00:21:27,220 --> 00:21:30,630
ඒ වගේම එයාට ලේලි කෙනෙක් ඉන්නවා කියලා හිතන්න
ජනතාවට සේවය කිරීමට වෙස් මුහුණක් පැළඳ සිටින.
339
00:21:31,500 --> 00:21:33,759
ඔහු කෙසේ ප්රතිචාර දක්වයිද කියා මට කුතුහලයක් ඇත...
340
00:21:33,759 --> 00:21:36,500
ඔහු මේ ගැන ඇසුවොත්.
341
00:21:37,869 --> 00:21:39,069
උතුමාණනි.
342
00:21:39,069 --> 00:21:40,970
ඔබේ දිගුකාලීන මිතුරෙකු ලෙස,
343
00:21:41,640 --> 00:21:43,740
මම උදව්වක් ඉල්ලන්නද?
344
00:21:44,910 --> 00:21:46,339
කතා කරන්න.
345
00:21:46,410 --> 00:21:49,309
ටික කාලෙකට ඔයා මට හැසිරෙන්න දෙනවද...
346
00:21:49,380 --> 00:21:51,210
සෝක් සාමිවරයාගේ ලේලිය?
347
00:21:51,420 --> 00:21:52,579
ඇයි ඒ?
348
00:21:53,450 --> 00:21:55,849
ඇය ගැන සැලකිලිමත් අය ඉන්නවා.
349
00:21:56,490 --> 00:21:57,920
ඒකද...
350
00:22:00,119 --> 00:22:01,529
ඔබ?
351
00:22:02,589 --> 00:22:03,759
නැත.
352
00:22:04,589 --> 00:22:07,630
මම ආරක්ෂා කිරීමට කැමතියි
අදාල අය...
353
00:22:08,599 --> 00:22:10,099
චෝ ආර්යාව වෙනුවෙන්.
354
00:22:12,839 --> 00:22:14,099
කණගාටු නොවන්න.
355
00:22:14,769 --> 00:22:17,339
ඇය චෝ සුං හූගේ සහෝදරියයි
සියලු මිනිසුන්ගේ.
356
00:22:17,339 --> 00:22:19,579
ඇත්ත වශයෙන්ම අපි ඇයව ආරක්ෂා කළ යුතුයි.
357
00:22:20,339 --> 00:22:21,779
මහරජතුමනි ඔබට ස්තුතියි.
358
00:22:23,180 --> 00:22:24,349
ඇත්තටම ඒ ඔබ නොවේද?
359
00:22:24,650 --> 00:22:25,950
නැත.
360
00:22:40,460 --> 00:22:41,700
බොහෝ කාලයක් ගත වී ඇත.
361
00:22:47,700 --> 00:22:50,509
ඔබ කිසිසේත් වෙනස් වී නැත.
362
00:22:53,009 --> 00:22:54,680
ඔබ වයසට ගොස් ඇත, පියාණෙනි.
363
00:22:54,710 --> 00:22:58,349
මම කියපු එක ඔයාට අමතකද
ඔයා ආපහු ආවොත් මම ඔයාට කරන්නද?
364
00:22:58,519 --> 00:23:00,950
මම ආපහු එන්න කලින් ඔයා මාව මැරුවා.
365
00:23:00,950 --> 00:23:03,819
එය හොඳම විකල්පය විය
සම්බන්ධ සියලු දෙනා සඳහා.
366
00:23:03,819 --> 00:23:05,119
කවුද ඒ "හැමෝම?"
367
00:23:07,259 --> 00:23:09,359
ඔයාට පුළුවන් මාව මැරිලා වගේ සලකන්න.
368
00:23:09,430 --> 00:23:11,759
ඔයාට දැන් මාව මරන්නත් පුළුවන්
මම කමක් නැහැ.
369
00:23:11,900 --> 00:23:13,259
ඒත් ඇයි අම්මට කිව්වෙ...
370
00:23:13,329 --> 00:23:15,430
මම ජීවත්ව සිටියදී මිය ගිය බව?
371
00:23:15,430 --> 00:23:17,269
ඔබට ඇයට කියන්න තිබුණා
මාව මැරිලා කියලා සලකන්න.
372
00:23:17,430 --> 00:23:19,900
බිඳුණු සිතින් ඇය දුක් විඳින්නට ඇත
වසර ගණනාවක් තිස්සේ.
373
00:23:19,970 --> 00:23:21,970
ඔබ ඔබේ දෙමාපියන්ට විරුද්ධ විය ...
374
00:23:21,970 --> 00:23:24,369
ඔබ ඔවුන් ගැන සැලකිලිමත් වීමට එඩිතරද?
375
00:23:24,569 --> 00:23:26,839
මම ඔයා මැරුණා කියලා සලකනවා කිව්වම,
376
00:23:26,880 --> 00:23:29,579
ඔයා හිතුවද ඔයාට ලැබෙයි කියලා
ඔබේ මව නැවත හමුවෙමුද?
377
00:23:31,009 --> 00:23:32,319
මම සමාව ඉල්ලනවා.
378
00:23:33,880 --> 00:23:35,890
ඔබට කාරණය තිබේ නම්, යන්න.
379
00:23:36,319 --> 00:23:39,920
නැවත ජොසොන් වෙත පැමිණීමට සිතන්න එපා.
380
00:23:42,759 --> 00:23:43,859
නැත.
381
00:23:47,029 --> 00:23:48,230
දැන් මම දන්නවා වැරැද්ද මොකක්ද කියලා,
382
00:23:48,700 --> 00:23:50,069
මම එය නිවැරදි කරමි.
383
00:23:50,900 --> 00:23:53,400
මම සමාව අයදිමි
මගේ මවට සහ බිරිඳට...
384
00:23:53,900 --> 00:23:55,569
වැන්දඹුවක් ලෙස මා ශෝක කළ.
385
00:23:56,869 --> 00:23:58,980
ඔබ වගකිව යුතුයි
ඔබේ වැරදි සඳහා.
386
00:23:59,140 --> 00:24:01,680
- කොහොමද ඔබ නිර්භීත?
- මම දැනටමත් වරක් මරා දමා ඇත.
387
00:24:01,849 --> 00:24:04,680
මම මගේ දෙවන කුලිය ජීවිතය වෙනුවෙන් ගත කරමි
මම කරපු දේ ගැන පසුතැවිලි වෙනවා.
388
00:24:05,450 --> 00:24:06,619
ඔයා කැමති වන්නේ ද?
389
00:24:07,049 --> 00:24:09,519
එහෙනම් හෙට අගනුවරෙන් යන්න.
390
00:24:09,519 --> 00:24:11,519
- පියා.
- එනම් ...
391
00:24:12,789 --> 00:24:16,690
ඔබට හැකි එකම මාර්ගය
ඔබේ පවුල ගැන පසුතැවිල්ල පෙන්වන්න.
392
00:24:17,230 --> 00:24:19,359
ඔබ මළ මිනිසෙකි.
393
00:24:19,660 --> 00:24:22,269
මියගිය මිනිසෙකුට නැවත පණ දිය නොහැක.
394
00:24:22,730 --> 00:24:26,400
ඔබේ මවට පුතෙකු දෙවරක් අහිමි කර නොගන්න.
395
00:24:49,089 --> 00:24:50,359
ජූනියර් ජූ!
396
00:24:50,829 --> 00:24:53,130
ජ්යෙෂ්ඨ ක්කොට් නිම්, ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි?
397
00:24:53,730 --> 00:24:55,099
එය දහවල් ය.
398
00:24:55,470 --> 00:24:57,630
ඔයා කොහෙද හිටියේ
ඔබේ කුටිය විවෘත කරනවා වෙනුවට?
399
00:24:57,630 --> 00:24:58,839
උබට ජීවත් වෙන්න බෑ...
400
00:24:59,170 --> 00:25:00,599
මේ ආකාරයේ වැඩ ආචාර ධර්ම සමඟ.
401
00:25:00,599 --> 00:25:02,109
ඔයා හරි.
402
00:25:04,210 --> 00:25:05,880
ජීවිතය හරිම අමාරුයි.
403
00:25:05,880 --> 00:25:07,740
ඇත්ත වශයෙන්ම ජීවිතය දුෂ්කර ය.
404
00:25:07,940 --> 00:25:09,750
ලෝකයේ කිසිවක් පහසු නැත.
405
00:25:14,890 --> 00:25:15,990
තවමත්,
406
00:25:16,720 --> 00:25:18,019
නො කලකිරෙනු.
407
00:25:19,990 --> 00:25:21,119
මෙන්න වියළි පර්සිමන් එකක්.
408
00:25:24,359 --> 00:25:25,960
මම දන්න ගෑණු කෙනෙක් මට කිව්වා...
409
00:25:26,630 --> 00:25:28,400
ඇය බිත්තිය දෙස බලා සුසුම්ලන විට,
410
00:25:29,269 --> 00:25:31,640
වියළි පර්සිමන් ගෙඩියක් අනුභව කිරීම ඇයව සතුටු කරයි.
411
00:25:32,539 --> 00:25:33,900
මේක හොඳයි.
412
00:25:34,500 --> 00:25:35,940
එය ඇත්තෙන්ම මා දිරිමත් කරයි.
413
00:25:36,769 --> 00:25:38,109
ඔය කියන ගෑනි.
414
00:25:39,039 --> 00:25:41,039
ඇගේ ජීවිතයත් දුෂ්කර එකක් වෙන්න ඇති.
415
00:25:41,309 --> 00:25:43,549
මම තේරුම් ගන්න තරුණ වැඩියි,
416
00:25:43,710 --> 00:25:46,380
නමුත් වැන්දඹුවකට අවසර නැත
නිවසින් පිටත.
417
00:25:49,119 --> 00:25:50,250
කාන්තාව...
418
00:25:50,650 --> 00:25:52,289
ඔයා කිව්වා ඔයා දන්නවා කියලා. එහෙමද...
419
00:25:52,819 --> 00:25:53,920
වාමාංශික රාජ්ය මන්ත්රී...
420
00:25:59,599 --> 00:26:02,099
මම කැමතිම කෙනා ඇයයි
ලෝකයේ ඕනෑම කෙනෙකුට වඩා.
421
00:26:03,369 --> 00:26:05,900
ඇය දුකෙන් බලා සිටියාය,
ඇමුණුමේ තනියම ඉඳගෙන.
422
00:26:06,970 --> 00:26:08,269
එය මා කලබල විය.
423
00:26:19,220 --> 00:26:20,450
මම දකියි.
424
00:26:22,250 --> 00:26:23,890
මට බය හිතෙනවා.
425
00:26:24,519 --> 00:26:26,289
ඔබට බියක් දැනෙන්නේ ඇයි?
426
00:26:26,559 --> 00:26:27,859
ගණන් ගන්න එපා.
427
00:26:28,119 --> 00:26:30,789
ඔබට මෙය තවත් තිබේද? එය ඉතා හොඳයි.
428
00:26:31,190 --> 00:26:34,460
ඔබ සතුටු වී ඇත්නම්, ඔබේ කුටිය සකසන්න.
429
00:26:34,529 --> 00:26:35,869
ඔව්, ජේෂ්ඨ ක්කොට් නිම්.
430
00:26:43,769 --> 00:26:45,680
කන් පිල් ජික් සහ ආර්යාව ඕ...
431
00:26:45,680 --> 00:26:47,609
අර්ධ සහෝදර සහෝදරියන්ද?
432
00:26:47,740 --> 00:26:49,250
මට ඔයාට කියන්න බැරි උනා...
433
00:26:49,250 --> 00:26:51,180
මන්ද එය රහසක් ලෙස තබා ගැනීමට ඔහු මගෙන් ඉල්ලා සිටියේය.
434
00:26:51,180 --> 00:26:53,279
ඔබ කාගේ පැත්තේද?
435
00:26:53,279 --> 00:26:55,890
එය ඔබ දෙදෙනා මෙන් පෙනේ
ඉන්නේ එකම පැත්තේ
436
00:26:55,890 --> 00:26:57,789
මම ඔබට විරුද්ධයි.
437
00:27:00,619 --> 00:27:03,059
ඕ ආර්යාව වැන්දඹු රැජිනගේ නෑදෑයෙක්,
438
00:27:03,130 --> 00:27:06,630
ඇය විවාහ වන්නේ මන්දැයි මම කල්පනා කළෙමි
Yeom Heung Jib වගේ කෙනෙක්.
439
00:27:06,829 --> 00:27:09,569
ඇය ඉවසුවාය
නින්දාව සහ ප්රචණ්ඩත්වය...
440
00:27:09,569 --> 00:27:12,200
ඇගේ පවුලේ කිලුටු අතීතය නිසා.
441
00:27:12,400 --> 00:27:15,410
ඔහේ ආර්යාවට අනුකම්පා කරනවාද?
442
00:27:15,410 --> 00:27:16,609
නැත.
443
00:27:16,809 --> 00:27:20,180
මම ඇයට ඉඩ දුන්නේ නැහැ
මම මෙය දැන සිටියා නම් මාව හසුරුවන්න.
444
00:27:21,109 --> 00:27:24,279
ඇයි ඔච්චර ඉන්නේ
ඔවුන්ගේ සැබෑ ආත්මය සඟවන්නේ කවුද?
445
00:27:25,880 --> 00:27:28,819
එය ඔබෙන් පොහොසත් ය.
446
00:27:33,089 --> 00:27:34,289
ඔයාලට දැනගන්න පුලුවන්ද...
447
00:27:34,619 --> 00:27:38,630
මොන වගේ සම්බන්ධයක්ද
ආර්යාව ඔහ් මගේ මාමණ්ඩි එක්ක ඉන්නවාද?
448
00:27:39,299 --> 00:27:42,529
මම දැක්කා මීට ටික දවසකට කලින් ඔවුන් මුණගැහෙනවා
එය මට කරදර කරයි.
449
00:27:42,670 --> 00:27:44,470
එය පහසු නොවනු ඇත.
450
00:27:46,400 --> 00:27:48,369
මම තව ටිකක් කන්ග් පිල් ජික් ගැන බලන්නද?
451
00:27:48,470 --> 00:27:51,210
එයාට කරන්න දෙයක් තිබුනොත් මොකද කරන්නේ
සම්බන්ධතාවය සමඟ ...
452
00:27:51,640 --> 00:27:53,640
ආර්යා ඕ සහ සෝක් සාමිවරයා අතර?
453
00:27:54,480 --> 00:27:56,710
එයා මගෙන් දේවල් හංගගත්තත්..
454
00:27:56,910 --> 00:27:59,150
ඔහු ජීවිත කාලය පුරාම අපේ රටට සේවය කළා.
455
00:27:59,579 --> 00:28:03,549
මම විශ්වාස කරන්න කැමති නැහැ
ඔහු එවැනි පහත් ජීවියෙකුට සම්බන්ධයි.
456
00:28:05,190 --> 00:28:07,289
ඔෆිසර් පාර්ක් ළඟදීම එනවා.
457
00:28:07,289 --> 00:28:09,460
මම තේ ටිකක් ලෑස්ති කරන්නම්.
458
00:28:16,369 --> 00:28:19,170
(Myungdo Inn)
459
00:28:20,339 --> 00:28:21,440
ප්රධාන වෙළෙන්දා ඇතුලේද?
460
00:28:21,440 --> 00:28:23,009
ඇය ඇගේ කාර්යාලයේ සිටිනු ඇත.
461
00:28:23,009 --> 00:28:24,539
ඔයාට ස්තූතියි.
462
00:28:24,769 --> 00:28:25,880
ස්තුතියි...
463
00:28:29,380 --> 00:28:31,049
ඔයාට ස්තූතියි.
464
00:28:31,779 --> 00:28:33,380
කෘතඥතාව.
465
00:28:34,019 --> 00:28:35,190
ඒ වගේ දෙයක්.
466
00:28:38,519 --> 00:28:40,259
ඔයාට ස්තූතියි.
467
00:28:41,559 --> 00:28:42,930
ජැන්ග් ආර්යාව, ඔබ ඇතුලේද?
468
00:28:47,630 --> 00:28:48,799
ජැන්ග් ආර්යාව.
469
00:28:51,900 --> 00:28:53,000
ආර්යාව...
470
00:28:54,170 --> 00:28:55,240
ආර්යාව...
471
00:29:01,410 --> 00:29:02,579
ආර්යාව...
472
00:29:10,849 --> 00:29:11,990
මම සමාව ඉල්ලනවා.
473
00:29:11,990 --> 00:29:13,119
එහෙත්...
474
00:29:13,819 --> 00:29:15,430
අපි කොහේ හරි හමුවෙලා නැද්ද?
475
00:29:15,430 --> 00:29:16,630
අපිට නැහැ.
476
00:29:16,859 --> 00:29:18,289
මම ඒ මූණ දන්නවා.
477
00:29:18,289 --> 00:29:19,500
ඔයා ජීවත්වන්නේ කොහේ ද?
478
00:29:20,000 --> 00:29:22,069
අපි අහම්බෙන් පාරේ හමු වූවා නම්.
479
00:29:22,170 --> 00:29:24,029
- මට ගෙයක් නැහැ.
- කුමක් ද?
480
00:29:25,970 --> 00:29:27,170
කුමක් ද කාරණය?
481
00:29:31,440 --> 00:29:34,009
මම ආවේ ජැන්ග් ආර්යාව බලන්න,
නමුත් වෙන කෙනෙක් ඇතුලේ හිටියා.
482
00:29:34,039 --> 00:29:35,180
සහ...
483
00:29:35,250 --> 00:29:37,180
මම දිවුරනවා මම මුහුණ දන්නවා කියලා.
484
00:29:45,119 --> 00:29:46,460
ඔබ මුහුණ නොදනී.
485
00:29:47,460 --> 00:29:48,630
කුමක් ද?
486
00:29:48,859 --> 00:29:51,089
මූණ දන්නව කිව්වම ඇයි එහෙම කියන්නෙ?
487
00:29:51,690 --> 00:29:53,529
ඔබ ඇයව අඳුනගන්න විදිහක් නැහැ.
488
00:29:53,660 --> 00:29:55,500
ජැන්ග් ආර්යාව වෙන කොහේ හරි හොයන්න.
489
00:29:55,529 --> 00:29:56,569
එහෙත්...
490
00:30:01,170 --> 00:30:02,369
මට මතකයි.
491
00:30:09,380 --> 00:30:10,549
ඔබේ පෙම්වතා.
492
00:30:11,579 --> 00:30:12,750
හරිද?
493
00:30:13,819 --> 00:30:16,319
- එය එසේ නොවේ. ඔබේ ගමන යන්න.
- හරි හරී.
494
00:30:16,450 --> 00:30:18,960
පෙම් කුරුල්ලන් වෙනුවෙන් මම අතුරුදහන් වන්නෙමි.
495
00:30:24,430 --> 00:30:25,799
හොඳ කාලයක් එළඹේවා.
496
00:30:28,569 --> 00:30:30,130
ඔබ කම්මුල.
497
00:30:33,769 --> 00:30:34,900
මගේ යහපත.
498
00:30:40,839 --> 00:30:42,579
ඔබ මෙතරම් නොසැලකිලිමත් වන්නේ ඇයි?
499
00:30:42,849 --> 00:30:44,549
ඔබ සඟවා නොගෙන සිටිය හැකිය.
500
00:30:45,579 --> 00:30:47,480
මට එයාව අමුතුම අප්රසන්නයි.
501
00:30:47,619 --> 00:30:49,019
ඔහු අමුතු ලෙස කතා කරයි,
502
00:30:49,019 --> 00:30:50,690
අපි මුණගැසෙන විට මගේ කොණ්ඩය නැගී සිටියි.
503
00:30:51,049 --> 00:30:52,420
එය නරක පෙර නිමිත්තකි.
504
00:30:52,660 --> 00:30:55,259
ඔහු වරදක් කළේ නැත. ඔහු කළ සියල්ල ...
505
00:30:55,259 --> 00:30:57,529
ඔබ මගේ පෙම්වතා බව විශ්වාස කළා.
506
00:31:00,200 --> 00:31:01,400
මම අදහස් කළේ ...
507
00:31:01,400 --> 00:31:02,829
ඔය වගේ දේවල් කියනවා,
508
00:31:02,829 --> 00:31:04,599
එය ජැන්ග් ආර්යාව පැවසීමට හේතු වේ
ඇය කරන දේවල්.
509
00:31:04,599 --> 00:31:06,170
ජැන්ග් ආර්යාව මොකද කිව්වේ...
510
00:31:08,640 --> 00:31:11,609
ඔබ දෙදෙනා අතර ප්රේම සම්බන්ධයක් ඇති වුණොත්?
511
00:31:11,940 --> 00:31:13,410
යොන්ග් ඩියොක් සහ බේක් ආර්යාව...
512
00:31:13,509 --> 00:31:15,410
ඔබේ මනස නැති වී තිබේද?
513
00:31:18,410 --> 00:31:20,950
රාජකීය ලේකම් නිලධාරී පාර්ක් වේ
ඔබ සමඟ නොවේද?
514
00:31:21,349 --> 00:31:23,950
ඔයාට මාත් එක්ක එන්න පුළුවන්
පොත් කුලියට දෙන කඩයට.
515
00:31:24,490 --> 00:31:26,289
- ෂුවර්.
- තවද,
516
00:31:27,559 --> 00:31:30,089
මගේ සහෝදරයා ඔබේ අනන්යතාවය දන්නවා.
517
00:31:32,230 --> 00:31:33,730
මට පේනවා ඔහු ඉක්මන් බුද්ධිමත් බව.
518
00:31:34,430 --> 00:31:36,670
මම උපකල්පනය කළේ එය එසේ විය හැකි බවයි.
519
00:31:37,269 --> 00:31:38,269
තව එක දෙයක්.
520
00:31:39,970 --> 00:31:41,069
කුමක් සිදුවුවත්,
521
00:31:41,900 --> 00:31:43,670
සෑම විටම ඔබේ ආරක්ෂාවට මුල් තැන දෙන්න.
522
00:31:52,650 --> 00:31:54,579
මුදල් ඇමති තනතුර
තවමත් පුරවා නැත.
523
00:31:54,849 --> 00:31:57,089
ඔබට සුදුසු අපේක්ෂකයෙකු හමු වී නැද්ද?
524
00:31:57,349 --> 00:32:00,089
මම ක්රියාවලියේ යෙදී සිටිමි
නිවැරැදි දක්ෂතා තෝරා ගැනීමේ...
525
00:32:00,289 --> 00:32:02,730
සහ ඉක්මනින් අපේක්ෂකයින් තිදෙනෙකු නිර්දේශ කරනු ඇත.
526
00:32:03,490 --> 00:32:05,089
කිසිවෙකු බිල්පතට නොගැලපේ නම්,
527
00:32:06,630 --> 00:32:08,230
Park Yoon Hak කොහොමද?
528
00:32:09,500 --> 00:32:13,400
ඔබ යෝජනා කරනවාද අපි පත් කරන්න කියලා
අවුරුදු දහයක රාජකීය ලේකම් නිලධාරියෙක්...
529
00:32:13,569 --> 00:32:16,170
මුදල් ඇමති ලෙසද?
530
00:32:17,670 --> 00:32:19,779
හැමෝම කොතනින් හරි පටන් ගන්න ඕනේ,
531
00:32:20,579 --> 00:32:22,380
එබැවින් ඔහුට මඟ පෙන්වීමෙන් සාර්ථක විය හැකිය ...
532
00:32:22,380 --> 00:32:24,180
ඔබ තරම් පළපුරුදු කෙනෙකුගෙන්.
533
00:32:29,049 --> 00:32:30,190
උතුමාණනි.
534
00:32:31,319 --> 00:32:35,730
ඔයා දන්නවද මම ඔයාව දැක්කේ ඇයි කියලා
රජ වීමට සුදුසු මිනිසෙකු ලෙසද?
535
00:32:37,490 --> 00:32:38,490
මට විශ්වාස නැහැ.
536
00:32:39,859 --> 00:32:42,430
එය යමක් වේ
එය සැමවිටම මට ප්රහේලිකාවකි.
537
00:32:43,269 --> 00:32:47,099
මෙච්චර අවුරුදු ගානකට කලින් ඇයි මාව දැක්කේ
කරුණාවන්ත රජෙකු විය හැකි මිනිසෙකු ලෙස?
538
00:32:48,069 --> 00:32:51,509
ඒ බය තේරුණ නිසා.
539
00:32:52,210 --> 00:32:55,109
ඔබ පිරිමි ළමයෙක් වූ විට,
ඔබ මට කිව්වා, එදා ඔබේ උපදේශකයා,
540
00:32:55,549 --> 00:32:59,049
ඔයා රජෙක් වෙන්න බයයි කියලා
විශාල වගකීමක් දරන්න සිදුවුණු.
541
00:32:59,420 --> 00:33:03,049
ඔබ කැමති බව කීවා
නිකම්ම කුමාරයෙක් වෙලා ඉපදෙන්න...
542
00:33:03,049 --> 00:33:05,019
මිස ඔටුන්න හිමි කුමාරයා නොවේ.
543
00:33:05,720 --> 00:33:07,490
ඔව් මට මතකයි එහෙම කිව්වා.
544
00:33:07,819 --> 00:33:10,289
මම කැමති ඔබේ ඒ පැත්තයි.
545
00:33:11,390 --> 00:33:13,200
ඔබට අවදානම් සිහින නොතිබුණි,
546
00:33:13,829 --> 00:33:15,829
සහ ඔබ සිහින මැව්වත්
කුඩා දෙයකින්,
547
00:33:15,829 --> 00:33:18,700
ඔබ කිසිවිටෙක ප්රමාණවත් තරම් කෑදර වී නැත
එය සැබෑ කර ගැනීමට.
548
00:33:18,700 --> 00:33:20,970
ඔබ තුළ තිබූ ඒ නිහතමානී ගුණය මම අගය කළෙමි.
549
00:33:22,509 --> 00:33:26,140
ඔබ මාව සිහසුනට පත් කළේ ඒ නිසාද?
550
00:33:26,809 --> 00:33:28,880
මම මගේ ස්ථානය දැන සිටි නිසාද?
551
00:33:31,779 --> 00:33:35,690
පිරවීම සඳහා ආදේශකයක් සොයා ගැනීම
මුදල් අමාත්ය ධූරය...
552
00:33:36,119 --> 00:33:37,849
මගේ විෂය පථයට අයත් වේ.
553
00:33:40,390 --> 00:33:42,089
කරුණාකර වෙන්කර හඳුනා ගන්න...
554
00:33:42,089 --> 00:33:45,829
ඔබට කළ හැකි දේ සහ නොකළ යුතු දේ.
555
00:33:46,200 --> 00:33:48,529
නිහතමානීකමේ මුල එයයි,
556
00:33:48,529 --> 00:33:50,529
එබැවින් එය මතක තබා ගැනීමෙන්,
557
00:33:50,829 --> 00:33:53,970
ඔබේ පාලන තන්ත්රය ඉතා කෙටි වනු ඇත.
558
00:34:00,880 --> 00:34:02,009
උතුමාණනි,
559
00:34:02,950 --> 00:34:05,210
වැන්දඹු රැජින ඇතුළු විය යුතුය.
560
00:34:12,320 --> 00:34:14,559
මම සතුටට ණය වන්නේ කුමකටද අම්මේ?
561
00:34:17,829 --> 00:34:20,860
ආර්යාව ඔහ් දුකෙන් ගිලී ඇත,
මම ඇයට ආරාධනා කළා ...
562
00:34:21,329 --> 00:34:22,829
සැනසීමට.
563
00:34:23,429 --> 00:34:25,199
ඇය සිදු විය ...
564
00:34:25,570 --> 00:34:27,699
හොඳ තේ ටිකක් අරන් එන්න කියලා.
565
00:34:28,199 --> 00:34:30,940
වාම රාජ්ය මන්ත්රී Seok,
ඔබත් අප හා එක් විය යුතුය.
566
00:34:30,940 --> 00:34:35,780
මට සමාවෙන්න, නමුත් වැදගත් කාරණයක්
මගේ අවධානය අවශ්යයි.
567
00:34:36,349 --> 00:34:38,010
මම මගේ ගමනේ සිටිය යුතුයි.
568
00:34:38,349 --> 00:34:39,619
මොන නින්දාවක් ද.
569
00:34:41,719 --> 00:34:45,860
ආර්යා ඕ මට නිතර කිව්වා
ඔබේ ලේලිය ගැන.
570
00:34:46,360 --> 00:34:48,960
ඔබ ඇය ගැන ආඩම්බර විය යුතුයි.
571
00:34:55,429 --> 00:34:57,300
ආර්යා ඕගේ මග පෙන්වීම මට ඇහුණා...
572
00:34:57,300 --> 00:35:00,099
ඇයව මහත් ආස්වාදයක් ලබා දුන්නේය.
573
00:35:01,070 --> 00:35:03,440
ඔබ කවදා හෝ ඇයව මාලිගාවට ගෙන ආ යුතුයි.
574
00:35:03,840 --> 00:35:06,909
මම අපි වෙනුවෙන් කැමතියි
සංවාදයක නිරත වීමට.
575
00:35:07,340 --> 00:35:10,150
ඇත්ත වශයෙන්. මම එය සිදු කරන්නෙමි.
576
00:35:39,239 --> 00:35:41,679
(පොත් කුලියට දෙන කඩය)
577
00:36:10,969 --> 00:36:13,480
ඊයේ රාත්රියේ මගේ ක්රියාවට මම සමාව අයදිමි.
578
00:36:13,710 --> 00:36:16,409
මාව මුණගැහෙන්න කිව්ව එක වැරදියි
පැහැදිලි කිරීමකින් තොරව.
579
00:36:17,280 --> 00:36:18,280
කරුණාකර වාඩි වන්න.
580
00:36:26,719 --> 00:36:28,960
අන්තිමට අහන්න බලාපොරොත්තු උනා
ඔබ දන්නා දේ.
581
00:36:29,730 --> 00:36:32,159
අයියගෙන් ඇහුවෙ නැද්ද
වරක් පවා...
582
00:36:32,800 --> 00:36:34,599
ඔහු අතුරුදහන් වූ පසු?
583
00:36:35,360 --> 00:36:38,630
මම මෙතනට ආවේ නැහැ
ඔබේ ප්රශ්නවලට පිළිතුරු දීමට.
584
00:36:41,369 --> 00:36:42,539
වසර පහළොවකට පෙර,
585
00:36:42,909 --> 00:36:46,039
මට ආරංචි වුණා අයියා නැතිවෙලා කියලා
රහසිගත රාජකීය මෙහෙයුමක යෙදී සිටියදී.
586
00:36:46,510 --> 00:36:47,610
ඒක ඇත්තක්ද?
587
00:36:48,610 --> 00:36:50,980
ඔබ එය දැනගත්තේ කෙසේද?
588
00:36:51,750 --> 00:36:53,550
මුදල් ඇමැතිවරයාගේ බිරිඳ
මට දැනුම් දුන්නා.
589
00:36:54,719 --> 00:36:57,150
ඇය මට කීවේ ඇයිදැයි මම නොදනිමි,
590
00:36:57,449 --> 00:36:59,519
නමුත් මගේ අනුමානය එයයි
ඇය එය සාදා නොගන්නට ඇත.
591
00:37:05,329 --> 00:37:06,400
වසර පහළොවකට පෙර,
592
00:37:07,460 --> 00:37:09,300
අතුරුදහන් වීමට හේතුව කුමක්ද
මගේ සහෝදරයාගේ...
593
00:37:09,929 --> 00:37:12,070
සහ විනාශය
රජුගේ ආරක්ෂක ප්රධානියාගේ...
594
00:37:12,070 --> 00:37:13,400
සහ ඔහුගේ පවුල?
595
00:37:13,699 --> 00:37:15,610
ඔබ දැනටමත් බොහෝ දේ දන්නා බව පෙනේ.
596
00:37:16,409 --> 00:37:19,210
තව කොච්චර දේවල් දන්නවද
සහ කොපමණ දුරකටද?
597
00:37:20,179 --> 00:37:22,309
එදා මොකද වුණේ කියලා මට කියන්න.
598
00:37:25,880 --> 00:37:26,880
එදා දවසයි...
599
00:37:27,849 --> 00:37:29,849
හිටපු රජු අවසන් හුස්ම හෙළුවේය.
600
00:37:30,550 --> 00:37:31,550
කෙසේ වුවද,
601
00:37:32,690 --> 00:37:34,289
අපි විශ්වාස කරනවා හිටපු රජතුමා...
602
00:37:35,260 --> 00:37:37,289
විෂ විය.
603
00:37:38,559 --> 00:37:40,360
ඔබ කියන්නේ දේශද්රෝහී ක්රියාවක් වුණා කියලද?
604
00:37:41,730 --> 00:37:43,769
කඩදාසි මත, මරණය
ස්වාභාවික යැයි කියනු ලැබේ
605
00:37:44,500 --> 00:37:46,000
ඒ නිසා අපිට තහවුරු කරන්න බෑ...
606
00:37:46,639 --> 00:37:48,670
මේක රාජද්රෝහී ක්රියාවක්ද කියලා.
607
00:37:51,309 --> 00:37:53,139
ඔහුගේ ජීවිතය නැති කළ වස...
608
00:37:53,840 --> 00:37:55,849
ද පරිභෝග කරන ලදී
මුදල් අමාත්යවරයා විසිනි.
609
00:37:58,449 --> 00:38:00,380
ආර්යාව ඕ
ඇගේ සහෝදරයා ගැන සඳහන් කළා ...
610
00:38:00,679 --> 00:38:01,949
පැහැදිලිව කියනවා...
611
00:38:02,619 --> 00:38:05,860
ඇය හොඳින් දන්නා බවයි
එදින සිදු වූ දේ ගැන.
612
00:38:06,460 --> 00:38:07,460
ඔව්,
613
00:38:08,590 --> 00:38:09,760
එය එසේ බව පෙනේ.
614
00:38:12,500 --> 00:38:14,960
ආර්යා ඕ කාට පිළිතුරු දිය හැකිද?
615
00:38:22,869 --> 00:38:25,269
ඔබේ ලේලිය හරිම දක්ෂයි.
616
00:38:31,309 --> 00:38:33,519
යමක් තිබිය යුතුය
ඔබ මට කියන්නේ නැහැ.
617
00:38:35,750 --> 00:38:37,690
ආර්යා ඕට සේවය කළ හැකි තැනැත්තා.
618
00:38:38,050 --> 00:38:39,789
බලය ඇති තැනැත්තා
රාජද්රෝහී කුමන්ත්රණ කිරීමට.
619
00:38:40,360 --> 00:38:43,090
එපමණක් නොව, මහ මොළකරු
මෙම සම්පූර්ණ මෙහෙයුමේ ...
620
00:38:43,690 --> 00:38:47,030
ඔබ තෝරා ගන්නා අයෙකි
මගෙන් වැළකී සිටීමට.
621
00:38:50,099 --> 00:38:51,099
එක හරි.
622
00:38:53,539 --> 00:38:56,269
මහරජාණෝ සහ මම විශ්වාස කරනවා...
623
00:38:57,039 --> 00:38:59,409
වමේ රාජ්ය මන්ත්රී Seok බව
ඒ සියල්ල පිටුපස සිටින්නේ.
624
00:39:03,150 --> 00:39:05,250
ඔබට සාක්ෂි තිබේද?
625
00:39:05,780 --> 00:39:06,820
ඔබ...
626
00:39:07,579 --> 00:39:09,050
බොහෝ අයගෙන් එකක්.
627
00:39:11,150 --> 00:39:13,789
ඔහුගේ පවුලට සාපේක්ෂව,
ඔබේ නමට කිසිවක් නොතිබුණි.
628
00:39:14,090 --> 00:39:16,289
ඔහු විවාහ යෝජනාවක් කළේ ඇයි ...
629
00:39:16,289 --> 00:39:18,190
පවුල් සමීපව නොසිටි විට?
630
00:39:19,130 --> 00:39:20,230
සෝක් සාමිවරයා...
631
00:39:21,199 --> 00:39:23,170
මිනිසා සොයා ගැනීමට සිදු විය
රහසිගත නියෝගය ලැබුනේ කාටද...
632
00:39:24,130 --> 00:39:25,969
හිටපු රජුගෙන්.
633
00:39:27,900 --> 00:39:28,940
මගේ මාමණ්ඩි...
634
00:39:30,239 --> 00:39:31,539
මාව පවුලට කසාද බැන්දේ...
635
00:39:34,010 --> 00:39:36,309
මගේ සහෝදරයා කෙරෙහි බලය ලබා ගැනීමට පමණක්ද?
636
00:39:36,949 --> 00:39:38,210
ඒක තමයි අපි විශ්වාස කරන්නේ.
637
00:39:38,980 --> 00:39:40,250
වසර 15 ක් ගත වී ඇත.
638
00:39:41,980 --> 00:39:43,119
වසර 15ක් තිස්සේ,
639
00:39:44,219 --> 00:39:46,289
මම ඔහුට මගේ පියාට මෙන් ගරු කළෙමි.
640
00:39:47,219 --> 00:39:48,260
මොකුත් නෑ...
641
00:39:48,889 --> 00:39:51,230
තවම කිසිවක් ඔප්පු කර නැත.
642
00:39:53,329 --> 00:39:55,699
මට තේරෙනවා කොච්චර අමාරුද කියලා
මෙය තේරුම් ගැනීමට ය.
643
00:39:58,000 --> 00:40:00,199
අදට එය විය යුතුය.
644
00:40:02,170 --> 00:40:03,269
ඔබ හොඳින්ද?
645
00:40:05,469 --> 00:40:06,539
මම සනීපෙන්.
646
00:40:07,539 --> 00:40:09,079
මම සම්බන්ධ වෙන්නම්.
647
00:40:33,400 --> 00:40:34,500
මගේ දෙයියනේ!
648
00:40:36,940 --> 00:40:38,639
මම ඇතුලට එන්නද?
649
00:40:45,449 --> 00:40:47,150
ඔයා තමයි හැම කරදරයක්ම දරාගෙන ඉන්නේ...
650
00:40:47,150 --> 00:40:49,079
මගේ පුතා නිසා
අකල් මරණයකට මුහුණ දුන්.
651
00:40:50,789 --> 00:40:51,820
එය ඇත්ත නොවේ.
652
00:40:52,659 --> 00:40:55,260
ඔයාට ඔයාගේ මල්ලිව ගොඩක් මතක් වෙන්න ඇති.
653
00:40:57,489 --> 00:40:59,400
මම තවමත් ඔහුව සොයනවා,
654
00:41:00,059 --> 00:41:02,130
එබැවින් ඔහු ඔබව සම්බන්ධ කර ගන්නේ නම් කරුණාකර මට කියන්න...
655
00:41:02,130 --> 00:41:04,369
හෝ ඔබ යමක් සිතන්නේ නම්
උදව් කළ හැකි බව.
656
00:41:05,800 --> 00:41:06,840
ඔයාට ස්තූතියි.
657
00:41:07,599 --> 00:41:08,940
ස්තූතියි, පියාණෙනි.
658
00:41:10,409 --> 00:41:11,469
පියා.
659
00:41:13,739 --> 00:41:14,739
යෝ හ්වා.
660
00:41:14,840 --> 00:41:18,010
ඔබ සමහරවිට දන්නවාද
ඔබේ සහෝදරයා නිතර ගියේ කොහේද?
661
00:41:18,179 --> 00:41:20,449
ඒක එයාව හොයාගන්න උදව්වක් වෙන්න ඇති.
662
00:41:21,050 --> 00:41:23,449
ඕනෑම අවස්ථාවක, ඔබේ සහෝදරයා එසේ කළා
ඔබට ඕනෑම දෙයක් දෙන්න...
663
00:41:23,449 --> 00:41:25,320
ඔහු පිටත්ව යාමට පෙර?
664
00:41:25,389 --> 00:41:26,820
එයා ගියේ පුදුම හදිස්සියෙන්...
665
00:41:27,960 --> 00:41:30,460
ඔහු කෙතරම් කුරිරුද.
666
00:41:31,690 --> 00:41:34,659
මුකුත් අහල නැද්ද...
667
00:41:35,000 --> 00:41:36,400
මගේ අයියා ගැන තාම?
668
00:41:36,730 --> 00:41:40,039
මම එයාව හැමතැනම හොයනවා,
ඒ නිසා මට ඉක්මනින් යමක් ඇසිය යුතුයි.
669
00:41:41,840 --> 00:41:43,769
අපි එකට බලා සිටිමු.
670
00:41:46,010 --> 00:41:48,780
මට වැඩිය කතා කරන්න වෙන්නේ නෑ...
671
00:41:48,780 --> 00:41:51,150
ඔබේ බුද්ධිමත් ලේලිය සමඟ
ඇගේ සහෝදරයා ගැන.
672
00:41:52,079 --> 00:41:54,880
ඇත්තටම හිතුවද
එය තර්ජනයක් විය හැකිද?
673
00:41:56,090 --> 00:41:58,019
ඔබ ඉතා අශිෂ්ට වී ඇත.
674
00:42:01,960 --> 00:42:03,159
ඔයාද...
675
00:42:04,929 --> 00:42:07,530
මගේ අයියාව හැමදාම හොයනවාද?
676
00:42:15,400 --> 00:42:17,670
ඔබ දැනටමත් මෙහි සිටින බව මම දැන සිටියේ නැත.
677
00:42:17,869 --> 00:42:19,110
ඔබේ දයාව මට වටින්නේ නැහැ.
678
00:42:20,280 --> 00:42:21,809
කමක් නෑ ඒක.
679
00:42:21,809 --> 00:42:24,380
මම කලින්ම ආවේ යමක් ගැන මෙනෙහි කිරීමටය.
680
00:42:26,420 --> 00:42:29,389
මට වයසයි කියලා කෙනෙක් කිව්වා.
681
00:42:30,550 --> 00:42:33,619
එවැනි නින්දිත ප්රකාශයක් කීවේ කෙසේද?
682
00:42:33,889 --> 00:42:35,059
මම වහාම ...
683
00:42:37,360 --> 00:42:39,829
බොහෝ කාලයක් ගත වී ඇත,
684
00:42:40,559 --> 00:42:43,369
සහ මම වැඩි කාලයක් ගැටය සෑදුවේ නැත.
685
00:42:44,070 --> 00:42:45,769
එය වඩාත් කරදර වීමට පෙර,
686
00:42:45,769 --> 00:42:48,269
මම දැන් දේවල් විසඳනවා හොඳයි.
687
00:42:49,039 --> 00:42:50,510
මම ඔබේ සේවයේ සිටිමි.
688
00:42:52,880 --> 00:42:54,980
මම හිතන්නේ ආර්යාව ඕ...
689
00:42:56,309 --> 00:42:59,250
සිය දිවි නසා ගැනීමට සිදුවේ
ඇගේ සැමියා අනුගමනය කිරීමට.
690
00:43:00,320 --> 00:43:01,519
සමාව දෙන්නද?
691
00:43:02,179 --> 00:43:04,550
ඇය ඔබට වඩා බොහෝ ඉහළින් සිටියත්
පන්තිය අනුව,
692
00:43:04,889 --> 00:43:07,389
ඇය ඇත්තටම ඔබේ ලේ සම්බන්ධ සහෝදරියක්.
693
00:43:07,820 --> 00:43:09,630
එය ඇයට වඩා හොඳ අවසානයක් විය යුතුයි...
694
00:43:09,630 --> 00:43:13,059
මිනීමැරුමකට අත්අඩංගුවට ගන්නවාට වඩා
ඒ වගේම හිරගෙදරදී දුක්ඛිත මරණයකට මුහුණ දෙනවා.
695
00:43:13,300 --> 00:43:16,300
අන්තිමට ඒක ඔයාගේ නංගිට.
696
00:43:17,929 --> 00:43:20,670
ස්වාමීනි, ඔබ මට කියන්නේ කෙසේද ...
697
00:43:21,300 --> 00:43:22,840
එල්ලිලා...
698
00:43:22,840 --> 00:43:25,670
එය එතරම් නරක දසුනක් නොවිය හැකිය.
699
00:43:26,110 --> 00:43:28,340
නැත්තම් පර්වතයකට විසි වෙනවා...
700
00:43:28,340 --> 00:43:31,349
හොඳ අදහසක් වෙන්න ඇති...
701
00:43:31,349 --> 00:43:33,179
මක්නිසාද යත් ඇගේ සිරුර එවිට සොයාගත නොහැකි බැවිනි.
702
00:43:34,880 --> 00:43:36,190
දෙවිදියකින්,
703
00:43:36,449 --> 00:43:38,420
වැඩි කාලයක් ගත නොකරන්න.
704
00:43:40,159 --> 00:43:44,130
මම තව තවත් නොඉවසිලිමත් වෙමින් සිටිමි
මම වැඩිමල්.
705
00:43:50,230 --> 00:43:52,570
ඇයි ඔයා මට කලින් කිව්වේ නැත්තේ?
706
00:43:52,630 --> 00:43:54,940
ඔබ කුමක් කරන්න ඇද්ද
මම ඔබට කලින් කීවොත්?
707
00:43:55,099 --> 00:43:57,139
සේක් සාමිවරයා සියල්ල පිටුපස සිටින්නේ නම්,
708
00:43:57,309 --> 00:43:59,809
එයින් අදහස් කරන්නේ ඔහුම බවයි
එදා මගේ දෙමව්පියෝ මැරුවේ කවුද.
709
00:44:00,409 --> 00:44:01,539
හරි.
710
00:44:01,840 --> 00:44:04,050
ඉතින්, ඔබ කුමක් කරන්න ඇද්ද?
711
00:44:04,110 --> 00:44:05,309
මම ...
712
00:44:06,019 --> 00:44:07,849
ඔහු ඉදිරිපිට එම බීම පානය කර ඇත.
713
00:44:07,849 --> 00:44:09,420
ඔබ ඔහුට කඩුවක් දික් කළාද...
714
00:44:09,420 --> 00:44:10,949
සහ එතනදී ඔබේ දෙමාපියන්ගෙන් පළිගත්තාද?
715
00:44:10,949 --> 00:44:12,250
මට එහෙම කරන්න අවසර නැද්ද?
716
00:44:12,250 --> 00:44:13,889
ඔබ ඔහුව මැරුවා නම්,
717
00:44:14,420 --> 00:44:16,429
කිසිම සත්යයක් හෙළි නොවනු ඇත.
718
00:44:16,460 --> 00:44:18,090
ඔබ ආරක්ෂිත නොවනු ඇත,
719
00:44:18,460 --> 00:44:20,460
සහ සියල්ල නිෂ්ඵල වනු ඇත.
720
00:44:20,460 --> 00:44:22,300
මම කොහොමත් අවුරුදු 15කට කලින් මැරෙන්නයි හිටියේ.
721
00:44:22,300 --> 00:44:23,599
මහරජාණෝ පවා...
722
00:44:24,469 --> 00:44:26,300
සියලු නින්දා අපහාස ඉවසා...
723
00:44:27,739 --> 00:44:30,809
ඉවසීමෙන් වෙලාව එනකම් බලාගෙන හිටියා
වසර 15 ක් සඳහා.
724
00:44:32,440 --> 00:44:34,639
සියෝක් සාමිවරයා ඝාතනය කළා නම්
එකම අරමුණ,
725
00:44:35,210 --> 00:44:37,409
එය මෙතරම් කාලයක් ගත නොවනු ඇත
පළමු ස්ථානයේ.
726
00:44:43,519 --> 00:44:44,650
කුමක් ද...
727
00:44:46,460 --> 00:44:48,019
එය මා කළ යුතුද?
728
00:44:48,860 --> 00:44:50,889
සෝක් සාමිවරයාගේ රාජද්රෝහීත්වය පිළිබඳ සාක්ෂි.
729
00:44:51,659 --> 00:44:54,099
චෝ සුං හූට ඒක තියෙන්න ඇති.
730
00:44:54,099 --> 00:44:55,860
අපට එය සොයාගත නොහැකි නම් කුමක් කළ යුතුද?
731
00:44:57,300 --> 00:44:58,530
තිබිය හැක...
732
00:44:59,070 --> 00:45:00,739
වෙන ක්රමයක්.
733
00:45:04,739 --> 00:45:07,780
වෙනත් ආකාරයකින්,
ඔබ අදහස් කරන්නේ Seok සාමිවරයාගේ ලේලියද?
734
00:45:08,139 --> 00:45:10,079
ඒක මගේ තීරණයක් නෙවෙයි.
735
00:45:12,349 --> 00:45:13,449
යූන් හක්.
736
00:45:14,820 --> 00:45:15,920
මම...
737
00:45:17,489 --> 00:45:18,820
තවදුරටත් ඉඩ දෙන්නේ නැහැ...
738
00:45:19,559 --> 00:45:21,260
මා වටා සිටින මිනිසුන්...
739
00:45:22,519 --> 00:45:24,389
රිදෙනවා.
740
00:45:25,230 --> 00:45:26,530
ඇය...
741
00:45:27,929 --> 00:45:29,929
එය ඔබට වැදගත්ද?
742
00:45:35,539 --> 00:45:37,570
මම ඇයව ආරක්ෂා කරන්නම්...
743
00:45:38,909 --> 00:45:40,539
අනතුරෙන්.
744
00:45:54,960 --> 00:45:56,260
නමුත් යමක් තිබිය යුතුය ...
745
00:45:56,260 --> 00:45:58,090
ඔබට තනිවම කළ හැකිය.
746
00:45:59,090 --> 00:46:01,300
ඔබ එය කුමක්දැයි සොයා ගන්නා විට,
පියවර ගැනීමට පසුබට නොවන්න.
747
00:46:02,760 --> 00:46:03,929
මම පසුබට නොවිය යුතුයි ...
748
00:46:04,329 --> 00:46:06,269
පියවර ගැනීමට. හරි, සුං හූ?
749
00:46:25,690 --> 00:46:28,219
පොඩ්ඩක් එලියට එනවද?
750
00:46:34,800 --> 00:46:36,030
ඔබ හොඳින්ද?
751
00:46:38,170 --> 00:46:39,500
මම.
752
00:46:40,039 --> 00:46:42,000
ඔබද?
753
00:46:45,510 --> 00:46:47,780
අයියා කියපු දේ ඇත්ත නම්..
754
00:46:48,710 --> 00:46:50,179
ඔබ සහ මගේ පවුලේ...
755
00:46:50,679 --> 00:46:52,409
සතුරන් වේ.
756
00:46:53,650 --> 00:46:55,219
එය එසේ වුවද,
757
00:46:55,550 --> 00:46:57,489
මම ඔබෙන් පළිගන්නේ නැහැ.
758
00:46:57,489 --> 00:46:58,719
එසේ කරදර වෙන්න එපා.
759
00:47:00,360 --> 00:47:02,159
අනික මට සහතික වෙන්න බෑ...
760
00:47:02,159 --> 00:47:04,590
අපි කඩු හරස් කළොත් මම දිනනවා කියලා
එකිනෙකාට එරෙහිව.
761
00:47:09,400 --> 00:47:10,630
මට මතක් වෙලා තියෙනවා.
762
00:47:12,530 --> 00:47:15,070
එදා ඔබේ කැළල පරීක්ෂා කළ මිනිසා.
763
00:47:15,800 --> 00:47:17,739
මම කලින් ඔහුට විරුද්ධව සටන් කළා.
764
00:47:17,739 --> 00:47:18,940
ඌ කව් ද?
765
00:47:19,469 --> 00:47:21,739
මට ඔහුව බොහෝ කලකට පෙර මරා දැමිය යුතුව තිබුණි.
766
00:47:21,940 --> 00:47:23,050
මගේ නෝනා.
767
00:47:24,110 --> 00:47:25,449
හොඳින්,
768
00:47:25,710 --> 00:47:27,619
එය නිසැකවම Kang Pil Jik විය.
769
00:47:29,420 --> 00:47:30,690
ඔබට විශ්වාසද?
770
00:47:32,820 --> 00:47:35,519
මට ඔහුව පැහැදිලිව මතකයි
මක්නිසාද යත් ඔහුට අද්විතීය හැඩයකින් යුත් කඩුවක් තිබුණි.
771
00:47:35,920 --> 00:47:39,260
එදා මට දේවල් ගැන අවබෝධයක් නැති වුණා
ඔබ මිය ගිය නිසා.
772
00:47:45,300 --> 00:47:46,599
මම ඒ කඩුව දුටු විට,
773
00:47:46,769 --> 00:47:48,800
මට අතීතයේ වේදනාව මතක් විය.
774
00:47:51,010 --> 00:47:53,179
මම මේ ගැන සොයා බලන්නම්.
775
00:47:54,280 --> 00:47:55,510
නැත.
776
00:47:55,510 --> 00:47:57,250
අල්ලා ගැනීමට ඔහු මගේ ය.
777
00:47:59,079 --> 00:48:01,780
ඔබ අවධාරනය කරන්නේ නම්, මම ඉඩ දෙන්නෙමි.
778
00:48:02,050 --> 00:48:04,349
මටත් එයා එක්ක නරක සම්බන්ධයක් තියෙනවා.
779
00:48:04,449 --> 00:48:06,619
එබැවින් ඔබ ඔහුව ලබා ගන්නා විට කරුණාකර දැඩි වන්න.
780
00:48:06,690 --> 00:48:08,019
මම එසේ කරන්නෙමි.
781
00:48:08,860 --> 00:48:11,360
එහෙනම්, මම යන්නම්.
782
00:48:12,860 --> 00:48:14,059
ප්රවේසම් වන්න.
783
00:48:23,269 --> 00:48:24,510
ප්රවේසම් වන්න.
784
00:48:33,179 --> 00:48:36,519
Myungdo Inn වෙත ගොස් රහසිගතව පරීක්ෂා කරන්න...
785
00:48:36,519 --> 00:48:38,019
ජූ කියන පුද්ගලයා ගියා නම්.
786
00:48:38,019 --> 00:48:39,289
එසේය උතුමාණෙනි.
787
00:48:54,369 --> 00:48:56,670
ඔයා වැඩට යන්න ලෑස්තිද තාත්තේ?
788
00:48:56,670 --> 00:48:57,869
ඔව්.
789
00:48:57,869 --> 00:49:01,639
එය ඔබට අපහසු විය යුතුය
නිවස තනිව තබා ගැනීමට.
790
00:49:01,739 --> 00:49:02,980
එය සඳහන් කරන්න එපා.
791
00:49:04,079 --> 00:49:06,880
මට ඔබට පුද්ගලිකව කියන්න දෙයක් තියෙනවා.
792
00:49:06,880 --> 00:49:08,750
එය කුමක් ද?
793
00:49:11,519 --> 00:49:14,019
මට මේ අමුතු සටහන ලැබුණේ ඊයේ.
794
00:49:21,059 --> 00:49:23,769
ඔබට ඔබේ සහෝදරයා ගැන ඇසීමට අවශ්ය නම්,
795
00:49:23,769 --> 00:49:26,940
Soogu Gate එකට එන්න
දින 10 කට පසු ඌරාගේ පැයේදී.
796
00:49:30,340 --> 00:49:32,170
ඔබ කොහෙන්ද එය ලබා ගත්තේ?
797
00:49:33,010 --> 00:49:36,079
එය මිදුලේ වැටී ඇති බව මට පෙනී ගියේය
ඊයේ රාත්රියේ ඇමුණුමේ.
798
00:49:38,250 --> 00:49:40,980
කවුරුහරි උපක්රමයක් අදින්න ඇති.
799
00:49:42,150 --> 00:49:45,690
මම බලන්නම් කවුද කියලා
මෙම දුෂ්ට සැලැස්ම පිටුපස.
800
00:49:46,050 --> 00:49:47,489
තවමත්, මට පුළුවන්ද ...
801
00:49:47,619 --> 00:49:49,760
යම් අවස්ථාවකදී ඔවුන්ව මා හමුවන්නේද?
802
00:49:49,889 --> 00:49:53,599
ඔබ වැන්දඹුවක්. ඔබ නොකළ යුතු
මේ වගේ දේකට සම්බන්ධ වෙන්න.
803
00:49:53,730 --> 00:49:55,559
මම සමාව ඉල්ලනවා.
804
00:49:55,559 --> 00:49:59,800
නමුත් ඔවුන් ඇත්තටම උත්සාහ කරන්නේ නම් කුමක් කළ යුතුද?
අයියා ගැන ආරංචියක් දෙන්නද?
805
00:50:00,070 --> 00:50:01,500
අනේ තාත්තේ.
806
00:50:04,869 --> 00:50:06,070
කමක් නැහැ.
807
00:50:06,639 --> 00:50:07,809
එහෙත්...
808
00:50:07,809 --> 00:50:10,079
නොසැලකිලිමත් ලෙස හැසිරෙන්න එපා.
809
00:50:10,849 --> 00:50:11,980
ඔව්.
810
00:50:24,690 --> 00:50:25,690
අණදෙන නිලධාරි හ්වාං.
811
00:50:26,829 --> 00:50:29,699
ඒ මොකක්ද, ඔෆිසර් පාක් සූ හෝ?
812
00:50:30,099 --> 00:50:33,400
මම ඔබේ අවසරයට කැමතියි
කන් පිල් ජික් ගැන විමර්ශනය කිරීමට.
813
00:50:33,570 --> 00:50:34,599
කුමක් ද?
814
00:50:35,000 --> 00:50:36,000
WHO?
815
00:50:37,110 --> 00:50:39,010
කං පිල් ජික්?
816
00:50:44,980 --> 00:50:45,980
මගේ යහපත.
817
00:50:46,480 --> 00:50:47,550
ආයුබෝවන්.
818
00:50:47,719 --> 00:50:50,750
කුමක් නිසාද ඔබ මෙහි ආවේ,
රාජකීය ලේකම් නිලධාරියා?
819
00:50:50,750 --> 00:50:52,750
මම ආවේ වැදගත් උදව්වක් ඉල්ලන්න.
820
00:50:54,019 --> 00:50:56,190
ඔයා ආවේ මගෙන් උදව්වක් ඉල්ලන්නද?
821
00:51:01,530 --> 00:51:03,969
එය රහස් නියෝගයකි
ඉහළ කෙනෙකුගෙන්.
822
00:51:05,030 --> 00:51:07,739
මේ පුද්ගලයා විය හැකිද?
823
00:51:08,900 --> 00:51:10,840
ඔව්. මහරජාණෝ...
824
00:51:10,840 --> 00:51:12,170
කිසිවක්!
825
00:51:12,469 --> 00:51:13,909
එය ඔහුගේ අණ නම්,
826
00:51:13,909 --> 00:51:17,050
මම ඕනෑම දෙයක් කිරීමට සූදානම්!
827
00:51:17,050 --> 00:51:18,750
ඔහුට අවශ්ය ඔබ කන්ග් පිල් ජික් ගැන විමර්ශනය කිරීමටයි.
828
00:51:20,219 --> 00:51:21,480
කං පිල් ජික්?
829
00:51:25,920 --> 00:51:27,719
කණගාටු නොවන්න.
830
00:51:28,019 --> 00:51:31,030
මම සොයා බලන්නම්
සෑම සැක කටයුතු ක්රියාවක්ම...
831
00:51:31,030 --> 00:51:32,960
- සහ එය වාර්තා කරන්න ...
- මගේ ස්වාමීනි.
832
00:51:33,230 --> 00:51:36,400
සියලුම ලියකියවිලි මා සතුව ඇත
on Kang Pil Jik...
833
00:51:44,940 --> 00:51:47,010
ආයෙත් එන්න. ඔයාට ස්තූතියි.
834
00:51:47,710 --> 00:51:49,010
එ්යි ඔයා.
835
00:51:49,610 --> 00:51:50,780
මට ඔයාට උදව් කළ හැකි ද?
836
00:51:51,510 --> 00:51:54,420
Qing හි වෙළෙන්දෙකු මෙහි වැඩ කරන බව මට ඇසිණි.
837
00:51:54,949 --> 00:51:55,980
ජූ කියලා කෙනෙක්.
838
00:51:56,449 --> 00:51:57,820
ජූ?
839
00:51:58,119 --> 00:51:59,719
මට එයා එක්ක ගනුදෙනු තියෙනවා.
840
00:51:59,960 --> 00:52:01,420
ඔහු ඇතුලේද?
841
00:52:04,929 --> 00:52:07,429
මම දන්නේ නැහැ. මෙහෙ එහෙම මිනිහෙක් නෑ.
842
00:52:07,659 --> 00:52:08,659
ඇත්තටම?
843
00:52:10,630 --> 00:52:11,630
ඔහු මෙහි නැත.
844
00:52:11,630 --> 00:52:13,969
මට පරීක්ෂා කිරීමට අවශ්යයි. මග හදාගන්න.
845
00:52:13,969 --> 00:52:14,969
ඔයා කව්ද?
846
00:52:17,239 --> 00:52:18,769
ඇයි ඔයා සීන් එකක් කරන්නේ?
847
00:52:20,110 --> 00:52:23,079
මම මෙතන කෙනෙක්ව හොයනවා විතරයි.
848
00:52:24,010 --> 00:52:25,809
- ඔබේ ගමන යන්න.
- මට කිව්වා එයා මෙහෙ ඉන්නවා කියලා.
849
00:52:25,809 --> 00:52:28,250
මෙහෙ එහෙම මිනිහෙක් නෑ. ඔබේ ගමන යන්න.
850
00:52:28,650 --> 00:52:29,849
යන්න.
851
00:52:30,550 --> 00:52:31,550
ජ්යෙෂ්ඨ ක්කොට් නිම්.
852
00:52:32,150 --> 00:52:33,320
දැන් ධාවනය නවත්වන්න.
853
00:52:33,619 --> 00:52:35,889
ඔබ කාට හරි ණයයිද?
854
00:52:36,630 --> 00:52:38,130
කොපමණ ද? ගොඩක්?
855
00:52:38,659 --> 00:52:40,300
ඔබට කාලය නාස්ති කළ නොහැක.
856
00:52:40,429 --> 00:52:42,000
ඔබ සැඟවිය යුතුයි.
857
00:52:42,300 --> 00:52:43,300
ජ්යෙෂ්ඨ ක්කොට් නිම්.
858
00:52:43,829 --> 00:52:44,829
යහපත්කම.
859
00:52:52,670 --> 00:52:54,010
දැන් මොකද?
860
00:52:54,440 --> 00:52:55,510
අපිට වෙන මොනවා කරන්නද?
861
00:52:55,880 --> 00:52:57,510
මම තාත්තාට නෝට්ටුව දුන්නා.
862
00:52:57,849 --> 00:52:59,349
දැන් අපි බලමු මොකද වෙන්නේ කියලා.
863
00:52:59,349 --> 00:53:02,920
ඔබ විශ්වාස කරනවාද
ඒ සියල්ල පිටුපස සිටියේ සෝක් සාමිවරයාද?
864
00:53:08,119 --> 00:53:10,489
ඔහු රාජද්රෝහී කුමන්ත්රණයක් කළත්,
865
00:53:11,130 --> 00:53:12,460
මට කළ හැකි කිසිවක් නැත.
866
00:53:13,530 --> 00:53:15,460
පරම්පරා තුනක් නම්
ඔහුගේ පවුලේ අය මිය යා යුතුයි
867
00:53:15,829 --> 00:53:19,099
රාජද්රෝහී වරදට දඩුවම වන
මම ඔවුන්ගෙන් එක් කෙනෙක් මැරෙන්නෙමි.
868
00:53:19,199 --> 00:53:20,440
ඔබත් මිය යා යුත්තේ ඇයි?
869
00:53:21,800 --> 00:53:24,440
රටේ නීතිය නියම කරයි
ළමයි...
870
00:53:24,440 --> 00:53:25,809
ඔවුන්ගේ දෙමාපියන් වෙනුවෙන් මිල ගෙවන්න.
871
00:53:27,039 --> 00:53:30,079
නමුත් කුමන හෝ හේතුවක් නිසා ඔහු මා භාවිතා කරන්නේ නම්,
872
00:53:30,780 --> 00:53:34,320
සහ මගේ සහෝදරයාට හානි කිරීමට උත්සාහ කරයි,
ඒක වෙනම කාරණයක්.
873
00:53:36,380 --> 00:53:39,719
ඔබ වඩාත් බියජනක බව පෙනේ
දැන් සෝක් සාමිවරයාට වඩා.
874
00:53:39,989 --> 00:53:41,289
ඒ මම විතරයි නේද?
875
00:53:41,920 --> 00:53:43,789
එය අදහස් වුවද
ඔහුව හොල්මන් කිරීමට අවතාරයක් වෙමින්,
876
00:53:44,329 --> 00:53:46,699
තාත්තා මොනවද හිතන්නේ කියලා මම හොයාගන්නම්.
877
00:54:09,250 --> 00:54:10,389
කනිෂ්ඨ ජූ.
878
00:54:12,789 --> 00:54:14,289
ඔබ පිටවිය යුතුද?
879
00:54:16,019 --> 00:54:18,559
මම හිටියොත් විතරයි ඔයාට කරදර කරන්නේ.
880
00:54:20,360 --> 00:54:21,400
ජ්යෙෂ්ඨ ක්කොට් නිම්.
881
00:54:22,059 --> 00:54:23,260
නිරෝගීව සිටින්න.
882
00:54:24,929 --> 00:54:26,000
ප්රවේසම් වන්න.
883
00:54:26,300 --> 00:54:27,670
ඔබට යාමට තැනක් තිබේද?
884
00:54:28,139 --> 00:54:30,110
ඔබට ජැන්ග් ආර්යාව සමඟ කතා කළ හැකිය ...
885
00:54:30,110 --> 00:54:32,170
සහ ඔබේ ණය ගෙවීමට ක්රමයක් සාකච්ඡා කරන්න.
886
00:54:32,309 --> 00:54:33,340
අප ජීවත් වන ලෝකයේ,
887
00:54:34,039 --> 00:54:36,880
බොහෝ ප්රශ්න මුදලින් විසඳිය නොහැක.
888
00:54:38,210 --> 00:54:40,420
ආයෙත් දවසක හම්බවෙමු.
889
00:54:50,030 --> 00:54:51,059
නැවත හමුවෙන්නම්.
890
00:54:52,260 --> 00:54:53,360
- නැවත හමුවෙන්නම්.
- නැවත හමුවෙන්නම්.
891
00:54:57,829 --> 00:54:59,030
කනිෂ්ඨ ජූ.
892
00:55:00,139 --> 00:55:01,199
ආයුබෝවන්.
893
00:55:01,769 --> 00:55:02,900
ඔයාට ස්තූතියි.
894
00:55:03,610 --> 00:55:04,909
කෘතඥතාව!
895
00:55:14,420 --> 00:55:18,190
(ප්රාග්ධන ආරක්ෂක විධානය)
896
00:55:21,860 --> 00:55:24,630
(ප්රතිසංස්කරණය වෙමින් පවතී, ඇතුළු නොවන්න,
ප්රාග්ධන ආරක්ෂක අණදෙන නිලධාරි)
897
00:55:26,389 --> 00:55:30,429
Pil Merchant Guild යනු සියලු වර්ගවල මාළු වර්ගයකි.
898
00:55:32,030 --> 00:55:36,239
එහි කෙළවරක් නැති එකයි ගැටලුව.
899
00:55:38,469 --> 00:55:40,010
මේ බලන්න කමාන්ඩන්ට් හ්වෑන්ග්.
900
00:55:40,380 --> 00:55:42,039
මෙය අමුතු දෙයක් ලෙස නොපෙනේද?
901
00:55:45,349 --> 00:55:48,820
එය ධාන්ය වර්ග ලැයිස්තුවකි
මුදල් අමාත්යවරයාගේ බිරිඳ...
902
00:55:49,219 --> 00:55:50,820
දුප්පතුන්ට දෙන්න පිල් එක්ක ගියා.
903
00:55:51,219 --> 00:55:52,389
එහි ඇති අමුතුකම කුමක්ද?
904
00:55:53,789 --> 00:55:56,260
වැන්දඹු රැජින මලු 100,000ක් දුන්නා...
905
00:55:56,260 --> 00:55:58,630
පසුගිය වසරේ සහල් සහ ධාන්ය
දුප්පතුන්ට කන්න දෙන්න.
906
00:55:59,130 --> 00:56:00,800
ඔවුන් දුන් මුදල...
907
00:56:01,659 --> 00:56:03,360
බෑග් 10,000 ට වඩා අඩු විය.
908
00:56:03,500 --> 00:56:04,500
කුමක් ද?
909
00:56:04,500 --> 00:56:05,769
ඉතිරි අයට මොකද වුණේ?
910
00:56:07,639 --> 00:56:10,539
සහල් වලට තමන්ගේම කකුල් නොමැත.
911
00:56:11,739 --> 00:56:15,010
මම හිතන්නේ මොකක් හරි සුවඳක්.
912
00:56:17,250 --> 00:56:18,510
නිලධාරි උද්යානය.
913
00:56:20,119 --> 00:56:23,150
එය හරහා පවා නරක ලෙස පෙනේ
මගේ දිලිසෙන, අකමැති ඇස්.
914
00:56:24,519 --> 00:56:26,519
ඔබට සැලසුමක් තිබේද?
915
00:56:29,389 --> 00:56:30,429
සැලැස්ම.
916
00:56:32,760 --> 00:56:34,059
අපි එකක් ඉදිරිපත් කළ යුතුයි.
917
00:56:40,599 --> 00:56:43,000
මම උසස්වීමක් බලාපොරොත්තුවෙන් හිටියා
මාලිගාවට ඇතුල් වීමට.
918
00:56:44,039 --> 00:56:46,880
මම බලාපොරොත්තු අත්හැරිය යුතු බව පෙනේ.
919
00:56:52,409 --> 00:56:55,579
මම ඔයා අහපු මිනිහව දාලා ගියා කියලා තහවුරු කළා.
920
00:56:56,179 --> 00:56:57,590
- ඔයාට යන්න පුළුවන්.
- එසේය උතුමාණෙනි.
921
00:57:04,730 --> 00:57:06,260
තවමත්, මට පුළුවන්ද ...
922
00:57:06,260 --> 00:57:08,400
යම් අවස්ථාවකදී ඔවුන්ව මා හමුවන්නේද?
923
00:57:12,099 --> 00:57:13,329
යෝ හ්වා.
924
00:57:15,070 --> 00:57:18,340
ඔබ පමණක් ජීවත් විය යුතුය
මගේ පවුලේ සාමාජිකයෙක් විදියට.
925
00:57:19,539 --> 00:57:24,280
ඔබ තවමත් බලාපොරොත්තු අත්හැරියේ නැද්ද?
වසර ගණනාවකට පසු?
926
00:57:43,730 --> 00:57:45,300
මව.
927
00:57:47,139 --> 00:57:49,599
මට තාමත් දේවල් ඇහෙනවා.
928
00:57:50,000 --> 00:57:53,469
මම කුමක් කළ යුතුද, ජොං?
929
00:57:55,809 --> 00:57:56,880
මව.
930
00:58:00,820 --> 00:58:01,920
ජියොන්ග්?
931
00:58:06,889 --> 00:58:07,920
ජියොන්ග්!
932
00:58:09,420 --> 00:58:10,530
ජියොන්ග්?
933
00:58:11,030 --> 00:58:12,289
මම සමාව ඉල්ලනවා, අම්මා.
934
00:58:13,389 --> 00:58:14,400
මට තියෙනවා...
935
00:58:15,199 --> 00:58:16,530
අවසානයේ ආපසු පැමිණියේය.
936
00:58:19,199 --> 00:58:20,199
ජියොන්ග්.
937
00:58:20,840 --> 00:58:21,869
ජියොන්ග්.
938
00:58:23,610 --> 00:58:25,309
ඔයා මගේ පුතා ජොං ද?
939
00:58:26,670 --> 00:58:27,710
මගේ යහපත.
940
00:58:28,539 --> 00:58:30,510
මගේ පුතා ජීවතුන් අතර.
941
00:58:30,909 --> 00:58:31,949
ජියොන්ග්.
942
00:58:32,510 --> 00:58:33,679
ජියොන්ග්.
943
00:58:35,519 --> 00:58:36,519
ජියොන්ග්.
944
00:58:39,090 --> 00:58:40,090
ජියොන්ග්.
945
00:58:40,519 --> 00:58:41,519
කුමක් ද...
946
00:58:41,960 --> 00:58:44,530
පෘථිවියේ සිදු වූයේ කුමක්ද?
947
00:58:44,530 --> 00:58:46,030
ජියොන්ග්.
948
00:58:49,699 --> 00:58:50,699
ජියොන්ග්.
949
00:58:55,940 --> 00:58:57,210
ඔහු ගමන් කරමින් සිටී.
950
00:59:09,780 --> 00:59:12,320
ඇයි ඔයා එකපාරටම මෙතනට ආවේ?
951
00:59:14,590 --> 00:59:17,389
මට අපේ මාස්ටර්ගෙන් හදිසි පණිවිඩයක් තියෙනවා.
952
00:59:18,329 --> 00:59:19,659
එය පෙනෙනු ඇත ...
953
00:59:20,090 --> 00:59:23,260
ඔබ ඔහුව බොහෝ සෙයින් අමනාප කර ඇත.
954
00:59:25,730 --> 00:59:29,170
ඔව්. එය හොඳ වනු ඇත
අපි හැමෝම තනි වුණා නම්.
955
00:59:30,340 --> 00:59:31,369
කුමක් ද?
956
00:59:31,610 --> 00:59:34,340
මාව නිහඬ කරන්න මාව මරන්න කිව්වද?
957
00:59:35,039 --> 00:59:38,079
පණපිටින් ගොඩ ඒමට මගක් සෙවිය යුතුයි.
958
00:59:38,079 --> 00:59:40,079
ඔයා හිතනවද මම එහෙම කරයි කියලා...
959
00:59:40,579 --> 00:59:44,019
මගේ ජීවිතය අයදින්න
ඔබ තරම් පහත් කෙනෙකුට?
960
00:59:44,190 --> 00:59:47,289
ජීවත් වීම වඩා හොඳ යැයි ඔවුහු කියති
ඔබ අසූචි වලින් වැසී ගියත්.
961
00:59:47,789 --> 00:59:50,860
ජීවත් වීමට තෝරා ගැනීම වඩා හොඳ විය හැකිය ...
962
00:59:51,159 --> 00:59:52,730
පහත් කෙනෙකු ලෙස පවා.
963
00:59:53,059 --> 00:59:54,429
මම බලාපොරොත්තු වෙන්නේ නෑ...
964
00:59:55,800 --> 00:59:57,130
ඔබ කැමති අය තේරුම් ගැනීමට.
965
01:00:00,230 --> 01:00:02,300
මම කලබලෙන් කතා කලා...
966
01:00:03,139 --> 01:00:05,110
අපි බෙදාගන්නා රුධිරයෙන් අඩක් සඳහා.
967
01:00:05,340 --> 01:00:06,869
ඔබ කෙතරම් නිර්භීතද?
968
01:00:07,940 --> 01:00:11,579
හරියට කතා කරන්න එපා
ඔබ මා සමඟ සමාන ස්ථාවරයක සිටී.
969
01:00:23,190 --> 01:00:25,530
පියාණෙනි, ඔබ මා කැඳවනු මට ඇසිණි.
970
01:00:26,260 --> 01:00:27,630
ඔබට ඇතුල් විය හැක.
971
01:00:44,210 --> 01:00:46,309
ඔබ දේවාලයේ සිටියාද
මේ ප්රමාද පැය දක්වා?
972
01:00:46,650 --> 01:00:47,820
ඔව් තාත්තේ.
973
01:00:48,179 --> 01:00:51,420
ඔබට මා සමඟ කතා කිරීමට අවශ්ය වූයේ කුමක් ද?
974
01:00:51,849 --> 01:00:53,119
අසුන් ගන්න.
975
01:00:53,619 --> 01:00:54,719
ෂුවර්.
976
01:01:02,559 --> 01:01:06,530
මට හොඳම දැනුම නැති වෙන්න පුළුවන්
කාන්තාවන්ගේ හැසිරීම සම්බන්ධයෙන්,
977
01:01:07,000 --> 01:01:10,710
නමුත් එය කොතරම් හොඳින්දැයි මම දනිමි
ඔබ මේ පවුලට සේවය කළා.
978
01:01:11,639 --> 01:01:15,039
වැන්දඹු රැජින පවා
ඔබව දකින්නේ ගැහැනියක් ලෙසයි...
979
01:01:15,039 --> 01:01:18,610
ප්රදානය කිරීමට සුදුස්සෙක්
නිර්මල දොරටුව.
980
01:01:19,949 --> 01:01:22,219
මම ඒ සියල්ල ඔබගේ මග පෙන්වීමට ණයගැතියි
සහ මවගේ.
981
01:01:27,460 --> 01:01:28,989
ඒ මන්ද...
982
01:01:29,559 --> 01:01:31,289
ඔබ දැන් විය යුතුයි...
983
01:01:31,659 --> 01:01:33,260
ඔබේ කෘතඥතාව අපට පෙන්වන්න.
984
01:01:41,800 --> 01:01:44,570
දුක්ගැනවිල්ලට මම සමාව අයදිමි
මම ඇති කළා, ආර්යාව ඕ.
985
01:01:46,440 --> 01:01:47,780
මේ මොහොතේ නැති වෙන්න.
986
01:01:48,940 --> 01:01:50,139
ඔබ...
987
01:01:50,809 --> 01:01:53,820
ඔබ ජීවත් වීමෙන් තෘප්තිමත් විය හැකිය
ඔබේ මුළු ජීවිතයම Seok සාමිවරයාගේ බල්ලා ලෙස.
988
01:01:53,820 --> 01:01:55,019
නොව මා?
989
01:01:55,480 --> 01:01:57,119
මම කැමති විදියට කරන්නම්.
990
01:02:08,159 --> 01:02:11,969
ඔයා කවදාවත් මාව දැකලා නැහැ කියලා දැනගෙන
ඔබේ සහෝදරයා ලෙස...
991
01:02:15,670 --> 01:02:19,070
මාව වරදින් නිදහස් කරයි.
992
01:02:29,880 --> 01:02:32,349
තුන් අවුරුදු ශෝකය සඳහා සූදානම් වන්න
මගේ පුතාගේ සොහොන ළඟ.
993
01:02:46,269 --> 01:02:50,909
(නයිට් මල්)
994
01:02:51,469 --> 01:02:54,409
(එපිලෝග්)
995
01:02:54,409 --> 01:02:55,710
කරුණාකර ඔබ ගැන සැලකිලිමත් වන්න.
996
01:03:16,800 --> 01:03:18,469
මම දකින්නේ කුමක්ද?
997
01:03:19,170 --> 01:03:20,699
මේ පවුලේ කවුරුත් නෑ...
998
01:03:20,699 --> 01:03:22,670
මේ ගැන දන්නවා.
999
01:03:22,900 --> 01:03:24,610
ඔයා මට මොනවා හරි පෙන්වනවද...
1000
01:03:24,840 --> 01:03:26,809
පවුලේ කවුරුත් දන්නේ නැති බව?
1001
01:03:29,010 --> 01:03:30,210
ඒක මම කියන විදිහ...
1002
01:03:30,210 --> 01:03:32,309
ගල් කැට විසිකිරීම නවත්වන්න ඕන කියලා
කෙනෙකුගේ මිදුලට.
1003
01:03:44,030 --> 01:03:45,090
මගේ නෝනා.
1004
01:03:57,099 --> 01:03:58,239
එය Whal Yu වෙතින් වේ.
1005
01:03:58,239 --> 01:04:00,269
මෙය ඔහුගේ සමාව අයැදීමේ මාර්ගය විය යුතුය.
1006
01:04:01,079 --> 01:04:02,239
Whal Yu?
1007
01:04:46,889 --> 01:04:49,320
ඔහු මට සේවය කරන්න අණ කළා
මිනීවළ අසල තුන් අවුරුදු ශෝකයක්.
1008
01:04:49,420 --> 01:04:51,559
කං පිල් ජික් කියන කාරණය
ආර්යා ඕගේ ජීවිතය නැති කරන්න හැදුවා...
1009
01:04:51,559 --> 01:04:52,889
අහම්බයක් විය නොහැක.
1010
01:04:53,059 --> 01:04:56,429
ඔබ සහ ඔෆිසර් පාර්ක් කරන දේ
භයානකයි නේද?
1011
01:04:56,559 --> 01:04:58,329
මේ වෙස්මුහුණු මිනිස්සු?
1012
01:04:58,329 --> 01:05:00,099
මේ අය කවුදැයි සොයා බලන්න.
1013
01:05:00,099 --> 01:05:01,139
අවස්ථාවක් තියෙනවා...
1014
01:05:01,139 --> 01:05:04,570
අපට සාකච්ඡා කිරීමට සිදු විය හැකිය
වැන්දඹු රැජින ඉවත් කිරීම.
1015
01:05:04,639 --> 01:05:06,840
රාජ්ය මන්ත්රී Seok ඇත්ත වශයෙන්ම හැර ගියේ කවුද...
1016
01:05:07,039 --> 01:05:09,079
කෙටියෙන් මගේ මනස ලිස්සා ගියේය.
1017
01:05:09,179 --> 01:05:12,210
මම ඔබට සාක්ෂි සොයා දෙන්නම්
එය සෝක් සාමිවරයාගේ අපරාධ ඔප්පු කරනු ඇත.
1018
01:05:12,980 --> 01:05:14,079
මව.
1019
01:05:14,079 --> 01:05:15,380
මගේ ජොං.
1020
01:05:15,380 --> 01:05:17,449
ඔබේ සැමියා පණපිටින් අප වෙත පැමිණ ඇත.
1021
01:05:17,949 --> 01:05:19,590
කවුද ආපහු ආවේ?
1022
01:05:19,590 --> 01:05:21,289
මගේ පුතා ජොං.
1023
01:05:21,989 --> 01:05:23,119
බිරිඳ?
111664