All language subtitles for äää__Toy.Story.Of.Terror.2013.SWESUB.1080p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,083 --> 00:00:06,245 Toy Story Gysermotellet! 2 00:00:21,736 --> 00:00:22,861 Betty! 3 00:00:22,862 --> 00:00:23,987 Nej! 4 00:00:23,988 --> 00:00:25,322 Pas p�! Han er lige i h�lene p� dig! 5 00:00:25,323 --> 00:00:26,566 Hey, nede foran! 6 00:00:26,616 --> 00:00:27,943 Undskyld. 7 00:00:28,075 --> 00:00:30,826 Jeg kommer og tager dig, Betty! 8 00:00:30,828 --> 00:00:31,995 L�b, Betty! 9 00:00:31,996 --> 00:00:33,246 - L�b! - Hold op. 10 00:00:33,247 --> 00:00:35,332 Hun kan da umuligt l�be fra en Vampyr. 11 00:00:35,333 --> 00:00:38,250 Du skal ikke h�re p� hende, Betty. Du kan godt. Ikke give op. 12 00:00:40,755 --> 00:00:42,422 Er vi der ikke snart? 13 00:00:42,423 --> 00:00:43,923 Der g�r et par timer endnu, Bolette. 14 00:00:43,924 --> 00:00:45,715 Sov du bare videre. 15 00:00:47,053 --> 00:00:48,678 Hj�lp: �bn d�ren! 16 00:00:48,679 --> 00:00:51,056 Ingen kan hj�lpe dig nu, Betty. 17 00:00:51,057 --> 00:00:52,766 - Kedeligt! - Vent nu. 18 00:00:52,767 --> 00:00:55,018 Alle gode gyserfilm starter langsomt. 19 00:00:55,019 --> 00:00:56,512 Ser du, de er bygget op over... 20 00:00:58,272 --> 00:00:59,979 Luk mig nu ind! 21 00:01:09,367 --> 00:01:11,451 Taktik, Betty, taktik. 22 00:01:11,452 --> 00:01:14,162 Find et eller andet du kan forsvare dig med! 23 00:01:14,163 --> 00:01:15,330 Det var bedre. 24 00:01:15,331 --> 00:01:17,165 Det er teknisk set nyttesl�st. 25 00:01:17,166 --> 00:01:19,876 Enhver ved da, at en tr�pl�k gennem hjertet 26 00:01:19,877 --> 00:01:22,462 er det eneste, der kan f� bugt med en Vampyr. 27 00:01:24,966 --> 00:01:27,801 Bare en lille kat. Klassisk vildledning. 28 00:01:27,802 --> 00:01:29,052 En kat? 29 00:01:29,053 --> 00:01:31,380 Helt �rligt, venner, det er da ikke spor uhyggeligt. 30 00:01:38,604 --> 00:01:39,847 Hj�lp! 31 00:01:40,064 --> 00:01:41,307 F� mig ud herfra! 32 00:01:41,607 --> 00:01:43,184 - Jessie! - Vi m� hj�lpe hende ud! 33 00:01:45,403 --> 00:01:46,860 Jessie, kan du h�re mig? 34 00:01:53,786 --> 00:01:55,409 Alle sammen, p� tre. 35 00:01:55,454 --> 00:01:57,042 En, to, tre! 36 00:02:00,960 --> 00:02:02,713 Jessie? Jessie! 37 00:02:03,045 --> 00:02:04,587 Hvad er der i vejen med Jessie? 38 00:02:04,588 --> 00:02:06,423 Hun var sp�rret inde i en kasse i flere �r. 39 00:02:06,424 --> 00:02:09,589 Jeg kunne ikke... Jeg kunne ikke komme ud derfra. 40 00:02:09,593 --> 00:02:12,130 Mor, m� jeg tage mit leget�j med? 41 00:02:26,694 --> 00:02:28,528 Landevejsmotellet 42 00:02:28,529 --> 00:02:30,989 er en af de hyppigst anvendte kulisser i gyserfilm. 43 00:02:30,990 --> 00:02:34,073 Fjerntliggende, isoleret, uanseeligt. 44 00:02:34,160 --> 00:02:35,493 Betryggende omgivelser, 45 00:02:35,494 --> 00:02:37,662 der skal f� publikum til at s�nke paraderne. 46 00:02:37,663 --> 00:02:39,205 Det er sikkert kun et sp�rgsm�l om sekunder 47 00:02:39,206 --> 00:02:40,915 f�r hun sp�rger om hun m� l�ne telefonen. 48 00:02:40,916 --> 00:02:42,667 Jeg kunne vel ikke l�ne telefonen? 49 00:02:42,668 --> 00:02:44,127 Vores bil er punkteret. 50 00:02:44,128 --> 00:02:45,670 Lige efter bogen. 51 00:02:45,671 --> 00:02:47,672 Bare rolig, Jessie. Du er i sikkerhed nu. 52 00:02:47,673 --> 00:02:49,966 Vi er p� farten igen f�r du ved af det. 53 00:02:49,967 --> 00:02:51,460 Hvordan ser det ud, Trixie? 54 00:02:51,510 --> 00:02:54,012 Hun taler stadig i telefon med kranvognstjenesten. 55 00:02:54,013 --> 00:02:56,348 Klokken seks i morgen tidlig? Kan I ikke v�re her f�r? 56 00:02:56,349 --> 00:02:57,515 Klokken seks? 57 00:02:57,516 --> 00:02:59,351 Vil det sige, vi skal sidde her hele natten? 58 00:02:59,352 --> 00:03:00,644 Bom, bom, bom 59 00:03:00,645 --> 00:03:02,145 Jeg er ligeglad med hvor vier, 60 00:03:02,146 --> 00:03:04,522 bare jeg ikke skal sidde alene i den kasse. 61 00:03:04,523 --> 00:03:06,524 Hvis du lige vil skrive dig ind i g�stebogen. 62 00:03:06,525 --> 00:03:09,736 Og s� skal jeg se et kreditkort for alle tilf�ldes skyld. 63 00:03:09,737 --> 00:03:11,196 Lad mig se engang. 64 00:03:11,197 --> 00:03:13,239 Det bliver s� v�relse syv til jer to. 65 00:03:13,240 --> 00:03:15,695 Vi har for i �vrigt et lille motto her: 66 00:03:15,701 --> 00:03:19,579 "P� Motel Sov S�dt, der sover alle - s�dt." 67 00:03:28,381 --> 00:03:30,340 Ja, s� er de vist faldet i s�vn. 68 00:03:30,341 --> 00:03:31,508 Langt om l�nge. 69 00:03:31,509 --> 00:03:33,796 Potato Head, hvor skal du hen? 70 00:03:33,886 --> 00:03:36,465 Vi er p� et motel. Jeg vil lige se hvad de har at byde p�. 71 00:03:36,889 --> 00:03:38,431 Du ved, de gratis ting: 72 00:03:38,432 --> 00:03:40,934 Sm� s�ber, badeh�tter, shampoo? 73 00:03:40,935 --> 00:03:42,102 H�rbalsam? 74 00:03:42,103 --> 00:03:44,396 Jeg ville ikke g� derud hvis jeg var dig. 75 00:03:44,397 --> 00:03:45,939 Den f�rste der g�r, plejer at forsvinde. 76 00:03:45,940 --> 00:03:48,191 Potato Head, bliv nu her i kufferten. 77 00:03:48,192 --> 00:03:51,073 Et motel er et af de steder et leget�j nemmest bliver v�k! 78 00:03:51,237 --> 00:03:52,487 Hold op med den jamren! 79 00:03:52,488 --> 00:03:53,989 Der er ingen her der bliver v�k. 80 00:03:53,990 --> 00:03:57,200 Desuden lovede jeg Basse, at tage noget rart med hjem til ham. 81 00:03:57,201 --> 00:03:58,742 Vent. Hvor skal I to nu hen? 82 00:03:58,911 --> 00:04:01,081 Vi vil bare tjekke de gratis ting ud. 83 00:04:01,163 --> 00:04:02,998 Og skulle der nu ske noget med kartoflen, 84 00:04:02,999 --> 00:04:04,666 s� vil jeg ikke g� glip af det. 85 00:04:04,667 --> 00:04:07,501 Helt �rligt, venner. Lad os nu bare blive i kufferten. 86 00:04:07,545 --> 00:04:09,838 Buzz, jeg tager de to, du henter Potato Head. 87 00:04:09,839 --> 00:04:12,007 - Modtaget. - Nej, vent, I m� ikke g�! 88 00:04:12,008 --> 00:04:13,550 Bare rolig, Jessie, jeg er straks tilbage. 89 00:04:13,551 --> 00:04:14,843 Buzz! 90 00:04:23,811 --> 00:04:25,814 Venner! Venner! Hvor er I? 91 00:04:26,856 --> 00:04:28,183 Jessie, hvad er der galt? Er du okay? 92 00:04:28,190 --> 00:04:29,816 Buzz, hvor er de alle sammen henne? 93 00:04:29,817 --> 00:04:31,818 Bare rolig, vi er her alle sammen. 94 00:04:31,819 --> 00:04:34,321 Se, der er Woody, hr. Tornberg, Trixie, Rex... 95 00:04:34,322 --> 00:04:36,323 Vent, hvor er Potato Head? 96 00:04:36,324 --> 00:04:38,279 Og gruen er begyndt. 97 00:04:38,701 --> 00:04:40,994 Hr. Tornberg, det der hj�lper ikke! 98 00:04:40,995 --> 00:04:43,830 Jeg siger bare, at det hyppigt forekommer i den her slags film, 99 00:04:43,831 --> 00:04:46,666 at en intetanende person forvilder sig og forsvinder. 100 00:04:46,667 --> 00:04:48,627 Han bliver jo ikke bare s�dan v�k. 101 00:04:48,628 --> 00:04:49,919 M�ske sp�ger det p� motellet. 102 00:04:49,920 --> 00:04:51,129 Sp�ger det her? 103 00:04:51,130 --> 00:04:54,299 Selvf�lgelig ikke. S�dan noget vr�vl. Sp�gelser findes ikke. 104 00:04:54,300 --> 00:04:56,551 Jeg l�ste faktisk nogle artikler p� nettet... 105 00:04:56,552 --> 00:04:57,719 H�jst usandsynligt. 106 00:04:57,720 --> 00:04:59,846 Der m� v�re en rationel forklaring. 107 00:04:59,847 --> 00:05:01,765 Vi m� dele os op i hold p� to. 108 00:05:01,766 --> 00:05:03,183 Alle holder �je med deres makker. 109 00:05:03,184 --> 00:05:05,223 Hvis der skulle ske noget, s� giv lyd. 110 00:05:07,313 --> 00:05:09,269 Jeg tr�dte i noget. 111 00:05:09,315 --> 00:05:10,986 �jeblik. 112 00:05:14,528 --> 00:05:15,654 Hvad er det? 113 00:05:15,655 --> 00:05:16,821 Afskyeligt. 114 00:05:16,822 --> 00:05:18,031 Havde det her v�ret en film, 115 00:05:18,032 --> 00:05:20,996 ville jeg sige, at det var slim fra monsterets metamorfose. 116 00:05:21,452 --> 00:05:25,205 Ja, men hvad et end er, s� har Potato Head tr�dt i det, 117 00:05:25,206 --> 00:05:27,207 og derved efterladt sig fodspor. 118 00:05:27,208 --> 00:05:30,043 Hvis vi f�lger dem burde de f�re os lige hen til ham. 119 00:05:30,044 --> 00:05:32,000 - Venner! - Nej, vent! Trixie, lad v�re! 120 00:05:33,005 --> 00:05:34,498 Trixie! 121 00:05:36,968 --> 00:05:38,927 - Trixie? - Potato Head! 122 00:05:38,928 --> 00:05:41,304 Og dette er s� t�rsklen. 123 00:05:41,305 --> 00:05:42,639 En s�dan indg�r i alle film. 124 00:05:42,640 --> 00:05:46,184 N�r heltene f�rst krydser den, er der ingen vej tilbage. 125 00:05:46,185 --> 00:05:48,141 - Rex, skynd dig! - Jeg kommer! 126 00:05:48,938 --> 00:05:50,609 Men hvordan kommer vi derned? 127 00:05:52,358 --> 00:05:54,192 S� fik vi da svar p� det. 128 00:05:54,193 --> 00:05:55,527 Undskyld. 129 00:05:55,528 --> 00:05:56,861 Er I okay, alle sammen? 130 00:05:56,862 --> 00:05:59,862 - Den vej! - Vi holder os samlet. 131 00:06:16,632 --> 00:06:18,091 Hvad sker der s� nu? 132 00:06:18,092 --> 00:06:20,719 Det ville s� v�re her personerne blev skilt fra hinanden 133 00:06:20,720 --> 00:06:22,640 og dern�st forsvinder, en efter en... 134 00:06:23,055 --> 00:06:25,223 Hvad sker der s�? 135 00:06:25,224 --> 00:06:27,100 Hvor er hr. Tornberg? 136 00:06:27,101 --> 00:06:29,311 Han stod lige her for to sekunder siden. 137 00:06:29,312 --> 00:06:30,562 Hvad skal vi nu stille op? 138 00:06:30,563 --> 00:06:33,895 Han var den eneste, der vidste hvad der foreg�r... 139 00:06:41,324 --> 00:06:42,949 Vent, h�r lige! 140 00:06:42,950 --> 00:06:44,242 Jeg tror, vi slap fra den. 141 00:06:45,494 --> 00:06:46,738 Den er derovre! 142 00:06:47,580 --> 00:06:48,824 Herovre! 143 00:06:48,956 --> 00:06:50,832 Jeg tror, jeg kan se den. 144 00:06:50,833 --> 00:06:53,287 Den sidder og stirrer p� os. 145 00:06:56,422 --> 00:06:58,131 Det er Potato Heads arm! 146 00:06:58,132 --> 00:07:00,175 Vent lidt, det ser ud som om den pr�ver at fort�lle os noget. 147 00:07:00,176 --> 00:07:01,301 Hvad vil du sige, lille ven? 148 00:07:01,302 --> 00:07:03,303 Det m� v�re en slags tegnsprog. 149 00:07:03,304 --> 00:07:04,429 Det er et ettal! 150 00:07:04,430 --> 00:07:05,597 Et bogstav! 151 00:07:05,598 --> 00:07:07,807 En stavelse? Der var engang! 152 00:07:07,808 --> 00:07:09,266 En plus en er en! 153 00:07:10,102 --> 00:07:12,604 Jeg tror m�ske den peger opad. 154 00:07:13,522 --> 00:07:15,443 - Opad. Selvf�lgelig. - Ja. 155 00:07:27,495 --> 00:07:29,616 R�k mig lige h�nden. 156 00:07:44,512 --> 00:07:45,845 Hvad nu? 157 00:07:45,846 --> 00:07:48,181 Ud af d�ren og s� til h�jre. 158 00:07:48,182 --> 00:07:49,307 Hvad? Er du sikker? 159 00:07:49,308 --> 00:07:51,017 Jeg synes, h�nden peger mod venstre. 160 00:07:51,018 --> 00:07:52,855 - Herovre. - Hvad? 161 00:07:53,312 --> 00:07:54,688 Kig herover. 162 00:07:54,689 --> 00:07:56,314 Hallo? Hallo? 163 00:07:56,315 --> 00:07:57,565 Ja, hvis du holder den s�dan der. 164 00:07:57,566 --> 00:07:59,024 Vent lidt! 165 00:07:59,318 --> 00:08:00,692 Woody! Buzz! 166 00:08:02,154 --> 00:08:03,989 Stille, soldat! 167 00:08:03,990 --> 00:08:05,317 Du afsl�rer vores position. 168 00:08:05,533 --> 00:08:07,742 Her er farligt at v�re for leget�j. 169 00:08:07,743 --> 00:08:10,328 Combat Carl vil fjerne sin h�nd fra din mund nu. 170 00:08:10,329 --> 00:08:12,997 Skriger du, er vi f�rdige. Er du med? 171 00:08:14,583 --> 00:08:18,211 Combat Carl har set ting. Grusomme ting. 172 00:08:18,212 --> 00:08:22,672 Combat Carl har l�rt, man m� holde sig p� farten, for ellers finder de dig! 173 00:08:23,342 --> 00:08:25,343 Og du er Combat Carl? 174 00:08:25,344 --> 00:08:27,721 Det eneste, der har holdt Combat Carl oppe, 175 00:08:27,722 --> 00:08:31,718 er h�bet om, at han kunne se sin ejer Peter bare �n gang til. 176 00:08:32,393 --> 00:08:36,730 Du m� hellere vende om nu, ellers ser du aldrig din ejer igen! 177 00:08:36,731 --> 00:08:38,231 Men jeg er n�dt til at finde mine venner! 178 00:08:38,232 --> 00:08:41,018 Det her er hvad der sker, n�r du pr�ver at finde dine venner! 179 00:08:42,194 --> 00:08:43,486 H�rte du det? 180 00:08:52,455 --> 00:08:54,331 Han har fundet os. Vi er fanget! 181 00:08:54,332 --> 00:08:56,041 Nej, Combat Carl giver aldrig op. 182 00:08:56,042 --> 00:08:58,627 Combat Carl finder en udvej. Vi m� af sted. Er du klar? 183 00:08:58,628 --> 00:09:01,627 - Hvad? Nej! - Vi rykker p� tre. En, to, tre! 184 00:09:02,256 --> 00:09:03,667 Tag fat i min arm! 185 00:09:04,508 --> 00:09:05,884 Carl, vent! 186 00:09:05,885 --> 00:09:07,259 Carl! 187 00:09:07,762 --> 00:09:11,639 Glem alt om Combat Carl! Bare l�b! 188 00:09:57,103 --> 00:09:58,774 Hey! 189 00:10:00,106 --> 00:10:02,892 S�t mig ned, dit store asen! 190 00:10:03,776 --> 00:10:06,396 Vil du s�tte mig ned, omg�ende! 191 00:10:08,281 --> 00:10:11,198 Mange tak. Det var hyggeligt. 192 00:10:11,199 --> 00:10:13,819 Problemer forude 193 00:10:25,591 --> 00:10:27,262 Den ser gammel ud. 194 00:10:27,718 --> 00:10:29,468 Den skal nok v�re en slat v�rd. 195 00:10:29,469 --> 00:10:32,220 Glimrende fund, hr. Jones. 196 00:10:51,325 --> 00:10:53,159 Han er g�et. Kysten er klar! 197 00:10:53,160 --> 00:10:54,785 Jessie! 198 00:10:54,786 --> 00:10:55,912 Buzz! 199 00:10:55,913 --> 00:10:57,455 Hvor er jeg glad for at se dig. 200 00:10:57,456 --> 00:11:00,625 Godt at se du n�ede frem i �t stykke, cowgirl. 201 00:11:00,626 --> 00:11:02,043 Carl! 202 00:11:02,044 --> 00:11:04,170 Combat Carl vil gerne pr�sentere dig 203 00:11:04,171 --> 00:11:07,632 for sit tre gange mindre modstykke, Combat Carl Junior! 204 00:11:07,633 --> 00:11:09,300 Fr�ken, ked af at spolere festen, 205 00:11:09,301 --> 00:11:10,927 men vi har en stram tidsplan. 206 00:11:10,928 --> 00:11:12,428 Powerklips, du er p�! 207 00:11:12,429 --> 00:11:14,219 Indkommende klips! 208 00:11:20,229 --> 00:11:21,935 Lego-kanin, kom! 209 00:11:25,525 --> 00:11:26,859 Har manden eller leguanen vist sig? 210 00:11:26,860 --> 00:11:28,819 Melder nej. Omr�det er stadig sikkert. 211 00:11:28,820 --> 00:11:30,821 Urgamling, hvad siger tiden? 212 00:11:30,822 --> 00:11:33,532 Han har v�ret v�k i 90 sekunder. 213 00:11:33,533 --> 00:11:35,785 Han kan v�re tilbage n�r som helst. 214 00:11:35,786 --> 00:11:38,871 Lad os pr�ve igen. Tredje gang er lykkens gang. 215 00:11:38,872 --> 00:11:40,543 Du kan godt, junior. 216 00:11:43,210 --> 00:11:45,830 Rolig. Forsigtigt. 217 00:11:46,588 --> 00:11:49,007 Jeg har den n�sten! 218 00:11:51,510 --> 00:11:52,843 - Helt �rligt! - Hillem�nd, da! 219 00:11:52,844 --> 00:11:54,088 �v, alts�! 220 00:11:54,596 --> 00:11:58,057 Det var den sidste klips. Det vil sige, jeg bliver den n�ste! 221 00:11:58,058 --> 00:12:01,143 Kan I ikke se det? Jeg er den sidste af de Fastg�rende Fire! 222 00:12:01,144 --> 00:12:01,686 Se! Zipper Man! Snap! Sn�re-Lynet! 223 00:12:01,687 --> 00:12:04,438 Se! Zipper Man! Snap! Sn�re-Lynet! 224 00:12:04,439 --> 00:12:06,649 Jeg er den n�ste! Jeg er den n�ste! 225 00:12:06,650 --> 00:12:08,902 Tag dig nu sammen, mand! Vi finder en vej ud. 226 00:12:09,152 --> 00:12:11,153 Vi skal nok komme ud herfra. 227 00:12:11,154 --> 00:12:12,989 - I kasser! - Hvad? 228 00:12:12,990 --> 00:12:14,824 Jessie, ingen her skal i kasser. 229 00:12:14,825 --> 00:12:16,117 Vi tager herfra sammen. 230 00:12:16,118 --> 00:12:17,360 Du har solgt et emne. 231 00:12:18,370 --> 00:12:20,413 Pezkat, hvad er meldingen? 232 00:12:20,414 --> 00:12:22,790 Det er lidt sv�rt at se, 233 00:12:22,791 --> 00:12:25,839 men det ligner en cowboy. 234 00:12:29,381 --> 00:12:30,756 Hvad bliver mon det n�ste der ryger? 235 00:12:30,757 --> 00:12:31,924 Problemer forude 236 00:12:31,925 --> 00:12:34,711 Hvad? 12.000 kroner! 237 00:12:35,387 --> 00:12:36,554 Problemer forude 238 00:12:36,555 --> 00:12:38,890 Jones! Du tror det er l�gn! 239 00:12:40,058 --> 00:12:43,141 God tur, Cowboy-Anders. 240 00:12:51,153 --> 00:12:53,607 Det er jo som at tage slik fra et barn. 241 00:12:57,159 --> 00:12:58,868 Han kan godt komme ud derfra, ikke ogs�? 242 00:12:58,869 --> 00:13:01,037 Det har jeg ingen anelse om. 243 00:13:01,038 --> 00:13:03,122 Det, der startede som en klassisk gyserfilm 244 00:13:03,123 --> 00:13:05,625 har taget en drejning mod den rene tragedie. 245 00:13:05,626 --> 00:13:08,753 Jeg kan ikke fatte, at vi aldrig skal se Bolette igen. 246 00:13:08,754 --> 00:13:11,881 Combat Carl ville gerne have set Peter 247 00:13:11,882 --> 00:13:14,087 bare �n gang til. 248 00:13:14,843 --> 00:13:17,511 Vi finder en udvej, Carl. Vi finder en udvej. 249 00:13:17,512 --> 00:13:19,138 S� m� I hellere skynde jer, mester. 250 00:13:19,139 --> 00:13:21,223 Solen st�r op om f� minutter. 251 00:13:21,224 --> 00:13:22,808 Du har solgt et emne. 252 00:13:22,809 --> 00:13:24,302 Kom, tilbage p� jeres poster! 253 00:13:26,521 --> 00:13:29,065 Kom s�, formue! 254 00:13:29,066 --> 00:13:31,984 - Hvem er det denne gang? - Jeg kigger. 255 00:13:31,985 --> 00:13:33,443 �h nej, han rejser sig op! 256 00:13:33,528 --> 00:13:36,658 Hr. Jones, vi har ramt endnu en guld�re! 257 00:13:39,451 --> 00:13:41,870 Det ser ud til, at du skal ud p� en lille rejse. 258 00:13:42,788 --> 00:13:45,206 Har du en g�st med et fladt d�k der skal ordnes? 259 00:13:45,207 --> 00:13:45,831 Har du en g�st med et fladt d�k der skal ordnes? 260 00:13:45,832 --> 00:13:48,832 Ja, det har jeg da. F�lg med, s� skal jeg vise vej. 261 00:13:49,294 --> 00:13:50,705 S� er han g�et! 262 00:13:54,716 --> 00:13:57,384 Det nytter ikke, jeg er ikke h�j nok! 263 00:13:57,469 --> 00:14:00,718 Jeg f�r Woody ud. Sammen kan vi n� op til d�rh�ndtaget. 264 00:14:00,722 --> 00:14:03,175 - God plan, Jessie. - Der er nogen p� vej ind ad d�ren! 265 00:14:03,850 --> 00:14:05,518 Den store stabel der 266 00:14:05,519 --> 00:14:07,270 og kasserne p� disken skal ogs� med. 267 00:14:07,271 --> 00:14:08,563 Okay- 268 00:14:08,564 --> 00:14:11,481 Jeg tror, jeg kommer til at g� to gange. 269 00:14:13,485 --> 00:14:14,735 Woody! 270 00:14:14,736 --> 00:14:15,987 Vi m� l�gge en Plan B. 271 00:14:15,988 --> 00:14:17,405 S� skal der vrides hjerner, folkens. 272 00:14:17,406 --> 00:14:19,740 Jeg har det! Hun kan pr�ve at n� ud til varevognen. 273 00:14:19,741 --> 00:14:22,994 Det er h�jlys dag. Hun ville umuligt kunne n� det. 274 00:14:22,995 --> 00:14:26,122 Hvad skal jeg g�re? Nu ender vi alle sammen i en kasse. 275 00:14:26,123 --> 00:14:28,416 Der var den! Jessie, sig lige det igen! 276 00:14:28,417 --> 00:14:31,500 Sig hvad? At vi alle sammen ender i kasser? 277 00:14:31,545 --> 00:14:34,839 - Ikke os, dig. Du kravler ned i en kasse. - Hvad? 278 00:14:34,840 --> 00:14:36,507 H�r her, om nogle f� minutter kommer pakkedamen 279 00:14:36,508 --> 00:14:37,883 ind gennem den d�r igen, 280 00:14:37,884 --> 00:14:40,845 og tager de andre kasser med, og du skal v�re i en af dem. 281 00:14:40,846 --> 00:14:42,221 Kun s�dan kan vi befri Woody. 282 00:14:42,222 --> 00:14:44,807 Nej, glem det. Det kan jeg ikke! 283 00:14:44,808 --> 00:14:46,893 Jeg kan ikke g� ned i en kasse. Jeg kan ikke! 284 00:14:46,894 --> 00:14:48,019 Der m� v�re en anden udvej. 285 00:14:48,020 --> 00:14:50,605 Der er ikke andre! Tag dig nu sammen, soldat! 286 00:14:50,606 --> 00:14:53,065 Tiden er ved at l�be ud og du er den eneste chance vi har! 287 00:14:53,066 --> 00:14:55,022 "El", jeg kan ikke! 288 00:14:55,027 --> 00:14:58,026 Jessie, h�r hvad jeg siger. Husk hvad h�ren har l�rt dig. 289 00:14:58,071 --> 00:14:59,822 Jeg har ikke v�ret i h�ren! 290 00:14:59,823 --> 00:15:00,990 S� bare glem det. 291 00:15:00,991 --> 00:15:03,659 N�r Combat Carl havner i en knibe, siger han til sig selv: 292 00:15:03,660 --> 00:15:08,289 "Combat Carl giver aldrig op. Combat Carl finder en udvej" Sig det! 293 00:15:08,290 --> 00:15:09,624 "Combat Carl giver aldrig op. Combat..." 294 00:15:09,625 --> 00:15:10,750 Du er ikke Combat Carl! 295 00:15:10,751 --> 00:15:13,336 Jessie giver aldrig op. Jessie finder en udvej. 296 00:15:13,337 --> 00:15:14,587 Jeg kan ikke h�re dig! 297 00:15:14,588 --> 00:15:18,132 Jessie giver aldrig op! Jessie finder en udvej! 298 00:15:18,133 --> 00:15:20,338 En ting til. Pr�v at v�re stille. 299 00:15:21,762 --> 00:15:23,005 Jeg skal pr�ve. 300 00:15:36,735 --> 00:15:38,572 V�gn op! Du er fri! 301 00:15:41,865 --> 00:15:43,866 Hvem forstyrrer Transitron? 302 00:15:43,867 --> 00:15:45,701 Jeg skal bruge den her kasse. 303 00:15:45,702 --> 00:15:47,203 Transitron fri? 304 00:15:47,204 --> 00:15:49,124 Ja, pr�cis. Giv mig din h�nd. 305 00:15:49,831 --> 00:15:52,535 Hvordan skal jeg takke dig? 306 00:15:54,461 --> 00:15:55,704 Tape kassen til. 307 00:15:57,881 --> 00:16:00,300 S� er det nu. 308 00:16:10,102 --> 00:16:11,393 Okay- 309 00:16:12,312 --> 00:16:14,105 Vent. Drop tapen! 310 00:16:14,106 --> 00:16:15,565 For s� kan jeg jo ikke komme ud igen! 311 00:16:15,566 --> 00:16:18,734 Bare luk klapperne og s�t den kasse ovenp�, den holder den lukket. 312 00:16:18,735 --> 00:16:20,407 Er du sikker p� det her? 313 00:16:20,862 --> 00:16:22,902 Nej, egentlig ikke. 314 00:16:26,326 --> 00:16:29,787 Ved Globbatrons gespenst, du vil blive husket! 315 00:16:29,788 --> 00:16:31,581 - Okay. - Transitrom separ�r! 316 00:16:31,582 --> 00:16:33,502 Var der ellers andet? 317 00:16:34,751 --> 00:16:36,586 Det ser da ud til at planen virker. 318 00:16:36,587 --> 00:16:38,258 S� langt, s� godt. 319 00:16:41,633 --> 00:16:43,838 Har han nu glemt tapen igen? 320 00:16:45,012 --> 00:16:46,255 Hvad? Nej"- 321 00:16:56,857 --> 00:16:58,065 Hun blev tapet inde! 322 00:16:58,066 --> 00:17:00,109 Det var s� det. Vi slipper aldrig v�k herfra. 323 00:17:00,110 --> 00:17:03,857 Jo, Jessie giver aldrig op. Jessie finder en udvej. 324 00:17:04,781 --> 00:17:06,115 S� er den k�reklar. 325 00:17:06,116 --> 00:17:07,366 Tusind tak skal du have. 326 00:17:07,367 --> 00:17:09,911 Glem nu ikke din kuffert, Bolette. Vi k�rer om to minutter. 327 00:17:09,912 --> 00:17:12,413 Undskyld, pas lige p�. 328 00:17:28,096 --> 00:17:30,264 Jessie giver aldrig op. Jessie finder en udvej. 329 00:17:30,265 --> 00:17:32,517 Jessie giver aldrig op. Jessie finder en udvej. 330 00:17:33,518 --> 00:17:35,478 Jessie giver aldrig op. Jessie finder en udvej. 331 00:17:35,479 --> 00:17:37,563 Jessie giver aldrig op. Jessie finder en udvej. 332 00:17:37,564 --> 00:17:39,520 Jessie giver aldrig op... 333 00:17:39,608 --> 00:17:41,611 Jessie finder en udvej! 334 00:17:45,739 --> 00:17:47,406 Woody! Woody! 335 00:17:47,407 --> 00:17:49,612 Jessie? Jessie, herovre! 336 00:17:53,205 --> 00:17:56,290 Der er g�et lang tid. Jeg tror ikke hun kommer tilbage. 337 00:17:56,291 --> 00:17:57,458 T�lmodighed. 338 00:17:57,459 --> 00:18:00,127 Den filmiske struktur dikterer, at det altid er m�rkest... 339 00:18:00,128 --> 00:18:02,755 Klap i, Tornberg! Livet er ikke en film. De kommer aldrig tilbage. 340 00:18:02,756 --> 00:18:04,463 Se! De kommer tilbage! 341 00:18:05,634 --> 00:18:07,093 - Hurra! Ja! - Hun gjorde det! 342 00:18:07,094 --> 00:18:08,504 Tjekker I ud? 343 00:18:08,512 --> 00:18:10,554 Jeg h�ber I har nydt jeres ophold. 344 00:18:10,555 --> 00:18:11,973 Det har vi, tak. 345 00:18:11,974 --> 00:18:12,181 Kom s�, Jessie! Af sted! 346 00:18:12,182 --> 00:18:13,224 Kom s�, Jessie! Af sted! 347 00:18:13,225 --> 00:18:14,433 Mor, skal vi s� ud til mormor nu? 348 00:18:14,434 --> 00:18:17,102 - Lige om lidt, lille skat. - Bolette! 349 00:18:17,312 --> 00:18:19,939 Op p� mine skuldre, og s� kan... 350 00:18:19,940 --> 00:18:21,563 Jessie? Jessie! 351 00:18:21,567 --> 00:18:22,733 Hvad er det hun laver? 352 00:18:22,734 --> 00:18:23,901 Hun l�ber over mod gardinet! 353 00:18:23,902 --> 00:18:25,353 Det var ikke en del af planen. 354 00:18:28,240 --> 00:18:29,484 Jessie! 355 00:18:40,919 --> 00:18:42,163 Kom nu. 356 00:18:52,973 --> 00:18:55,593 - Min h�nd! - Det var det jeg sagde. 357 00:18:57,936 --> 00:19:00,058 Perfekt! 358 00:19:02,482 --> 00:19:03,893 Jeg t�r ikke kigge. 359 00:19:07,988 --> 00:19:09,742 Kom og tag den! 360 00:19:11,617 --> 00:19:13,656 Tak fordi I valgte at bo p� Motel Sov S�dt. 361 00:19:15,537 --> 00:19:16,787 Mit leget�j! 362 00:19:16,788 --> 00:19:20,082 Nej, lille pige, der er kun adgang for motellets personale! 363 00:19:20,083 --> 00:19:21,208 Hey! 364 00:19:21,209 --> 00:19:22,376 Du m� slet ikke v�re her. 365 00:19:22,377 --> 00:19:24,333 Er det min datters leget�j? 366 00:19:28,091 --> 00:19:29,465 Jessie! 367 00:19:30,677 --> 00:19:32,764 Det er m�ske hendes... 368 00:19:36,642 --> 00:19:38,809 Det var bare en lille misforst�else. 369 00:19:38,810 --> 00:19:40,645 Jeg har mest lyst til at ringe efter politiet. 370 00:19:40,646 --> 00:19:42,146 Politiet? 371 00:19:42,147 --> 00:19:43,981 Der er ingen grund til at involvere myndighederne. 372 00:19:43,982 --> 00:19:46,317 Kom, Bolette, s� k�rer vi. Lad os komme v�k. 373 00:19:46,318 --> 00:19:47,777 Ville du overveje at s�lge dem? 374 00:19:47,778 --> 00:19:50,398 Ved du hvad? Jeg vil give 600 kroner for cowboyen. 375 00:19:50,572 --> 00:19:52,777 Vi kan ogs� sige 1200? 376 00:19:58,538 --> 00:20:02,625 Epilogen. Vi er tilbage hvor det hele begyndte. 377 00:20:02,626 --> 00:20:04,001 T�nk, at jeg skulle savne det her sted. 378 00:20:04,002 --> 00:20:06,462 Du gjorde det, Jessie. Du reddede os. 379 00:20:06,463 --> 00:20:09,340 Jessie gav ikke op. Jessie fandt en udvej. 380 00:20:09,341 --> 00:20:12,718 Woody vil gerne sige tak. 381 00:20:12,719 --> 00:20:15,179 Potato Head! Har I set Potato Head? 382 00:20:15,180 --> 00:20:16,305 Hvad? Nej! 383 00:20:16,306 --> 00:20:20,977 S� er monsteret alts� vendt tilbage for at kr�ve et sidste offer. 384 00:20:20,978 --> 00:20:22,770 Nej, det er ikke. Han er lige derovre. 385 00:20:22,771 --> 00:20:25,022 Jeg er s� glad for at f� dig igen, lille ven. 386 00:20:25,023 --> 00:20:27,560 Vi to skal aldrig mere skilles fra hinanden. 387 00:20:28,026 --> 00:20:29,437 Alts�! 388 00:20:31,613 --> 00:20:32,738 Gruppelatter. 389 00:20:32,739 --> 00:20:36,867 Et sikkert tegn p� at det v�rste er bag os og at filmen snart er slut. 390 00:20:36,868 --> 00:20:38,789 Er det her slutningen? 391 00:20:39,413 --> 00:20:42,412 Ja. Jeg vil mene, at rulleteksterne burde k�re nu. 392 00:20:47,045 --> 00:20:49,048 Transporten er ankommet! 393 00:20:49,214 --> 00:20:51,633 I h�rte katten! Afgang! 394 00:20:53,260 --> 00:20:56,972 Tak, makker. N�ste stop, Peters hus. 395 00:21:00,934 --> 00:21:02,261 Hr. Jones! 396 00:21:03,395 --> 00:21:05,066 V�rsgo, min ven. 397 00:21:06,315 --> 00:21:08,232 Velkommen til Motel Sov S�dt. Hvad kan jeg... 398 00:21:08,233 --> 00:21:09,567 Er De indehaveren? 399 00:21:09,568 --> 00:21:13,321 Mig? Nej, jeg er ikke indehaveren. 400 00:21:13,322 --> 00:21:16,202 Ved I hvad? Nu skal jeg hente ham. 401 00:21:23,749 --> 00:21:25,951 Du ikke skulle have ladet n�glerne sidde i bilen. 402 00:21:30,005 --> 00:21:31,380 Vi har en der stikker af. 403 00:21:31,381 --> 00:21:32,624 Vi har en der stikker af. 29371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.