Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,528 --> 00:01:48,828
01 Rush Hour Jackie Chan Action 1998
720p [H264-mp4] Subtitles English
2
00:01:53,029 --> 00:01:54,071
[GRUNTS]
3
00:02:03,915 --> 00:02:05,249
MAN: Psst.
4
00:02:30,233 --> 00:02:31,316
LEE [IN CHINESE]:
5
00:02:57,093 --> 00:02:58,594
[GRUNTING]
6
00:03:03,683 --> 00:03:05,475
[SANG SHOUTS IN CHINESE]
7
00:03:05,977 --> 00:03:07,102
[SPEAKS IN CHINESE]
8
00:03:10,648 --> 00:03:12,441
[GUNSHOTS]
9
00:03:12,609 --> 00:03:14,484
[SIRENS WAILING]
10
00:03:35,173 --> 00:03:37,424
[GRUNTING]
11
00:03:41,471 --> 00:03:43,472
[BOAT ENGINE CHUGGING]
12
00:04:02,325 --> 00:04:04,952
MAN: Forgive me, Consul Han...
13
00:04:05,119 --> 00:04:09,748
but I believe we can ill afford to
lose men of your high character.
14
00:04:09,916 --> 00:04:12,042
And speaking as a friend...
15
00:04:12,210 --> 00:04:15,671
who's fought side by side
with you for 15 years...
16
00:04:15,838 --> 00:04:18,131
I will sorely miss the
unshakable support...
17
00:04:18,299 --> 00:04:20,259
you've given the Royal
Hong Kong Police.
18
00:04:20,426 --> 00:04:23,470
And so on behalf of all Brits...
19
00:04:23,638 --> 00:04:27,140
who have ever carried the shield
in Hong Kong, we shall miss you.
20
00:04:27,308 --> 00:04:28,725
We wish you happiness...
21
00:04:28,893 --> 00:04:31,353
as you take up your new
post in the United States.
22
00:04:31,521 --> 00:04:34,314
Ladies and gentlemen,
Consul Han.
23
00:04:34,482 --> 00:04:35,691
GUESTS: Consul Han.
24
00:04:35,858 --> 00:04:37,651
HAN: Thank you, Thomas.
25
00:04:41,739 --> 00:04:44,908
Now, you know Thomas is not going
to make this evening easy.
26
00:04:45,076 --> 00:04:46,451
[IN ENGLISH] Excuse me.
27
00:04:46,619 --> 00:04:48,704
[WHISPERING INDISTINCTLY]
28
00:04:50,665 --> 00:04:51,999
[SPEAKS IN CHINESE]
29
00:04:53,126 --> 00:04:54,209
Commander Griffin...
30
00:04:54,377 --> 00:04:57,004
I am pleased to be able to
leave you and Hong Kong...
31
00:04:57,171 --> 00:04:59,214
with a special gift tonight.
32
00:04:59,382 --> 00:05:01,717
Earlier this evening,
Detective Inspector Lee...
33
00:05:01,884 --> 00:05:04,720
and his special task force
have once and for all...
34
00:05:04,887 --> 00:05:08,348
crushed the Juntao criminal
organization and reclaimed artifacts...
35
00:05:08,516 --> 00:05:10,934
from 5000 years of
China's heritage.
36
00:05:14,230 --> 00:05:15,564
[SPEAKS IN CHINESE]
37
00:05:16,858 --> 00:05:19,109
This is the kind of
legacy I dreamt about.
38
00:05:20,194 --> 00:05:21,361
Hong Kong forever.
39
00:05:21,904 --> 00:05:23,905
To Hong Kong forever.
40
00:05:24,240 --> 00:05:26,867
GUESTS: Hong Kong forever.
41
00:05:29,746 --> 00:05:31,079
[GRUNTS]
42
00:05:31,497 --> 00:05:32,539
Soo Yung.
43
00:05:32,749 --> 00:05:36,251
[IN CHINESE]
44
00:06:10,870 --> 00:06:11,912
[CAR HORN HONKS]
45
00:06:12,080 --> 00:06:14,331
MAN 1: Stupid fool! Get
the hell out of my way!
46
00:06:14,624 --> 00:06:16,458
Man, are you crazy?
47
00:06:16,626 --> 00:06:19,294
- Shoot!
- MAN 2: You moron!
48
00:06:25,259 --> 00:06:27,469
Clive, what's up, man?
49
00:06:27,637 --> 00:06:28,970
- You're late.
- Huh?
50
00:06:29,138 --> 00:06:30,263
You're late.
51
00:06:30,431 --> 00:06:31,807
- I'm late?
- Yeah, you're late.
52
00:06:31,974 --> 00:06:35,060
You're late, man. I've been waiting
in the back for over an hour.
53
00:06:35,228 --> 00:06:37,604
- I was in the diner.
- Man, I told you in the back.
54
00:06:37,772 --> 00:06:39,648
Think I would do
this shit out front?
55
00:06:39,816 --> 00:06:42,317
- I'm gonna get busted.
- You weren't in the diner.
56
00:06:42,485 --> 00:06:44,986
I said in the back of the
d... It don't even matter.
57
00:06:45,154 --> 00:06:47,823
I'm late, you late. Let's do
this. What's that, a gun?
58
00:06:47,990 --> 00:06:50,409
Put that away. How many
people you killed this year?
59
00:06:50,576 --> 00:06:53,829
- Stop it, man. Let's do it. Come on.
- Don't be late again.
60
00:06:53,996 --> 00:06:56,206
I ain't gonna be late.
Come on. What we got?
61
00:06:56,791 --> 00:06:58,166
Hoo-hoo.
62
00:06:58,334 --> 00:07:02,379
That's tight. That's beautiful.
That's nice. What's that?
63
00:07:02,547 --> 00:07:04,464
- That's C-4.
- That's C-4?
64
00:07:04,632 --> 00:07:05,674
That's C-4.
65
00:07:05,842 --> 00:07:08,176
- Oh, shit.
- What's the problem?
66
00:07:08,344 --> 00:07:10,762
No problem. I been looking
everywhere for this shit.
67
00:07:10,930 --> 00:07:12,681
Man, how the hell
you find some C-4?
68
00:07:12,849 --> 00:07:16,977
You don't know how you make me feel, man.
The Iraqis can't even get this shit.
69
00:07:17,145 --> 00:07:19,479
- Where'd you get this from?
- It's a hot ticket.
70
00:07:19,856 --> 00:07:21,616
CARTER: You don't know
how happy you made me.
71
00:07:21,732 --> 00:07:24,234
You got what I want. Let
me go get that money, man.
72
00:07:24,402 --> 00:07:26,153
Step away from the car.
73
00:07:26,320 --> 00:07:27,654
Hey, officers.
74
00:07:27,822 --> 00:07:30,615
OFFICER: Put your hands above
your heads. Just do it now.
75
00:07:30,783 --> 00:07:33,660
CARTER: Ain't no problem here.
Why y'all messing with us for?
76
00:07:34,495 --> 00:07:35,579
All right, take it easy.
77
00:07:35,746 --> 00:07:37,456
- You don't wanna do that.
- Yes, I do.
78
00:07:37,623 --> 00:07:40,041
- No, he don't. He's playing.
- No, I ain't playing.
79
00:07:40,209 --> 00:07:42,878
- Yes, he is, officer.
- No, I'm not. I'm not playing!
80
00:07:43,045 --> 00:07:45,839
- Drop the gun!
- He's just my cousin. We're just talking.
81
00:07:46,007 --> 00:07:47,424
Get back in the car and leave.
82
00:07:47,592 --> 00:07:48,717
Can't do that, buddy.
83
00:07:48,885 --> 00:07:51,052
I'll blow his head all
over the parking lot!
84
00:07:51,220 --> 00:07:54,389
- Get in the car and buy some doughnuts!
- CARTER: See? You made him mad.
85
00:07:54,557 --> 00:07:56,183
Let me just talk
to him. All right?
86
00:07:56,809 --> 00:07:58,435
OFFICER 1: Hey! OFFICER
2: Don't move!
87
00:07:58,603 --> 00:08:01,104
All right. All right.
Everything cool now.
88
00:08:01,272 --> 00:08:04,399
He down. The gun down. Now get
back in the car and just leave.
89
00:08:04,567 --> 00:08:07,360
- Put your hands on your head!
- Everything's cool, officer.
90
00:08:07,528 --> 00:08:09,404
Do it now!
91
00:08:14,911 --> 00:08:16,203
OFFICER 2: My arm!
92
00:08:28,382 --> 00:08:30,592
Didn't I tell you
to get in the car?
93
00:08:33,054 --> 00:08:34,221
[GUNSHOT]
94
00:08:34,597 --> 00:08:36,765
[CAR HORNS HONKING]
95
00:08:51,072 --> 00:08:53,073
Man, stop it! I got
C-4 in the trunk!
96
00:09:08,422 --> 00:09:09,881
Yeah!
97
00:09:16,847 --> 00:09:18,306
Hoo-hoo.
98
00:09:20,142 --> 00:09:22,644
Clive, guess what, man.
99
00:09:22,812 --> 00:09:25,522
I forgot to tell
you. I'm L.A.P.D.
100
00:09:25,690 --> 00:09:27,482
You under arrest.
101
00:09:32,697 --> 00:09:34,823
HAN: Soo Yung, come on,
we're gonna be late.
102
00:09:35,324 --> 00:09:36,825
Let's go.
103
00:09:37,326 --> 00:09:38,994
WOMAN: Excuse me.
104
00:09:40,037 --> 00:09:43,290
- What?
- Telephone. China.
105
00:09:43,708 --> 00:09:45,041
[SPEAKS IN CHINESE]
106
00:09:46,002 --> 00:09:49,212
Soo Yung, I love you.
Have a nice day.
107
00:09:49,380 --> 00:09:51,060
[IN ENGLISH] Will you
be home after school?
108
00:09:52,174 --> 00:09:53,675
No.
109
00:09:53,843 --> 00:09:56,386
I am going to pick
you up myself.
110
00:09:56,596 --> 00:09:58,221
[SPEAKING IN CHINESE]
111
00:10:01,225 --> 00:10:03,226
- Bye.
- Bye.
112
00:10:08,399 --> 00:10:09,899
[IN CHINESE]
113
00:10:10,234 --> 00:10:11,276
[IN ENGLISH] Hello?
114
00:10:11,444 --> 00:10:12,944
[PHONE LINE CLICKS]
115
00:10:13,279 --> 00:10:14,738
Hello?
116
00:10:23,706 --> 00:10:25,707
[MARIAH CAREY'S "FANTASY"
PLAYING ON RADIO]
117
00:10:26,042 --> 00:10:28,376
[SINGING] Oh, when you
walk by every night
118
00:10:28,544 --> 00:10:30,754
Talking sweet and looking fine
119
00:10:30,921 --> 00:10:34,466
I get kinda hectic inside
120
00:10:34,717 --> 00:10:37,719
Baby, I'm so into you
121
00:10:37,887 --> 00:10:40,013
Darling, if you only knew
122
00:10:40,181 --> 00:10:43,224
All the things that
flow through my mind
123
00:10:43,726 --> 00:10:48,063
WOMAN [SINGING ON RADIO]: But it's
just a sweet, sweet fantasy, baby
124
00:10:48,230 --> 00:10:50,231
When I close my eyes
125
00:10:50,399 --> 00:10:52,901
SOO YUNG: You come
and you take me
126
00:10:53,069 --> 00:10:54,861
On and on and on
127
00:10:55,029 --> 00:10:57,572
WOMAN: So deep in my daydreams
128
00:10:57,740 --> 00:11:03,370
But it's just a sweet,
sweet fantasy, baby
129
00:11:05,206 --> 00:11:07,165
Is there a problem, officer?
130
00:11:07,333 --> 00:11:08,625
No problem.
131
00:11:08,793 --> 00:11:10,710
Just rush hour.
132
00:11:11,754 --> 00:11:14,130
[SCREAMING]
133
00:11:17,551 --> 00:11:19,678
[GRUNTING]
134
00:11:51,961 --> 00:11:53,002
SOO YUNG: Help!
135
00:12:05,474 --> 00:12:07,475
HAN: Security's in
place? WOMAN: Yes.
136
00:12:07,643 --> 00:12:10,228
You're sure all the exhibits
will be ready this weekend?
137
00:12:10,396 --> 00:12:13,648
Yes, sir. Your opening remarks
are scheduled for 7:30.
138
00:12:13,816 --> 00:12:16,901
- HAN: Fine.
- Excuse me, Consul Han.
139
00:12:17,069 --> 00:12:20,029
I'm Warren Russ with the Federal
Bureau of Investigation.
140
00:12:20,197 --> 00:12:23,783
This is Agent Whitney. We need to
speak with you in private, sir.
141
00:12:26,704 --> 00:12:28,329
Excuse me.
142
00:12:36,046 --> 00:12:37,422
I know this is difficult...
143
00:12:37,590 --> 00:12:40,133
but I want you to know we'll
get your daughter back.
144
00:12:40,301 --> 00:12:42,010
Yes, but will you
get her back alive?
145
00:12:42,178 --> 00:12:45,388
We have the best agents in the world
in this house, on those streets.
146
00:12:47,683 --> 00:12:49,517
I would like one of
my people to help.
147
00:12:50,144 --> 00:12:53,563
Let me assure you, consul, the FBI
considers this a top priority.
148
00:12:53,731 --> 00:12:55,857
We have plenty of
people on the case.
149
00:12:56,734 --> 00:12:58,943
Mr. Russ, I am not an American.
150
00:12:59,111 --> 00:13:00,862
My daughter, she is
not an American.
151
00:13:01,030 --> 00:13:04,449
- I understand that, sir, but...
- He's already on the plane.
152
00:13:04,617 --> 00:13:07,035
I trust you will treat him
with the same courtesy...
153
00:13:07,203 --> 00:13:09,037
as you have shown me.
154
00:13:11,874 --> 00:13:13,166
Yes, sir.
155
00:13:13,334 --> 00:13:14,667
Ten people jumped out.
156
00:13:14,835 --> 00:13:17,212
I started handling them.
Throwing them everywhere.
157
00:13:17,379 --> 00:13:19,547
Then two stupid cops
came out of nowhere...
158
00:13:19,715 --> 00:13:21,925
messed everything up.
Had to save their life.
159
00:13:22,092 --> 00:13:25,386
It might be in the paper. It ain't
in there. Anyway, I save their life.
160
00:13:25,554 --> 00:13:27,222
I start running to
get the bomb...
161
00:13:27,389 --> 00:13:31,518
- I can't believe you went without me.
- I'll talk to y'all later, all right?
162
00:13:31,685 --> 00:13:33,603
I'll tell you the
best part after work.
163
00:13:33,771 --> 00:13:35,814
This is why nobody
will work with you...
164
00:13:35,981 --> 00:13:39,150
why you're the only cop in the
department without a partner.
165
00:13:39,318 --> 00:13:42,529
Johnson, look, first of all, if you
wanna go out on a date with me...
166
00:13:42,696 --> 00:13:44,823
you have to wait like
every other woman.
167
00:13:44,990 --> 00:13:47,033
And second of all, I work alone.
168
00:13:47,201 --> 00:13:50,203
I don't need no partner and I ain't
gonna never have no partner.
169
00:13:50,371 --> 00:13:52,372
- Did Kojak have a partner?
- The fat guy.
170
00:13:52,540 --> 00:13:54,749
He wasn't never with
him. Look, did Columbo?
171
00:13:54,917 --> 00:13:56,543
Captain ordered me
to go with you...
172
00:13:56,710 --> 00:13:58,920
because you needed backup,
but once again...
173
00:13:59,088 --> 00:14:01,047
you screwed me and
screwed yourself.
174
00:14:01,215 --> 00:14:05,635
Look, Johnson, it's dangerous out there.
It's safer for you to be behind the desk.
175
00:14:05,803 --> 00:14:07,762
We were supposed to
be on the same team.
176
00:14:07,930 --> 00:14:10,098
Team? Johnson, this
is the L.A.P.D.
177
00:14:10,266 --> 00:14:12,433
We the most hated cops
in the free world.
178
00:14:12,601 --> 00:14:15,270
My mama ashamed of me. Tells
everybody I'm a drug dealer.
179
00:14:15,437 --> 00:14:19,482
Ain't no team. This is a pit stop for me.
I'm on the verge of leaving you behind.
180
00:14:19,650 --> 00:14:22,193
Actually, you're on the
verge of being suspended.
181
00:14:22,361 --> 00:14:23,486
Have a nice day.
182
00:14:28,075 --> 00:14:29,534
Johnson.
183
00:14:30,035 --> 00:14:31,619
Somebody told you I
was being suspended?
184
00:14:32,121 --> 00:14:33,121
[JOHNSON CLEARS THROAT]
185
00:14:33,289 --> 00:14:34,998
Quit playing, girl.
186
00:14:36,959 --> 00:14:38,793
I know you playing.
187
00:14:40,129 --> 00:14:41,754
Who told you I was
being suspended?
188
00:14:44,508 --> 00:14:46,759
This is a problem.
That's all I need...
189
00:14:46,927 --> 00:14:50,805
some foreigner getting his head blown off
and creating an international incident.
190
00:14:50,973 --> 00:14:52,974
What can we do? He's on his way.
191
00:14:54,643 --> 00:14:56,644
Call the field office.
Have them send a rookie.
192
00:14:56,812 --> 00:14:59,188
We'll have him escort this
guy around a few days...
193
00:14:59,356 --> 00:15:01,774
pretend to follow leads,
show him some sights...
194
00:15:01,942 --> 00:15:05,320
- keep him out of our way.
- You want to do that to one of our men?
195
00:15:06,155 --> 00:15:07,906
What do you suggest?
196
00:15:09,158 --> 00:15:12,035
Well, as long as we're
gonna humiliate someone...
197
00:15:12,870 --> 00:15:15,163
might as well be L.A.P.D.
198
00:15:17,082 --> 00:15:20,877
Even if I had an extra man, who would
want such a bullshit assignment?
199
00:15:21,045 --> 00:15:22,795
Well, it's a disgrace to me.
200
00:15:22,963 --> 00:15:24,631
It's a disgrace
to my department.
201
00:15:24,798 --> 00:15:25,965
It's a disgrace to...
202
00:15:28,302 --> 00:15:31,179
Dan, I'm sending
someone right over.
203
00:15:34,475 --> 00:15:37,518
Captain, I know you read
the paper, but they lying.
204
00:15:37,686 --> 00:15:41,731
I wouldn't do nothing like that. You know
how the paper is. They just want a story.
205
00:15:41,899 --> 00:15:44,651
Two officers were shot.
One man lost a pinkie.
206
00:15:44,818 --> 00:15:45,985
But didn't nobody die.
207
00:15:46,153 --> 00:15:48,821
- You destroyed half a block.
- That block was messed up.
208
00:15:48,989 --> 00:15:51,324
- You lost a lot of evidence.
- We got a little left.
209
00:15:51,492 --> 00:15:54,661
What you did was dangerous and
completely against policy.
210
00:15:54,828 --> 00:15:56,663
And not only that...
211
00:15:57,998 --> 00:16:00,041
you did a good job.
212
00:16:00,584 --> 00:16:01,626
What?
213
00:16:01,794 --> 00:16:03,544
Everyone here is so
image-conscious.
214
00:16:03,712 --> 00:16:06,047
Everybody's so afraid of
their own god-damn shadow.
215
00:16:06,548 --> 00:16:10,885
It's nice to meet an L.A. detective
who's willing to lay it on the line.
216
00:16:12,346 --> 00:16:16,224
Captain, that's the same way I feel. That's
what I've been trying to tell everybody.
217
00:16:16,392 --> 00:16:19,060
Every so often, we have to let
the general public know...
218
00:16:19,228 --> 00:16:21,020
that we can still blow shit up.
219
00:16:21,188 --> 00:16:23,398
You god-damn right. That's
the only way I work.
220
00:16:23,565 --> 00:16:25,733
- Mm.
- So I ain't getting suspended?
221
00:16:25,901 --> 00:16:28,236
- Are you kidding?
- I don't even know why I said that.
222
00:16:28,404 --> 00:16:30,238
I just got a call from the FBI.
223
00:16:30,406 --> 00:16:32,281
The daughter of a
Chinese diplomat...
224
00:16:32,449 --> 00:16:35,535
was kidnapped this morning, and
they want you on the case.
225
00:16:35,703 --> 00:16:37,996
- FBI want me?
- That's right.
226
00:16:38,956 --> 00:16:40,248
- Stop lying.
- I don't lie.
227
00:16:40,416 --> 00:16:42,250
- Tell the truth.
- I'm telling the truth.
228
00:16:43,711 --> 00:16:45,169
Thank you, captain. Whoo!
229
00:16:45,337 --> 00:16:48,548
Congratulations, Carter.
You are going to the show.
230
00:16:48,716 --> 00:16:51,217
I'm gonna look out for you
when I go to the top.
231
00:16:51,385 --> 00:16:53,803
- I'm gonna make you mayor. Whoo.
- I'd rather you didn't.
232
00:16:56,432 --> 00:16:59,600
Hey, listen up! If
anybody need me...
233
00:16:59,768 --> 00:17:04,022
I'm gonna be working a
big, big case for the FBI!
234
00:17:09,445 --> 00:17:10,778
Whoo.
235
00:17:20,497 --> 00:17:22,957
Yo. Take care of that for me.
236
00:17:32,593 --> 00:17:33,968
Carter.
237
00:17:36,930 --> 00:17:40,558
Yo. I need one of those earpieces
immediately, all right?
238
00:17:40,726 --> 00:17:41,976
Hey, how you doing?
239
00:17:42,144 --> 00:17:44,520
I want consul's personnel
records cross-checked...
240
00:17:44,688 --> 00:17:46,981
with that new list we
received from Interpol.
241
00:17:47,149 --> 00:17:49,817
See if you can make any
matches or connections.
242
00:17:49,985 --> 00:17:51,736
Okay, boys, what do we got?
243
00:17:51,904 --> 00:17:53,696
Have we checked the
personnel records?
244
00:17:53,864 --> 00:17:56,365
I wanna know who's he been
talking with, dealing with.
245
00:17:56,533 --> 00:17:59,285
Come on. Give me the story. Any
demands? Any fingerprints?
246
00:17:59,453 --> 00:18:00,953
Have we interviewed his staff?
247
00:18:01,121 --> 00:18:04,165
Whitney, who is this?
248
00:18:04,500 --> 00:18:05,875
Give me a copy of that.
249
00:18:06,043 --> 00:18:07,877
James Carter, FBI.
250
00:18:08,045 --> 00:18:11,589
Warren, he's here for
the special assignment.
251
00:18:12,007 --> 00:18:13,049
Oh.
252
00:18:14,051 --> 00:18:17,011
I'm Agent-In-Charge Warren Russ.
253
00:18:17,179 --> 00:18:19,472
- Good to have you.
- Waited a long time for this.
254
00:18:19,640 --> 00:18:22,517
You guys sure do take a long
time to process an application.
255
00:18:22,726 --> 00:18:26,020
Well, Carter, your
particular assignment...
256
00:18:26,188 --> 00:18:30,066
is considered G-14 classified.
257
00:18:30,234 --> 00:18:33,945
Now, why don't you and I take
a walk and I'll fill you in?
258
00:18:34,279 --> 00:18:35,905
Okay, Warren.
259
00:18:41,245 --> 00:18:43,454
G-14 classified.
260
00:18:43,622 --> 00:18:44,664
That's good.
261
00:18:44,832 --> 00:18:46,672
CARTER: You don't understand.
This is my dream.
262
00:18:46,750 --> 00:18:48,751
I'm very excited about
working with the FBI.
263
00:18:48,919 --> 00:18:51,963
Well, I'm glad. Listen,
his name is Lee.
264
00:18:52,131 --> 00:18:54,507
And the director considers
this a top priority.
265
00:18:54,675 --> 00:18:57,051
No disrespect, but he's
only gonna get in my way.
266
00:18:57,219 --> 00:18:58,719
I'm not used to
having a partner.
267
00:18:58,887 --> 00:19:01,764
If I'm handling the situation,
I'm gonna have to work alone.
268
00:19:02,474 --> 00:19:04,058
Carter, he is the situation.
269
00:19:05,227 --> 00:19:06,936
Must be... Must be a
misunderstanding.
270
00:19:07,104 --> 00:19:09,939
I was sent down here for the
kidnapping. The little girl?
271
00:19:10,107 --> 00:19:12,441
Forget the little girl.
Your assignment is Lee.
272
00:19:14,361 --> 00:19:16,070
Who is Lee? What
assignment is that?
273
00:19:16,238 --> 00:19:19,073
Lee is a foreign detective and
a friend of the consul's.
274
00:19:19,241 --> 00:19:22,952
Now, it's your job to keep him out of sight
and away from danger, you understand?
275
00:19:24,580 --> 00:19:27,331
I understand you want me to
babysit, but I don't do that.
276
00:19:27,499 --> 00:19:31,169
- I came here for the big assignment.
- The truth is, this is an FBI operation...
277
00:19:31,336 --> 00:19:35,506
and I don't need any help from the
L.A.P.D. or some Chungking cop.
278
00:19:35,674 --> 00:19:36,799
You got it?
279
00:19:37,926 --> 00:19:39,760
Whoa, whoa, whoa. Hold, hold.
280
00:19:39,928 --> 00:19:42,263
Why not use your men for
this top-priority case?
281
00:19:42,431 --> 00:19:44,223
The hell I supposed
to do with him?
282
00:19:44,391 --> 00:19:48,144
I don't give a damn. I don't want to see
him or you till this thing is resolved.
283
00:19:48,729 --> 00:19:51,063
Now, his plane
arrives in an hour.
284
00:19:51,231 --> 00:19:53,399
We want to make a good
impression, Carter.
285
00:19:53,567 --> 00:19:56,277
It's his first trip to America.
286
00:19:56,445 --> 00:19:57,612
Hey.
287
00:19:57,779 --> 00:19:58,779
This is bullshit!
288
00:20:36,485 --> 00:20:38,486
[SPEAKS IN CHINESE]
289
00:20:39,112 --> 00:20:40,655
Please tell me you
speak English.
290
00:20:42,574 --> 00:20:44,825
I'm Detective Carter.
291
00:20:44,993 --> 00:20:46,994
Do you speak any English?
292
00:20:50,457 --> 00:20:54,335
Do you understand the words that
are coming out of my mouth?
293
00:20:59,508 --> 00:21:02,593
I cannot believe this shit!
294
00:21:02,761 --> 00:21:06,847
First, I get a bullshit
assignment now Mr. Rice-A-Roni...
295
00:21:08,016 --> 00:21:09,976
don't even speak American.
296
00:21:10,936 --> 00:21:13,104
Come on, man. My ride over here.
297
00:21:15,524 --> 00:21:17,233
Put your bag in the back.
298
00:21:21,697 --> 00:21:25,992
Put your bag in the back!
299
00:21:26,159 --> 00:21:30,955
No, no, no. You put your
own shit in the back!
300
00:21:31,123 --> 00:21:33,124
I am not a skycap.
301
00:21:33,292 --> 00:21:35,918
I'm FBI, you understand?
302
00:21:37,838 --> 00:21:40,131
What the hell you think this is?
303
00:21:43,760 --> 00:21:46,137
Captain, I don't
think this is funny.
304
00:21:46,305 --> 00:21:49,890
No, I'm serious, captain. I ain't
playing. Tell the FBI you made a mistake.
305
00:21:50,058 --> 00:21:51,559
I can't do that, Carter.
306
00:21:51,727 --> 00:21:55,396
I'm sure that you and Mr. Lee
will have a nice time together.
307
00:21:55,564 --> 00:21:59,233
I'm warning you, you better call the FBI
or I drop his ass at Panda Express.
308
00:21:59,401 --> 00:22:02,403
You drop this case, you're suspended
for two months without pay.
309
00:22:03,488 --> 00:22:06,032
All right, well, you can
forget about being mayor then.
310
00:22:06,199 --> 00:22:10,077
Congratulations, Carter. Looks like
you finally got yourself a partner.
311
00:22:10,245 --> 00:22:11,245
[ALL LAUGHING]
312
00:22:13,290 --> 00:22:16,083
One little pinkie get blowed
off and everybody tripping.
313
00:22:18,587 --> 00:22:19,754
Chinese consul?
314
00:22:21,256 --> 00:22:23,132
That's one of the
places you can't go.
315
00:22:23,300 --> 00:22:25,593
I ain't getting fired.
You gonna pay my bills?
316
00:22:25,761 --> 00:22:26,802
LEE: Soo Yung.
317
00:22:26,970 --> 00:22:28,220
That's the little girl?
318
00:22:28,930 --> 00:22:30,765
Huh? Huh?
319
00:22:30,932 --> 00:22:31,974
Say something.
320
00:22:33,810 --> 00:22:38,314
Y'all think this is real funny. Give
Carter the big G-14 classified case.
321
00:22:38,482 --> 00:22:41,025
Gonna show the FBI they don't
know who they playing with.
322
00:22:41,193 --> 00:22:42,902
I'll solve this case myself.
323
00:22:43,737 --> 00:22:45,321
That's right.
324
00:22:54,956 --> 00:22:58,250
CARTER: But I wanna show you
something first. Look familiar?
325
00:22:58,418 --> 00:23:01,045
Just like home, ain't it?
Look. Just like home.
326
00:23:01,213 --> 00:23:04,131
I ain't never been to China, but
it probably look like this.
327
00:23:04,299 --> 00:23:06,509
Star maps! Get your star maps!
328
00:23:06,676 --> 00:23:09,345
Look, look, look, John Wayne.
329
00:23:09,513 --> 00:23:12,181
- John Wayne? You know John Wayne?
- John Wayne.
330
00:23:12,349 --> 00:23:14,475
CARTER: Yeah, John Wayne,
man. Hang out with the Duke.
331
00:23:14,643 --> 00:23:16,977
I'll be back. You might
see one of your cousins.
332
00:23:17,145 --> 00:23:19,065
- Be right back.
- STUCKY: Find them and stalk them!
333
00:23:19,189 --> 00:23:21,649
Find them and stalk
them! Star maps!
334
00:23:21,817 --> 00:23:24,360
- Right here! Star maps, people!
- Stucky.
335
00:23:24,528 --> 00:23:25,986
Stucky.
336
00:23:26,154 --> 00:23:28,697
You got the address to Michael
Jackson's house? Neverland?
337
00:23:28,865 --> 00:23:31,409
You can't be coming around
my job! That's harassment!
338
00:23:31,576 --> 00:23:35,538
- I'm just checking up on you.
- I'm fully legit now. I'm selling star maps.
339
00:23:35,705 --> 00:23:36,789
CARTER: Yeah, legit my ass.
340
00:23:36,957 --> 00:23:40,626
What you and your Asian gang friends
talking about? Know about a kidnapping?
341
00:23:40,794 --> 00:23:42,503
I don't know nothing.
342
00:23:42,671 --> 00:23:44,547
Give me one of them star maps...
343
00:23:45,090 --> 00:23:46,841
for $45, understand what I mean?
344
00:23:47,175 --> 00:23:50,094
All right, man. I don't know
nothing about no kidnapping...
345
00:23:50,262 --> 00:23:53,389
but this dude's buying firearms,
explosives, and people...
346
00:23:53,557 --> 00:23:55,433
- like he's starting a war.
- His name?
347
00:23:55,600 --> 00:23:57,017
- I don't know.
- You don't know?
348
00:23:57,185 --> 00:23:58,394
For $45, I don't know.
349
00:23:58,562 --> 00:24:01,313
- You better tell me something.
- Don't know nothing for $45.
350
00:24:01,481 --> 00:24:02,523
Stucky, you don't...
351
00:24:04,276 --> 00:24:05,901
- I didn't tell you nothing!
- Lee!
352
00:24:07,028 --> 00:24:12,032
Lee!
353
00:24:18,707 --> 00:24:19,748
Lee.
354
00:24:50,155 --> 00:24:52,406
Didn't I tell you to
wait for me? Huh?
355
00:24:52,574 --> 00:24:54,366
What the hell you
doing on this bus?
356
00:24:56,077 --> 00:24:57,912
Think I'm playing with you?
357
00:24:58,830 --> 00:25:02,583
Think I'm playing with you? I
ain't playing with you. Sit down.
358
00:25:03,585 --> 00:25:05,669
All right. It's okay.
359
00:25:05,837 --> 00:25:09,048
It's all right. FBI.
360
00:25:09,216 --> 00:25:11,258
Take a picture. It's
okay. Wait a minute.
361
00:25:11,426 --> 00:25:12,885
[TOURISTS MURMURING
AND LAUGHING]
362
00:25:13,053 --> 00:25:14,428
[CAMERAS CLICKING]
363
00:25:18,308 --> 00:25:19,975
All right.
364
00:25:20,560 --> 00:25:24,146
What? Get out of my way!
Watch out! Watch out!
365
00:25:25,398 --> 00:25:27,107
[CAMERAS CLICKING]
366
00:25:30,237 --> 00:25:32,363
FBI. Stop this bus.
367
00:25:41,081 --> 00:25:42,164
BOY: Hey, look.
368
00:25:42,332 --> 00:25:43,624
[CHILDREN LAUGHING]
369
00:25:43,792 --> 00:25:47,044
DAD: Hey, kids, get
back in here. Sit down.
370
00:25:50,590 --> 00:25:51,924
[CAR HORN HONKS]
371
00:25:54,386 --> 00:25:55,719
CARTER: Stop!
372
00:25:56,221 --> 00:25:57,972
- FBI, I need this motorcycle.
- No way.
373
00:25:58,181 --> 00:25:59,306
Get off!
374
00:26:20,537 --> 00:26:22,913
[HORN HONKS]
375
00:26:24,833 --> 00:26:27,876
Get out of the car. Get
out of the car now!
376
00:26:28,044 --> 00:26:31,130
Where you think you're going?
Didn't I say to stay by the Duke?
377
00:26:31,298 --> 00:26:35,175
- Hey, what do you think you're doing?
- Mind your own business. Stay in the car.
378
00:26:35,510 --> 00:26:39,513
Hey. What you doing? I was just trying
to find out where you was going, man.
379
00:26:39,681 --> 00:26:42,641
- You thought I was gonna shoot you?
- Hey, what's happening here?
380
00:26:44,144 --> 00:26:47,229
Put the gun down. Put the gun down.
I ain't playing with you, man.
381
00:26:47,856 --> 00:26:50,733
- You think I'm playing with you?
- Don't move.
382
00:26:52,235 --> 00:26:53,902
Drop your guns.
383
00:26:54,529 --> 00:26:55,988
CARTER: Hey, man.
384
00:26:56,156 --> 00:26:58,198
Look. FBI.
385
00:26:58,366 --> 00:26:59,783
[IN ENGLISH] I'm policeman.
386
00:26:59,951 --> 00:27:02,828
I'm just showing him how to
take a gun from a suspect.
387
00:27:04,497 --> 00:27:06,290
All of a sudden you
speaking English?
388
00:27:06,458 --> 00:27:08,751
- A little.
- A little, my ass. You lied to me.
389
00:27:08,918 --> 00:27:11,253
I didn't say I didn't.
You assumed I didn't.
390
00:27:11,421 --> 00:27:13,380
Assume I kick your
Beijing ass right now.
391
00:27:13,548 --> 00:27:16,133
I ain't scared of you. I know
you know that tricky shit.
392
00:27:16,301 --> 00:27:18,552
I'm not responsible
for your assumption.
393
00:27:18,720 --> 00:27:21,221
You full of shit, you
understand that? Full of shit.
394
00:27:21,848 --> 00:27:25,017
Not being able to speak is not
the same as not speaking.
395
00:27:25,185 --> 00:27:26,685
You seem as if you like to talk.
396
00:27:26,853 --> 00:27:28,562
I let people talk
who like to talk.
397
00:27:28,730 --> 00:27:32,274
It makes it easier to find out
how full of shit they are.
398
00:27:33,610 --> 00:27:35,361
What the hell did you just say?
399
00:27:35,779 --> 00:27:37,071
I let people to talk...
400
00:27:37,238 --> 00:27:38,572
[SPEAKING INDISTINCTLY]
401
00:27:38,740 --> 00:27:40,074
So I'm the one full of shit?
402
00:27:40,241 --> 00:27:41,742
We both full of shit.
403
00:27:41,910 --> 00:27:43,869
You full of shit.
404
00:27:46,247 --> 00:27:48,165
I'm gonna kick your ass.
405
00:27:48,583 --> 00:27:50,626
Don't nobody do that but me.
406
00:27:50,877 --> 00:27:53,337
You want me to kick
your ass, don't you?
407
00:27:58,343 --> 00:28:00,260
Take me to see Consul
Han right away.
408
00:28:00,428 --> 00:28:03,889
Man, just sit there and shut
up. This ain't no democracy.
409
00:28:05,433 --> 00:28:07,768
- Yes, it is.
- No, it ain't.
410
00:28:07,936 --> 00:28:10,771
This is the United States
of James Carter now.
411
00:28:10,939 --> 00:28:13,649
I'm the president, I'm the
emperor, I'm the king.
412
00:28:13,817 --> 00:28:15,818
I'm Michael Jackson, you Tito.
413
00:28:15,985 --> 00:28:18,404
Your ass belong to me.
414
00:28:18,571 --> 00:28:20,280
Why would they not want my help?
415
00:28:20,448 --> 00:28:22,574
Because they don't
give a damn about you.
416
00:28:22,742 --> 00:28:24,618
They don't like you.
I don't like you.
417
00:28:24,786 --> 00:28:26,787
I don't care. I'm
here for the girl.
418
00:28:26,955 --> 00:28:29,623
The girl don't like
you. Nobody likes you.
419
00:28:29,791 --> 00:28:32,418
You came all the way over here for
nothing. You ain't gonna be...
420
00:28:32,585 --> 00:28:34,025
MAN [SINGING ON
RADIO]: At Waimea Bay
421
00:28:34,170 --> 00:28:35,796
Beach Boys.
422
00:28:36,214 --> 00:28:37,297
Oh, hell, no.
423
00:28:37,465 --> 00:28:39,800
You didn't just touch
my god-damn radio.
424
00:28:39,968 --> 00:28:41,802
The Beach Boys are
great American music.
425
00:28:41,970 --> 00:28:44,221
The Beach Boys'll get you
a great ass-whooping.
426
00:28:44,389 --> 00:28:46,640
Don't you ever touch a
black man's radio, boy.
427
00:28:46,808 --> 00:28:50,936
You can do that in China but you'll
get your ass killed out here, man.
428
00:28:51,229 --> 00:28:52,813
Let me show you real music.
429
00:28:52,981 --> 00:28:54,022
[HIP-HOP MUSIC PLAYING]
430
00:28:54,190 --> 00:28:56,358
Yeah. That's real
music. You hear that?
431
00:28:57,652 --> 00:28:59,403
MAN [SINGING]: Bounce
with me Bounce with me
432
00:28:59,571 --> 00:29:00,988
WOMAN [RAPPING]: You ain't
gotta be rich but bump that
433
00:29:01,156 --> 00:29:03,031
How we gonna get around
On your bus pass?
434
00:29:03,366 --> 00:29:04,867
'Fo I put this on your mustache
435
00:29:05,034 --> 00:29:06,702
Can you afford me My
homies breadwinners?
436
00:29:07,162 --> 00:29:08,954
Now can you do that
to the Beach Boys?
437
00:29:09,122 --> 00:29:10,831
Can you do that to
the Beach Boys?
438
00:29:10,999 --> 00:29:12,332
Hell, no.
439
00:29:12,500 --> 00:29:14,668
WOMAN: Better get up,
get out, get some
440
00:29:15,003 --> 00:29:16,712
I like a lot of Prada...
441
00:29:25,972 --> 00:29:28,640
I must get to the consulate.
What are we doing here?
442
00:29:28,808 --> 00:29:31,810
It's called a shakedown.
Very serious police work.
443
00:29:31,978 --> 00:29:34,521
Just watch me handle my
business and control the space.
444
00:29:34,689 --> 00:29:36,482
I want to help with
the investigation.
445
00:29:36,649 --> 00:29:38,066
This is my case.
446
00:29:38,234 --> 00:29:40,027
[LAUGHING]
447
00:29:40,195 --> 00:29:43,280
Your case? Look, you
can back me up.
448
00:29:43,448 --> 00:29:48,702
When we get in here, you follow
my lead and do what I do. Okay?
449
00:29:48,870 --> 00:29:50,871
[BLUES MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
450
00:29:54,417 --> 00:29:56,752
- What's up, my nigga?
- What's up?
451
00:29:59,422 --> 00:30:01,131
- Is this weed?
- What?
452
00:30:05,220 --> 00:30:07,554
You got a prescription
for this? Where is that?
453
00:30:07,889 --> 00:30:10,015
- Uh... It's... It's...
- Where is that?
454
00:30:10,183 --> 00:30:12,142
Where? Wh...?
455
00:30:12,310 --> 00:30:13,727
- I left it...
- I... I...
456
00:30:13,895 --> 00:30:15,896
Uh, uh, where? Where?
457
00:30:16,064 --> 00:30:17,981
- I should take your ass to jail.
- For what?
458
00:30:18,149 --> 00:30:19,441
For what? Look at this!
459
00:30:19,734 --> 00:30:22,236
- That's nothing but a cigarette.
- This ciga-weed!
460
00:30:22,403 --> 00:30:23,570
It look like a cigarette.
461
00:30:23,738 --> 00:30:25,572
- You better have glaucoma.
- I do.
462
00:30:31,454 --> 00:30:33,163
CARTER: What's up, my nigga?
463
00:30:34,082 --> 00:30:35,123
[BUZZER RINGS]
464
00:30:35,291 --> 00:30:37,125
LUKE: Hey, hey,
check that, baby.
465
00:30:44,425 --> 00:30:45,467
What's happening, Carter?
466
00:30:45,635 --> 00:30:46,718
[GRUNTS]
467
00:30:47,136 --> 00:30:49,429
Put the guns down.
Put the guns down!
468
00:30:49,597 --> 00:30:52,724
MC Hammer there, put
the god-damn gun down.
469
00:30:52,892 --> 00:30:55,143
I got some questions, and
I need some answers.
470
00:30:55,311 --> 00:30:57,229
- Put them down. Down.
- Where the girl?
471
00:30:57,397 --> 00:30:58,730
- What girl?
- The little girl.
472
00:30:58,898 --> 00:31:00,774
- What little girl?
- Little Chinese girl.
473
00:31:00,942 --> 00:31:04,361
- Don't know nothing about no Chinese girl.
- Don't act like you don't know.
474
00:31:04,529 --> 00:31:06,655
I'll take your asses in
if I don't get answers.
475
00:31:06,823 --> 00:31:09,366
- Carter, put the gun down.
- Don't act like you know me.
476
00:31:09,617 --> 00:31:10,951
You don't know me.
477
00:31:11,327 --> 00:31:14,413
I see what's going on here. Y'all
trying to play me like a fool.
478
00:31:14,581 --> 00:31:18,333
All right, Lee, go outside real quick.
It's gonna get a little dangerous in here.
479
00:31:18,501 --> 00:31:20,961
- I may have ques...
- Lee, go and wait by the bar.
480
00:31:21,129 --> 00:31:25,090
Remember what I told you? Back me up. Go
outside. I'll take care of everything.
481
00:31:25,550 --> 00:31:27,885
- You're sure?
- I'm sure. Now, go on now.
482
00:31:28,052 --> 00:31:29,636
Go on!
483
00:31:30,138 --> 00:31:31,179
Think I'm playing?
484
00:31:32,015 --> 00:31:33,515
Hurry up!
485
00:31:36,269 --> 00:31:37,477
[LAUGHS]
486
00:31:37,687 --> 00:31:38,812
[SIGHS]
487
00:31:39,314 --> 00:31:41,356
- Come here.
- Don't come up in my business...
488
00:31:41,524 --> 00:31:45,402
- scaring me like that. Goddamn.
- I was just playing. Man, give me a hug.
489
00:31:45,570 --> 00:31:47,613
Schooling the rookie,
showing him the ropes.
490
00:31:47,780 --> 00:31:49,531
Why you didn't come
to church Sunday?
491
00:31:49,699 --> 00:31:51,783
I had some things
to take care of.
492
00:31:51,951 --> 00:31:53,327
But I made the night service.
493
00:31:53,494 --> 00:31:57,039
- Look, come here, I wanna holler at you.
- What's up?
494
00:31:57,206 --> 00:32:00,667
I need to know who this guy is buying
up all these explosives and weapons.
495
00:32:01,294 --> 00:32:05,047
- I don't know nothing about that, baby.
- Luke. Look, man, I know what you do.
496
00:32:05,214 --> 00:32:09,718
Only reason why I ain't busted you because
you my cousin, and it'd kill Aunt Bootsy.
497
00:32:11,512 --> 00:32:14,681
- Why you gonna put Aunt Bootsy in this?
- Luke, I ain't playing.
498
00:32:14,849 --> 00:32:17,893
I know she got a bad heart, but
if I have to, I'll bust your ass.
499
00:32:18,519 --> 00:32:20,145
Tell me something.
500
00:32:22,357 --> 00:32:25,692
The word down in Chinatown is
there's this new dude in town.
501
00:32:25,860 --> 00:32:29,988
Bad-ass dude out of Hong Kong
buying up every god-damn thing.
502
00:32:30,156 --> 00:32:33,325
- What's his name?
- Don't know. He ain't buying shit from me.
503
00:32:33,493 --> 00:32:35,369
- You don't know his name?
- No.
504
00:32:35,536 --> 00:32:36,703
Nobody know his name.
505
00:32:45,046 --> 00:32:46,546
What's up, my nigga?
506
00:32:48,424 --> 00:32:49,466
What did you just say?
507
00:32:51,719 --> 00:32:54,096
What's up, my nigga?
508
00:32:54,263 --> 00:32:56,223
[GRUNTING]
509
00:33:05,900 --> 00:33:08,360
MAN: Come here! You
better watch your mouth!
510
00:33:09,696 --> 00:33:11,154
What you say, boy?
511
00:33:11,322 --> 00:33:12,364
I don't want trouble.
512
00:33:46,858 --> 00:33:47,941
Ow.
513
00:34:01,873 --> 00:34:04,958
Please. I said I
don't want trouble.
514
00:34:07,211 --> 00:34:09,087
That's bad for you.
515
00:34:10,798 --> 00:34:12,257
Carter.
516
00:34:13,926 --> 00:34:15,802
- Where the little girl?
- What little girl?
517
00:34:15,970 --> 00:34:17,763
CARTER: You know what
girl I'm talking about.
518
00:34:17,930 --> 00:34:20,182
You better take your
god-damn hands off my suit.
519
00:34:20,349 --> 00:34:24,770
Your mama bought me this for Christmas.
This is my favorite suit. Now, let me go.
520
00:34:25,229 --> 00:34:27,647
I'll see you Thanksgiving,
all right? Appreciate it.
521
00:34:27,815 --> 00:34:29,983
Hey, hey! Get your big
Happy-Meal ass over!
522
00:34:30,151 --> 00:34:32,652
Get over in the corner! I'm
still the law around here!
523
00:34:32,820 --> 00:34:35,155
Next time I come here, y'all
better clean this up!
524
00:34:35,323 --> 00:34:36,490
And brush your teeth!
525
00:34:36,657 --> 00:34:38,158
Let's go.
526
00:34:42,872 --> 00:34:45,272
LEE: What are we doing? CARTER:
I'm getting something to eat.
527
00:34:45,833 --> 00:34:48,877
You want anything, like a
Cup O'Noodles or something?
528
00:34:49,045 --> 00:34:52,672
Carter, stop wasting my time.
I made a promise to Soo Yung.
529
00:34:52,840 --> 00:34:55,133
You're right. I have
been wasting your time.
530
00:34:55,301 --> 00:34:58,386
I'm sorry. Just let me go in
here and get something to eat.
531
00:34:58,554 --> 00:35:01,723
When I come back out, I'll take you
wherever you want to go. Okay?
532
00:35:01,891 --> 00:35:03,475
- Okay.
- Shake on it?
533
00:35:06,229 --> 00:35:07,270
What are you doing?
534
00:35:07,438 --> 00:35:10,190
You ain't the only one with
quick hands, are you? Wah.
535
00:35:10,691 --> 00:35:12,359
I'll be right back.
536
00:35:19,784 --> 00:35:21,868
Hey, man, I got you a
beef-and-bean burrito.
537
00:35:35,216 --> 00:35:36,925
We have a taxicab approaching.
538
00:35:37,093 --> 00:35:40,387
A man stepping out.
Asian. About 5'10".
539
00:35:40,555 --> 00:35:43,557
We've got someone approaching
the gate. Dropped off by a cab.
540
00:35:47,770 --> 00:35:50,230
- Tell them to intercept.
- Intercept.
541
00:35:50,815 --> 00:35:51,898
We will intercept.
542
00:35:57,780 --> 00:35:58,822
Can I help you?
543
00:35:58,990 --> 00:36:01,616
- Yes. I must see the consul.
- About what?
544
00:36:02,493 --> 00:36:03,952
Please, it's very important.
545
00:36:04,120 --> 00:36:07,038
Why don't you tell us why you
need to see the consul, huh?
546
00:36:07,206 --> 00:36:10,750
- We'll tell you whether it's important.
- Do you have identification?
547
00:36:12,170 --> 00:36:13,753
It's about his
daughter, Soo Yung.
548
00:36:13,921 --> 00:36:14,921
Hands above your head!
549
00:36:15,089 --> 00:36:17,883
- He asked about the daughter.
- He asked about the daughter.
550
00:36:18,050 --> 00:36:19,759
You don't understand.
I was invited.
551
00:36:20,178 --> 00:36:22,262
[GRUNTING]
552
00:36:25,266 --> 00:36:26,808
Don't move! Throw your gun away.
553
00:36:27,894 --> 00:36:30,214
- WHITNEY: He's gonna kill them.
- Is everything all right?
554
00:36:30,271 --> 00:36:32,147
WHITNEY: You'll be safer
on the second floor.
555
00:36:33,441 --> 00:36:36,026
I'm sorry. I'm sorry about this.
556
00:36:57,381 --> 00:36:58,965
He went over.
557
00:36:59,133 --> 00:37:00,675
GUARD 1: Let's go!
558
00:37:01,844 --> 00:37:03,803
GUARD 2: He's on the
grounds! Come on!
559
00:37:34,502 --> 00:37:37,295
WHITNEY: Stay away from the
window, please. Right here.
560
00:37:40,841 --> 00:37:42,175
[CLATTERING]
561
00:37:42,969 --> 00:37:44,719
Get down! Now!
562
00:37:47,598 --> 00:37:49,599
[GRUNTING]
563
00:37:59,193 --> 00:38:00,694
Don't move!
564
00:38:01,696 --> 00:38:02,779
HAN: Lee.
565
00:38:04,365 --> 00:38:08,201
[IN CHINESE]
566
00:38:12,456 --> 00:38:15,875
[IN ENGLISH] Mr. Russ. I think
there has been a misunderstanding.
567
00:38:16,043 --> 00:38:18,503
It's all right. It's okay.
568
00:38:18,671 --> 00:38:21,047
It's him. The guy from China.
569
00:38:22,174 --> 00:38:24,676
- What?
- Come in, please.
570
00:38:29,265 --> 00:38:30,890
Mr. Russ...
571
00:38:31,142 --> 00:38:33,560
I would like you to meet
Detective Inspector Lee.
572
00:38:34,478 --> 00:38:36,271
Excuse me very much.
573
00:38:36,689 --> 00:38:38,523
Oh, yes.
574
00:38:39,233 --> 00:38:40,734
Your gun.
575
00:38:45,072 --> 00:38:46,656
Where the hell is Carter?
576
00:38:54,248 --> 00:38:55,915
Then I gotta put up with this.
577
00:38:58,169 --> 00:39:00,253
Seen a little Asian dude
about this height...
578
00:39:00,421 --> 00:39:02,130
with a steering
wheel on his arm?
579
00:39:02,298 --> 00:39:03,590
Go screw yourself.
580
00:39:04,884 --> 00:39:06,843
- What you say?
- I said go screw yourself.
581
00:39:07,011 --> 00:39:10,305
Take your little sensitive ass up
there and let me in! Out of the way!
582
00:39:10,473 --> 00:39:12,640
- Don't make me get up!
- Let this putz in.
583
00:39:12,808 --> 00:39:16,269
CARTER: Man, when I get up in here, I'm
slapping somebody. I don't play that.
584
00:39:16,437 --> 00:39:17,562
RUSS: What happened, Carter?
585
00:39:17,730 --> 00:39:19,939
CARTER: It ain't my job to
be jumping off of buses!
586
00:39:20,107 --> 00:39:22,942
I do not do that! I
am not Carl Lewis!
587
00:39:23,194 --> 00:39:25,070
HAN: Who is this man?
588
00:39:25,696 --> 00:39:26,738
Sir, I can explain.
589
00:39:26,906 --> 00:39:29,741
LEE [IN ENGLISH]: Agent Carter has
been helping with my investigation.
590
00:39:29,909 --> 00:39:32,160
He's upset that we
have not done our job.
591
00:39:33,287 --> 00:39:36,956
Me and Lee are taking care of the situation.
We have everything under control.
592
00:39:37,124 --> 00:39:39,250
We'll get your daughter
back safe and sound.
593
00:39:39,418 --> 00:39:41,961
He is very passionate about
finding your daughter.
594
00:39:42,463 --> 00:39:43,671
HAN: I owe you my gratitude.
595
00:39:43,839 --> 00:39:47,759
We wanted Detective Lee to have one of
our best men by his side at all time.
596
00:39:47,927 --> 00:39:52,055
Agent Russ, maybe this is a good time to tell
the consul the details of my assignment.
597
00:39:52,223 --> 00:39:54,474
- Yes.
- Yeah.
598
00:39:54,642 --> 00:39:56,684
Carter, can I speak
to you for a moment?
599
00:39:56,852 --> 00:39:59,938
You wanna speak to me? For
a moment? In private?
600
00:40:01,107 --> 00:40:04,734
Oh, I see. This must
be G-14 classified.
601
00:40:04,902 --> 00:40:06,027
FBI-type stuff.
602
00:40:06,195 --> 00:40:08,780
Let me call my captain and let
him know what's going on.
603
00:40:08,948 --> 00:40:10,657
We'll talk in a second. G-14.
604
00:40:10,825 --> 00:40:11,825
[PHONE RINGS]
605
00:40:11,992 --> 00:40:13,618
- I love when a G-14 comes around.
- MAN [OVER PHONE]: Hello?
606
00:40:13,786 --> 00:40:15,370
Who's this? Hello?
607
00:40:15,538 --> 00:40:17,455
Am I speaking with FBI?
608
00:40:17,998 --> 00:40:20,333
- Give me the phone.
- FBI? Yeah, this is the FBI.
609
00:40:20,918 --> 00:40:24,045
- You are FBI?
- Yeah, this is the FBI.
610
00:40:24,213 --> 00:40:27,173
If you want the girl back
alive, listen and do not talk.
611
00:40:27,341 --> 00:40:29,801
Okay, I'm listening.
Let me get a pen.
612
00:40:29,969 --> 00:40:31,344
All right. Cool.
613
00:40:31,512 --> 00:40:34,681
The drop will be made
tonight. Eleven p.m.
614
00:40:34,849 --> 00:40:37,183
The amount will be $50 million.
615
00:40:37,351 --> 00:40:41,563
Fifty million dollars? Who you think
you kidnapped, Chelsea Clinton?
616
00:40:41,730 --> 00:40:43,690
RUSS: Keep him talking.
SANG: In used currency.
617
00:40:43,858 --> 00:40:45,358
Nothing bigger than a 50.
618
00:40:45,526 --> 00:40:48,403
All right. Cool, cool, cool. Fifty
million dollars. No problem.
619
00:40:49,155 --> 00:40:51,698
I want 20 million in 50...
620
00:40:51,866 --> 00:40:53,491
Twenty million in 50s.
621
00:40:53,659 --> 00:40:55,368
20 million in 20...
622
00:40:55,536 --> 00:40:56,786
Twenty million in 20s.
623
00:40:56,954 --> 00:40:59,038
And 10 million in 10.
624
00:40:59,206 --> 00:41:01,124
And 10 million in 10s.
625
00:41:01,292 --> 00:41:02,709
You want any fries with that?
626
00:41:03,127 --> 00:41:04,169
What is your name?
627
00:41:04,336 --> 00:41:06,880
What's yours? You called us.
Why you wanna know my name?
628
00:41:07,047 --> 00:41:09,799
I want to be able to tell the
consul who is responsible...
629
00:41:09,967 --> 00:41:12,302
for his daughter's death
because he talk too much.
630
00:41:12,470 --> 00:41:14,554
All right, look, man.
Hold up. Calm down.
631
00:41:14,722 --> 00:41:16,764
I'm trying to hook you
up. I'm on your side.
632
00:41:17,266 --> 00:41:22,061
You will receive instructions for the drop
half an hour before it is to be made.
633
00:41:22,229 --> 00:41:24,939
If it is successful,
the girl will live.
634
00:41:25,107 --> 00:41:28,776
I'm gonna make sure you get the money. We
can spend it together when you get it...
635
00:41:28,944 --> 00:41:31,070
because I don't even
really work for them.
636
00:41:32,698 --> 00:41:35,033
We got it. 620 South
Broadway. Downtown.
637
00:41:46,795 --> 00:41:51,090
Tactical team one, proceed
down 6th to 6th and Broadway.
638
00:41:51,258 --> 00:41:54,385
Team two, I want you around
the back on 4th and Main.
639
00:41:54,553 --> 00:41:56,221
Set up a perimeter.
640
00:41:56,388 --> 00:41:58,308
WHITNEY: Take your team
and cover the building...
641
00:41:58,432 --> 00:42:01,267
floor by floor all the
way to the top. Move.
642
00:42:08,984 --> 00:42:11,945
- AGENT: Two men around back.
- They must not go into the building.
643
00:42:12,112 --> 00:42:14,489
Yeah, you right. Right. Let's
go tell them. Come on.
644
00:42:14,657 --> 00:42:16,908
WHITNEY: Take positions
on the corner.
645
00:42:18,494 --> 00:42:20,870
Mr. Russ, you must
pull your men back.
646
00:42:21,038 --> 00:42:24,290
What the hell are you doing
here? Where's Carter?
647
00:42:27,753 --> 00:42:29,433
LEE: Please, listen to
me. RUSS: Mr. Lee...
648
00:42:29,713 --> 00:42:31,965
you may be very competent,
but the mere fact...
649
00:42:32,132 --> 00:42:34,968
that you know this girl
compromises your judgment.
650
00:42:40,307 --> 00:42:43,810
Sir, if you were asking
for $50 million...
651
00:42:43,978 --> 00:42:46,020
would you be in a
place like that?
652
00:42:46,188 --> 00:42:48,147
Get this clown away from me.
653
00:42:48,315 --> 00:42:49,774
Take a hike.
654
00:42:59,118 --> 00:43:01,077
- Hey, man.
- Why were you hiding?
655
00:43:01,245 --> 00:43:03,663
- What you talking about? I wasn't.
- You were hiding.
656
00:43:03,831 --> 00:43:06,165
I bent down to tie my shoe.
Looked up, you're gone.
657
00:43:07,042 --> 00:43:08,835
AGENT: Sir, the
area is secured.
658
00:43:09,003 --> 00:43:11,588
- [OVER RADIO] Room's empty.
- Damn it!
659
00:43:12,631 --> 00:43:13,965
[RINGS]
660
00:43:15,593 --> 00:43:17,135
[PHONE RINGS OVER RADIO]
661
00:43:29,607 --> 00:43:30,898
Everybody pull back!
662
00:43:31,066 --> 00:43:32,066
Goddamn!
663
00:43:32,359 --> 00:43:34,235
RUSS: Get some paramedics
down here now!
664
00:43:34,862 --> 00:43:37,363
Evacuate the building right
away! Get fire crews here!
665
00:43:37,531 --> 00:43:40,408
We got an explosion
at 6th and Broadway.
666
00:44:31,585 --> 00:44:32,669
Lee!
667
00:44:44,139 --> 00:44:45,973
That ain't far enough, man!
668
00:44:46,141 --> 00:44:49,310
I ain't Kareem Abdul-Jabbar!
Push it down some more!
669
00:44:51,772 --> 00:44:53,773
[GRUNTING]
670
00:45:13,627 --> 00:45:14,961
CARTER: Lee!
671
00:45:20,134 --> 00:45:21,634
Hey, Lee!
672
00:45:51,957 --> 00:45:54,167
- Carter, don't come any... Stop!
- Hey!
673
00:45:54,334 --> 00:45:56,169
Hey, man, what the hell you...?
674
00:45:56,545 --> 00:45:59,380
[BOTH SCREAMING]
675
00:46:02,468 --> 00:46:04,343
[TIRES SCREECHING]
676
00:46:09,600 --> 00:46:13,394
[GUNSHOTS]
677
00:46:15,189 --> 00:46:16,522
[GUN CLICKING]
678
00:46:18,817 --> 00:46:21,277
I think I done broke my shit.
679
00:46:21,445 --> 00:46:23,279
Who was that you was chasing?
680
00:46:23,447 --> 00:46:25,490
His name is Sang from Hong Kong.
681
00:46:25,657 --> 00:46:29,243
- Because of you he got away.
- Why you didn't tell me about the bridge?
682
00:46:29,411 --> 00:46:30,578
- I did.
- No, you didn't.
683
00:46:30,746 --> 00:46:32,121
- I did.
- No, you did not.
684
00:46:32,289 --> 00:46:35,124
- I said stop.
- I don't understand what you be saying.
685
00:46:35,292 --> 00:46:36,709
What?
686
00:46:36,877 --> 00:46:38,795
You see what I'm saying?
687
00:46:39,463 --> 00:46:41,005
What's this in your hand?
688
00:46:41,173 --> 00:46:42,715
He dropped it.
689
00:46:42,883 --> 00:46:44,217
Oh, shit.
690
00:46:44,384 --> 00:46:46,385
- Come on.
- Where are we going?
691
00:46:46,553 --> 00:46:48,638
I messed up my suit.
692
00:46:59,274 --> 00:47:00,483
Fifteen seconds.
693
00:47:06,990 --> 00:47:09,158
Make a decision.
694
00:47:09,326 --> 00:47:10,576
[PANTING]
695
00:47:13,580 --> 00:47:14,622
- Johnson!
- Huh!
696
00:47:15,499 --> 00:47:16,916
Oh, shit!
697
00:47:19,461 --> 00:47:20,753
Did I come at a bad time?
698
00:47:20,921 --> 00:47:24,173
I got bad news for you,
Johnson. We're all dead.
699
00:47:24,341 --> 00:47:26,092
I was distracted, sir.
700
00:47:26,260 --> 00:47:28,261
Distractions can
occur in the field.
701
00:47:28,428 --> 00:47:30,054
That's why we call
this practice.
702
00:47:30,222 --> 00:47:32,640
If you can't handle the
pressure, then quit.
703
00:47:32,808 --> 00:47:35,226
- Yes, sir.
- Hey, man, give her a break.
704
00:47:35,394 --> 00:47:39,605
Don't worry about him. How you doing,
girl? What's going on? Give me some love.
705
00:47:39,773 --> 00:47:42,775
- Why are you tormenting me?
- That any way to treat an old friend?
706
00:47:42,943 --> 00:47:45,862
I came to see how you was
doing, and I need some help.
707
00:47:46,029 --> 00:47:47,697
Help? Ha. Heh, heh.
708
00:47:47,865 --> 00:47:51,659
I know that you have strong feelings for
me, baby, but we gotta put that aside.
709
00:47:51,827 --> 00:47:53,411
A little girl's
life is at stake.
710
00:47:53,579 --> 00:47:56,038
Since when do care about
anybody else but yourself?
711
00:47:56,206 --> 00:47:58,291
Please just take a look
at this for a second.
712
00:47:58,458 --> 00:48:01,127
We found this on a kidnapper.
Tell me what this is.
713
00:48:01,295 --> 00:48:04,463
Now you want me to work with
you? I don't have time for this.
714
00:48:04,631 --> 00:48:06,424
I got my own shit to deal with.
715
00:48:06,592 --> 00:48:08,217
Johnson. Johnson. Johnson.
716
00:48:08,844 --> 00:48:10,803
- Who are you?
- Sorry we got you in trouble.
717
00:48:10,971 --> 00:48:14,307
Yeah, he's sorry. Look, tell me
something about this I don't know.
718
00:48:14,474 --> 00:48:17,018
A remote. Could be nitro cap,
could be cross-delayed...
719
00:48:17,185 --> 00:48:19,103
definitely not homemade,
not American.
720
00:48:19,271 --> 00:48:22,481
It could open up a garage
door, or blow up some C-4.
721
00:48:22,649 --> 00:48:24,025
C-4?
722
00:48:24,192 --> 00:48:26,027
Yeah, C-4.
723
00:48:28,322 --> 00:48:31,574
- Okay. Get out. Go, go, go.
- CARTER: This means so much to me.
724
00:48:31,742 --> 00:48:33,826
I'm sorry about spreading
all those rumors...
725
00:48:33,994 --> 00:48:36,162
on Christmas about us
sleeping together.
726
00:48:36,330 --> 00:48:37,538
What?
727
00:48:37,706 --> 00:48:39,457
He's just joking.
728
00:48:40,626 --> 00:48:42,043
Bye.
729
00:48:46,298 --> 00:48:48,883
CARTER: Hey, Bobby,
what's up, man?
730
00:48:50,177 --> 00:48:53,137
- I need to see Clive Cod, man.
- Oh. No way, Carter.
731
00:48:53,305 --> 00:48:55,014
It's lights out.
They're locked down.
732
00:48:55,182 --> 00:48:56,599
You want me to lose my job?
733
00:48:56,767 --> 00:49:00,019
I'm the one that got you this damn
job. You better let me in here.
734
00:49:00,187 --> 00:49:01,395
- Can't do it.
- Bobby.
735
00:49:01,563 --> 00:49:04,106
Didn't I turn my back when
you bought that bag of weed?
736
00:49:05,025 --> 00:49:06,400
I was splitting it with you.
737
00:49:06,568 --> 00:49:08,527
But didn't I give you
the bigger half?
738
00:49:08,695 --> 00:49:10,863
Come on, Bobby. Now,
do me this favor.
739
00:49:11,615 --> 00:49:14,075
Shit. You got five minutes.
740
00:49:14,910 --> 00:49:16,535
- Hey, Cod.
- CLIVE: Huh?
741
00:49:16,703 --> 00:49:18,996
Your two brothers are
here to see you.
742
00:49:23,877 --> 00:49:27,004
CARTER: Hey, Clive,
how you doing, man?
743
00:49:27,714 --> 00:49:29,131
You got balls coming here.
744
00:49:29,299 --> 00:49:31,717
I was just around the way.
Figured you'd be bored.
745
00:49:31,885 --> 00:49:34,053
I came down here to see
how you was doing.
746
00:49:34,429 --> 00:49:35,763
What the hell do you want?
747
00:49:35,931 --> 00:49:37,390
I just came to bring you a gift.
748
00:49:37,557 --> 00:49:40,393
I know you got time on your
hands. I brought you a toy.
749
00:49:40,727 --> 00:49:42,228
- I don't want that.
- You don't?
750
00:49:42,604 --> 00:49:44,313
Someone told me you
like this stuff.
751
00:49:44,481 --> 00:49:47,400
I don't like stuff like that.
I don't even know what it is.
752
00:49:47,567 --> 00:49:51,112
- You never sold this to nobody?
- How could I, when I don't know what it is?
753
00:49:51,279 --> 00:49:53,239
- Hold it.
- I don't want to hold it.
754
00:49:53,407 --> 00:49:56,117
- Just touch it. Why?
- I don't want to touch it.
755
00:49:56,284 --> 00:49:58,411
- You scared of it?
- You think I'm stupid?
756
00:49:58,578 --> 00:50:01,580
- Stupid enough to get busted.
- You want fingerprints to frame me.
757
00:50:01,748 --> 00:50:04,792
Clive, why would I do that? Think
I would try tricking you again?
758
00:50:04,960 --> 00:50:08,921
Besides, I don't have to frame you. You
gonna do life for killing the little girl.
759
00:50:09,631 --> 00:50:13,467
- I don't know anything about a little girl.
- That ain't what I'll tell everybody.
760
00:50:13,635 --> 00:50:16,429
- I don't care. I don't know anything.
- I got a big mouth.
761
00:50:16,596 --> 00:50:20,808
Let me tell you something. I don't know
anything, so you can kiss my fat ass.
762
00:50:20,976 --> 00:50:23,144
Clive, it'd take me all
day to kiss your ass.
763
00:50:23,311 --> 00:50:26,689
What are you gonna do? You want some
of this? I'll give you all you want.
764
00:50:27,274 --> 00:50:31,027
- Give me a name.
- I ain't telling you shit.
765
00:50:33,113 --> 00:50:34,613
She's only 11 years old.
766
00:50:35,198 --> 00:50:37,408
I don't want her to die.
767
00:50:37,576 --> 00:50:39,326
Look at the picture.
768
00:50:39,494 --> 00:50:43,789
I don't care about him, I don't care
about you. I care about the little girl.
769
00:50:43,957 --> 00:50:45,583
Give me the name.
770
00:50:55,802 --> 00:50:57,553
The guy's name is Juntao.
771
00:50:57,971 --> 00:50:59,346
I never seen him.
772
00:50:59,514 --> 00:51:00,639
Where can I find him?
773
00:51:00,807 --> 00:51:02,641
Foo Chow Restaurant. Chinatown.
774
00:51:03,018 --> 00:51:04,098
CARTER: Foo Chow Restaurant?
775
00:51:04,227 --> 00:51:06,353
Get rid of this guy.
He'll get you killed.
776
00:51:06,521 --> 00:51:09,190
Clive, thank you, man. I'm
gonna come back next time.
777
00:51:09,357 --> 00:51:11,609
I'm gonna bring your fat
ass some cookies, man.
778
00:51:30,337 --> 00:51:31,545
That's it right there.
779
00:51:36,802 --> 00:51:38,719
What are we waiting for?
780
00:51:38,887 --> 00:51:41,764
We scoping the place out, man.
Ain't gonna run up in there.
781
00:51:41,932 --> 00:51:43,682
That's how you get shot.
782
00:51:47,020 --> 00:51:48,771
I'm falling asleep.
783
00:51:49,815 --> 00:51:51,816
[EDWIN STARR'S "WAR"
PLAYING ON RADIO]
784
00:51:52,692 --> 00:51:55,694
MAN [SINGING ON RADIO]:
War, huh, yeah
785
00:51:56,029 --> 00:51:57,905
CHORUS: What is it good for?
786
00:51:58,073 --> 00:51:59,615
MAN: Absolutely...
CHORUS: Nothing
787
00:51:59,783 --> 00:52:02,368
MAN: Uh-huh,
uh-huh CHORUS: War
788
00:52:02,536 --> 00:52:04,453
[SINGING] Huh, yeah
789
00:52:04,621 --> 00:52:06,622
What is it good for?
790
00:52:06,790 --> 00:52:08,624
Absolutely nothing
791
00:52:08,792 --> 00:52:10,042
MAN: Say it again LEE: You all
792
00:52:10,210 --> 00:52:11,794
CHORUS: War LEE: Huh
793
00:52:12,212 --> 00:52:15,422
Absolutely what is it good for?
794
00:52:15,590 --> 00:52:18,592
Absolutely nothing
Sing it again, you all
795
00:52:18,760 --> 00:52:21,846
War, huh, yeah
796
00:52:22,013 --> 00:52:24,682
What is it good for?
Absolutely nothing
797
00:52:24,850 --> 00:52:28,227
- You don't know nothing about no "War."
- Everybody knows "War."
798
00:52:28,395 --> 00:52:30,437
[SINGING] Huh, yeah
799
00:52:30,605 --> 00:52:34,650
What it is it good for?
Absolutely nothing
800
00:52:35,318 --> 00:52:37,194
Good God! You all
801
00:52:37,696 --> 00:52:39,572
It ain't you all, it's y'all.
802
00:52:40,282 --> 00:52:42,241
- Y'all.
- Y'all.
803
00:52:42,409 --> 00:52:43,576
Y'all.
804
00:52:43,743 --> 00:52:46,745
- Man, you sound like a karate movie. Y'all!
- Y'all.
805
00:52:46,913 --> 00:52:48,581
Say it from here
with soul. Y'all.
806
00:52:49,207 --> 00:52:50,749
- Y'all.
- Y'all.
807
00:52:50,917 --> 00:52:54,253
- Y'all.
- Let me show your goofy ass how to do it.
808
00:52:54,963 --> 00:52:57,339
MAN [SINGING ON RADIO]:
Huh, good God, y'all
809
00:52:57,507 --> 00:52:59,300
[SINGING] What is it good for?
810
00:52:59,467 --> 00:53:01,010
Absolutely nothing
811
00:53:01,178 --> 00:53:02,761
Come on. Come on.
812
00:53:02,929 --> 00:53:04,555
War, huh
813
00:53:05,307 --> 00:53:07,766
- Yeah CHORUS: What
is it good for?
814
00:53:07,934 --> 00:53:09,435
CARTER: Absolutely nothing
815
00:53:09,603 --> 00:53:11,270
Come on. Come on.
816
00:53:11,438 --> 00:53:14,356
- War, huh MAN: It ain't
nothing but a heartbreak
817
00:53:15,775 --> 00:53:17,015
CHORUS: War MAN:
Friend only...
818
00:53:17,068 --> 00:53:18,777
Come on. Come on.
819
00:53:19,237 --> 00:53:20,279
Unh.
820
00:53:20,447 --> 00:53:21,906
CHORUS: War MAN: It's an enemy
821
00:53:22,073 --> 00:53:24,033
To all mankind
822
00:53:24,201 --> 00:53:25,618
Do that again.
823
00:53:25,785 --> 00:53:28,287
Do it again. Like this?
824
00:53:29,080 --> 00:53:30,873
MAN: War has caused unrest
825
00:53:31,041 --> 00:53:32,917
Within the younger generation
826
00:53:33,084 --> 00:53:35,502
Induction then destruction
827
00:53:35,670 --> 00:53:38,297
Who wants to die? Oh!
828
00:53:38,465 --> 00:53:40,758
CHORUS: War, huh
MAN: Good God, y'all
829
00:53:41,468 --> 00:53:45,137
CHORUS: What is it good for?
MAN: Absolutely nothing
830
00:53:45,305 --> 00:53:46,639
Listen to me
831
00:53:47,015 --> 00:53:50,476
CHORUS: War MAN: It ain't
nothing but a heartbreaker
832
00:53:51,311 --> 00:53:53,020
CHORUS: War MAN:
It's got one friend
833
00:53:53,188 --> 00:53:54,939
That's the undertaker
834
00:53:55,106 --> 00:53:57,441
Oh, war has shattered
835
00:53:57,609 --> 00:53:59,985
Many a young man's dreams
836
00:54:00,237 --> 00:54:02,321
Made him disabled
837
00:54:02,489 --> 00:54:04,031
Bitter and mean
838
00:54:04,199 --> 00:54:06,325
Life is much too
short and precious
839
00:54:06,493 --> 00:54:08,994
To spend fighting
wars these days
840
00:54:09,162 --> 00:54:11,121
War can't give life
841
00:54:11,289 --> 00:54:12,915
It can only take it away
842
00:54:13,083 --> 00:54:16,669
Oh, war, huh Good God, y'all
843
00:54:16,836 --> 00:54:19,838
One will be inserted into the
suitcase. The other will be on you.
844
00:54:20,006 --> 00:54:21,206
Now, when you make the drop...
845
00:54:21,341 --> 00:54:23,342
[PHONE RINGING]
846
00:54:25,553 --> 00:54:27,054
Do we have it?
847
00:54:27,222 --> 00:54:29,265
All right, pick it up.
848
00:54:29,432 --> 00:54:30,516
Hello?
849
00:54:30,684 --> 00:54:32,685
- SANG: You have what I asked for?
- I do.
850
00:54:32,852 --> 00:54:35,854
I hope now you realize
how serious I am.
851
00:54:36,022 --> 00:54:39,900
Take the money to the alley behind the
Foo Chow Restaurant in Chinatown.
852
00:54:40,568 --> 00:54:42,945
You have 29 minutes left.
853
00:54:43,113 --> 00:54:44,446
[SPEAKS IN CHINESE]
854
00:54:54,082 --> 00:54:55,416
[LEE SPEAKS IN CHINESE]
855
00:54:56,710 --> 00:54:59,837
Damn, Chen, this is
some greasy shit.
856
00:55:00,005 --> 00:55:01,964
You ain't got better
food? Chicken wings...
857
00:55:02,132 --> 00:55:05,134
some baby back ribs,
some fries or something?
858
00:55:05,302 --> 00:55:07,386
Chinese food, no soul food here.
859
00:55:07,554 --> 00:55:09,888
I didn't say soul food.
I said better food.
860
00:55:10,056 --> 00:55:12,850
I don't want that greasy shit. How
you gonna sell a big box of grease?
861
00:55:13,018 --> 00:55:14,059
[MAN SPEAKING IN CHINESE]
862
00:55:14,227 --> 00:55:15,602
I'm chilly a what?
863
00:55:15,770 --> 00:55:17,521
LEE: Come on.
864
00:55:17,689 --> 00:55:20,129
MAN: I'm no punk bitch. CARTER:
I ain't no punk bitch neither.
865
00:55:20,275 --> 00:55:22,276
- I'm no punk.
- CARTER: I'll knock your hat off.
866
00:55:22,444 --> 00:55:25,362
- LEE: Come on.
- Man, what you got me eating?
867
00:55:25,530 --> 00:55:27,823
- That's eel.
- Is it good?
868
00:55:27,991 --> 00:55:29,325
Very good.
869
00:55:29,492 --> 00:55:31,076
What you got?
870
00:55:31,244 --> 00:55:33,871
- Camel's hump.
- What?
871
00:55:34,039 --> 00:55:36,248
Camel's hump.
872
00:55:39,961 --> 00:55:41,295
CARTER: Mm.
873
00:55:42,589 --> 00:55:44,173
Kind of good.
874
00:55:44,341 --> 00:55:47,134
Need a little hot sauce, but
it's kind of good, though.
875
00:55:48,470 --> 00:55:50,429
- We still waiting?
- Yeah.
876
00:55:52,724 --> 00:55:54,433
How we gonna go about
getting Juntao?
877
00:55:54,601 --> 00:55:57,019
How we know he exists? Ain't
nobody seen him before.
878
00:55:57,187 --> 00:55:59,646
I know. He killed my partner.
879
00:56:01,649 --> 00:56:03,650
I'm sorry about that, man.
880
00:56:03,818 --> 00:56:07,613
That's one reason I have no partner.
That's one thing I learned from my daddy.
881
00:56:08,448 --> 00:56:11,325
- Your daddy was a policeman?
- Fifteen years, L.A.P.D.
882
00:56:11,826 --> 00:56:13,535
My father was also a policeman.
883
00:56:13,703 --> 00:56:16,330
- Your daddy was a cop?
- Not a cop, an officer.
884
00:56:16,498 --> 00:56:18,165
A legend all over Hong Kong.
885
00:56:18,333 --> 00:56:20,292
My daddy a legend too.
All over America.
886
00:56:20,460 --> 00:56:23,462
My daddy once arrested 15
people in one night by himself.
887
00:56:23,630 --> 00:56:25,464
My daddy arrest 25 by himself.
888
00:56:26,674 --> 00:56:29,843
My daddy saved five crackheads from
a burning building by himself.
889
00:56:30,011 --> 00:56:32,679
My daddy once caught a
bullet with his bare hands.
890
00:56:33,640 --> 00:56:37,142
My daddy'll kick your daddy's ass
all the way from here to China...
891
00:56:37,310 --> 00:56:39,478
or Japan or wherever
the hell you from.
892
00:56:39,646 --> 00:56:42,398
- Don't talk about my father.
- Don't talk about my daddy.
893
00:56:43,942 --> 00:56:46,193
Hey, that your boy?
894
00:56:46,361 --> 00:56:47,694
LEE: Yes. Let's go.
895
00:56:50,240 --> 00:56:52,491
I'll go in first. Ain't
nobody gonna recognize me.
896
00:56:52,659 --> 00:56:54,952
Okay. I'll wait five minutes.
897
00:56:55,787 --> 00:56:57,079
CARTER: Hey, you take my ID.
898
00:56:57,247 --> 00:57:01,375
If anything go wrong, you
bust in like you're L.A.P.D.
899
00:57:05,505 --> 00:57:07,131
This won't work. I'm not 6'1...
900
00:57:07,298 --> 00:57:10,008
Yes, it will work. Look, man,
it's all about attitude.
901
00:57:10,176 --> 00:57:11,510
Flip it open, flip it closed.
902
00:57:11,678 --> 00:57:13,554
Do it fast. Open,
close. Do it fast.
903
00:57:15,807 --> 00:57:17,349
You'll get it. Look.
904
00:57:17,517 --> 00:57:18,934
Take this.
905
00:57:23,022 --> 00:57:26,108
Hey, man, act like
you're from out of town.
906
00:57:26,276 --> 00:57:27,443
I am from out of town.
907
00:57:27,610 --> 00:57:29,862
Well, don't act like a
cop. Act like a tourist.
908
00:57:30,029 --> 00:57:31,738
- Don't be so obvious.
- Okay.
909
00:57:31,906 --> 00:57:34,825
- All right?
- Okay, no problem.
910
00:57:35,410 --> 00:57:36,577
[HOSTESS SPEAKING IN CHINESE]
911
00:57:36,744 --> 00:57:38,036
Hey, how you doing?
912
00:57:38,204 --> 00:57:39,288
- For one?
- No, for two.
913
00:57:39,456 --> 00:57:41,540
I'm here for a meeting
with Mr. Juntao.
914
00:57:41,708 --> 00:57:44,209
Oh. I'm sorry, I don't
know Mr. Juntao.
915
00:57:44,377 --> 00:57:47,296
You don't understand. I'm Mr.
Juntao's lawyer. Legal advisor.
916
00:57:47,464 --> 00:57:50,382
He done got into some shit
again. I'm a very busy man.
917
00:57:50,550 --> 00:57:52,676
I ain't got time to be
coming down here late.
918
00:57:52,844 --> 00:57:55,554
My wife wants me to come home,
baby's shitting all over.
919
00:57:55,722 --> 00:57:57,473
Would you please get Mr. Juntao?
920
00:57:57,640 --> 00:58:01,477
- But I have already told you I don't know...
- You think I came here for nothing?
921
00:58:01,644 --> 00:58:03,061
You gonna give me gas money?
922
00:58:03,229 --> 00:58:04,480
You got $5 on you?
923
00:58:04,647 --> 00:58:07,191
Would you please tell Mr. Juntao
to get his ass down here?
924
00:58:08,735 --> 00:58:10,277
Thank you.
925
00:58:11,070 --> 00:58:12,237
Can I sit right here?
926
00:58:12,405 --> 00:58:14,740
- Right here? Thank you.
- HOSTESS: Yes.
927
00:58:16,910 --> 00:58:18,790
- WAITRESS: Hi.
- How you doing. Y'all got any eel?
928
00:58:18,912 --> 00:58:19,953
Sure.
929
00:58:20,914 --> 00:58:22,915
How's your camel hump?
930
00:58:24,417 --> 00:58:25,751
MAN: Excuse me?
931
00:58:26,461 --> 00:58:28,712
WOMAN: Where is Roscoe's
Chicken and Waffles?
932
00:58:28,922 --> 00:58:30,255
- Uh...
- MAN: Huh?
933
00:58:30,423 --> 00:58:31,882
WOMAN: This way?
934
00:58:32,050 --> 00:58:33,300
Uh...
935
00:58:33,468 --> 00:58:36,303
- I'm sorry. I'm from out of town.
- WOMAN: Ah.
936
00:58:36,471 --> 00:58:38,151
- Maybe this way. Yeah.
- WOMAN: Thank you.
937
00:58:38,264 --> 00:58:39,765
Welcome.
938
00:58:40,767 --> 00:58:42,267
What's that?
939
00:58:45,063 --> 00:58:46,355
No.
940
00:58:54,405 --> 00:58:56,406
[SPEAKING IN CHINESE]
941
00:59:01,996 --> 00:59:03,956
[IN CHINESE]
942
00:59:17,428 --> 00:59:19,429
[SPEAKING IN CHINESE]
943
00:59:22,976 --> 00:59:24,768
MAN: No, wait.
944
00:59:30,066 --> 00:59:32,568
Get the girl out of here.
945
00:59:32,735 --> 00:59:35,988
Make sure those two don't leave.
946
01:00:11,691 --> 01:00:13,275
[BOTH SPEAKING IN CHINESE]
947
01:00:18,448 --> 01:00:21,199
[CONTINUES SPEAKING IN CHINESE]
948
01:00:21,618 --> 01:00:22,951
[SPEAKS IN CHINESE]
949
01:00:29,584 --> 01:00:31,668
Juntao will see you.
950
01:00:31,836 --> 01:00:33,462
It's about time.
951
01:00:45,808 --> 01:00:46,850
[SOO YUNG SCREAMS]
952
01:00:47,018 --> 01:00:48,477
SOO YUNG: Stop it!
953
01:00:48,645 --> 01:00:50,771
Let me go!
954
01:01:02,116 --> 01:01:04,910
Oh, this is tight. This ain't
nothing like downstairs, y'all.
955
01:01:05,078 --> 01:01:06,995
Y'all got it going...
956
01:01:07,747 --> 01:01:09,956
What's up, man? What
y'all watching?
957
01:01:16,756 --> 01:01:18,340
Where Juntao at?
958
01:01:21,427 --> 01:01:23,178
Why y'all so quiet?
959
01:01:23,429 --> 01:01:25,430
[GRUNTING]
960
01:01:28,810 --> 01:01:30,268
That was childish, man.
961
01:01:30,436 --> 01:01:31,937
That wasn't even called for!
962
01:01:32,105 --> 01:01:35,565
Now, I came down here
to see Juntao...
963
01:01:35,733 --> 01:01:39,695
because he told me to come down here
because I'm his half-brother from Beijing.
964
01:01:39,862 --> 01:01:43,115
Me and him got the same
mama. I'm Blackinese.
965
01:01:43,574 --> 01:01:45,617
We all the same. Oh,
hey, man, wait a minute.
966
01:01:45,785 --> 01:01:47,160
Okay, you gonna kill me?
967
01:01:47,328 --> 01:01:49,371
Okay, put the gun down,
fight me like a man.
968
01:01:50,540 --> 01:01:53,333
That's right, fight
me like a man. Shit!
969
01:01:53,501 --> 01:01:56,503
Anybody can shoot somebody.
That's what I'm talking about.
970
01:01:56,671 --> 01:01:59,131
Back, back. Give me some room.
971
01:01:59,298 --> 01:02:02,008
Don't know who you messing with.
I'll knock that yellow...
972
01:02:06,139 --> 01:02:09,057
- Which one of y'all kicked me?
- Me.
973
01:02:11,686 --> 01:02:14,813
Okay. All right.
974
01:02:15,231 --> 01:02:17,065
[GRUNTING]
975
01:02:19,110 --> 01:02:21,111
[LEE SPEAKING IN CHINESE]
976
01:02:25,199 --> 01:02:27,033
Hold on. Let's talk about this.
977
01:02:27,201 --> 01:02:28,827
Let's talk about this,
man. Hold it, man.
978
01:02:28,995 --> 01:02:30,162
[SANG SPEAKS IN CHINESE]
979
01:02:30,329 --> 01:02:31,329
No, no. What that mean?
980
01:02:31,497 --> 01:02:34,374
Hey, man, this is a misunderstanding.
Come on, let's pray.
981
01:02:36,669 --> 01:02:37,794
FBI, huh?
982
01:02:37,962 --> 01:02:39,254
CARTER: No, I ain't FBI.
983
01:02:39,422 --> 01:02:42,007
I'm a security guard,
I work at the mall.
984
01:02:42,175 --> 01:02:43,341
Now wipe yourself off.
985
01:02:45,011 --> 01:02:46,720
You're bleeding.
986
01:02:55,396 --> 01:02:58,690
Oh, hell no. No, he just playing,
man. Playing. He ain't mean that.
987
01:02:58,858 --> 01:03:00,400
He meant cut me
loose. Let me go.
988
01:03:00,568 --> 01:03:02,194
Don't move!
989
01:03:02,403 --> 01:03:03,445
L.A.P.D.
990
01:03:05,364 --> 01:03:07,699
[GRUNTING]
991
01:03:14,707 --> 01:03:16,041
Lee, what you doing?
992
01:03:38,189 --> 01:03:39,231
Lee!
993
01:03:47,907 --> 01:03:49,908
[CHATTERING IN CHINESE]
994
01:03:59,001 --> 01:04:00,627
- Watch out!
- Watch out!
995
01:04:03,089 --> 01:04:04,422
Behind you.
996
01:04:07,760 --> 01:04:08,844
Carter!
997
01:04:10,638 --> 01:04:12,264
Freeze!
998
01:04:13,599 --> 01:04:15,892
We kicked y'all ass. All y'all.
999
01:04:16,435 --> 01:04:18,603
Y'all got your ass
kicked. Ha, ha.
1000
01:04:18,771 --> 01:04:20,146
Carter!
1001
01:04:22,024 --> 01:04:23,275
[WOMAN SCREAMS]
1002
01:04:23,526 --> 01:04:25,443
CARTER: Oh, shit.
1003
01:04:26,779 --> 01:04:28,780
[YELLING]
1004
01:04:36,205 --> 01:04:38,623
I'll kill your ass.
1005
01:04:54,473 --> 01:04:55,807
[GUN CLICKS]
1006
01:05:01,314 --> 01:05:02,522
[SCREAMS]
1007
01:05:05,026 --> 01:05:06,484
CARTER: Lee! Over here, man!
1008
01:05:07,361 --> 01:05:09,029
LEE: Move! Move!
1009
01:05:22,752 --> 01:05:24,502
Is that my gun?
1010
01:05:26,464 --> 01:05:27,714
- It is my gun.
- Let's go.
1011
01:05:32,011 --> 01:05:35,221
CARTER: Why you gotta drop
the god-damn badge, huh?
1012
01:05:35,389 --> 01:05:38,099
Then you threw the
gun out the window.
1013
01:05:38,976 --> 01:05:40,602
Come on, this way.
1014
01:05:40,770 --> 01:05:42,729
[SIRENS WAILING]
1015
01:05:48,778 --> 01:05:51,446
I got everything under control.
Don't worry about nothing.
1016
01:05:51,614 --> 01:05:54,032
Jesus, Mary, and Joseph!
1017
01:05:54,200 --> 01:05:55,408
CARTER: It's cool.
1018
01:05:55,576 --> 01:05:57,702
RUSS: Why am I not surprised
to find you here, Carter?
1019
01:05:58,245 --> 01:06:01,915
Dan, I want these two back at
the consulate immediately.
1020
01:06:04,043 --> 01:06:05,460
Let's take a ride, gentlemen.
1021
01:06:21,227 --> 01:06:24,229
You better get your hand off
me. Hey, man, he with me.
1022
01:06:24,397 --> 01:06:25,855
Hey.
1023
01:06:30,861 --> 01:06:33,279
Just let me explain.
I'll start from the top.
1024
01:06:33,447 --> 01:06:36,199
We were making the drop. Han
was about to get her back...
1025
01:06:36,367 --> 01:06:37,742
and you two screwed it up.
1026
01:06:37,910 --> 01:06:39,494
Wait, what you talking about?
1027
01:06:39,662 --> 01:06:43,415
- Didn't you hear what Lee said?
- Mr. Lee is on his way to Hong Kong.
1028
01:06:43,582 --> 01:06:47,335
Now get out of here before I file
obstruction ofjustice charges against you.
1029
01:06:47,503 --> 01:06:49,254
We was about to solve the case.
1030
01:06:49,422 --> 01:06:52,590
You're no longer on this
assignment, Carter.
1031
01:06:52,758 --> 01:06:54,009
Case closed.
1032
01:06:54,552 --> 01:07:01,141
[IN CHINESE]
1033
01:07:11,277 --> 01:07:14,571
- CARTER: Consul Han!
- Sorry, sir.
1034
01:07:16,615 --> 01:07:20,952
It was all my fault. Lee would never do
anything to jeopardize your daughter's life.
1035
01:07:21,120 --> 01:07:22,704
He loves your daughter.
1036
01:07:22,872 --> 01:07:25,331
[IN ENGLISH] It's a little
too late for apologies.
1037
01:07:26,751 --> 01:07:28,293
RUSS: Consul...
1038
01:07:28,627 --> 01:07:30,295
you have a call.
1039
01:07:30,463 --> 01:07:31,963
We're ready.
1040
01:07:32,131 --> 01:07:34,174
Okay, pick it up.
1041
01:07:36,719 --> 01:07:37,761
[SPEAKS IN CHINESE]
1042
01:07:37,928 --> 01:07:41,639
[IN ENGLISH] The ransom is now 70 million.
I will call tomorrow with instructions.
1043
01:07:41,807 --> 01:07:44,476
You deliver the money or pick
up the body of your daughter.
1044
01:07:44,643 --> 01:07:46,770
Please. You must understand.
What happened tonight...
1045
01:07:46,937 --> 01:07:48,097
SOO YUNG [OVER PHONE]: Father!
1046
01:07:48,147 --> 01:07:49,355
[SPEAKING IN CHINESE]
1047
01:07:50,983 --> 01:07:52,484
Soo Yung.
1048
01:07:52,651 --> 01:07:54,110
[SOO YUNG CRYING]
1049
01:07:54,278 --> 01:07:56,488
Please tell them I will
do whatever they...
1050
01:07:56,781 --> 01:07:58,281
Whatever...
1051
01:07:58,449 --> 01:07:59,824
Soo Yung!
1052
01:08:21,847 --> 01:08:23,389
Sorry, man.
1053
01:08:23,933 --> 01:08:25,850
[IN ENGLISH] Be
sorry for Soo Yung.
1054
01:08:51,085 --> 01:08:53,044
No hard leads.
1055
01:08:53,212 --> 01:08:54,587
None.
1056
01:08:56,215 --> 01:08:59,968
Listen, we're doing everything
we can here, all right?
1057
01:09:00,136 --> 01:09:02,554
Tracing everything that's
coming into this compound.
1058
01:09:02,721 --> 01:09:05,223
Excuse me, consul.
You have a guest.
1059
01:09:05,808 --> 01:09:07,892
Jack, let me get back
to you, all right?
1060
01:09:10,062 --> 01:09:11,604
HAN: Thomas.
1061
01:09:15,526 --> 01:09:17,318
I'm sorry, my friend.
1062
01:09:17,486 --> 01:09:19,654
I couldn't stand
by and do nothing.
1063
01:09:20,823 --> 01:09:23,463
[KC & THE SUNSHINE BAND'S "GET DOWN
TONIGHT" PLAYING OVER SPEAKERS]
1064
01:09:23,617 --> 01:09:25,076
CHORUS [SINGING OVER
SPEAKERS]: Do a little dance
1065
01:09:25,244 --> 01:09:27,412
[PHONE RINGING]
1066
01:09:27,580 --> 01:09:29,038
Get down tonight
1067
01:09:33,294 --> 01:09:35,336
- Hello.
- Hey! What's up, baby?
1068
01:09:36,547 --> 01:09:39,424
Man, you got guts calling
me. I'm gonna hang up.
1069
01:09:39,592 --> 01:09:42,135
Hey, wait a minute. Don't
hang up. Look, you know what?
1070
01:09:42,303 --> 01:09:43,970
You was right about
me, all right?
1071
01:09:44,555 --> 01:09:46,139
I'm sorry.
1072
01:09:46,307 --> 01:09:48,099
- Are you on drugs?
- You was right.
1073
01:09:48,267 --> 01:09:50,518
I was egotistic. I
was inconsiderate.
1074
01:09:50,686 --> 01:09:52,478
- I was self-centered.
- Yeah.
1075
01:09:52,646 --> 01:09:57,025
I ain't used to working with partners but it
ain't about me now. It's the little girl.
1076
01:09:57,193 --> 01:09:58,818
She gonna die if
we don't help her.
1077
01:09:59,278 --> 01:10:01,279
You understand what I'm saying?
1078
01:10:01,447 --> 01:10:02,947
Not yet, but keep talking.
1079
01:10:03,115 --> 01:10:06,284
Look, I think something big
going down tonight, all right?
1080
01:10:06,452 --> 01:10:08,536
I need to find out where
the consul's gonna be.
1081
01:10:08,704 --> 01:10:10,705
You think you can help me?
1082
01:10:11,582 --> 01:10:12,790
I'll see what I can do.
1083
01:10:12,958 --> 01:10:16,294
No. I don't need you to see, Johnson.
I need you to do it. Can you do it?
1084
01:10:19,006 --> 01:10:20,256
Okay, Carter.
1085
01:10:20,424 --> 01:10:22,717
- All right, one other thing.
- Yeah?
1086
01:10:22,885 --> 01:10:24,302
What color panties you got on?
1087
01:10:24,470 --> 01:10:25,637
[PHONE LINE CLICKS THEN HUMS]
1088
01:10:27,681 --> 01:10:29,682
[RINGING]
1089
01:10:32,478 --> 01:10:34,979
- Hello?
- SANG: Consul Han, I want you to go...
1090
01:10:35,147 --> 01:10:37,023
to the Chinese expo
as you planned.
1091
01:10:37,191 --> 01:10:39,192
Have the money in the
upstairs control room.
1092
01:10:39,360 --> 01:10:40,985
Be sure to make no more mistake.
1093
01:10:41,153 --> 01:10:43,154
I understand, but I want
to speak with my daughter!
1094
01:10:43,322 --> 01:10:44,739
[PHONE LINE CLICKS THEN HUMS]
1095
01:10:51,580 --> 01:10:53,581
[WOMAN SPEAKING IN FOREIGN
LANGUAGE OVER PA]
1096
01:11:04,677 --> 01:11:06,844
CARTER: Excuse me. Who's
the captain on this plane?
1097
01:11:07,596 --> 01:11:09,555
It don't matter. You
need to go up there...
1098
01:11:09,723 --> 01:11:12,433
tell the captain we got a
problem on the left side.
1099
01:11:12,601 --> 01:11:14,852
Something with the engine.
Need a new alternator.
1100
01:11:15,020 --> 01:11:18,022
My supervisor said, "Go on down
there, put the alternator on.
1101
01:11:18,190 --> 01:11:20,358
Don't let it leave till
I come down there."
1102
01:11:20,526 --> 01:11:24,529
I suggest you tell the authorities not to
move this plane before the FAA comes...
1103
01:11:24,697 --> 01:11:27,198
- and we all in some shit. Go on!
- Yes.
1104
01:11:34,999 --> 01:11:36,207
What are you doing here?
1105
01:11:36,375 --> 01:11:38,668
Come on, Lee, get your ass
up. We got work to do.
1106
01:11:38,836 --> 01:11:40,795
Go away. I've disgraced myself.
1107
01:11:40,963 --> 01:11:42,547
Lee, what about the little girl?
1108
01:11:42,715 --> 01:11:45,633
Leave me alone. A man like
you could never understand.
1109
01:11:45,801 --> 01:11:48,511
- A man like me?
- You are devoted only to yourself.
1110
01:11:48,679 --> 01:11:52,140
You're ashamed of being a police officer.
You dishonor your father's name.
1111
01:11:52,308 --> 01:11:54,392
Look, you don't know
nothing about my father.
1112
01:11:54,560 --> 01:11:57,312
- You say your father is a legend.
- My father was a legend.
1113
01:11:57,479 --> 01:12:00,398
He was killed making a routine
traffic stop in daylight...
1114
01:12:00,566 --> 01:12:02,692
by some punk who didn't
want no ticket...
1115
01:12:02,860 --> 01:12:05,653
when his partner supposed to
back him up but never did.
1116
01:12:06,155 --> 01:12:09,741
My father was just as much devoted
as you, and now he's dead.
1117
01:12:09,908 --> 01:12:11,909
For what? A traffic
ticket and some punk?
1118
01:12:12,077 --> 01:12:14,078
You tell me, what's
the honor in that?
1119
01:12:15,205 --> 01:12:18,458
You believe your father wasted his
life, that he died for nothing?
1120
01:12:20,419 --> 01:12:21,836
Prove me wrong.
1121
01:12:24,923 --> 01:12:27,842
For 15 years until China resumed
control of Hong Kong...
1122
01:12:28,010 --> 01:12:32,096
Juntao was the most powerful
crime lord in Southeast Asia.
1123
01:12:32,264 --> 01:12:36,476
The British tried to close down
his operation, but we failed.
1124
01:12:37,436 --> 01:12:40,938
- But why the consul's daughter?
- Detective Inspector Lee helped me raid...
1125
01:12:41,106 --> 01:12:44,275
every known asset of
Juntao's operation.
1126
01:12:44,443 --> 01:12:47,278
We confiscated millions
in weapons and cash...
1127
01:12:47,446 --> 01:12:51,699
and a collection of Chinese art
that was unsurpassed in the world.
1128
01:12:51,867 --> 01:12:55,453
Then Juntao disappeared.
No witnesses.
1129
01:12:57,039 --> 01:12:59,332
Do you really think
he'll kill the girl?
1130
01:13:02,044 --> 01:13:04,462
My advice to you is...
1131
01:13:05,464 --> 01:13:07,173
pay the money.
1132
01:13:12,012 --> 01:13:14,013
[CHATTERING]
1133
01:13:22,022 --> 01:13:25,149
Consul, I'm going upstairs
to make the drop.
1134
01:13:25,317 --> 01:13:28,653
Now, I want you to remain
calm as if nothing's wrong...
1135
01:13:28,821 --> 01:13:31,155
and don't leave Whitney's
side for a moment.
1136
01:13:31,990 --> 01:13:33,574
I understand.
1137
01:14:26,879 --> 01:14:28,963
Good evening, ladies
and gentlemen.
1138
01:14:29,131 --> 01:14:30,965
I'm am Consul Han.
1139
01:14:31,133 --> 01:14:35,678
On behalf of the People's Republic
of China, thank you for coming.
1140
01:14:39,808 --> 01:14:44,103
I am pleased to present 5000 years
of Chinese history and heritage...
1141
01:14:44,271 --> 01:14:48,566
a collection which, until recently,
was thought to be lost forever.
1142
01:14:49,067 --> 01:14:51,277
Man, this is some nice shit.
1143
01:14:51,445 --> 01:14:53,404
That Buddha'd go
good in my bathroom.
1144
01:14:54,198 --> 01:14:56,991
Hey. This is the
history of my country.
1145
01:14:57,576 --> 01:15:00,453
Priceless pieces of
Chinese culture.
1146
01:15:00,621 --> 01:15:02,288
If anything gets damaged...
1147
01:15:02,456 --> 01:15:04,916
Ain't nothing gonna happen
to none of this stuff.
1148
01:15:05,584 --> 01:15:10,630
And now we can pass them
on to our children.
1149
01:15:19,139 --> 01:15:20,640
Pardon me.
1150
01:15:20,849 --> 01:15:22,016
[SPEAKING INDISTINCTLY]
1151
01:15:26,939 --> 01:15:28,981
I seen that guy at that
Chinese restaurant.
1152
01:15:29,149 --> 01:15:32,109
Consul Han has been fighting
flu for the past few days...
1153
01:15:32,277 --> 01:15:34,654
so perhaps I should
finish what he started.
1154
01:15:34,821 --> 01:15:37,448
The first thing we gotta do
is clear out this riffraff.
1155
01:15:37,616 --> 01:15:41,577
If anybody stay behind, they got something
to lose. Wait here. I'll be right back.
1156
01:15:41,745 --> 01:15:45,289
GRIFFIN: peaceful future
between our two countries.
1157
01:15:45,457 --> 01:15:47,792
The more we see the
differences and similarit...
1158
01:15:47,960 --> 01:15:49,126
CARTER: Hey!
1159
01:15:50,003 --> 01:15:51,504
- Ladies and gentlemen!
- Damn it.
1160
01:15:51,672 --> 01:15:54,966
- CARTER: I'm Detective Carter from L.A.P.D.
- Russ, we got Carter down here.
1161
01:15:56,843 --> 01:16:00,304
- What the hell's going on?
- We just received a threat on the building.
1162
01:16:00,472 --> 01:16:02,306
We ask that you exit
the building...
1163
01:16:02,474 --> 01:16:05,935
as soon as possible, and
please do not panic.
1164
01:16:07,437 --> 01:16:11,315
Didn't you hear what I said? Get your shit
and go! Get the hell out! There's a bomb!
1165
01:16:11,483 --> 01:16:14,360
I don't believe this. Have the
agents hold their positions.
1166
01:16:14,528 --> 01:16:16,488
WHITNEY: Everybody take
care, hold your positions.
1167
01:16:16,613 --> 01:16:18,493
- HAN: What is going on?
- Get out the building!
1168
01:16:18,657 --> 01:16:20,908
Lady, put the glass down
and get out of here.
1169
01:16:21,076 --> 01:16:24,537
Woman, the exit over there. You
gonna get your head blowed off!
1170
01:16:24,705 --> 01:16:26,998
Come on, come on, come on!
1171
01:16:27,165 --> 01:16:29,417
Titty, titty, titty. Get
them titties out of here.
1172
01:16:29,585 --> 01:16:31,502
Will somebody grab Carter?
1173
01:16:38,010 --> 01:16:40,219
Juntao. Juntao.
1174
01:16:42,347 --> 01:16:43,806
Juntao!
1175
01:16:46,602 --> 01:16:50,521
Consul Han, six blocks of C-4 are wired
to your daughter in a car outside.
1176
01:16:55,902 --> 01:16:58,279
Before the changeover,
most of this exhibition...
1177
01:16:58,447 --> 01:17:01,782
was in the hands of a
single private collector.
1178
01:17:02,701 --> 01:17:03,868
Me.
1179
01:17:04,411 --> 01:17:07,330
I worked most of my life
to acquire and catalog...
1180
01:17:08,040 --> 01:17:11,292
these priceless pieces
that you see before you.
1181
01:17:12,502 --> 01:17:15,046
And then, in one fell swoop...
1182
01:17:15,714 --> 01:17:17,882
it was taken away from me.
1183
01:17:18,050 --> 01:17:22,136
But tonight, I shall
be paid in full.
1184
01:17:22,304 --> 01:17:24,221
Don't move.
1185
01:17:25,015 --> 01:17:27,224
She dies if I press this button.
1186
01:17:29,728 --> 01:17:31,562
Just be patient.
1187
01:17:31,730 --> 01:17:34,398
My transportation
will be here shortly.
1188
01:17:38,236 --> 01:17:39,904
Stay calm.
1189
01:17:51,249 --> 01:17:53,834
Hey, I was just gonna tell
you you was in a red zone.
1190
01:17:54,002 --> 01:17:55,753
There's cops all
over this place...
1191
01:17:56,755 --> 01:17:58,255
[LAUGHING]
1192
01:17:58,423 --> 01:18:01,092
You didn't know I could do
that. Put your hands up!
1193
01:18:01,259 --> 01:18:03,761
I ain't gonna kill you this time.
I'm just gonna kick your ass!
1194
01:18:03,929 --> 01:18:05,262
[GRUNTING]
1195
01:18:09,351 --> 01:18:11,936
You tell your friends about me.
1196
01:18:23,657 --> 01:18:26,367
Hey, how you doing?
1197
01:18:26,535 --> 01:18:29,120
We've been looking for you.
I'm Carter from the L.A.P.D.
1198
01:18:29,287 --> 01:18:32,498
Everything is okay now, okay? I'll
take you to your daddy, all right?
1199
01:18:32,666 --> 01:18:35,710
- First thing I'll do is take this vest off.
- No, don't touch it!
1200
01:18:36,253 --> 01:18:41,006
- I think it'd be safer if we take it off.
- No. I heard them say it will explode.
1201
01:18:41,758 --> 01:18:43,968
I think it'd be safer if
we leave it on, okay?
1202
01:18:44,136 --> 01:18:45,636
Don't... Don't move.
1203
01:18:45,887 --> 01:18:46,929
Where are you?
1204
01:18:47,931 --> 01:18:49,932
[MAN SPEAKING IN
CHINESE OVER RADIO]
1205
01:18:52,769 --> 01:18:55,062
- Don't move!
- Hold your positions, god-damn it!
1206
01:18:55,856 --> 01:18:57,314
Do not draw your weapons.
1207
01:19:01,820 --> 01:19:03,237
GRIFFIN: Ladies
and gentlemen...
1208
01:19:03,405 --> 01:19:05,990
I think we'll call
that an evening.
1209
01:19:06,158 --> 01:19:08,409
Thank you and good night.
1210
01:19:08,577 --> 01:19:09,827
[TIRES SCREECHING]
1211
01:19:12,330 --> 01:19:13,497
[RAPID GUNFIRE]
1212
01:19:28,013 --> 01:19:29,764
CARTER: Juntao!
1213
01:19:31,349 --> 01:19:32,600
Juntao!
1214
01:19:34,770 --> 01:19:36,687
I got something for you!
1215
01:19:37,898 --> 01:19:39,565
Got something you want.
1216
01:19:44,988 --> 01:19:46,405
I got your bomb right here.
1217
01:19:47,032 --> 01:19:49,033
- Soo Yung.
- Papa!
1218
01:19:49,534 --> 01:19:51,494
- No!
- SOO YUNG: Papa!
1219
01:19:52,412 --> 01:19:54,455
CARTER: Wanna blow
something up? Huh?
1220
01:19:54,623 --> 01:19:55,790
Come on.
1221
01:19:57,542 --> 01:20:00,002
Push the button. Come on.
1222
01:20:01,213 --> 01:20:02,213
Push the button.
1223
01:20:02,380 --> 01:20:05,090
- What are you doing?
- I'm just playing. Play along.
1224
01:20:05,258 --> 01:20:06,884
Come on, push the button.
1225
01:20:07,052 --> 01:20:08,552
Yeah, come on, push the button.
1226
01:20:10,889 --> 01:20:13,599
- CARTER: Blow everybody up.
- Yeah, blow everybody up!
1227
01:20:13,767 --> 01:20:16,519
- Push the god-damn button!
- Push the god-damn button!
1228
01:20:17,562 --> 01:20:19,063
You heard what she said.
1229
01:20:20,732 --> 01:20:24,068
Come on! You got everybody excited
about something being blowed up...
1230
01:20:24,236 --> 01:20:27,822
and look at your little punk British
ass. Come on! Push the button!
1231
01:20:30,033 --> 01:20:31,617
Deal with it, please.
1232
01:20:31,785 --> 01:20:33,077
Where you going?
1233
01:20:40,210 --> 01:20:42,127
Cover the consul!
1234
01:20:42,546 --> 01:20:45,589
- No. No.
- It's okay. She's a professional.
1235
01:20:45,757 --> 01:20:47,091
You must take the vest off.
1236
01:20:47,467 --> 01:20:50,761
Yes, just give me a second.
Just give me a second.
1237
01:20:53,098 --> 01:20:54,765
There's a trigger on this vest.
1238
01:20:55,642 --> 01:20:57,101
It'll blow if I take it off.
1239
01:20:57,269 --> 01:20:58,936
[GUNSHOTS]
1240
01:21:03,733 --> 01:21:07,444
- Haven't you done this before?
- It's a little different in the practice room.
1241
01:21:07,612 --> 01:21:09,446
Everybody take cover. Whitney!
1242
01:21:09,614 --> 01:21:11,448
We need more men down here.
1243
01:21:11,616 --> 01:21:15,035
Say again. Dan, do you read...?
1244
01:21:27,215 --> 01:21:29,800
Need some help down
here, damn it!
1245
01:21:35,515 --> 01:21:37,391
JOHNSON: Roses are red...
1246
01:21:38,476 --> 01:21:40,477
violets are blue.
1247
01:21:42,230 --> 01:21:44,064
Sugar is sweet...
1248
01:21:46,651 --> 01:21:47,985
and so are you.
1249
01:21:56,828 --> 01:21:59,371
The remote can still set it off.
1250
01:21:59,998 --> 01:22:01,665
Get rid of it.
1251
01:22:08,089 --> 01:22:09,757
- She okay?
- Yes.
1252
01:22:12,302 --> 01:22:14,470
I know that ain't the bomb!
1253
01:22:15,013 --> 01:22:18,349
Get that bomb away from me!
Take the bomb outside!
1254
01:22:18,516 --> 01:22:20,351
Take the bomb outside.
1255
01:22:21,186 --> 01:22:23,771
- Juntao.
- Yeah, take it over to Juntao. Go to Juntao.
1256
01:22:23,939 --> 01:22:26,023
- You go that way, I go that way.
- All right.
1257
01:22:26,191 --> 01:22:27,775
[GUNSHOTS]
1258
01:22:33,198 --> 01:22:34,448
Don't shoot!
1259
01:22:36,910 --> 01:22:38,911
[GRUNTING]
1260
01:23:38,638 --> 01:23:40,389
[RAPID GUNFIRE]
1261
01:23:42,600 --> 01:23:43,642
Shit!
1262
01:23:50,900 --> 01:23:52,901
[GUNSHOTS]
1263
01:24:01,745 --> 01:24:03,245
Where are you going?
1264
01:24:10,712 --> 01:24:12,713
[GUNSHOTS]
1265
01:24:23,933 --> 01:24:26,101
- Meet me on the roof.
- MAN: Roger.
1266
01:24:33,276 --> 01:24:34,693
Juntao!
1267
01:24:47,707 --> 01:24:49,166
[GROANING]
1268
01:24:49,334 --> 01:24:50,667
CARTER: Don't move, man.
1269
01:24:51,461 --> 01:24:56,048
Yeah, I been looking for your
sweet-and-sour chicken ass.
1270
01:24:56,216 --> 01:24:59,009
Your boys ain't here now.
Where they at? You all alone.
1271
01:25:00,011 --> 01:25:01,970
- I kill him.
- Go ahead.
1272
01:25:02,138 --> 01:25:03,764
- Yeah?
- I don't even like him. Go.
1273
01:25:08,603 --> 01:25:10,187
Put your gun down.
1274
01:25:10,355 --> 01:25:12,564
Fight like a man.
1275
01:25:13,358 --> 01:25:15,692
- What you say?
- Fight like a man.
1276
01:25:17,403 --> 01:25:19,029
Fight like a man?
1277
01:25:20,323 --> 01:25:24,618
All right, I'm gonna kick your ass.
Then I'm gonna take your ass to jail.
1278
01:25:25,537 --> 01:25:26,954
All right.
1279
01:25:27,205 --> 01:25:28,872
Come on, put the gun down.
1280
01:25:29,040 --> 01:25:30,707
Same time.
1281
01:25:54,941 --> 01:25:58,318
Wipe yourself off,
man. You're dead.
1282
01:26:21,759 --> 01:26:23,093
[GUN CLICKING]
1283
01:26:38,818 --> 01:26:40,944
[GRUNTING]
1284
01:26:59,964 --> 01:27:02,132
[SCREAMS]
1285
01:27:09,307 --> 01:27:11,058
Thank you, God.
1286
01:27:32,038 --> 01:27:33,163
[LEE GRUNTS]
1287
01:27:36,334 --> 01:27:38,794
Oh, shit. Oh, shit.
1288
01:27:47,262 --> 01:27:49,554
[SCREAMS]
1289
01:27:59,148 --> 01:28:01,024
Whoo. You know he dead.
1290
01:28:01,776 --> 01:28:03,026
Carter!
1291
01:28:03,361 --> 01:28:05,696
Help! Do something!
1292
01:28:06,155 --> 01:28:08,907
Hey, be cool, man!
1293
01:28:09,075 --> 01:28:10,534
Hang on!
1294
01:28:14,789 --> 01:28:16,415
I can't hold on anymore!
1295
01:28:16,582 --> 01:28:19,376
Hang on for about an hour. I'm
gonna go get the ambulance.
1296
01:28:19,544 --> 01:28:22,212
- What are you doing?
- Hang on, man. I'll be right back.
1297
01:28:22,380 --> 01:28:24,715
- Carter!
- I was just playing.
1298
01:28:29,929 --> 01:28:31,930
Do something!
1299
01:28:34,892 --> 01:28:36,560
I can't hold on anymore!
1300
01:28:41,065 --> 01:28:42,733
[BOTH YELL]
1301
01:28:45,737 --> 01:28:47,738
[SCREAMING]
1302
01:28:55,747 --> 01:28:57,414
Oh, shit!
1303
01:28:58,583 --> 01:29:00,417
[LEE GROANING]
1304
01:29:02,003 --> 01:29:03,837
Thank you! Thank you!
1305
01:29:04,005 --> 01:29:07,924
- What the hell you doing?
- I was just being polite.
1306
01:29:08,092 --> 01:29:10,427
Well, next time, be
polite to my nuts.
1307
01:29:10,595 --> 01:29:12,346
I'm sorry.
1308
01:29:12,513 --> 01:29:14,014
Thank you.
1309
01:29:14,766 --> 01:29:15,766
Shit!
1310
01:29:25,443 --> 01:29:27,152
MAN: Excuse me.
1311
01:29:28,571 --> 01:29:29,696
Are you all right?
1312
01:29:29,864 --> 01:29:31,573
I'm fine.
1313
01:29:31,741 --> 01:29:33,742
I owe you everything.
1314
01:29:34,035 --> 01:29:35,452
Only your friendship.
1315
01:29:35,620 --> 01:29:38,580
- SOO YUNG: Papa.
- Soo Yung. Oh.
1316
01:29:40,291 --> 01:29:42,209
- Look who's here.
- LEE: Unh.
1317
01:29:42,460 --> 01:29:44,294
What took you so long?
1318
01:29:49,884 --> 01:29:52,302
LEE: I think this
belongs to you.
1319
01:29:52,595 --> 01:29:53,970
[SPEAKS IN CHINESE]
1320
01:30:03,523 --> 01:30:05,273
I think you should come with me.
1321
01:30:05,441 --> 01:30:08,360
Get on the plane when you get
off work. You fly for free.
1322
01:30:08,528 --> 01:30:11,154
- Hey, Carter.
- I'm just trying to expand my horizons.
1323
01:30:11,322 --> 01:30:13,824
- Travel a little bit. See the world.
- Carter.
1324
01:30:19,414 --> 01:30:22,040
I'm through with y'all, man.
I'm gonna go on vacation.
1325
01:30:22,208 --> 01:30:24,960
Now, hold on there. We
were just coming by...
1326
01:30:25,128 --> 01:30:27,629
to tell you what a great
job you did yesterday.
1327
01:30:27,797 --> 01:30:31,550
And when you come back, there's gonna
be an FBI badge waiting for you.
1328
01:30:33,511 --> 01:30:35,595
- You serious?
- WHITNEY: Oh, yeah.
1329
01:30:35,763 --> 01:30:38,014
- Come on, man, don't be playing.
- No.
1330
01:30:38,683 --> 01:30:42,185
I don't know what to say.
It's like a dream come true.
1331
01:30:42,645 --> 01:30:45,230
I got an idea, though.
I got an idea.
1332
01:30:45,398 --> 01:30:49,443
Why don't y'all
take that badge...
1333
01:30:49,610 --> 01:30:51,361
and shove it up your ass?
1334
01:30:51,863 --> 01:30:55,532
All up in your ass. I'm L.A.P.D.
1335
01:30:58,703 --> 01:31:00,162
Bitch.
1336
01:31:02,582 --> 01:31:04,958
First class. I like
this. This is tight.
1337
01:31:05,126 --> 01:31:06,543
Can I take your jacket, sir?
1338
01:31:06,711 --> 01:31:09,754
My jacket? No, no. You can
take this bag, though.
1339
01:31:09,922 --> 01:31:11,965
How you doing? What's up?
1340
01:31:12,133 --> 01:31:13,383
What's up, man?
1341
01:31:13,551 --> 01:31:14,759
- You ready to go?
- Yep.
1342
01:31:14,927 --> 01:31:16,219
May I offer you some peanuts?
1343
01:31:16,387 --> 01:31:21,266
[SPEAKING IN CHINESE]
1344
01:31:22,643 --> 01:31:24,561
You never told me
you spoke Chinese.
1345
01:31:24,729 --> 01:31:27,939
I never told you I didn't.
You assumed I didn't.
1346
01:31:28,107 --> 01:31:31,151
This is cool, man. Han's letting
me go to Hong Kong with you.
1347
01:31:31,319 --> 01:31:35,071
- I ain't been on no vacation in five years.
- We can hang in my crib.
1348
01:31:35,239 --> 01:31:36,615
I will show you my hood.
1349
01:31:36,782 --> 01:31:38,700
You can show me a
couple Chinese girls.
1350
01:31:38,868 --> 01:31:41,369
I want a massage. I'm
gonna get buck wild.
1351
01:31:41,537 --> 01:31:45,540
No police work for two
weeks? How long this flight?
1352
01:31:46,417 --> 01:31:48,585
- Fifteen hours.
- Fifteen hours?
1353
01:31:48,753 --> 01:31:51,046
What are we gonna
do for 15 hours?
1354
01:31:56,135 --> 01:31:58,136
[SINGING] Huh, war
1355
01:31:58,304 --> 01:32:02,098
- Oh, hell, no! Stewardess!
- Huh, what is good for?
1356
01:32:02,266 --> 01:32:04,601
- Stewardess, get me another seat!
- Absolutely nothing
1357
01:32:04,769 --> 01:32:06,269
Listen to me, y'all!
1358
01:32:06,437 --> 01:32:07,896
CARTER: Stewardess!
1359
01:32:12,902 --> 01:32:14,402
MAN: Action.
1360
01:32:16,948 --> 01:32:17,989
It broke.
1361
01:32:18,157 --> 01:32:25,789
[PEOPLE LAUGHING]
1362
01:32:25,957 --> 01:32:27,958
Don't move! Don't smile!
1363
01:32:28,125 --> 01:32:30,126
[IMITATING GUNSHOTS]
1364
01:32:32,004 --> 01:32:33,255
[SPEAKING IN CHINESE]
1365
01:32:33,422 --> 01:32:34,756
[LAUGHS]
1366
01:32:34,924 --> 01:32:36,925
[PEOPLE LAUGHING]
1367
01:32:41,973 --> 01:32:44,099
What is this shit
about your daughter?
1368
01:32:44,559 --> 01:32:47,644
Fifty million dollars? Who you
think you got, Kelsey Clinton?
1369
01:32:47,812 --> 01:32:51,439
Fifty million dollars? Who you think
you got, Kelsey... What's the line?
1370
01:32:51,607 --> 01:32:54,818
Fifty million dollars? You think you
got... Is it Chelsea or Kelsey?
1371
01:32:54,986 --> 01:32:59,155
Fifty million dollars? Who you think you
got, Chelsea Carter? Fifty million dollars?
1372
01:32:59,323 --> 01:33:01,783
Who you think you got, Chelsea
Grammer...? Chelsea...
1373
01:33:01,951 --> 01:33:03,451
Think you got Chelsea Clinton?
1374
01:33:03,619 --> 01:33:06,121
50 million? Who do you think
you got, Chelsea Clinton?
1375
01:33:06,289 --> 01:33:07,330
Keep him talking...
1376
01:33:07,498 --> 01:33:08,790
[LAUGHING]
1377
01:33:08,958 --> 01:33:12,377
- MAN: Cut. Go back to the beginning.
- Was that it? Chelsea... Did I get it?
1378
01:33:15,131 --> 01:33:16,172
[YELLS]
1379
01:33:16,340 --> 01:33:17,340
MAN: Action.
1380
01:33:17,508 --> 01:33:18,758
[GLASS BREAKS]
1381
01:33:19,385 --> 01:33:21,177
[PEOPLE LAUGHING]
1382
01:33:21,596 --> 01:33:23,263
[GRUNTING]
1383
01:33:27,184 --> 01:33:29,185
[MOANING]
1384
01:33:30,688 --> 01:33:32,689
[GRUNTING]
1385
01:33:39,488 --> 01:33:42,032
Yeah, right, let me see
your badge, buddy!
1386
01:33:43,159 --> 01:33:44,993
- This is a fucking joke.
- Show me your ass!
1387
01:33:45,703 --> 01:33:48,079
CARTER: Show your ass?
Y'all's the gayest...
1388
01:33:48,247 --> 01:33:49,289
MAN: Cut.
1389
01:33:49,457 --> 01:33:50,498
[LAUGHING]
1390
01:33:50,916 --> 01:33:53,376
You know that other stuff,
but you don't know his name?
1391
01:33:53,544 --> 01:33:54,878
LUKE: Man...
1392
01:33:55,254 --> 01:33:57,255
people tell me shit.
1393
01:33:57,506 --> 01:33:58,840
[SNEEZES]
1394
01:33:59,383 --> 01:34:02,552
- What's wrong with you?
- Heh, heh. Man.
1395
01:34:02,970 --> 01:34:05,138
My daddy once caught...
Catch a bullet...
1396
01:34:05,306 --> 01:34:08,391
- Caught a bullet... Catch a bullet...
- MAN: Caught a bullet.
1397
01:34:08,559 --> 01:34:12,395
My daddy one caught a
bullet by his bare hand.
1398
01:34:12,563 --> 01:34:13,563
No bullshit.
1399
01:34:13,731 --> 01:34:14,773
[LAUGHING]
1400
01:34:15,733 --> 01:34:17,525
What's the honor in that?
1401
01:34:17,693 --> 01:34:20,278
You believe your father
wasting his life...
1402
01:34:20,446 --> 01:34:21,655
[SPEAKING INDISTINCTLY]
1403
01:34:21,822 --> 01:34:22,947
[LAUGHING]
1404
01:34:24,075 --> 01:34:25,617
They must not... Coo... Bleh...
1405
01:34:25,785 --> 01:34:27,744
You're right, man.
Let's go tell them.
1406
01:34:28,954 --> 01:34:32,749
Anything goes wrong, you bust in there,
act like you're L.A.P... Blah, blah.
1407
01:34:32,917 --> 01:34:34,167
[LAUGHING]
1408
01:34:34,669 --> 01:34:36,461
He cannot speak English.
1409
01:34:36,629 --> 01:34:40,215
Man, this is cool, the hung
sending us to Hong Kong.
1410
01:34:40,383 --> 01:34:41,424
What's that line?
1411
01:34:41,592 --> 01:34:42,926
[LAUGHING]
1412
01:34:43,094 --> 01:34:44,928
May I offer you some peanuts?
1413
01:34:45,096 --> 01:34:46,429
[SPEAKING IN CHINESE]
1414
01:34:48,557 --> 01:34:50,558
[LAUGHING]
1415
01:34:52,728 --> 01:34:54,437
[SPEAKING IN CHINESE]
1416
01:34:55,398 --> 01:34:57,440
[SPEAKING INDISTINCTLY
AND LAUGHING]
1417
01:34:57,942 --> 01:34:58,983
[SPEAKING IN CHINESE]
1418
01:34:59,151 --> 01:35:00,610
[LAUGHING]
1419
01:35:00,778 --> 01:35:03,488
See, how difficult
is that? My English?
1420
01:35:03,656 --> 01:35:06,991
- He even cannot say three words, Chinese.
- Offer me some lunch.
1421
01:35:07,159 --> 01:35:09,786
- You need some lunch?
- I got it before, Jackie.
1422
01:35:09,954 --> 01:35:13,790
See? Now you know how
difficult I am. Ha, ha, ha.
1423
01:35:13,958 --> 01:35:16,459
- Look at Jackie.
- Ha, ha, ha.
108119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.