Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,083 --> 00:00:06,245
Toy Story
Gysermotellet!
2
00:00:21,736 --> 00:00:22,861
Betty!
3
00:00:22,862 --> 00:00:23,987
Nej!
4
00:00:23,988 --> 00:00:25,322
Pas p�! Han er lige i h�lene p� dig!
5
00:00:25,323 --> 00:00:26,566
Hey, nede foran!
6
00:00:26,616 --> 00:00:27,943
Undskyld.
7
00:00:28,075 --> 00:00:30,826
Jeg kommer og tager dig, Betty!
8
00:00:30,828 --> 00:00:31,995
L�b, Betty!
9
00:00:31,996 --> 00:00:33,246
- L�b!
- Hold op.
10
00:00:33,247 --> 00:00:35,332
Hun kan da umuligt l�be
fra en Vampyr.
11
00:00:35,333 --> 00:00:38,250
Du skal ikke h�re p� hende, Betty.
Du kan godt. Ikke give op.
12
00:00:40,755 --> 00:00:42,422
Er vi der ikke snart?
13
00:00:42,423 --> 00:00:43,923
Der g�r et par timer endnu, Bolette.
14
00:00:43,924 --> 00:00:45,715
Sov du bare videre.
15
00:00:47,053 --> 00:00:48,678
Hj�lp: �bn d�ren!
16
00:00:48,679 --> 00:00:51,056
Ingen kan hj�lpe dig nu, Betty.
17
00:00:51,057 --> 00:00:52,766
- Kedeligt!
- Vent nu.
18
00:00:52,767 --> 00:00:55,018
Alle gode gyserfilm starter langsomt.
19
00:00:55,019 --> 00:00:56,512
Ser du, de er bygget op over...
20
00:00:58,272 --> 00:00:59,979
Luk mig nu ind!
21
00:01:09,367 --> 00:01:11,451
Taktik, Betty, taktik.
22
00:01:11,452 --> 00:01:14,162
Find et eller andet du kan
forsvare dig med!
23
00:01:14,163 --> 00:01:15,330
Det var bedre.
24
00:01:15,331 --> 00:01:17,165
Det er teknisk set nyttesl�st.
25
00:01:17,166 --> 00:01:19,876
Enhver ved da,
at en tr�pl�k gennem hjertet
26
00:01:19,877 --> 00:01:22,462
er det eneste,
der kan f� bugt med en Vampyr.
27
00:01:24,966 --> 00:01:27,801
Bare en lille kat. Klassisk vildledning.
28
00:01:27,802 --> 00:01:29,052
En kat?
29
00:01:29,053 --> 00:01:31,380
Helt �rligt, venner,
det er da ikke spor uhyggeligt.
30
00:01:38,604 --> 00:01:39,847
Hj�lp!
31
00:01:40,064 --> 00:01:41,307
F� mig ud herfra!
32
00:01:41,607 --> 00:01:43,184
- Jessie!
- Vi m� hj�lpe hende ud!
33
00:01:45,403 --> 00:01:46,860
Jessie, kan du h�re mig?
34
00:01:53,786 --> 00:01:55,409
Alle sammen, p� tre.
35
00:01:55,454 --> 00:01:57,042
En, to, tre!
36
00:02:00,960 --> 00:02:02,713
Jessie? Jessie!
37
00:02:03,045 --> 00:02:04,587
Hvad er der i vejen med Jessie?
38
00:02:04,588 --> 00:02:06,423
Hun var sp�rret inde
i en kasse i flere �r.
39
00:02:06,424 --> 00:02:09,589
Jeg kunne ikke...
Jeg kunne ikke komme ud derfra.
40
00:02:09,593 --> 00:02:12,130
Mor, m� jeg tage mit leget�j med?
41
00:02:26,694 --> 00:02:28,528
Landevejsmotellet
42
00:02:28,529 --> 00:02:30,989
er en af de hyppigst anvendte
kulisser i gyserfilm.
43
00:02:30,990 --> 00:02:34,073
Fjerntliggende, isoleret, uanseeligt.
44
00:02:34,160 --> 00:02:35,493
Betryggende omgivelser,
45
00:02:35,494 --> 00:02:37,662
der skal f� publikum til
at s�nke paraderne.
46
00:02:37,663 --> 00:02:39,205
Det er sikkert kun et sp�rgsm�l
om sekunder
47
00:02:39,206 --> 00:02:40,915
f�r hun sp�rger
om hun m� l�ne telefonen.
48
00:02:40,916 --> 00:02:42,667
Jeg kunne vel ikke l�ne telefonen?
49
00:02:42,668 --> 00:02:44,127
Vores bil er punkteret.
50
00:02:44,128 --> 00:02:45,670
Lige efter bogen.
51
00:02:45,671 --> 00:02:47,672
Bare rolig, Jessie. Du er i sikkerhed nu.
52
00:02:47,673 --> 00:02:49,966
Vi er p� farten igen f�r du ved af det.
53
00:02:49,967 --> 00:02:51,460
Hvordan ser det ud, Trixie?
54
00:02:51,510 --> 00:02:54,012
Hun taler stadig i telefon
med kranvognstjenesten.
55
00:02:54,013 --> 00:02:56,348
Klokken seks i morgen tidlig?
Kan I ikke v�re her f�r?
56
00:02:56,349 --> 00:02:57,515
Klokken seks?
57
00:02:57,516 --> 00:02:59,351
Vil det sige,
vi skal sidde her hele natten?
58
00:02:59,352 --> 00:03:00,644
Bom, bom, bom
59
00:03:00,645 --> 00:03:02,145
Jeg er ligeglad med hvor vier,
60
00:03:02,146 --> 00:03:04,522
bare jeg ikke skal sidde alene
i den kasse.
61
00:03:04,523 --> 00:03:06,524
Hvis du lige vil skrive
dig ind i g�stebogen.
62
00:03:06,525 --> 00:03:09,736
Og s� skal jeg se et kreditkort
for alle tilf�ldes skyld.
63
00:03:09,737 --> 00:03:11,196
Lad mig se engang.
64
00:03:11,197 --> 00:03:13,239
Det bliver s� v�relse syv til jer to.
65
00:03:13,240 --> 00:03:15,695
Vi har for i �vrigt et lille motto her:
66
00:03:15,701 --> 00:03:19,579
"P� Motel Sov S�dt,
der sover alle - s�dt."
67
00:03:28,381 --> 00:03:30,340
Ja, s� er de vist faldet i s�vn.
68
00:03:30,341 --> 00:03:31,508
Langt om l�nge.
69
00:03:31,509 --> 00:03:33,796
Potato Head, hvor skal du hen?
70
00:03:33,886 --> 00:03:36,465
Vi er p� et motel.
Jeg vil lige se hvad de har at byde p�.
71
00:03:36,889 --> 00:03:38,431
Du ved, de gratis ting:
72
00:03:38,432 --> 00:03:40,934
Sm� s�ber, badeh�tter, shampoo?
73
00:03:40,935 --> 00:03:42,102
H�rbalsam?
74
00:03:42,103 --> 00:03:44,396
Jeg ville ikke g� derud hvis jeg var dig.
75
00:03:44,397 --> 00:03:45,939
Den f�rste der g�r, plejer at forsvinde.
76
00:03:45,940 --> 00:03:48,191
Potato Head, bliv nu her i kufferten.
77
00:03:48,192 --> 00:03:51,073
Et motel er et af de steder
et leget�j nemmest bliver v�k!
78
00:03:51,237 --> 00:03:52,487
Hold op med den jamren!
79
00:03:52,488 --> 00:03:53,989
Der er ingen her der bliver v�k.
80
00:03:53,990 --> 00:03:57,200
Desuden lovede jeg Basse,
at tage noget rart med hjem til ham.
81
00:03:57,201 --> 00:03:58,742
Vent. Hvor skal I to nu hen?
82
00:03:58,911 --> 00:04:01,081
Vi vil bare tjekke de gratis ting ud.
83
00:04:01,163 --> 00:04:02,998
Og skulle der nu ske noget
med kartoflen,
84
00:04:02,999 --> 00:04:04,666
s� vil jeg ikke g� glip af det.
85
00:04:04,667 --> 00:04:07,501
Helt �rligt, venner.
Lad os nu bare blive i kufferten.
86
00:04:07,545 --> 00:04:09,838
Buzz, jeg tager de to,
du henter Potato Head.
87
00:04:09,839 --> 00:04:12,007
- Modtaget.
- Nej, vent, I m� ikke g�!
88
00:04:12,008 --> 00:04:13,550
Bare rolig, Jessie, jeg er straks tilbage.
89
00:04:13,551 --> 00:04:14,843
Buzz!
90
00:04:23,811 --> 00:04:25,814
Venner! Venner! Hvor er I?
91
00:04:26,856 --> 00:04:28,183
Jessie, hvad er der galt? Er du okay?
92
00:04:28,190 --> 00:04:29,816
Buzz, hvor er de alle sammen henne?
93
00:04:29,817 --> 00:04:31,818
Bare rolig, vi er her alle sammen.
94
00:04:31,819 --> 00:04:34,321
Se, der er Woody, hr. Tornberg,
Trixie, Rex...
95
00:04:34,322 --> 00:04:36,323
Vent, hvor er Potato Head?
96
00:04:36,324 --> 00:04:38,279
Og gruen er begyndt.
97
00:04:38,701 --> 00:04:40,994
Hr. Tornberg, det der hj�lper ikke!
98
00:04:40,995 --> 00:04:43,830
Jeg siger bare, at det hyppigt
forekommer i den her slags film,
99
00:04:43,831 --> 00:04:46,666
at en intetanende person
forvilder sig og forsvinder.
100
00:04:46,667 --> 00:04:48,627
Han bliver jo ikke bare s�dan v�k.
101
00:04:48,628 --> 00:04:49,919
M�ske sp�ger det p� motellet.
102
00:04:49,920 --> 00:04:51,129
Sp�ger det her?
103
00:04:51,130 --> 00:04:54,299
Selvf�lgelig ikke. S�dan noget vr�vl.
Sp�gelser findes ikke.
104
00:04:54,300 --> 00:04:56,551
Jeg l�ste faktisk nogle
artikler p� nettet...
105
00:04:56,552 --> 00:04:57,719
H�jst usandsynligt.
106
00:04:57,720 --> 00:04:59,846
Der m� v�re en rationel forklaring.
107
00:04:59,847 --> 00:05:01,765
Vi m� dele os op i hold p� to.
108
00:05:01,766 --> 00:05:03,183
Alle holder �je med deres makker.
109
00:05:03,184 --> 00:05:05,223
Hvis der skulle ske noget, s� giv lyd.
110
00:05:07,313 --> 00:05:09,269
Jeg tr�dte i noget.
111
00:05:09,315 --> 00:05:10,986
�jeblik.
112
00:05:14,528 --> 00:05:15,654
Hvad er det?
113
00:05:15,655 --> 00:05:16,821
Afskyeligt.
114
00:05:16,822 --> 00:05:18,031
Havde det her v�ret en film,
115
00:05:18,032 --> 00:05:20,996
ville jeg sige, at det var slim
fra monsterets metamorfose.
116
00:05:21,452 --> 00:05:25,205
Ja, men hvad et end er,
s� har Potato Head tr�dt i det,
117
00:05:25,206 --> 00:05:27,207
og derved efterladt sig fodspor.
118
00:05:27,208 --> 00:05:30,043
Hvis vi f�lger dem
burde de f�re os lige hen til ham.
119
00:05:30,044 --> 00:05:32,000
- Venner!
- Nej, vent! Trixie, lad v�re!
120
00:05:33,005 --> 00:05:34,498
Trixie!
121
00:05:36,968 --> 00:05:38,927
- Trixie?
- Potato Head!
122
00:05:38,928 --> 00:05:41,304
Og dette er s� t�rsklen.
123
00:05:41,305 --> 00:05:42,639
En s�dan indg�r i alle film.
124
00:05:42,640 --> 00:05:46,184
N�r heltene f�rst krydser den,
er der ingen vej tilbage.
125
00:05:46,185 --> 00:05:48,141
- Rex, skynd dig!
- Jeg kommer!
126
00:05:48,938 --> 00:05:50,609
Men hvordan kommer vi derned?
127
00:05:52,358 --> 00:05:54,192
S� fik vi da svar p� det.
128
00:05:54,193 --> 00:05:55,527
Undskyld.
129
00:05:55,528 --> 00:05:56,861
Er I okay, alle sammen?
130
00:05:56,862 --> 00:05:59,862
- Den vej!
- Vi holder os samlet.
131
00:06:16,632 --> 00:06:18,091
Hvad sker der s� nu?
132
00:06:18,092 --> 00:06:20,719
Det ville s� v�re her
personerne blev skilt fra hinanden
133
00:06:20,720 --> 00:06:22,640
og dern�st forsvinder, en efter en...
134
00:06:23,055 --> 00:06:25,223
Hvad sker der s�?
135
00:06:25,224 --> 00:06:27,100
Hvor er hr. Tornberg?
136
00:06:27,101 --> 00:06:29,311
Han stod lige her
for to sekunder siden.
137
00:06:29,312 --> 00:06:30,562
Hvad skal vi nu stille op?
138
00:06:30,563 --> 00:06:33,895
Han var den eneste,
der vidste hvad der foreg�r...
139
00:06:41,324 --> 00:06:42,949
Vent, h�r lige!
140
00:06:42,950 --> 00:06:44,242
Jeg tror, vi slap fra den.
141
00:06:45,494 --> 00:06:46,738
Den er derovre!
142
00:06:47,580 --> 00:06:48,824
Herovre!
143
00:06:48,956 --> 00:06:50,832
Jeg tror, jeg kan se den.
144
00:06:50,833 --> 00:06:53,287
Den sidder og stirrer p� os.
145
00:06:56,422 --> 00:06:58,131
Det er Potato Heads arm!
146
00:06:58,132 --> 00:07:00,175
Vent lidt, det ser ud som om
den pr�ver at fort�lle os noget.
147
00:07:00,176 --> 00:07:01,301
Hvad vil du sige, lille ven?
148
00:07:01,302 --> 00:07:03,303
Det m� v�re en slags tegnsprog.
149
00:07:03,304 --> 00:07:04,429
Det er et ettal!
150
00:07:04,430 --> 00:07:05,597
Et bogstav!
151
00:07:05,598 --> 00:07:07,807
En stavelse? Der var engang!
152
00:07:07,808 --> 00:07:09,266
En plus en er en!
153
00:07:10,102 --> 00:07:12,604
Jeg tror m�ske den peger opad.
154
00:07:13,522 --> 00:07:15,443
- Opad. Selvf�lgelig.
- Ja.
155
00:07:27,495 --> 00:07:29,616
R�k mig lige h�nden.
156
00:07:44,512 --> 00:07:45,845
Hvad nu?
157
00:07:45,846 --> 00:07:48,181
Ud af d�ren og s� til h�jre.
158
00:07:48,182 --> 00:07:49,307
Hvad? Er du sikker?
159
00:07:49,308 --> 00:07:51,017
Jeg synes, h�nden peger mod venstre.
160
00:07:51,018 --> 00:07:52,855
- Herovre.
- Hvad?
161
00:07:53,312 --> 00:07:54,688
Kig herover.
162
00:07:54,689 --> 00:07:56,314
Hallo? Hallo?
163
00:07:56,315 --> 00:07:57,565
Ja, hvis du holder den s�dan der.
164
00:07:57,566 --> 00:07:59,024
Vent lidt!
165
00:07:59,318 --> 00:08:00,692
Woody! Buzz!
166
00:08:02,154 --> 00:08:03,989
Stille, soldat!
167
00:08:03,990 --> 00:08:05,317
Du afsl�rer vores position.
168
00:08:05,533 --> 00:08:07,742
Her er farligt at v�re for leget�j.
169
00:08:07,743 --> 00:08:10,328
Combat Carl vil fjerne sin h�nd
fra din mund nu.
170
00:08:10,329 --> 00:08:12,997
Skriger du, er vi f�rdige. Er du med?
171
00:08:14,583 --> 00:08:18,211
Combat Carl har set ting.
Grusomme ting.
172
00:08:18,212 --> 00:08:22,672
Combat Carl har l�rt, man m� holde
sig p� farten, for ellers finder de dig!
173
00:08:23,342 --> 00:08:25,343
Og du er Combat Carl?
174
00:08:25,344 --> 00:08:27,721
Det eneste,
der har holdt Combat Carl oppe,
175
00:08:27,722 --> 00:08:31,718
er h�bet om, at han kunne se sin ejer
Peter bare �n gang til.
176
00:08:32,393 --> 00:08:36,730
Du m� hellere vende om nu,
ellers ser du aldrig din ejer igen!
177
00:08:36,731 --> 00:08:38,231
Men jeg er n�dt til
at finde mine venner!
178
00:08:38,232 --> 00:08:41,018
Det her er hvad der sker,
n�r du pr�ver at finde dine venner!
179
00:08:42,194 --> 00:08:43,486
H�rte du det?
180
00:08:52,455 --> 00:08:54,331
Han har fundet os. Vi er fanget!
181
00:08:54,332 --> 00:08:56,041
Nej, Combat Carl giver aldrig op.
182
00:08:56,042 --> 00:08:58,627
Combat Carl finder en udvej.
Vi m� af sted. Er du klar?
183
00:08:58,628 --> 00:09:01,627
- Hvad? Nej!
- Vi rykker p� tre. En, to, tre!
184
00:09:02,256 --> 00:09:03,667
Tag fat i min arm!
185
00:09:04,508 --> 00:09:05,884
Carl, vent!
186
00:09:05,885 --> 00:09:07,259
Carl!
187
00:09:07,762 --> 00:09:11,639
Glem alt om Combat Carl! Bare l�b!
188
00:09:57,103 --> 00:09:58,774
Hey!
189
00:10:00,106 --> 00:10:02,892
S�t mig ned, dit store asen!
190
00:10:03,776 --> 00:10:06,396
Vil du s�tte mig ned, omg�ende!
191
00:10:08,281 --> 00:10:11,198
Mange tak. Det var hyggeligt.
192
00:10:11,199 --> 00:10:13,819
Problemer
forude
193
00:10:25,591 --> 00:10:27,262
Den ser gammel ud.
194
00:10:27,718 --> 00:10:29,468
Den skal nok v�re en slat v�rd.
195
00:10:29,469 --> 00:10:32,220
Glimrende fund, hr. Jones.
196
00:10:51,325 --> 00:10:53,159
Han er g�et. Kysten er klar!
197
00:10:53,160 --> 00:10:54,785
Jessie!
198
00:10:54,786 --> 00:10:55,912
Buzz!
199
00:10:55,913 --> 00:10:57,455
Hvor er jeg glad for at se dig.
200
00:10:57,456 --> 00:11:00,625
Godt at se du n�ede frem
i �t stykke, cowgirl.
201
00:11:00,626 --> 00:11:02,043
Carl!
202
00:11:02,044 --> 00:11:04,170
Combat Carl vil gerne pr�sentere dig
203
00:11:04,171 --> 00:11:07,632
for sit tre gange mindre modstykke,
Combat Carl Junior!
204
00:11:07,633 --> 00:11:09,300
Fr�ken, ked af at spolere festen,
205
00:11:09,301 --> 00:11:10,927
men vi har en stram tidsplan.
206
00:11:10,928 --> 00:11:12,428
Powerklips, du er p�!
207
00:11:12,429 --> 00:11:14,219
Indkommende klips!
208
00:11:20,229 --> 00:11:21,935
Lego-kanin, kom!
209
00:11:25,525 --> 00:11:26,859
Har manden eller leguanen vist sig?
210
00:11:26,860 --> 00:11:28,819
Melder nej. Omr�det er stadig sikkert.
211
00:11:28,820 --> 00:11:30,821
Urgamling, hvad siger tiden?
212
00:11:30,822 --> 00:11:33,532
Han har v�ret v�k i 90 sekunder.
213
00:11:33,533 --> 00:11:35,785
Han kan v�re tilbage n�r som helst.
214
00:11:35,786 --> 00:11:38,871
Lad os pr�ve igen.
Tredje gang er lykkens gang.
215
00:11:38,872 --> 00:11:40,543
Du kan godt, junior.
216
00:11:43,210 --> 00:11:45,830
Rolig. Forsigtigt.
217
00:11:46,588 --> 00:11:49,007
Jeg har den n�sten!
218
00:11:51,510 --> 00:11:52,843
- Helt �rligt!
- Hillem�nd, da!
219
00:11:52,844 --> 00:11:54,088
�v, alts�!
220
00:11:54,596 --> 00:11:58,057
Det var den sidste klips.
Det vil sige, jeg bliver den n�ste!
221
00:11:58,058 --> 00:12:01,143
Kan I ikke se det? Jeg er den sidste
af de Fastg�rende Fire!
222
00:12:01,144 --> 00:12:01,686
Se! Zipper Man! Snap! Sn�re-Lynet!
223
00:12:01,687 --> 00:12:04,438
Se! Zipper Man! Snap! Sn�re-Lynet!
224
00:12:04,439 --> 00:12:06,649
Jeg er den n�ste! Jeg er den n�ste!
225
00:12:06,650 --> 00:12:08,902
Tag dig nu sammen, mand!
Vi finder en vej ud.
226
00:12:09,152 --> 00:12:11,153
Vi skal nok komme ud herfra.
227
00:12:11,154 --> 00:12:12,989
- I kasser!
- Hvad?
228
00:12:12,990 --> 00:12:14,824
Jessie, ingen her skal i kasser.
229
00:12:14,825 --> 00:12:16,117
Vi tager herfra sammen.
230
00:12:16,118 --> 00:12:17,360
Du har solgt et emne.
231
00:12:18,370 --> 00:12:20,413
Pezkat, hvad er meldingen?
232
00:12:20,414 --> 00:12:22,790
Det er lidt sv�rt at se,
233
00:12:22,791 --> 00:12:25,839
men det ligner en cowboy.
234
00:12:29,381 --> 00:12:30,756
Hvad bliver mon det n�ste der ryger?
235
00:12:30,757 --> 00:12:31,924
Problemer
forude
236
00:12:31,925 --> 00:12:34,711
Hvad? 12.000 kroner!
237
00:12:35,387 --> 00:12:36,554
Problemer
forude
238
00:12:36,555 --> 00:12:38,890
Jones! Du tror det er l�gn!
239
00:12:40,058 --> 00:12:43,141
God tur, Cowboy-Anders.
240
00:12:51,153 --> 00:12:53,607
Det er jo som at tage slik fra et barn.
241
00:12:57,159 --> 00:12:58,868
Han kan godt komme ud derfra,
ikke ogs�?
242
00:12:58,869 --> 00:13:01,037
Det har jeg ingen anelse om.
243
00:13:01,038 --> 00:13:03,122
Det, der startede
som en klassisk gyserfilm
244
00:13:03,123 --> 00:13:05,625
har taget en drejning
mod den rene tragedie.
245
00:13:05,626 --> 00:13:08,753
Jeg kan ikke fatte,
at vi aldrig skal se Bolette igen.
246
00:13:08,754 --> 00:13:11,881
Combat Carl ville gerne have set Peter
247
00:13:11,882 --> 00:13:14,087
bare �n gang til.
248
00:13:14,843 --> 00:13:17,511
Vi finder en udvej, Carl.
Vi finder en udvej.
249
00:13:17,512 --> 00:13:19,138
S� m� I hellere skynde jer, mester.
250
00:13:19,139 --> 00:13:21,223
Solen st�r op om f� minutter.
251
00:13:21,224 --> 00:13:22,808
Du har solgt et emne.
252
00:13:22,809 --> 00:13:24,302
Kom, tilbage p� jeres poster!
253
00:13:26,521 --> 00:13:29,065
Kom s�, formue!
254
00:13:29,066 --> 00:13:31,984
- Hvem er det denne gang?
- Jeg kigger.
255
00:13:31,985 --> 00:13:33,443
�h nej, han rejser sig op!
256
00:13:33,528 --> 00:13:36,658
Hr. Jones,
vi har ramt endnu en guld�re!
257
00:13:39,451 --> 00:13:41,870
Det ser ud til,
at du skal ud p� en lille rejse.
258
00:13:42,788 --> 00:13:45,206
Har du en g�st med et fladt d�k
der skal ordnes?
259
00:13:45,207 --> 00:13:45,831
Har du en g�st med et fladt d�k
der skal ordnes?
260
00:13:45,832 --> 00:13:48,832
Ja, det har jeg da.
F�lg med, s� skal jeg vise vej.
261
00:13:49,294 --> 00:13:50,705
S� er han g�et!
262
00:13:54,716 --> 00:13:57,384
Det nytter ikke, jeg er ikke h�j nok!
263
00:13:57,469 --> 00:14:00,718
Jeg f�r Woody ud.
Sammen kan vi n� op til d�rh�ndtaget.
264
00:14:00,722 --> 00:14:03,175
- God plan, Jessie.
- Der er nogen p� vej ind ad d�ren!
265
00:14:03,850 --> 00:14:05,518
Den store stabel der
266
00:14:05,519 --> 00:14:07,270
og kasserne p� disken skal ogs� med.
267
00:14:07,271 --> 00:14:08,563
Okay-
268
00:14:08,564 --> 00:14:11,481
Jeg tror, jeg kommer til at g� to gange.
269
00:14:13,485 --> 00:14:14,735
Woody!
270
00:14:14,736 --> 00:14:15,987
Vi m� l�gge en Plan B.
271
00:14:15,988 --> 00:14:17,405
S� skal der vrides hjerner, folkens.
272
00:14:17,406 --> 00:14:19,740
Jeg har det!
Hun kan pr�ve at n� ud til varevognen.
273
00:14:19,741 --> 00:14:22,994
Det er h�jlys dag.
Hun ville umuligt kunne n� det.
274
00:14:22,995 --> 00:14:26,122
Hvad skal jeg g�re?
Nu ender vi alle sammen i en kasse.
275
00:14:26,123 --> 00:14:28,416
Der var den! Jessie, sig lige det igen!
276
00:14:28,417 --> 00:14:31,500
Sig hvad?
At vi alle sammen ender i kasser?
277
00:14:31,545 --> 00:14:34,839
- Ikke os, dig. Du kravler ned i en kasse.
- Hvad?
278
00:14:34,840 --> 00:14:36,507
H�r her, om nogle f� minutter
kommer pakkedamen
279
00:14:36,508 --> 00:14:37,883
ind gennem den d�r igen,
280
00:14:37,884 --> 00:14:40,845
og tager de andre kasser med,
og du skal v�re i en af dem.
281
00:14:40,846 --> 00:14:42,221
Kun s�dan kan vi befri Woody.
282
00:14:42,222 --> 00:14:44,807
Nej, glem det. Det kan jeg ikke!
283
00:14:44,808 --> 00:14:46,893
Jeg kan ikke g� ned i en kasse.
Jeg kan ikke!
284
00:14:46,894 --> 00:14:48,019
Der m� v�re en anden udvej.
285
00:14:48,020 --> 00:14:50,605
Der er ikke andre!
Tag dig nu sammen, soldat!
286
00:14:50,606 --> 00:14:53,065
Tiden er ved at l�be ud
og du er den eneste chance vi har!
287
00:14:53,066 --> 00:14:55,022
"El", jeg kan ikke!
288
00:14:55,027 --> 00:14:58,026
Jessie, h�r hvad jeg siger.
Husk hvad h�ren har l�rt dig.
289
00:14:58,071 --> 00:14:59,822
Jeg har ikke v�ret i h�ren!
290
00:14:59,823 --> 00:15:00,990
S� bare glem det.
291
00:15:00,991 --> 00:15:03,659
N�r Combat Carl havner i en knibe,
siger han til sig selv:
292
00:15:03,660 --> 00:15:08,289
"Combat Carl giver aldrig op.
Combat Carl finder en udvej" Sig det!
293
00:15:08,290 --> 00:15:09,624
"Combat Carl giver aldrig op.
Combat..."
294
00:15:09,625 --> 00:15:10,750
Du er ikke Combat Carl!
295
00:15:10,751 --> 00:15:13,336
Jessie giver aldrig op.
Jessie finder en udvej.
296
00:15:13,337 --> 00:15:14,587
Jeg kan ikke h�re dig!
297
00:15:14,588 --> 00:15:18,132
Jessie giver aldrig op!
Jessie finder en udvej!
298
00:15:18,133 --> 00:15:20,338
En ting til. Pr�v at v�re stille.
299
00:15:21,762 --> 00:15:23,005
Jeg skal pr�ve.
300
00:15:36,735 --> 00:15:38,572
V�gn op! Du er fri!
301
00:15:41,865 --> 00:15:43,866
Hvem forstyrrer Transitron?
302
00:15:43,867 --> 00:15:45,701
Jeg skal bruge den her kasse.
303
00:15:45,702 --> 00:15:47,203
Transitron fri?
304
00:15:47,204 --> 00:15:49,124
Ja, pr�cis. Giv mig din h�nd.
305
00:15:49,831 --> 00:15:52,535
Hvordan skal jeg takke dig?
306
00:15:54,461 --> 00:15:55,704
Tape kassen til.
307
00:15:57,881 --> 00:16:00,300
S� er det nu.
308
00:16:10,102 --> 00:16:11,393
Okay-
309
00:16:12,312 --> 00:16:14,105
Vent. Drop tapen!
310
00:16:14,106 --> 00:16:15,565
For s� kan jeg jo ikke komme ud igen!
311
00:16:15,566 --> 00:16:18,734
Bare luk klapperne og s�t den kasse
ovenp�, den holder den lukket.
312
00:16:18,735 --> 00:16:20,407
Er du sikker p� det her?
313
00:16:20,862 --> 00:16:22,902
Nej, egentlig ikke.
314
00:16:26,326 --> 00:16:29,787
Ved Globbatrons gespenst,
du vil blive husket!
315
00:16:29,788 --> 00:16:31,581
- Okay.
- Transitrom separ�r!
316
00:16:31,582 --> 00:16:33,502
Var der ellers andet?
317
00:16:34,751 --> 00:16:36,586
Det ser da ud til at planen virker.
318
00:16:36,587 --> 00:16:38,258
S� langt, s� godt.
319
00:16:41,633 --> 00:16:43,838
Har han nu glemt tapen igen?
320
00:16:45,012 --> 00:16:46,255
Hvad? Nej"-
321
00:16:56,857 --> 00:16:58,065
Hun blev tapet inde!
322
00:16:58,066 --> 00:17:00,109
Det var s� det.
Vi slipper aldrig v�k herfra.
323
00:17:00,110 --> 00:17:03,857
Jo, Jessie giver aldrig op.
Jessie finder en udvej.
324
00:17:04,781 --> 00:17:06,115
S� er den k�reklar.
325
00:17:06,116 --> 00:17:07,366
Tusind tak skal du have.
326
00:17:07,367 --> 00:17:09,911
Glem nu ikke din kuffert, Bolette.
Vi k�rer om to minutter.
327
00:17:09,912 --> 00:17:12,413
Undskyld, pas lige p�.
328
00:17:28,096 --> 00:17:30,264
Jessie giver aldrig op.
Jessie finder en udvej.
329
00:17:30,265 --> 00:17:32,517
Jessie giver aldrig op.
Jessie finder en udvej.
330
00:17:33,518 --> 00:17:35,478
Jessie giver aldrig op.
Jessie finder en udvej.
331
00:17:35,479 --> 00:17:37,563
Jessie giver aldrig op.
Jessie finder en udvej.
332
00:17:37,564 --> 00:17:39,520
Jessie giver aldrig op...
333
00:17:39,608 --> 00:17:41,611
Jessie finder en udvej!
334
00:17:45,739 --> 00:17:47,406
Woody! Woody!
335
00:17:47,407 --> 00:17:49,612
Jessie? Jessie, herovre!
336
00:17:53,205 --> 00:17:56,290
Der er g�et lang tid.
Jeg tror ikke hun kommer tilbage.
337
00:17:56,291 --> 00:17:57,458
T�lmodighed.
338
00:17:57,459 --> 00:18:00,127
Den filmiske struktur dikterer,
at det altid er m�rkest...
339
00:18:00,128 --> 00:18:02,755
Klap i, Tornberg! Livet er ikke en film.
De kommer aldrig tilbage.
340
00:18:02,756 --> 00:18:04,463
Se! De kommer tilbage!
341
00:18:05,634 --> 00:18:07,093
- Hurra! Ja!
- Hun gjorde det!
342
00:18:07,094 --> 00:18:08,504
Tjekker I ud?
343
00:18:08,512 --> 00:18:10,554
Jeg h�ber I har nydt jeres ophold.
344
00:18:10,555 --> 00:18:11,973
Det har vi, tak.
345
00:18:11,974 --> 00:18:12,181
Kom s�, Jessie! Af sted!
346
00:18:12,182 --> 00:18:13,224
Kom s�, Jessie! Af sted!
347
00:18:13,225 --> 00:18:14,433
Mor, skal vi s� ud til mormor nu?
348
00:18:14,434 --> 00:18:17,102
- Lige om lidt, lille skat.
- Bolette!
349
00:18:17,312 --> 00:18:19,939
Op p� mine skuldre, og s� kan...
350
00:18:19,940 --> 00:18:21,563
Jessie? Jessie!
351
00:18:21,567 --> 00:18:22,733
Hvad er det hun laver?
352
00:18:22,734 --> 00:18:23,901
Hun l�ber over mod gardinet!
353
00:18:23,902 --> 00:18:25,353
Det var ikke en del af planen.
354
00:18:28,240 --> 00:18:29,484
Jessie!
355
00:18:40,919 --> 00:18:42,163
Kom nu.
356
00:18:52,973 --> 00:18:55,593
- Min h�nd!
- Det var det jeg sagde.
357
00:18:57,936 --> 00:19:00,058
Perfekt!
358
00:19:02,482 --> 00:19:03,893
Jeg t�r ikke kigge.
359
00:19:07,988 --> 00:19:09,742
Kom og tag den!
360
00:19:11,617 --> 00:19:13,656
Tak fordi I valgte
at bo p� Motel Sov S�dt.
361
00:19:15,537 --> 00:19:16,787
Mit leget�j!
362
00:19:16,788 --> 00:19:20,082
Nej, lille pige, der er kun adgang
for motellets personale!
363
00:19:20,083 --> 00:19:21,208
Hey!
364
00:19:21,209 --> 00:19:22,376
Du m� slet ikke v�re her.
365
00:19:22,377 --> 00:19:24,333
Er det min datters leget�j?
366
00:19:28,091 --> 00:19:29,465
Jessie!
367
00:19:30,677 --> 00:19:32,764
Det er m�ske hendes...
368
00:19:36,642 --> 00:19:38,809
Det var bare en lille misforst�else.
369
00:19:38,810 --> 00:19:40,645
Jeg har mest lyst til
at ringe efter politiet.
370
00:19:40,646 --> 00:19:42,146
Politiet?
371
00:19:42,147 --> 00:19:43,981
Der er ingen grund til
at involvere myndighederne.
372
00:19:43,982 --> 00:19:46,317
Kom, Bolette, s� k�rer vi.
Lad os komme v�k.
373
00:19:46,318 --> 00:19:47,777
Ville du overveje at s�lge dem?
374
00:19:47,778 --> 00:19:50,398
Ved du hvad? Jeg vil give 600 kroner
for cowboyen.
375
00:19:50,572 --> 00:19:52,777
Vi kan ogs� sige 1200?
376
00:19:58,538 --> 00:20:02,625
Epilogen. Vi er tilbage
hvor det hele begyndte.
377
00:20:02,626 --> 00:20:04,001
T�nk, at jeg skulle savne det her sted.
378
00:20:04,002 --> 00:20:06,462
Du gjorde det, Jessie. Du reddede os.
379
00:20:06,463 --> 00:20:09,340
Jessie gav ikke op.
Jessie fandt en udvej.
380
00:20:09,341 --> 00:20:12,718
Woody vil gerne sige tak.
381
00:20:12,719 --> 00:20:15,179
Potato Head! Har I set Potato Head?
382
00:20:15,180 --> 00:20:16,305
Hvad? Nej!
383
00:20:16,306 --> 00:20:20,977
S� er monsteret alts� vendt tilbage
for at kr�ve et sidste offer.
384
00:20:20,978 --> 00:20:22,770
Nej, det er ikke. Han er lige derovre.
385
00:20:22,771 --> 00:20:25,022
Jeg er s� glad for at f� dig igen,
lille ven.
386
00:20:25,023 --> 00:20:27,560
Vi to skal aldrig mere skilles
fra hinanden.
387
00:20:28,026 --> 00:20:29,437
Alts�!
388
00:20:31,613 --> 00:20:32,738
Gruppelatter.
389
00:20:32,739 --> 00:20:36,867
Et sikkert tegn p� at det v�rste
er bag os og at filmen snart er slut.
390
00:20:36,868 --> 00:20:38,789
Er det her slutningen?
391
00:20:39,413 --> 00:20:42,412
Ja. Jeg vil mene,
at rulleteksterne burde k�re nu.
392
00:20:47,045 --> 00:20:49,048
Transporten er ankommet!
393
00:20:49,214 --> 00:20:51,633
I h�rte katten! Afgang!
394
00:20:53,260 --> 00:20:56,972
Tak, makker. N�ste stop, Peters hus.
395
00:21:00,934 --> 00:21:02,261
Hr. Jones!
396
00:21:03,395 --> 00:21:05,066
V�rsgo, min ven.
397
00:21:06,315 --> 00:21:08,232
Velkommen til Motel Sov S�dt.
Hvad kan jeg...
398
00:21:08,233 --> 00:21:09,567
Er De indehaveren?
399
00:21:09,568 --> 00:21:13,321
Mig? Nej, jeg er ikke indehaveren.
400
00:21:13,322 --> 00:21:16,202
Ved I hvad? Nu skal jeg hente ham.
401
00:21:23,749 --> 00:21:25,951
Du ikke skulle have
ladet n�glerne sidde i bilen.
402
00:21:30,005 --> 00:21:31,380
Vi har en der stikker af.
403
00:21:31,381 --> 00:21:32,624
Vi har en der stikker af.
29371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.