All language subtitles for sv_Somewhere Quiet 2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,616 --> 00:00:18,051 (Vinden susar mjukt) 2 00:00:24,692 --> 00:00:27,461 (flugor surrar) 3 00:00:59,126 --> 00:01:02,162 (spade slår) 4 00:01:07,802 --> 00:01:10,838 (metalliskt dunkande) 5 00:01:12,072 --> 00:01:14,709 (Bilen piper) 6 00:01:15,777 --> 00:01:17,946 (motor mullrar) 7 00:01:18,012 --> 00:01:20,648 (spänd musik) 8 00:01:27,087 --> 00:01:29,256 - Är du okej? 9 00:01:36,363 --> 00:01:39,433 (högfrekvent gnäll) 10 00:01:39,499 --> 00:01:42,135 (spänd musik) 11 00:01:47,842 --> 00:01:51,679 (snabb, tung andning) 12 00:01:59,252 --> 00:02:01,756 (skrikande) 13 00:02:09,229 --> 00:02:12,399 (Bagage prasslar) 14 00:02:19,406 --> 00:02:20,742 - Vänta lite, vänta lite. 15 00:02:20,808 --> 00:02:21,709 Nej. 16 00:02:23,111 --> 00:02:26,246 Vi måste sätta den stora svarta först. 17 00:02:35,657 --> 00:02:36,557 Nej, Meg, vänta lite. 18 00:02:36,624 --> 00:02:37,825 Vänta bara, okej? 19 00:02:39,627 --> 00:02:40,528 Är det okej? 20 00:02:41,294 --> 00:02:42,530 Okej, jag har det. 21 00:02:49,771 --> 00:02:51,773 (bagage dånar) 22 00:02:51,839 --> 00:02:55,543 (dämpat radioprat) 23 00:03:03,316 --> 00:03:04,686 Jag tog din dagbok. 24 00:03:06,386 --> 00:03:07,855 Den låg under soffan. 25 00:03:13,961 --> 00:03:14,996 - Är du hungrig? 26 00:03:15,063 --> 00:03:16,296 - Inte riktigt. 27 00:03:18,566 --> 00:03:21,536 (blinkande signal klickar) 28 00:03:21,602 --> 00:03:22,704 Jag är inte hungrig. 29 00:03:24,605 --> 00:03:26,541 - Okej, men jag måste tanka. 30 00:03:28,208 --> 00:03:29,309 - Bra. 31 00:03:31,145 --> 00:03:32,245 Jag beklagar. 32 00:03:45,292 --> 00:03:49,262 (bildörrar dunsar mjukt) 33 00:03:52,299 --> 00:03:55,335 (bensinpumpen piper) 34 00:04:01,542 --> 00:04:03,410 - [Nyhetsuppläsare] Stadshuset idag, en protest 35 00:04:03,477 --> 00:04:07,081 ledd av förespråkare för förespråkare syftar till att sätta press 36 00:04:07,148 --> 00:04:09,083 på Bostonpolisen. 37 00:04:09,382 --> 00:04:10,852 - [Demonstrant] Hur många andra kvinnor och flickor 38 00:04:10,918 --> 00:04:14,021 har Bostonpolisen slutat leta efter? 39 00:04:14,088 --> 00:04:17,992 (dämpade rop från demonstranter) 40 00:04:19,861 --> 00:04:21,629 (chipspåse med knäck) 41 00:04:21,696 --> 00:04:22,597 - [Nyhetsuppläsare] Avdelningen avdelningen kom 42 00:04:22,663 --> 00:04:23,831 under press denna vår- 43 00:04:23,898 --> 00:04:25,767 - Ursäkta mig. - Efter den chockerande återkomsten 44 00:04:25,833 --> 00:04:27,034 av Megan Rhoads. 45 00:04:27,101 --> 00:04:28,102 Den 32-årige Beacon Hill-boende 46 00:04:28,169 --> 00:04:29,269 (spänd musik) (lågt mullrande) 47 00:04:29,336 --> 00:04:30,905 hade antagits vara död av polisen 48 00:04:30,972 --> 00:04:33,541 efter att hon försvunnit från närliggande parkeringsgarage 49 00:04:33,608 --> 00:04:36,644 nästan sex månader tidigare. 50 00:04:41,749 --> 00:04:44,384 (spänd musik) 51 00:04:48,856 --> 00:04:50,423 - Min farfars far köpte den här platsen 52 00:04:50,490 --> 00:04:52,325 på 20-talet, tror jag? 53 00:04:55,530 --> 00:04:58,398 Vi brukade äga allt till slutet av den vägen. 54 00:04:58,465 --> 00:05:01,035 (Meg skrattar mjukt) 55 00:05:27,128 --> 00:05:29,897 (kysser varandra mjukt) 56 00:05:40,373 --> 00:05:43,544 (bagage dånar) 57 00:05:49,951 --> 00:05:52,820 (Scott suckar) 58 00:05:52,887 --> 00:05:55,790 (Lakan prasslar) 59 00:06:23,084 --> 00:06:25,720 (kråka kraxar) 60 00:06:27,822 --> 00:06:30,691 (Meg gasps) 61 00:06:30,825 --> 00:06:32,059 - Jag beklagar. 62 00:06:37,430 --> 00:06:39,333 - Jag tar resten av påsarna. 63 00:06:39,399 --> 00:06:40,467 - Okej, då. 64 00:06:50,011 --> 00:06:53,114 (vatten susar) 65 00:06:53,347 --> 00:06:54,882 Var var dina föräldrar? 66 00:06:55,583 --> 00:06:58,386 - De vuxna stannade alla mestadels i det stora huset. 67 00:06:59,186 --> 00:06:59,954 Låt mig förstå detta. 68 00:07:00,021 --> 00:07:01,255 - Jag har den. 69 00:07:01,322 --> 00:07:02,623 Var är den? 70 00:07:02,690 --> 00:07:04,859 - Det stora huset brukade ligga nere vid stranden, 71 00:07:04,926 --> 00:07:07,762 men de rev ner det när jag var liten. 72 00:07:07,828 --> 00:07:08,729 - Varför då? 73 00:07:09,530 --> 00:07:11,832 - För att ingen hade råd råd med fastighetsskatten. 74 00:07:11,899 --> 00:07:12,800 Den var enorm. 75 00:07:15,468 --> 00:07:17,138 - [Meg] Så du var här ensam? 76 00:07:17,805 --> 00:07:19,507 - Tja, med resten av kusinerna. 77 00:07:19,573 --> 00:07:21,474 Det här var som kusinernas hus. 78 00:07:22,376 --> 00:07:24,078 Min mormor hatade barn, tror jag, 79 00:07:24,145 --> 00:07:26,280 så hon satte oss alla i detta hus 80 00:07:26,347 --> 00:07:29,116 så att hon inte behövde att ta itu med oss. 81 00:07:29,183 --> 00:07:30,184 - Hon låter söt. 82 00:07:31,719 --> 00:07:33,054 - Nej, hon var inte söt. 83 00:07:33,821 --> 00:07:34,989 Vi skulle inte se henne på hela sommaren 84 00:07:35,056 --> 00:07:37,158 och sedan en dag hon skulle kalla oss ner 85 00:07:37,224 --> 00:07:40,428 och individuellt intervjua oss om våra intressen 86 00:07:40,493 --> 00:07:42,697 och berätta för oss stå upp rakt. 87 00:07:44,532 --> 00:07:45,633 Kan jag avsluta det här? - Oh. 88 00:07:45,700 --> 00:07:47,335 (glaset klirrar högt) Fan, förlåt. 89 00:07:47,401 --> 00:07:48,502 - Jag är ledsen. 90 00:07:49,270 --> 00:07:50,671 Meg, du har inga skor på dig. 91 00:07:50,738 --> 00:07:52,907 Backa bara undan, det är okej. 92 00:07:59,380 --> 00:08:02,950 (krossat glas prasslar) 93 00:08:03,017 --> 00:08:05,786 (vin skvalpar) 94 00:08:10,458 --> 00:08:13,493 (krossat glas klirrar) 95 00:08:13,561 --> 00:08:15,162 - Är det någon annan som kommer ner? 96 00:08:16,464 --> 00:08:17,565 - Tvivlar på det. 97 00:08:19,200 --> 00:08:20,935 Det är ganska tomt på vintern. 98 00:08:26,273 --> 00:08:27,475 Är du säker på att du inte... 99 00:08:27,541 --> 00:08:29,443 Är du okej? - Ja, jag är okej. 100 00:08:29,510 --> 00:08:30,978 Vi tackar för oss. 101 00:08:31,045 --> 00:08:32,847 (Scott skrattar mjukt) 102 00:08:33,080 --> 00:08:33,981 - Min belöning. 103 00:08:34,048 --> 00:08:39,186 (Meg skrattar mjukt) (spänd musik) 104 00:08:58,272 --> 00:09:01,008 (Scott suckar) 105 00:09:01,075 --> 00:09:01,976 Är det bra? 106 00:09:04,311 --> 00:09:05,212 Är du säker? 107 00:09:10,217 --> 00:09:11,118 Kom hit. 108 00:09:16,824 --> 00:09:20,194 (Scott snarkar högljutt) 109 00:09:26,267 --> 00:09:29,637 (Scott stönar mjukt) 110 00:09:31,138 --> 00:09:33,908 (Scott snarkar högljutt) 111 00:09:33,974 --> 00:09:36,277 (Meg suckar) 112 00:09:37,611 --> 00:09:40,781 (plast som prasslar) 113 00:10:05,473 --> 00:10:08,109 (spänd musik) 114 00:10:37,438 --> 00:10:40,207 (platta prasslar) 115 00:10:42,743 --> 00:10:43,677 (hunden skäller) 116 00:10:43,744 --> 00:10:46,280 (tallriken skramlar kraftigt) 117 00:10:46,347 --> 00:10:48,983 (spänd musik) 118 00:10:52,219 --> 00:10:53,120 - Scott? 119 00:11:28,722 --> 00:11:32,159 (Meg andas skakigt) 120 00:11:53,615 --> 00:11:54,715 Scott. 121 00:11:57,151 --> 00:11:58,052 Scott! 122 00:11:59,320 --> 00:12:00,589 (Scott grymtar) 123 00:12:00,655 --> 00:12:01,755 Meg. 124 00:12:04,325 --> 00:12:05,226 Det är okej. 125 00:12:06,695 --> 00:12:07,928 Du är okej. 126 00:12:09,230 --> 00:12:10,264 Du är okej. 127 00:12:12,132 --> 00:12:13,167 Du är i säkerhet. 128 00:12:18,906 --> 00:12:20,642 - Du gick i sömnen. 129 00:12:20,709 --> 00:12:21,576 - Hm? 130 00:12:21,643 --> 00:12:22,743 - I går kväll. 131 00:12:28,583 --> 00:12:30,084 Finns det en hund här? 132 00:12:31,118 --> 00:12:32,019 - En hund? 133 00:12:34,455 --> 00:12:39,460 - Jag hörde en hund skälla och sedan tappade jag den konstiga tallriken. 134 00:12:42,196 --> 00:12:43,330 - Vilken tallrik? 135 00:12:43,397 --> 00:12:46,033 (spänd musik) 136 00:12:53,040 --> 00:12:56,143 - Minns du att du tappade ett glas igår kväll? 137 00:12:56,477 --> 00:12:59,547 - Nej, det var precis här. 138 00:13:02,717 --> 00:13:04,018 (Scott suckar) 139 00:13:04,084 --> 00:13:06,487 - Kommer du ihåg vad Dr. Potter sa? 140 00:13:07,855 --> 00:13:10,791 Ibland kan mardrömmar kännas riktigt verkliga. 141 00:13:13,695 --> 00:13:17,197 (glaset klirrar kraftigt) 142 00:13:17,264 --> 00:13:18,032 Är du okej? 143 00:13:19,066 --> 00:13:20,067 (Meg andas skakigt ut) 144 00:13:20,134 --> 00:13:20,735 - Ja, det är det. 145 00:13:20,801 --> 00:13:22,236 (Scott kysser) 146 00:13:22,303 --> 00:13:23,203 - Okej, då. 147 00:13:29,943 --> 00:13:32,913 (klockan tickar) 148 00:13:38,052 --> 00:13:41,488 (Scott skramlar med skägget) 149 00:13:46,528 --> 00:13:49,363 (sidorna prasslar) 150 00:13:58,005 --> 00:14:01,041 (fåglar kvittrar) 151 00:14:14,088 --> 00:14:17,391 (dörren klickar mjukt) 152 00:14:35,309 --> 00:14:37,579 (spänd musik) 153 00:14:37,645 --> 00:14:40,481 (Rastning av lakan) 154 00:14:45,919 --> 00:14:49,056 (kuslig sång) 155 00:14:52,926 --> 00:14:55,329 (motorcykeln knarrar) 156 00:14:55,396 --> 00:14:58,432 (metalliskt klickande) 157 00:15:08,942 --> 00:15:10,978 (Meg suckar) 158 00:15:11,846 --> 00:15:13,280 (fågelkvitter) 159 00:15:13,715 --> 00:15:16,116 - Jag har tänkt på julen. 160 00:15:16,851 --> 00:15:17,951 - Mm-hmm. 161 00:15:19,621 --> 00:15:21,955 - Det kan vara trevligt att spendera den hemma. 162 00:15:24,158 --> 00:15:26,293 - Jag trodde att du ville att komma ut hit. 163 00:15:27,428 --> 00:15:28,495 - Det gjorde jag, men... 164 00:15:28,563 --> 00:15:30,330 (hund skäller) 165 00:15:30,397 --> 00:15:31,566 - Yoo-hoo! 166 00:15:31,633 --> 00:15:32,700 - Madelin? 167 00:15:32,767 --> 00:15:35,402 (spänd musik) 168 00:15:38,472 --> 00:15:40,875 (hund skäller) 169 00:15:40,941 --> 00:15:42,544 - Hej, Minnow. 170 00:15:42,610 --> 00:15:43,578 Minnow! 171 00:15:43,645 --> 00:15:45,078 (Minnow skäller) Ner! 172 00:15:45,145 --> 00:15:46,614 Ner, Minnow! - Minnow, av. 173 00:15:50,284 --> 00:15:51,920 Talkie. (skrattar) - Madelin. 174 00:15:52,019 --> 00:15:53,220 Vad gör du här? 175 00:15:53,287 --> 00:15:56,156 Jag var bara ute på en promenad och såg din bil. 176 00:15:56,223 --> 00:15:57,725 Jag bor i min mammas lilla skjul. 177 00:15:57,792 --> 00:15:58,860 - Hur mår din mamma? 178 00:15:58,927 --> 00:16:00,595 - [Madelin] Inte bra, är jag rädd. 179 00:16:00,662 --> 00:16:01,529 - Jag är så ledsen, det är tufft. 180 00:16:01,596 --> 00:16:02,496 - Ja, det är det. 181 00:16:03,932 --> 00:16:08,503 Och Meg, jag är så glad att se dig igen! 182 00:16:08,570 --> 00:16:10,103 - Ursäkta? 183 00:16:10,170 --> 00:16:13,675 - Meg, det här är min kusin Madelin. 184 00:16:13,741 --> 00:16:15,309 Du träffade henne på bröllopet. 185 00:16:15,375 --> 00:16:16,644 - Oh. 186 00:16:16,711 --> 00:16:17,812 - Vi har en stor familj. 187 00:16:17,879 --> 00:16:21,114 Jag kommer inte att hålla det emot dig. (skrattar) 188 00:16:21,816 --> 00:16:24,953 Så, hur länge ska du vara här? 189 00:16:25,018 --> 00:16:26,788 Inte säker. - Genom det nya året. 190 00:16:27,555 --> 00:16:29,958 - Jag kan inte fatta att Talkie inte berättade för mig 191 00:16:30,023 --> 00:16:31,391 att ni två skulle komma. (skrattar) 192 00:16:31,458 --> 00:16:34,662 Jag visste inte att någon skulle vara här. 193 00:16:34,729 --> 00:16:36,029 - Talkie? 194 00:16:36,096 --> 00:16:40,434 - Åh, ja, Scott var så tyst som barn. 195 00:16:40,502 --> 00:16:42,537 Jag tror inte att han sa ett ord förrän du 196 00:16:42,604 --> 00:16:43,638 var vadå, två år gamla? 197 00:16:43,705 --> 00:16:45,105 - Okej, jag tror inte att vi behöver prata om det här. 198 00:16:45,172 --> 00:16:47,174 - Så vi började ringa honom, du vet, 199 00:16:47,241 --> 00:16:48,710 Jag tror att det var mormor som först... 200 00:16:48,776 --> 00:16:51,478 I vilket fall som helst började vi kalla honom walkie-talkie som ett skämt, 201 00:16:51,546 --> 00:16:55,750 och sedan bara walkie Scotty, och sen bara prata. 202 00:16:56,651 --> 00:16:58,252 - Stackars Scott. 203 00:16:58,318 --> 00:16:59,052 - Ursäkta? 204 00:16:59,888 --> 00:17:03,290 Han berättade bara hur tuff din mormor kunde vara. 205 00:17:03,357 --> 00:17:04,291 - Åh, jag berättade bara henne om 206 00:17:04,358 --> 00:17:06,561 de berömda sittande intervjuerna. 207 00:17:06,761 --> 00:17:07,695 - Det stämmer. 208 00:17:10,698 --> 00:17:14,067 Du vet, jag hade en vän i college som hette Meg. 209 00:17:14,134 --> 00:17:16,538 Det var kort för Megumi. 210 00:17:16,604 --> 00:17:17,839 - Oh. 211 00:17:17,906 --> 00:17:19,674 - Är ditt namn en förkortning för någonting? 212 00:17:21,843 --> 00:17:22,744 - Megan. 213 00:17:24,244 --> 00:17:26,246 - Så du behöver lite grädde och socker? 214 00:17:27,047 --> 00:17:29,517 - Har du glömt hur jag tar mitt te? 215 00:17:29,584 --> 00:17:31,019 - Vill du göra det själv... - Har det gått så lång tid? 216 00:17:31,084 --> 00:17:32,286 -kan du bara ta hand om det. 217 00:17:32,352 --> 00:17:34,656 - [Madelin] Har det varit så länge? (skrattar) 218 00:17:34,722 --> 00:17:37,424 (spänd musik) 219 00:17:50,038 --> 00:17:55,275 (dunsar) (kvinna som gnäller) 220 00:18:01,114 --> 00:18:04,519 (Dörrar prasslar) 221 00:18:04,586 --> 00:18:07,822 (kvinna gnäller) (Meg gasar) 222 00:18:07,889 --> 00:18:11,325 (Meg andas skakigt) 223 00:18:12,060 --> 00:18:15,462 (tennisboll dunsar) 224 00:18:19,934 --> 00:18:21,502 (Meg andas skakigt ut) 225 00:18:21,569 --> 00:18:23,403 - Låt mig se hur du håller den. 226 00:18:23,470 --> 00:18:24,471 Du måste hålla den så där. 227 00:18:24,539 --> 00:18:25,807 Okej, precis här, redo? 228 00:18:25,873 --> 00:18:27,675 - Okej, då. 229 00:18:27,742 --> 00:18:31,178 (tennisboll dunsar) 230 00:18:39,687 --> 00:18:40,487 (Scott grymtar) 231 00:18:40,555 --> 00:18:41,154 - Ja! 232 00:18:41,221 --> 00:18:42,557 Snygg bild, Madelin. 233 00:18:42,624 --> 00:18:44,726 (Madelin skrattar) 234 00:18:44,792 --> 00:18:46,094 - Jag har den. 235 00:18:46,159 --> 00:18:49,864 (Meg grymtar högt) 236 00:18:49,931 --> 00:18:51,231 - [Scott] Jag hämtar den. 237 00:18:53,233 --> 00:18:54,569 - Det är okej. 238 00:18:54,636 --> 00:18:57,005 - Åh, det är verkligen här bak, Meg. 239 00:18:57,071 --> 00:18:58,305 - Jag beklagar. 240 00:18:59,674 --> 00:19:00,575 - Den har fastnat djupt. 241 00:19:00,642 --> 00:19:02,610 (spänd musik) Du vet, det hjälper 242 00:19:02,677 --> 00:19:07,849 om du vrider på höfterna och börjar lågt. 243 00:19:08,783 --> 00:19:10,752 Håll ögonen på bollen. 244 00:19:10,818 --> 00:19:13,621 Sväng igenom hela vägen över. 245 00:19:16,156 --> 00:19:16,958 - Jaha? 246 00:19:17,025 --> 00:19:18,593 - Uppfattat. 247 00:19:19,827 --> 00:19:20,962 - Varför samlas vi inte bara? 248 00:19:21,029 --> 00:19:24,264 Ge Meg en chans att få sina lager. 249 00:19:32,239 --> 00:19:35,242 (papper prasslar) 250 00:19:42,482 --> 00:19:47,722 (Meg andas tungt) (kläder prasslar) 251 00:19:57,732 --> 00:19:59,634 (Dörren knarrar) 252 00:19:59,701 --> 00:20:02,335 (spänd musik) 253 00:20:07,240 --> 00:20:10,545 (fotsteg dunsar) 254 00:20:21,723 --> 00:20:22,724 (Meg gnäller) 255 00:20:22,790 --> 00:20:24,092 - Meg, Meg, Meg, Meg, Meg, Meg, Meg, Meg. 256 00:20:24,158 --> 00:20:27,394 (Meg gråter högljutt) 257 00:20:28,295 --> 00:20:29,097 (högfrekvent gnäll) 258 00:20:29,163 --> 00:20:30,865 Det är det inte, det är det inte. 259 00:20:45,278 --> 00:20:48,381 (lugn vokalisering) 260 00:21:09,070 --> 00:21:11,139 - Jag brukade räkna fotstegen. 261 00:21:11,205 --> 00:21:13,975 (klockan tickar) 262 00:21:15,810 --> 00:21:17,444 Huset var gammalt. 263 00:21:22,884 --> 00:21:24,351 Ljudet hördes. 264 00:21:37,865 --> 00:21:39,366 Jag började räkna 265 00:21:42,770 --> 00:21:44,437 hur lång tid det skulle ta för dem att få 266 00:21:44,505 --> 00:21:46,574 till olika platser i huset. 267 00:21:56,884 --> 00:22:01,923 Det hjälpte lite 268 00:22:02,957 --> 00:22:06,027 att alltid veta hur lång tid det skulle ta för dem att nå mig. 269 00:22:11,199 --> 00:22:14,268 (Scott suckar) 270 00:22:14,334 --> 00:22:16,838 (Meg suckar) 271 00:22:17,605 --> 00:22:20,340 - Dr. Potter sa att det kan vara till stor hjälp 272 00:22:21,209 --> 00:22:22,643 att skriva i din dagbok 273 00:22:26,781 --> 00:22:28,916 när man har stunder som denna. 274 00:22:43,931 --> 00:22:45,132 Kan jag hämta den åt dig? 275 00:22:50,004 --> 00:22:52,840 (glas klirrar) 276 00:22:54,075 --> 00:22:57,044 Detta är alltså ett argentinskt vin. 277 00:22:57,111 --> 00:23:00,915 Det ska vara riktigt gott, lite pepprigt. 278 00:23:06,020 --> 00:23:06,921 Är det bra? 279 00:23:08,155 --> 00:23:09,757 - Bra. 280 00:23:09,824 --> 00:23:12,226 Jag vet inte. 281 00:23:12,293 --> 00:23:14,095 - Nej, (skrattar) vänta, vad gör du? 282 00:23:14,161 --> 00:23:16,063 - Du hatar det. - Nej, jag älskar det. 283 00:23:16,130 --> 00:23:17,531 - Och du är säker? - Ja, det är jag. 284 00:23:17,598 --> 00:23:18,766 - Och du vill dricka det? - Mm-hmm, jag vill dricka det. 285 00:23:18,833 --> 00:23:20,433 - Vi har andra. - Nej, jag vill ha den här. 286 00:23:20,500 --> 00:23:21,369 (Meg skrattar mjukt) 287 00:23:21,434 --> 00:23:22,637 Ställ ner vinet, psykopat. 288 00:23:22,703 --> 00:23:26,207 (Minnow skäller) - Yoo-hoo! 289 00:23:26,274 --> 00:23:28,075 Minnow, ner. 290 00:23:28,142 --> 00:23:31,012 Av. (Minnow flämtar) 291 00:23:31,078 --> 00:23:32,246 Oh. 292 00:23:32,313 --> 00:23:33,114 Hej på er. 293 00:23:33,180 --> 00:23:34,081 - Hej, hej, hej. 294 00:23:34,148 --> 00:23:35,283 (Madelin kysser varandra livligt) 295 00:23:35,349 --> 00:23:37,952 Jag tog med kyckling och en aubergine. 296 00:23:38,019 --> 00:23:39,720 - Det behövde du inte. 297 00:23:39,787 --> 00:23:41,022 - Åh, min mamma äter knappt äter i alla fall 298 00:23:41,088 --> 00:23:42,523 och jag vill inte att allt att allt detta ska gå till spillo. 299 00:23:42,590 --> 00:23:44,191 Här, skulle du få att arbeta på detta? 300 00:23:44,258 --> 00:23:49,530 - Åh, faktiskt, jag är ledsen, vi väntade oss inte dig. 301 00:23:50,631 --> 00:23:52,600 - Åh, Gud, så amerikanskt. 302 00:23:52,667 --> 00:23:54,769 Vad är klockan, fem? (skrattar) 303 00:23:54,835 --> 00:23:56,037 - [Scott] 6:30. 304 00:23:56,103 --> 00:23:58,438 - Om man kom till en restaurang i Paris klockan åtta, 305 00:23:58,506 --> 00:24:00,141 skulle ni vara de första där. 306 00:24:01,142 --> 00:24:01,943 - Vet du vad? 307 00:24:02,009 --> 00:24:02,810 Vi kan ha den i morgon. 308 00:24:02,877 --> 00:24:03,778 - Ja, det är det. 309 00:24:03,844 --> 00:24:04,745 Vi tackar för oss. 310 00:24:08,849 --> 00:24:11,385 (Scott suckar) 311 00:24:11,451 --> 00:24:13,154 - Det är bäst att jag går nu. 312 00:24:16,991 --> 00:24:19,093 - Skulle du vilja stanna på middag? 313 00:24:19,160 --> 00:24:19,961 - Det är en bra idé. 314 00:24:20,027 --> 00:24:21,362 - Nej, jag kunde inte införa. 315 00:24:21,429 --> 00:24:22,630 - Nej, det är inte en pålaga. 316 00:24:22,697 --> 00:24:23,798 Jag kan bara sätta ut en extra... 317 00:24:23,864 --> 00:24:24,932 - Okej, underbart. 318 00:24:24,999 --> 00:24:26,067 Talkie, ta fram de bra glasögon. 319 00:24:26,133 --> 00:24:28,803 Jag har en överraskning till dig. 320 00:24:30,538 --> 00:24:32,073 - Är det familjens råg? 321 00:24:32,139 --> 00:24:34,108 - Den sista omgången. (skrattar) 322 00:24:34,175 --> 00:24:35,576 - Gör du din egen whiskey? 323 00:24:35,643 --> 00:24:37,178 - Ja, ja, vår farfarsfar... 324 00:24:37,244 --> 00:24:38,446 - Farfars farfars far. 325 00:24:38,512 --> 00:24:40,081 - Vår farfars farfar var bankir 326 00:24:40,147 --> 00:24:44,484 och en man var skyldig honom pengar, och efter att marknaderna kraschat, 327 00:24:44,552 --> 00:24:45,619 han kunde inte betala kontant så... 328 00:24:45,686 --> 00:24:50,191 - Så Pop lät honom betala oss i whiskey. 329 00:24:50,257 --> 00:24:54,095 - Vi har haft en källare full med saker i nästan ett sekel, 330 00:24:54,161 --> 00:24:55,596 men vi är nästan ute nu. 331 00:24:56,464 --> 00:24:59,133 - Till fallet av vårt stora hus. 332 00:25:00,267 --> 00:25:03,237 (glas klirrar) 333 00:25:09,010 --> 00:25:10,211 (Meg hostar) 334 00:25:10,277 --> 00:25:13,381 - Låt mig bara hämta vinet och sedan är vi redo. 335 00:25:13,447 --> 00:25:15,282 (Madelin skrattar) 336 00:25:15,349 --> 00:25:17,251 - Det ser utsökt ut, Talkie. 337 00:25:17,318 --> 00:25:18,219 - Ja, det är det. 338 00:25:22,356 --> 00:25:25,726 (skrapning av silverbestick) 339 00:25:30,831 --> 00:25:32,967 - Hur går det på firman? 340 00:25:33,034 --> 00:25:36,337 - Åh, ja, jag är fortfarande på ledighet över semestern, 341 00:25:36,404 --> 00:25:40,574 men ja, jag talade med partners och de föreslog 342 00:25:40,641 --> 00:25:42,443 en återkomst den 10 januari. 343 00:25:42,511 --> 00:25:43,310 - [Madelin] Åh, det är underbart. 344 00:25:43,377 --> 00:25:44,278 - Vad är det? 345 00:25:45,179 --> 00:25:46,147 - Jag sa ju det. 346 00:25:47,516 --> 00:25:52,753 - Och Meg, Scotty berättade mig att du var en ingenjör. 347 00:25:54,188 --> 00:25:55,189 - Am. 348 00:25:55,256 --> 00:25:56,223 - Hm? 349 00:25:56,290 --> 00:25:57,792 - Jag är ingenjör. 350 00:25:57,858 --> 00:25:59,760 Jag återvänder också till arbete under det nya året. 351 00:25:59,827 --> 00:26:02,430 - Åh, det var fantastiska nyheter. 352 00:26:02,496 --> 00:26:04,165 Scotty nämnde det inte. 353 00:26:04,231 --> 00:26:06,067 - Ja, tack. 354 00:26:06,133 --> 00:26:07,034 - När då? 355 00:26:09,103 --> 00:26:10,838 När åker du tillbaka? 356 00:26:12,406 --> 00:26:14,543 - Jag är inte riktigt säker ännu. 357 00:26:14,608 --> 00:26:17,144 De är fortfarande omkonfigurera min position. 358 00:26:17,211 --> 00:26:18,312 - Naturligtvis. 359 00:26:18,379 --> 00:26:19,980 Jag är säker på att de var tvungna att flytta runt lite på saker och ting 360 00:26:20,047 --> 00:26:20,981 när du kom tillbaka. 361 00:26:26,187 --> 00:26:27,588 - Vad gör ni? 362 00:26:27,655 --> 00:26:29,824 - Åh, lite av det här, lite av det. 363 00:26:29,890 --> 00:26:33,260 Jag tar hand om min mamma, och så är det marken. 364 00:26:33,327 --> 00:26:35,096 Det tar aldrig slut. 365 00:26:35,162 --> 00:26:38,165 - Madelin undervisade faktiskt i Korea efter college. 366 00:26:38,232 --> 00:26:39,867 Meg föddes i Seoul. 367 00:26:40,535 --> 00:26:41,503 - Oh! 368 00:26:41,570 --> 00:26:45,339 (talar koreanska) 369 00:26:47,908 --> 00:26:50,811 - Tyvärr, jag talar inte koreanska. 370 00:26:50,878 --> 00:26:53,515 - Åh, (skrattar) oroa dig inte oroa dig inte för det. 371 00:26:53,582 --> 00:26:55,216 Jag frågade bara när du gick. 372 00:26:56,183 --> 00:27:01,021 - Åh, jag blev adopterad när jag var tre. 373 00:27:02,790 --> 00:27:05,259 - Oh. - Kan du skicka saltet? 374 00:27:05,326 --> 00:27:06,227 - Ja, det är det. 375 00:27:08,896 --> 00:27:10,931 - Så jag sprang på Harrisons på marknaden. 376 00:27:10,998 --> 00:27:12,333 - Jag hörde att de sålde. 377 00:27:12,399 --> 00:27:13,234 - [Scott] Det är de verkligen. 378 00:27:13,300 --> 00:27:15,469 (Madelin gasar) 379 00:27:15,537 --> 00:27:16,370 Deras grannar (Minnow gnäller) 380 00:27:16,437 --> 00:27:17,271 köpte fastigheten. 381 00:27:17,338 --> 00:27:18,639 - Uh-huh. 382 00:27:18,706 --> 00:27:19,974 - De ska bygga en pool över hela tomten. 383 00:27:20,040 --> 00:27:20,941 - [Madelin] Åh. 384 00:27:21,008 --> 00:27:22,276 - [Scott] Rivning av det gamla huset. 385 00:27:22,343 --> 00:27:23,244 - Sluta med det där. 386 00:27:26,213 --> 00:27:30,050 Om man lär en hund att tigga, kommer den aldrig att sluta. 387 00:27:35,524 --> 00:27:36,690 - Skicka salladen. 388 00:27:39,760 --> 00:27:44,999 (vatten som susar) (tallrikar som klirrar) 389 00:27:54,942 --> 00:27:57,444 - Hur är ni relaterade igen? 390 00:27:57,512 --> 00:27:58,812 - Vi är kusiner. 391 00:28:00,714 --> 00:28:01,982 - Som kusiner i första led? 392 00:28:03,417 --> 00:28:05,119 - Våra pappor är bröder, varför? 393 00:28:07,288 --> 00:28:08,189 - Ingenting. 394 00:28:14,328 --> 00:28:15,229 Det är bara 395 00:28:18,799 --> 00:28:21,402 Vad var det med Madelin talade koreanska med mig? 396 00:28:23,804 --> 00:28:26,106 - Jag tror att hon bara försökte få kontakt. 397 00:28:27,841 --> 00:28:31,378 - Okej, men jag har också familj i Sverige. 398 00:28:32,313 --> 00:28:35,282 Jag slår vad om att hon inte skulle ha försökt att prata svenska med mig. 399 00:28:36,217 --> 00:28:39,453 - Tja, jag tror inte att hon talar svenska, men okej. 400 00:28:40,622 --> 00:28:43,090 (Meg suckar) 401 00:28:43,157 --> 00:28:44,559 (Scott suckar) 402 00:28:44,626 --> 00:28:46,695 Vill du att jag ska prata med henne om det? 403 00:28:46,760 --> 00:28:48,896 - Nej, tack. 404 00:28:53,434 --> 00:28:55,936 (Meg suckar) 405 00:28:57,104 --> 00:28:58,005 - Jag vet. 406 00:29:02,343 --> 00:29:04,845 Det har alltid gjort mig typ lite obekväm, 407 00:29:06,581 --> 00:29:10,751 men jag (skrattar) kan inte kontrollera vad de sätter upp på sina väggar. 408 00:29:10,818 --> 00:29:11,885 - [Meg] Ja. 409 00:29:11,952 --> 00:29:13,821 - [Scott] Och det var en lång tid sedan. 410 00:29:17,191 --> 00:29:18,092 - Men... 411 00:29:18,859 --> 00:29:19,661 (Scott suckar) 412 00:29:19,728 --> 00:29:20,828 - Vad är det? 413 00:29:20,894 --> 00:29:23,063 - Tja, vad gjorde dina far- och morföräldrar gjorde 414 00:29:23,130 --> 00:29:24,599 när de var där borta? 415 00:29:24,666 --> 00:29:27,001 - Mina far- och morföräldrar var missionärer. 416 00:29:27,067 --> 00:29:30,237 - Så de byggde kyrkor och lärde folk engelska, eller hur? 417 00:29:31,105 --> 00:29:32,373 - Det stämmer. 418 00:29:32,439 --> 00:29:37,211 - Okej, och vad gjorde Madelin när hon var där borta? 419 00:29:37,278 --> 00:29:39,581 - Okej, hon undervisade på ett universitet. 420 00:29:39,648 --> 00:29:40,848 - Hon undervisade i engelska! (skrattar) 421 00:29:40,914 --> 00:29:42,216 - Det är inte samma sak. 422 00:29:42,283 --> 00:29:43,284 - Är det sant? 423 00:29:43,350 --> 00:29:44,952 "För det känns som en annan upprepning 424 00:29:45,019 --> 00:29:46,420 av samma sak för mig. 425 00:29:47,921 --> 00:29:50,525 (Scott suckar) 426 00:29:56,598 --> 00:29:59,433 - Tja, jag antar att vi bara inte håller med. 427 00:30:02,369 --> 00:30:04,038 Vi kan vara oense, eller hur? 428 00:30:08,375 --> 00:30:09,276 - Ja, det är det. 429 00:30:13,147 --> 00:30:14,048 - Okej, då. 430 00:30:15,883 --> 00:30:18,520 (Meg gasps) 431 00:30:18,586 --> 00:30:22,022 (Meg andas skakigt) 432 00:30:27,595 --> 00:30:30,230 (spänd musik) 433 00:30:36,571 --> 00:30:37,471 - Scott? 434 00:30:43,377 --> 00:30:44,813 (högfrekvent gnäll) 435 00:30:44,878 --> 00:30:47,848 (långsam duns) 436 00:31:16,977 --> 00:31:19,614 (Man visslar) 437 00:31:19,681 --> 00:31:22,650 (dämpade rop) 438 00:31:25,886 --> 00:31:26,987 - Hej. 439 00:31:34,361 --> 00:31:36,163 - Du måste hålla dig under vattenlinjen 440 00:31:36,230 --> 00:31:38,198 om du ska gå här omkring. 441 00:31:40,735 --> 00:31:41,636 - Varför då? 442 00:31:42,570 --> 00:31:44,004 - Det är privat egendom. 443 00:31:45,072 --> 00:31:46,775 - Är du en Whitman? 444 00:31:46,841 --> 00:31:47,908 (Mannen skrattar) 445 00:31:47,975 --> 00:31:49,109 - Nej, jag gör bara lite reparationer åt dem 446 00:31:49,176 --> 00:31:51,044 i utbyte mot fiskerättigheter. 447 00:31:51,945 --> 00:31:54,214 De är verkligen uppspelta om intrång. 448 00:31:57,985 --> 00:32:02,322 - Jag är faktiskt här med min man, Scott Whitman. 449 00:32:04,559 --> 00:32:05,860 - Fan, förlåt, jag är en idiot. 450 00:32:05,926 --> 00:32:06,861 - [Meg] (skrattar) Nej, det är bra. 451 00:32:06,927 --> 00:32:08,295 - Jag visste inte att han var tillbaka. 452 00:32:08,362 --> 00:32:10,698 Ja, sommarpubliken brukar inte komma så ofta 453 00:32:10,765 --> 00:32:12,065 under lågsäsong. 454 00:32:16,203 --> 00:32:17,971 - Vad menar du med så ofta? 455 00:32:19,406 --> 00:32:23,076 - Inget, han var bara här förra vintern ett tag. 456 00:32:25,713 --> 00:32:31,151 Hej, jag är verkligen ledsen för vad som hände med dig. 457 00:32:36,056 --> 00:32:37,291 - Vi tackar för oss. 458 00:32:46,734 --> 00:32:49,369 (spänd musik) 459 00:32:53,240 --> 00:32:56,477 (dörren dunsar mjukt) 460 00:33:05,252 --> 00:33:08,623 Varför har vi aldrig kommit ut hit? 461 00:33:08,690 --> 00:33:10,592 - Det finns bara så mycket bagage, 462 00:33:11,258 --> 00:33:13,728 Det finns så mycket familjeangelägenheter här ute. 463 00:33:13,795 --> 00:33:15,996 Jag antar att jag inser att 464 00:33:17,599 --> 00:33:20,167 Det har varit så länge sedan jag har varit här ute. 465 00:33:22,537 --> 00:33:24,572 Jag är glad att vi är här nu. 466 00:33:30,645 --> 00:33:33,413 (rocken prasslar) 467 00:33:34,916 --> 00:33:38,352 (garageporten mullrar) 468 00:33:40,120 --> 00:33:42,657 (skiftnyckel klickar) 469 00:33:42,724 --> 00:33:44,993 (skruvmejsel klickar) 470 00:33:45,058 --> 00:33:48,095 (delar prasslar) 471 00:33:55,803 --> 00:33:58,506 (skrapar med blyertspenna) 472 00:33:58,573 --> 00:34:01,208 (spänd musik) 473 00:34:02,109 --> 00:34:05,680 (båda andas tungt) 474 00:34:13,655 --> 00:34:15,623 (dörren dunsar) 475 00:34:15,690 --> 00:34:17,190 - Stanna hos mig. 476 00:34:20,160 --> 00:34:21,428 (dörren dunsar högt) 477 00:34:21,495 --> 00:34:24,131 (spänd musik) 478 00:34:26,199 --> 00:34:27,167 (Dörren smäller högt) 479 00:34:27,234 --> 00:34:30,672 (högfrekvent gnäll) 480 00:34:50,725 --> 00:34:53,027 (högfrekvent gnäll) 481 00:34:53,093 --> 00:34:53,895 Se? 482 00:34:53,962 --> 00:34:55,597 Allt är bra. 483 00:35:04,806 --> 00:35:08,509 (glaset klirrar kraftigt) 484 00:35:25,827 --> 00:35:28,462 (spänd musik) 485 00:36:01,796 --> 00:36:05,365 (Madelin sjunger kusligt) 486 00:36:23,918 --> 00:36:25,218 - Skit också. - Meg! 487 00:36:26,386 --> 00:36:29,957 (Madelin skrattar) 488 00:36:30,024 --> 00:36:32,527 Gå in, gå in, jag kommer vara precis där! 489 00:36:37,999 --> 00:36:39,634 (fotsteg dunsar) 490 00:36:39,701 --> 00:36:42,269 Det är otroligt bra för immunförsvaret, 491 00:36:42,335 --> 00:36:44,806 den kalla luften och det varma vatten tillsammans. 492 00:36:44,872 --> 00:36:46,774 Jag har inte varit sjuk på flera år. 493 00:36:46,841 --> 00:36:48,576 - Åh, tack så mycket. 494 00:36:48,643 --> 00:36:49,544 - Mm-hmm. 495 00:36:53,514 --> 00:36:55,817 Min mamma blev besatt med oljemålning 496 00:36:55,883 --> 00:36:56,951 när hon blev sjuk. 497 00:36:57,819 --> 00:36:59,887 Kan inte berätta hur många timmar vi satt så där, 498 00:36:59,954 --> 00:37:00,955 som poserade för henne. 499 00:37:02,489 --> 00:37:03,858 - Var du blond förut? 500 00:37:05,325 --> 00:37:06,426 - I korthet. 501 00:37:08,596 --> 00:37:10,330 - Det ser inte ut som du. 502 00:37:11,632 --> 00:37:13,568 - Hon var ingen stor målare. 503 00:37:14,267 --> 00:37:17,505 (Meg skrattar mjukt) 504 00:37:18,539 --> 00:37:19,907 - Vem är den lille pojken? 505 00:37:21,709 --> 00:37:22,643 - Min bror. 506 00:37:25,113 --> 00:37:25,980 - Din bror? 507 00:37:28,716 --> 00:37:32,352 - Han dog när han var fem och jag var åtta. 508 00:37:33,821 --> 00:37:35,957 Vi simmade direkt från vår strand. 509 00:37:40,628 --> 00:37:41,529 - Jag är ledsen. 510 00:37:42,462 --> 00:37:44,165 - Under större delen av min barndom trodde jag att jag drömde 511 00:37:44,232 --> 00:37:45,265 hela saken. 512 00:37:45,332 --> 00:37:46,968 Mina föräldrar pratade aldrig om honom. 513 00:37:47,668 --> 00:37:49,837 Jag vet inte vad som fick min mor att måla honom 514 00:37:49,904 --> 00:37:50,905 i det porträttet. 515 00:37:52,507 --> 00:37:54,709 Jag är inte ens säker på att det är en bra liknelse. 516 00:38:04,051 --> 00:38:05,953 - Jag tror att jag såg henne tidigare. 517 00:38:08,089 --> 00:38:08,990 - Vem är det? 518 00:38:10,423 --> 00:38:13,594 - Din mor, på promenad i skogen. 519 00:38:15,295 --> 00:38:16,764 - Min mamma är sängliggande. 520 00:38:18,166 --> 00:38:20,034 Hon har inte lämnat det rummet på flera månader. 521 00:38:21,569 --> 00:38:22,469 - Oh. 522 00:38:32,345 --> 00:38:33,981 Hur mår hon? 523 00:38:34,048 --> 00:38:34,949 - Hon är döende. 524 00:38:36,717 --> 00:38:37,618 - Jag är ledsen. 525 00:38:38,553 --> 00:38:40,988 - Hon har inte njutit av livet på många år. 526 00:38:42,322 --> 00:38:44,324 Döden kommer att vara en nåd. 527 00:38:44,391 --> 00:38:47,028 (spänd musik) 528 00:38:49,597 --> 00:38:50,598 Coyotes. 529 00:38:52,033 --> 00:38:53,701 De kan vara ett verkligt hot. 530 00:38:59,240 --> 00:39:01,042 Mm, vad är det där? 531 00:39:03,611 --> 00:39:05,246 - Åh, det är ingenting. 532 00:39:05,313 --> 00:39:06,614 Bara en nervös vana. 533 00:39:06,681 --> 00:39:08,481 - Vad är du nervös för? 534 00:39:09,884 --> 00:39:11,085 - Ingenting. 535 00:39:11,152 --> 00:39:12,787 - Är det allt prat om döden? 536 00:39:14,188 --> 00:39:15,556 (Madelin skrattar) 537 00:39:15,623 --> 00:39:16,991 Är du rädd för att dö? 538 00:39:18,960 --> 00:39:19,961 - Det är alla. 539 00:39:20,027 --> 00:39:20,995 - Inte alla. 540 00:39:22,395 --> 00:39:24,832 Vissa människor tror att vi åker till en bättre plats. 541 00:39:26,567 --> 00:39:31,038 Andra människor tycker att var som helst är bättre än här. 542 00:39:39,412 --> 00:39:40,882 - Får jag låna ert badrum? 543 00:39:42,382 --> 00:39:44,118 - Precis vid toppen av trappan. 544 00:39:53,861 --> 00:39:56,731 (lågt mullrande) 545 00:39:56,797 --> 00:39:57,698 - Fel väg. 546 00:39:58,666 --> 00:40:00,768 (Meg skrattar obekvämt) 547 00:40:00,835 --> 00:40:01,702 På övervåningen. 548 00:40:04,105 --> 00:40:07,407 (fotsteg dunsar) 549 00:40:10,511 --> 00:40:13,413 (lågt mullrande) 550 00:40:13,480 --> 00:40:14,582 (dörren klickar) 551 00:40:14,649 --> 00:40:17,952 (fotsteg klickar) 552 00:40:19,520 --> 00:40:22,023 (dörren dunsar) 553 00:40:22,089 --> 00:40:24,358 (sopor skramlar) 554 00:40:24,424 --> 00:40:25,927 - Fan! 555 00:40:25,993 --> 00:40:28,562 (Meg grymtar) 556 00:40:35,903 --> 00:40:38,539 (spänd musik) 557 00:40:42,176 --> 00:40:45,880 - Yoo-hoo! (Minnow skäller) 558 00:40:50,952 --> 00:40:51,919 Så jag stjäl nycklarna. 559 00:40:51,986 --> 00:40:53,486 - Naturligtvis stal jag spriten. (skrattar) 560 00:40:53,554 --> 00:40:56,390 - Och vi kommer ut på vatten och det är kolsvart 561 00:40:56,456 --> 00:40:58,125 på vattnet, och jag tittar på Madelin, 562 00:40:58,192 --> 00:41:00,828 Jag ger henne nycklarna, och det är när vi insåg (skrattar) 563 00:41:00,895 --> 00:41:03,631 ingen av oss vet hur att köra en båt. 564 00:41:03,698 --> 00:41:06,801 Så vi bara flöt omkring en en liten stund och ungefär en timme 565 00:41:06,867 --> 00:41:10,371 inser vi att vi har drivit långt drivit långt från vår förtöjning, 566 00:41:10,438 --> 00:41:13,040 som ut i viken, och plötsligt Madelin 567 00:41:13,107 --> 00:41:14,175 får en förtroendeingivande blick. 568 00:41:14,241 --> 00:41:15,676 - Jag menar, gin kan göra det till en tjej, du vet? 569 00:41:15,743 --> 00:41:17,611 - Och hon förklarar, "Jag ska ska köra oss tillbaka." 570 00:41:17,678 --> 00:41:19,213 - [Madelin] Ja, och det gjorde jag! 571 00:41:19,280 --> 00:41:20,748 - Jo, det gjorde du, men du körde oss 572 00:41:20,815 --> 00:41:23,517 rakt in i grannens brygga, för att vara rättvis. (Madelin skrattar) 573 00:41:23,584 --> 00:41:25,119 Så om båten är totalförstörd. 574 00:41:25,186 --> 00:41:27,487 Deras dockor är som splitter. 575 00:41:27,555 --> 00:41:28,456 Hon tittar på mig. 576 00:41:28,556 --> 00:41:29,256 Minns du vad du sa? 577 00:41:29,323 --> 00:41:30,490 Jag kommer aldrig att glömma det. 578 00:41:30,558 --> 00:41:31,892 (Madelin rensar halsen) 579 00:41:31,959 --> 00:41:33,995 - "Tror du att mamma kommer att märker att gin är borta?" 580 00:41:34,061 --> 00:41:36,831 (båda skrattar) 581 00:41:41,102 --> 00:41:42,203 - Jag älskar den historien. 582 00:41:42,269 --> 00:41:43,404 Åh, jösses. 583 00:41:43,471 --> 00:41:44,805 - Så vad gjorde du? 584 00:41:46,507 --> 00:41:47,908 - Om vad då? 585 00:41:49,643 --> 00:41:51,045 - Båten. 586 00:41:51,112 --> 00:41:52,313 Dockan. 587 00:41:52,380 --> 00:41:56,083 - [Madelin] Åh, vi hade det reparerad, menar jag. (skrattar) 588 00:41:56,150 --> 00:41:57,418 - Det måste ha varit dyrt. 589 00:41:57,485 --> 00:41:58,386 - Mm-mm. 590 00:41:59,053 --> 00:42:01,589 Vi pratar inte om pengar vid middagsbordet. 591 00:42:08,496 --> 00:42:09,830 - Men vi pratar redan om pengar. 592 00:42:09,897 --> 00:42:12,133 - Meg, det är bara en historia. 593 00:42:13,467 --> 00:42:14,468 - Vad menar du med det? 594 00:42:15,136 --> 00:42:17,638 - Det är vad den här hela historien handlar om. 595 00:42:18,639 --> 00:42:19,940 (Scott suckar) 596 00:42:20,007 --> 00:42:21,042 Det är bra. 597 00:42:22,276 --> 00:42:23,744 Jag säger inte att det är dåligt. 598 00:42:24,445 --> 00:42:25,546 Jag tycker bara att det är roligt. 599 00:42:26,280 --> 00:42:29,250 Bara rika människor tycker att det är oartigt att prata om pengar. 600 00:42:32,820 --> 00:42:36,190 - Det är intressant att du inte anser dig vara rik. 601 00:42:37,591 --> 00:42:38,959 - Tja, det är annorlunda. 602 00:42:40,227 --> 00:42:42,196 Jag växte inte upp med pengar. 603 00:42:42,263 --> 00:42:44,498 - Men du har pengar nu. 604 00:42:44,565 --> 00:42:46,567 - Mina föräldrars livförsäkring. försäkring, inte en förvaltningsfond. 605 00:42:46,634 --> 00:42:47,868 - För som jag förstår det det, har du faktiskt 606 00:42:47,935 --> 00:42:50,671 en hel del mer pengar än både Scott och jag. 607 00:42:53,508 --> 00:42:55,342 Jag säger inte att det är dåligt. 608 00:42:55,409 --> 00:42:58,579 (vin skvalpar) 609 00:42:58,646 --> 00:42:59,747 Bara roligt. 610 00:43:02,750 --> 00:43:06,187 (Meg skrattar tyst) 611 00:43:14,628 --> 00:43:16,030 Detta har varit underbart. 612 00:43:16,931 --> 00:43:19,500 Jag borde verkligen gå och kolla till min mamma. 613 00:43:19,568 --> 00:43:20,569 - Oh. 614 00:43:20,634 --> 00:43:22,069 - Åh, jag är ledsen. 615 00:43:22,136 --> 00:43:22,903 - Ja, jag ska bara... 616 00:43:22,970 --> 00:43:24,839 Om du inte är klar kan vi... 617 00:43:30,778 --> 00:43:33,013 (Meg skrattar tyst) 618 00:43:33,080 --> 00:43:34,048 - Jag är klar. 619 00:43:34,115 --> 00:43:35,015 Det är bra. 620 00:43:36,217 --> 00:43:37,318 - Hon äter upp det senare. 621 00:43:40,287 --> 00:43:41,188 - Det är bra. 622 00:43:45,359 --> 00:43:47,995 - Hon gillar inte att äta framför folk längre. 623 00:43:56,003 --> 00:43:57,738 - [Madelin] Din stackare. 624 00:44:06,046 --> 00:44:08,682 (stolen smäller) 625 00:44:11,385 --> 00:44:14,688 (Meg tuggar högljutt) 626 00:44:31,573 --> 00:44:34,175 (gaffeln smäller) 627 00:44:34,241 --> 00:44:35,142 - Allt är klart. 628 00:44:41,749 --> 00:44:44,318 (dörren smäller) 629 00:44:51,392 --> 00:44:53,662 (dörr knarrar) 630 00:44:53,727 --> 00:44:56,764 (Lådan prasslar) 631 00:44:56,830 --> 00:44:59,934 (Lakan prasslar) 632 00:45:07,908 --> 00:45:11,278 Så vi ska bara inte prata om det. 633 00:45:15,282 --> 00:45:17,918 (Scott suckar) 634 00:45:33,067 --> 00:45:34,735 - De förgiftade din mat. 635 00:45:35,869 --> 00:45:39,106 Inte varje gång, men tillräckligt för att hålla dig rädd. 636 00:45:42,476 --> 00:45:44,178 Och jag är ledsen, jag kan inte... 637 00:45:45,680 --> 00:45:47,481 Jag är ledsen att de gjorde så mot dig. 638 00:45:54,488 --> 00:45:58,058 (Scott andas skakigt) 639 00:46:05,667 --> 00:46:07,868 - De tvingade mig att göra videor. 640 00:46:08,802 --> 00:46:10,437 (spänd musik) 641 00:46:10,505 --> 00:46:14,375 De fick mig att be dig om hjälp. 642 00:46:16,745 --> 00:46:17,845 - Inte ikväll. 643 00:46:20,981 --> 00:46:22,149 - Menar du allvar? 644 00:46:22,216 --> 00:46:23,384 - Jag är trött, jag gör inte det här. 645 00:46:23,450 --> 00:46:24,619 - Vi har ett samtal. 646 00:46:24,686 --> 00:46:25,620 - Nej, det är vi inte! 647 00:46:25,687 --> 00:46:26,588 - Det kan man inte bara bestämma! 648 00:46:26,655 --> 00:46:29,223 (Dörren smäller igen) 649 00:46:38,032 --> 00:46:41,468 (högfrekvent gnäll) 650 00:47:06,728 --> 00:47:09,396 (Meg andas skakigt) 651 00:47:09,463 --> 00:47:12,866 (garageport knarrar) 652 00:47:14,769 --> 00:47:17,605 (delar prasslar) 653 00:47:19,541 --> 00:47:21,375 (skruvmejsel skrapar) 654 00:47:21,442 --> 00:47:23,043 (skiftnyckel klickar) 655 00:47:23,110 --> 00:47:26,347 (metalliskt klackande) 656 00:47:43,097 --> 00:47:46,835 (motorcykeln knarrar) 657 00:47:46,900 --> 00:47:47,968 (metalliskt klickande) 658 00:47:48,035 --> 00:47:50,971 (Högfrekvent gnäll) (långsam musik) 659 00:47:51,038 --> 00:47:54,141 (motor mullrar) 660 00:48:21,402 --> 00:48:24,304 (motor mullrar) 661 00:48:33,981 --> 00:48:36,417 (Dörren knarrar) 662 00:48:36,483 --> 00:48:41,922 (långsam jazzig musik) (dämpad sång) 663 00:48:44,992 --> 00:48:48,295 (patrons chattering) 664 00:48:52,132 --> 00:48:55,369 (Meg rensar halsen) 665 00:49:00,809 --> 00:49:03,310 (Man suckar) 666 00:49:10,117 --> 00:49:11,251 - Titta vem det är. 667 00:49:14,823 --> 00:49:16,423 - Åh, hej. 668 00:49:20,327 --> 00:49:23,163 - Trodde aldrig jag skulle springa en Whitman-kvinna här. 669 00:49:24,364 --> 00:49:26,266 - Tack ska du ha. - Jag är ingen Whitman. 670 00:49:27,968 --> 00:49:29,069 - Vad sa du? 671 00:49:31,539 --> 00:49:33,508 - Jag behöll mitt efternamn. 672 00:49:34,408 --> 00:49:35,577 Det är Rhoads. 673 00:49:39,046 --> 00:49:40,147 - Jag heter Joe. 674 00:49:42,382 --> 00:49:43,250 - Meg. 675 00:49:44,485 --> 00:49:45,753 - Inte Whitman. 676 00:49:45,820 --> 00:49:47,321 (Meg skrattar) 677 00:49:47,387 --> 00:49:48,288 - Inte Whitman. 678 00:49:51,793 --> 00:49:54,027 - Så hur länge är är du i stan för? 679 00:49:55,128 --> 00:49:56,631 - För lång. 680 00:49:56,698 --> 00:49:58,165 - Trivs du inte här? 681 00:49:59,868 --> 00:50:01,301 - Det är lite... 682 00:50:01,368 --> 00:50:02,269 - Ensam. 683 00:50:04,104 --> 00:50:06,440 - [Meg] Jag tänkte säga klaustrofobisk. 684 00:50:06,508 --> 00:50:09,409 (Joe skrattar) 685 00:50:09,476 --> 00:50:10,377 - [Joe] Tack. 686 00:50:14,181 --> 00:50:15,717 - Känner du Madelin? 687 00:50:16,584 --> 00:50:17,952 - [Joe] Madelin? 688 00:50:18,018 --> 00:50:19,888 - Min mans kusin? 689 00:50:19,954 --> 00:50:21,321 - Mm. 690 00:50:21,388 --> 00:50:22,489 Oh, yeah. 691 00:50:22,557 --> 00:50:24,759 Jag menar, jag känner henne inte, men jag ser henne runt omkring. 692 00:50:25,727 --> 00:50:27,094 - Och min man Scott. 693 00:50:28,262 --> 00:50:31,398 Du såg honom runt också, förra vintern? 694 00:50:32,901 --> 00:50:34,802 - Ja, ett par gånger. 695 00:50:36,571 --> 00:50:38,606 - Var de här samtidigt? samtidigt? 696 00:50:39,974 --> 00:50:41,843 (Joe suckar obekvämt) 697 00:50:41,910 --> 00:50:43,711 - Kan du inte fråga din man om det? 698 00:50:46,046 --> 00:50:47,247 - Jag frågar dig. 699 00:50:49,617 --> 00:50:50,450 (Joe skrattar) 700 00:50:50,518 --> 00:50:54,054 - Titta, jag håller inte en kalender 701 00:50:54,121 --> 00:50:55,757 varje gång jag ser en Whitman. 702 00:50:56,858 --> 00:50:58,191 (Meg suckar) 703 00:50:58,258 --> 00:51:00,562 - Just det, förlåt. (skrattar) 704 00:51:00,628 --> 00:51:01,529 - Allt är bra. 705 00:51:02,396 --> 00:51:05,800 - Det är bara något fel med henne. 706 00:51:05,867 --> 00:51:07,167 - Madelin? 707 00:51:07,234 --> 00:51:10,705 - Hon är intensiv. 708 00:51:12,840 --> 00:51:14,141 - Det kan jag tro på. 709 00:51:14,207 --> 00:51:15,643 - [Meg] Sättet hon ler på. 710 00:51:15,710 --> 00:51:17,045 - Mm. 711 00:51:17,110 --> 00:51:18,345 - Hon gör det ofta. 712 00:51:20,014 --> 00:51:21,114 - Vilken bitch. 713 00:51:23,017 --> 00:51:25,853 (Meg skrattar) 714 00:51:25,920 --> 00:51:26,821 - [Meg] Du tror att jag är galen. 715 00:51:26,888 --> 00:51:27,755 - Mm-mm. 716 00:51:27,822 --> 00:51:29,189 Nej, nej, nej, nej, nej. 717 00:51:29,256 --> 00:51:30,992 - Jag kanske är galen. 718 00:51:31,059 --> 00:51:33,193 Jag känner mig helt jävla galen. 719 00:51:37,632 --> 00:51:39,601 - Nej, verkligen, jag fattar. 720 00:51:41,134 --> 00:51:42,302 Svärföräldrar är tuffa. 721 00:51:45,807 --> 00:51:46,774 Och Whitmans... 722 00:51:47,008 --> 00:51:48,342 (en jovialisk sång börjar) 723 00:51:55,516 --> 00:51:57,518 Okej, ställ dig upp. 724 00:51:58,418 --> 00:51:59,119 - Nej. 725 00:51:59,186 --> 00:52:00,555 Vänta, vad var det du sa? 726 00:52:00,622 --> 00:52:02,122 - Kom igen. 727 00:52:04,926 --> 00:52:06,094 - Vad tänkte du säga? 728 00:52:06,159 --> 00:52:09,063 - Det här är en gammal Cape Cod-sång. 729 00:52:09,129 --> 00:52:10,230 (Meg skrattar) 730 00:52:13,935 --> 00:52:15,036 Kom igen, gör en till. 731 00:52:15,103 --> 00:52:16,671 (båda skrattar) 732 00:52:19,139 --> 00:52:20,642 Vet du hur man dansar slow dance? 733 00:52:20,708 --> 00:52:21,509 - I... 734 00:52:21,576 --> 00:52:22,543 - Eller vals? 735 00:52:23,243 --> 00:52:24,078 - Kanske, ja. (skrattar) 736 00:52:24,144 --> 00:52:25,580 - Okej, då. 737 00:52:25,647 --> 00:52:26,246 Det verkar som om- 738 00:52:26,313 --> 00:52:28,116 - Ja. (skrattar) 739 00:52:28,181 --> 00:52:30,518 Jag har gjort det en eller två gånger tidigare. 740 00:52:30,585 --> 00:52:31,485 - Okej, då. 741 00:52:32,520 --> 00:52:41,663 ♪ Bonjour Tristesse, Hello Sadness 742 00:52:42,195 --> 00:52:48,069 ♪ Det är över nu pour toujours♪ 743 00:52:48,136 --> 00:52:50,872 (spänd musik) 744 00:52:50,938 --> 00:52:52,172 - Jag klarar mig. - Inte en jävla chans. 745 00:52:52,239 --> 00:52:54,809 (Meg skrattar) 746 00:52:55,743 --> 00:52:56,611 - Jag lovar, jag mår bra. 747 00:52:56,678 --> 00:52:58,146 - [Joe] Jag kan inte låta dig köra hem. 748 00:52:58,211 --> 00:52:59,647 - [Meg] Jag måste få det tillbaka! (skrattar) 749 00:52:59,714 --> 00:53:01,883 - [Joe] Tja, du kan komma tillbaka för det på morgonen. 750 00:53:01,949 --> 00:53:02,950 - Jag kan inte lämna den! 751 00:53:03,017 --> 00:53:04,018 Den är inte min. 752 00:53:04,085 --> 00:53:05,352 - Jag är precis där uppe. 753 00:53:08,122 --> 00:53:09,189 - Nej, nej, nej, nej. 754 00:53:09,256 --> 00:53:11,059 Jag vill köra själv. 755 00:53:11,125 --> 00:53:12,627 - Du kan inte köra, du är full. 756 00:53:12,694 --> 00:53:13,795 - Jag vill åka hem. 757 00:53:13,861 --> 00:53:15,362 - Jag tar med dig hem. 758 00:53:15,429 --> 00:53:16,964 Försiktigt, försiktigt. 759 00:53:17,031 --> 00:53:17,999 - Ge mig mina nycklar. 760 00:53:18,066 --> 00:53:18,866 - Inte en chans. (skrattar) 761 00:53:18,933 --> 00:53:20,068 - Släpp mig! 762 00:53:20,134 --> 00:53:20,935 (Meg ropar) (Joe grymtar) 763 00:53:21,002 --> 00:53:22,003 (spänd musik) 764 00:53:22,070 --> 00:53:25,506 (Meg andas tungt) 765 00:53:28,910 --> 00:53:31,179 (motor mullrar) 766 00:53:31,244 --> 00:53:32,747 - Vad i helvete? 767 00:53:36,249 --> 00:53:37,217 (Joe stönar) 768 00:53:37,284 --> 00:53:39,921 (spänd musik) 769 00:53:42,657 --> 00:53:44,992 (Joe spottar) 770 00:53:45,059 --> 00:53:47,895 (Dörren knarrar) 771 00:53:47,962 --> 00:53:51,733 (fotsteg dunsar mjukt) 772 00:53:56,303 --> 00:53:58,806 (Meg suckar) 773 00:54:07,481 --> 00:54:12,720 (Dörrar klickar) (mynt rasslar) 774 00:54:14,454 --> 00:54:16,157 - Var var du? 775 00:54:16,224 --> 00:54:18,993 (mynt som rasslar) 776 00:54:21,162 --> 00:54:23,164 - Ut. 777 00:54:23,231 --> 00:54:25,867 (Scott suckar) 778 00:54:29,402 --> 00:54:33,440 (fotsteg dunsar tyst) 779 00:54:34,842 --> 00:54:39,881 Var har du varit? 780 00:54:50,658 --> 00:54:53,928 Var var du när jag var borta? 781 00:54:56,230 --> 00:54:57,665 - Är du full? 782 00:55:00,701 --> 00:55:02,435 - [Meg] Svara på frågan. 783 00:55:09,309 --> 00:55:11,344 - Du måste gå och lägga dig. 784 00:55:15,482 --> 00:55:18,653 (kläder prasslar) 785 00:55:21,088 --> 00:55:23,124 - Jag vill prata om videorna. 786 00:55:23,191 --> 00:55:25,392 (Scott suckar) 787 00:55:25,458 --> 00:55:26,694 - Oh my god. 788 00:55:28,663 --> 00:55:32,033 Jag fick inte några jävla videor, okej. 789 00:55:33,167 --> 00:55:36,504 - Så varför var du inte parkerad på uppfarten den kvällen? 790 00:55:38,739 --> 00:55:39,472 (Scott suckar) 791 00:55:39,540 --> 00:55:41,008 - Är du säker på att du vill göra det här? 792 00:55:42,710 --> 00:55:44,979 Är du säker på att du vill göra det här igen ikväll? 793 00:55:48,716 --> 00:55:52,485 - Du bad mig att ta din telefon från bilen, 794 00:55:55,289 --> 00:55:57,490 men du var inte parkerad på uppfarten. 795 00:55:59,260 --> 00:56:02,763 Du var parkerad i garaget. 796 00:56:04,599 --> 00:56:06,399 Vi parkerar aldrig där. 797 00:56:08,769 --> 00:56:10,972 Varför var du inte parkerad på uppfarten? 798 00:56:11,906 --> 00:56:14,542 (Scott suckar) 799 00:56:15,543 --> 00:56:17,111 Svara på den jävla frågan. 800 00:56:20,314 --> 00:56:22,083 - Är jag under utredning här? 801 00:56:25,820 --> 00:56:26,721 Är jag det? 802 00:56:29,489 --> 00:56:34,729 För du vet, polisen polisen, de frågade mig 803 00:56:35,196 --> 00:56:36,731 alla dessa frågor redan. 804 00:56:38,065 --> 00:56:38,966 Kommer du ihåg? 805 00:56:43,971 --> 00:56:46,908 Och de var nöjda med de svar jag gav dem, 806 00:56:51,746 --> 00:56:53,614 så varför är du inte nöjd? 807 00:56:56,317 --> 00:56:58,386 Huh? (Meg gråter tyst) 808 00:56:58,451 --> 00:56:59,887 Varför är du inte nöjd? 809 00:57:00,621 --> 00:57:03,190 (högfrekvent gnäll) 810 00:57:03,257 --> 00:57:04,158 Svara mig. 811 00:57:06,493 --> 00:57:09,730 Svara på den jävla fråga, snälla. 812 00:57:11,699 --> 00:57:15,468 (Scott andas skakigt) 813 00:57:20,274 --> 00:57:22,910 (spänd musik) 814 00:57:23,811 --> 00:57:24,712 Meg. 815 00:57:25,613 --> 00:57:28,916 (fotsteg dunsar) 816 00:57:33,521 --> 00:57:36,557 (Dörren smäller) Meg! 817 00:57:37,725 --> 00:57:38,626 Meg. 818 00:57:39,560 --> 00:57:40,895 Öppna dörren. 819 00:57:41,662 --> 00:57:46,334 (Dörren dunsar) Meg, öppna den jävla dörren. 820 00:57:46,400 --> 00:57:49,904 (hög duns) 821 00:57:49,971 --> 00:57:52,472 (Meg gasps) 822 00:57:54,642 --> 00:57:57,545 (Dörren smäller) 823 00:58:06,253 --> 00:58:07,154 - Scott? 824 00:58:10,224 --> 00:58:11,325 (vatten skvalpar) 825 00:58:11,392 --> 00:58:14,895 (Meg andas tungt) 826 00:58:19,333 --> 00:58:22,236 (lugn vokalisering) 827 00:58:49,964 --> 00:58:52,266 (Meg suckar) 828 00:59:04,412 --> 00:59:08,649 - Meg. (Meg flämtar) 829 00:59:08,716 --> 00:59:10,551 Jag är så ledsen, Meg. 830 00:59:17,625 --> 00:59:20,895 (fotsteg skrapar) 831 00:59:22,229 --> 00:59:25,534 (fotsteg dunsar) 832 00:59:25,599 --> 00:59:28,636 (fåglar kvittrar) 833 00:59:30,204 --> 00:59:33,974 (fotsteg dunsar mjukt) 834 00:59:40,848 --> 00:59:43,951 Jag vet inte vad som är det är med mig. 835 00:59:46,521 --> 00:59:47,621 Meggie. 836 00:59:53,194 --> 00:59:54,228 Meg, snälla. 837 00:59:56,497 --> 00:59:57,598 Meg. 838 00:59:59,100 --> 01:00:00,134 Snälla, Meg. 839 01:00:01,635 --> 01:00:02,937 Jag beklagar verkligen. 840 01:00:04,105 --> 01:00:05,139 Meg, jag är så ledsen. 841 01:00:05,206 --> 01:00:06,173 Se på mig. 842 01:00:07,108 --> 01:00:08,008 Meg, Meg. 843 01:00:10,512 --> 01:00:11,612 Meg, titta på mig. 844 01:00:14,748 --> 01:00:17,384 (Scott gråter) 845 01:00:19,420 --> 01:00:22,256 Jag är en sådan skithög. 846 01:00:22,323 --> 01:00:24,758 Jag är en sån jävla skitstövel. 847 01:00:25,659 --> 01:00:27,828 Jag kan inte förlora dig igen. 848 01:00:33,767 --> 01:00:39,006 Jag gör vad som helst. (Meg andas skakigt) 849 01:00:43,210 --> 01:00:45,846 (kråka kraxar) 850 01:00:49,483 --> 01:00:51,118 - Jag vill åka hem. 851 01:00:52,554 --> 01:00:53,654 - Okej, då. 852 01:00:54,523 --> 01:00:55,422 Okej, då. 853 01:00:56,357 --> 01:00:57,626 Okej, då åker vi hem. 854 01:00:58,292 --> 01:00:59,693 Vi åker hem i morgon. 855 01:01:01,530 --> 01:01:02,429 - I dag. 856 01:01:04,932 --> 01:01:07,768 - Okej, vi kommer hem idag. 857 01:01:08,836 --> 01:01:12,206 Tack, tack, tack. (Meg gråter tyst) 858 01:01:12,273 --> 01:01:13,174 Vi tackar för oss. 859 01:01:15,042 --> 01:01:15,943 Vi tackar för oss. 860 01:01:23,784 --> 01:01:26,420 (spänd musik) 861 01:01:38,165 --> 01:01:40,734 (Lådan prasslar) 862 01:01:40,801 --> 01:01:43,971 (kläder prasslar) 863 01:01:49,611 --> 01:01:50,711 Meg! 864 01:01:53,314 --> 01:01:54,215 Meg. 865 01:02:11,832 --> 01:02:14,935 Så att de kan skicka någon i morgon. 866 01:02:17,338 --> 01:02:18,239 Det är okej. 867 01:02:19,674 --> 01:02:21,275 Vi är hemma igen i morgon, okej? 868 01:02:22,443 --> 01:02:23,444 Bara en dag till. 869 01:02:26,615 --> 01:02:28,215 Är du okej? 870 01:02:28,282 --> 01:02:30,985 (Scott kysser) 871 01:02:31,653 --> 01:02:34,488 (gräs prasslar) 872 01:02:34,556 --> 01:02:36,123 - Varför är vi här? 873 01:02:36,924 --> 01:02:40,194 - Bara en drink, jag lovar. 874 01:02:41,630 --> 01:02:42,731 Vi måste ta farväl. 875 01:02:42,796 --> 01:02:44,198 - Men varför just här? 876 01:02:44,265 --> 01:02:47,368 - Vi brukade ordna fester här när vi var tonåringar. 877 01:02:47,434 --> 01:02:48,235 (Madelin skrattar) - Hej. 878 01:02:48,302 --> 01:02:49,036 (spänd musik) 879 01:02:49,103 --> 01:02:50,471 - Låt oss se om vi fortfarande har det. 880 01:02:53,642 --> 01:02:56,611 (ping pong-boll klapprar) 881 01:02:56,678 --> 01:02:57,845 - [Scott] Vi kastade denna stor fest här 882 01:02:57,911 --> 01:02:58,879 i slutet av sommaren. 883 01:02:58,946 --> 01:03:00,548 (Madelin skrattar) 884 01:03:00,615 --> 01:03:01,882 Minns du slaget? 885 01:03:01,949 --> 01:03:03,551 - [Madelin] Ja, vi blandade det i en soptunna! 886 01:03:03,618 --> 01:03:08,255 - Låt mig visa dig det. 887 01:03:10,057 --> 01:03:11,425 (högljudd vissling) - Kom igen, serve! 888 01:03:11,492 --> 01:03:12,926 (knackning) 889 01:03:12,993 --> 01:03:14,094 - Jag kommer, jag kommer. 890 01:03:14,161 --> 01:03:15,062 Prova den. 891 01:03:15,764 --> 01:03:17,431 Jag tror att jag föll av min cykel var 10:e meter 892 01:03:17,498 --> 01:03:19,166 på vägen hem. - Jag önskar att jag hade tagit med min cykel. 893 01:03:19,233 --> 01:03:20,334 Kanske skulle jag då ha kommit hem 894 01:03:20,401 --> 01:03:22,303 istället för att ligga på stranden. 895 01:03:22,369 --> 01:03:23,804 - [Scott] (skrattar) Jag glömde bort det. 896 01:03:23,871 --> 01:03:25,973 - Jag svär, min mamma gjorde aldrig det. 897 01:03:27,007 --> 01:03:28,409 - Hur mår din mamma? 898 01:03:31,546 --> 01:03:32,980 - Hon håller ut. 899 01:03:33,814 --> 01:03:36,884 - Vi borde stanna till innan vi åker. 900 01:03:36,950 --> 01:03:38,218 Jag skulle gärna vilja träffa henne. 901 01:03:39,453 --> 01:03:41,155 - Min mamma är mycket skör. 902 01:03:42,356 --> 01:03:45,326 - Tror du inte att hon skulle njuta av lite sällskap? 903 01:03:45,392 --> 01:03:47,261 - Nej, det gör jag inte. 904 01:03:49,764 --> 01:03:50,864 Tycker du om det? 905 01:03:51,865 --> 01:03:55,102 Det är en arvegods från vår 906 01:03:55,169 --> 01:03:59,808 farfars farfars farfars farfar. 907 01:03:59,873 --> 01:04:00,742 Woo! - Åh, kom igen. 908 01:04:00,809 --> 01:04:03,511 (Madelin skrattar högt) 909 01:04:03,578 --> 01:04:05,714 - John Jacob Whitman. 910 01:04:05,780 --> 01:04:06,715 - Åh, wow. 911 01:04:06,781 --> 01:04:08,516 Det finns en stor spindel här nere. 912 01:04:08,583 --> 01:04:09,551 - [Meg] Bankiren? 913 01:04:09,617 --> 01:04:11,553 - Hans farfars far. 914 01:04:11,619 --> 01:04:12,620 - Nej, jag mår bra. 915 01:04:12,687 --> 01:04:14,054 (alkohol skvätter) 916 01:04:14,121 --> 01:04:17,057 - John Jacob Whitman var handelsman och diplomat. 917 01:04:17,124 --> 01:04:19,426 Han är känd för att ha öppnade hamnen i Canton 918 01:04:19,493 --> 01:04:20,461 till västlig handel. 919 01:04:25,899 --> 01:04:28,902 (högljudd vissling) 920 01:04:31,806 --> 01:04:33,708 (spänd musik) 921 01:04:33,775 --> 01:04:34,875 Försök du. 922 01:04:39,246 --> 01:04:40,114 - Uh-oh. 923 01:04:40,180 --> 01:04:40,981 Titta vad vi har här! 924 01:04:41,048 --> 01:04:41,850 (Madelin gasar) 925 01:04:41,915 --> 01:04:43,618 - Herregud, nu spelar vi! 926 01:04:43,685 --> 01:04:45,185 - Spela vad? (spänd musik) 927 01:04:45,252 --> 01:04:46,086 - Charades. 928 01:04:46,153 --> 01:04:49,657 - Gamla regler gäller. (burkskrammel) 929 01:04:49,724 --> 01:04:51,325 - Vad har jag här? 930 01:04:51,392 --> 01:04:52,292 Okej, då. 931 01:04:53,862 --> 01:04:54,962 - Ett ord. 932 01:04:56,430 --> 01:04:57,931 Tre stavelser. 933 01:04:57,998 --> 01:04:59,333 Första stavelsen. 934 01:04:59,400 --> 01:05:02,604 Teckning, skrivning, skissning, målning. 935 01:05:02,670 --> 01:05:03,470 Målning! 936 01:05:03,538 --> 01:05:04,338 Konst, konst. 937 01:05:04,405 --> 01:05:05,740 Konst, konst, konst! 938 01:05:05,807 --> 01:05:06,907 Konst. 939 01:05:07,876 --> 01:05:08,976 Tredje stavelsen. 940 01:05:10,444 --> 01:05:11,345 Pressa. 941 01:05:12,079 --> 01:05:13,581 Argt gripande. 942 01:05:13,648 --> 01:05:14,849 Strypning, strypning. 943 01:05:14,915 --> 01:05:16,350 Stryp, stryp. 944 01:05:17,217 --> 01:05:18,887 Scott, jag vill inte... Gör något annat, gör något annat. 945 01:05:18,952 --> 01:05:19,754 Prova något nytt. 946 01:05:19,821 --> 01:05:20,921 Prova något nytt! 947 01:05:23,591 --> 01:05:26,160 (Scot spottar) 948 01:05:27,896 --> 01:05:30,665 (Scott kvävs) 949 01:05:32,099 --> 01:05:34,536 - Scott? - Åh, kväv! (klappar) 950 01:05:34,602 --> 01:05:35,936 Kronärtskocka! 951 01:05:36,003 --> 01:05:39,139 (Madelin skrattar) 952 01:05:39,206 --> 01:05:40,508 - [Scott] Skrämmer jag dig? 953 01:05:41,208 --> 01:05:43,977 - Min tur. (skrattar) 954 01:05:45,379 --> 01:05:48,081 (burken rasslar) 955 01:05:50,250 --> 01:05:51,853 Ah-ha. 956 01:05:51,920 --> 01:05:53,020 - Nu kör vi. 957 01:05:57,559 --> 01:05:59,561 (Madelin rensar halsen) 958 01:05:59,627 --> 01:06:00,862 Motorcykel. 959 01:06:00,929 --> 01:06:02,196 Dagböcker om motorcyklar. 960 01:06:03,330 --> 01:06:04,532 Drickande. 961 01:06:04,599 --> 01:06:06,300 Hur många ord? 962 01:06:06,366 --> 01:06:07,267 Är det en bok? 963 01:06:27,622 --> 01:06:32,292 Hello Sadness 964 01:06:32,359 --> 01:06:36,029 ♪ Det är över nu... ♪ 965 01:06:38,165 --> 01:06:40,568 (Madelin andas tungt) 966 01:06:40,635 --> 01:06:43,403 (högt grymtande) 967 01:06:45,840 --> 01:06:46,741 Jag är förbryllad. 968 01:06:46,808 --> 01:06:48,242 Meg, har du några gissningar? 969 01:06:49,644 --> 01:06:50,545 Duktig flicka. 970 01:06:52,079 --> 01:06:53,213 - Så vad var det? 971 01:06:54,716 --> 01:06:55,617 Ledtråden. 972 01:06:57,652 --> 01:06:58,753 "Easy Rider." 973 01:06:59,419 --> 01:07:01,756 Okej, du är uppe, du är uppe, du är uppe. 974 01:07:03,023 --> 01:07:04,726 - Det var verkligen dålig "Easy Rider". 975 01:07:04,792 --> 01:07:07,695 - [Madelin] Vad sa du? - Det var inte bra. 976 01:07:07,762 --> 01:07:10,264 - [Madelin] Kanske är du bara en riktigt dålig gissare. 977 01:07:10,330 --> 01:07:12,332 - Uppenbarligen skulle jag ha varit på rätt spår 978 01:07:12,399 --> 01:07:14,969 om någon gav mig något att arbeta med. 979 01:07:15,035 --> 01:07:18,472 (båda skrattar mjukt) 980 01:07:19,908 --> 01:07:20,808 (lågt mullrande) 981 01:07:20,875 --> 01:07:23,511 (spänd musik) 982 01:07:28,181 --> 01:07:29,651 Meg, är du okej? 983 01:07:29,717 --> 01:07:31,819 Åh, fick du ett papperssår? 984 01:07:33,086 --> 01:07:34,187 - Nej, jag... 985 01:07:44,632 --> 01:07:45,600 Allt bättre. 986 01:07:48,135 --> 01:07:50,070 Hur ser det ut för oss? 987 01:07:50,939 --> 01:07:52,607 Varsågod. 988 01:07:52,674 --> 01:07:54,174 Jag vill åka hem. 989 01:07:55,142 --> 01:07:56,578 Kom igen, det är bara ett papperssår. 990 01:07:56,644 --> 01:07:58,012 (pianot klingar) 991 01:07:58,078 --> 01:07:59,179 - Scott! 992 01:08:10,223 --> 01:08:13,528 (ljus pianomusik) 993 01:08:24,772 --> 01:08:27,407 (spänd musik) 994 01:08:48,295 --> 01:08:52,132 (glaset klirrar högt) 995 01:08:56,804 --> 01:08:59,574 (piano som smäller) 996 01:09:14,022 --> 01:09:16,390 - Är du okej? 997 01:09:17,058 --> 01:09:19,560 Meg, behöver du lite vatten? 998 01:09:19,627 --> 01:09:20,762 - Jag vill åka hem. 999 01:09:20,828 --> 01:09:22,295 - Låt oss ta en simtur! 1000 01:09:22,362 --> 01:09:24,197 - Vad är det? - Havet är precis där! 1001 01:09:24,264 --> 01:09:25,198 - Det är iskallt! 1002 01:09:25,265 --> 01:09:26,266 - Kallt vatten är bra för dig! 1003 01:09:26,333 --> 01:09:27,669 - Nej, nej, nej! - Skyll dig själv. 1004 01:09:27,735 --> 01:09:28,402 - Talkie? 1005 01:09:28,468 --> 01:09:29,704 - Megan, kom igen, kom igen. 1006 01:09:29,771 --> 01:09:30,872 - Scott! 1007 01:09:30,938 --> 01:09:32,907 (dörren smäller) 1008 01:09:32,974 --> 01:09:36,410 (Meg andas skakigt) 1009 01:09:40,081 --> 01:09:43,216 (vatten som susar) - Nej, nej! (skratt) 1010 01:09:43,283 --> 01:09:44,484 Nej, det är för kallt, det är för kallt, 1011 01:09:44,552 --> 01:09:47,354 det är för kallt, det är för kallt! (spänd musik) 1012 01:09:47,421 --> 01:09:48,523 - Okej, tänker du göra det? 1013 01:09:48,589 --> 01:09:49,691 - Ja, ja! 1014 01:09:50,892 --> 01:09:52,593 Ett, två, tre! 1015 01:09:52,660 --> 01:09:54,494 (Madelin skrattar) 1016 01:09:54,562 --> 01:09:55,863 - Vad är det för fel på dig? 1017 01:09:55,930 --> 01:09:56,831 - Nej! (skrattar) 1018 01:09:56,898 --> 01:09:57,899 - Vill du spela fult? 1019 01:09:57,965 --> 01:09:59,133 Okej. 1020 01:09:59,199 --> 01:10:00,601 (Madelin skrattar högt) 1021 01:10:00,668 --> 01:10:02,235 Hoppa i vattnet! 1022 01:10:03,971 --> 01:10:06,607 (spänd musik) 1023 01:10:18,886 --> 01:10:19,787 Meg! 1024 01:10:21,189 --> 01:10:23,356 Kom ner! - Gå med oss! 1025 01:10:28,863 --> 01:10:32,365 (Meg andas tungt) 1026 01:10:37,872 --> 01:10:38,673 (metalliskt skrammel) 1027 01:10:38,740 --> 01:10:41,642 (motor mullrar) 1028 01:10:50,952 --> 01:10:53,588 (hund skäller) 1029 01:11:13,708 --> 01:11:16,476 (ljudlig krasch) 1030 01:11:22,884 --> 01:11:26,386 (Meg andas skakigt) 1031 01:12:22,710 --> 01:12:25,079 (Meg grymtar) 1032 01:12:27,248 --> 01:12:30,084 (fåglar kvittrar) 1033 01:12:36,958 --> 01:12:39,794 (gräs prasslar) 1034 01:12:56,844 --> 01:13:00,081 - [Scott] Hon verkar inte att bli bättre. 1035 01:13:00,147 --> 01:13:02,382 (dämpat prat) 1036 01:13:02,449 --> 01:13:04,819 - [Madelin] Men du gör så gott du kan. 1037 01:13:04,886 --> 01:13:07,889 Det finns inget mer du kan göra kan göra i den här situationen. 1038 01:13:07,955 --> 01:13:10,791 (fåglar kvittrar) 1039 01:13:13,661 --> 01:13:15,229 Hon behöver riktig hjälp. 1040 01:13:15,296 --> 01:13:17,999 (skrapning av dörr) 1041 01:13:18,065 --> 01:13:19,300 - Meg, Jesus Kristus. 1042 01:13:19,367 --> 01:13:21,335 Var har du varit? 1043 01:13:21,401 --> 01:13:22,502 Är du skadad? 1044 01:13:23,137 --> 01:13:24,538 Var är din rock? 1045 01:13:24,605 --> 01:13:26,107 - Jag ska göra lite te åt dig. 1046 01:13:29,377 --> 01:13:30,477 - Ut med dig. 1047 01:13:31,279 --> 01:13:33,080 - Meg. - Ursäkta mig, men... 1048 01:13:33,147 --> 01:13:35,049 - Gå ut. 1049 01:13:35,116 --> 01:13:36,083 - Lugna ner dig. 1050 01:13:36,751 --> 01:13:38,552 - Herregud, stick härifrån! 1051 01:13:38,619 --> 01:13:41,122 - Meg! - Ut, Madelin! Stick! 1052 01:13:41,188 --> 01:13:44,491 (fotsteg dunsar) 1053 01:13:49,196 --> 01:13:50,097 Adjö! 1054 01:13:51,832 --> 01:13:53,500 (Madelin suckar) 1055 01:13:53,567 --> 01:13:54,669 - Vad fan är det för fel på dig? 1056 01:13:54,735 --> 01:13:56,237 - [Meg] Var är nycklarna? 1057 01:13:56,304 --> 01:13:57,538 - Meg. 1058 01:13:57,605 --> 01:13:58,973 - Var finns nycklarna? 1059 01:13:59,607 --> 01:14:00,975 - Meg, vad hände? 1060 01:14:01,042 --> 01:14:02,009 - Jag åker hem. 1061 01:14:02,643 --> 01:14:04,011 - Meg, prata med mig, Vad hände? 1062 01:14:04,078 --> 01:14:05,146 - Jag vet inte, Scott. 1063 01:14:05,212 --> 01:14:06,414 Vad kunde ha hänt? 1064 01:14:06,479 --> 01:14:07,715 Vad som kunde ha hänt under de senaste 24 timmarna 1065 01:14:07,782 --> 01:14:09,817 som skulle få mig vilja lämna dig? 1066 01:14:09,884 --> 01:14:11,752 Har du några jävla gissningar? 1067 01:14:12,520 --> 01:14:13,587 - Meggie. 1068 01:14:13,654 --> 01:14:15,389 - Berätta bara var nycklarna är! 1069 01:14:15,455 --> 01:14:16,724 - Kan vi bara prata om det här? 1070 01:14:16,791 --> 01:14:18,359 - Jag vill inte prata om det! Jag vill åka hem! 1071 01:14:18,426 --> 01:14:20,161 - Vi åker hem, okej? 1072 01:14:20,227 --> 01:14:21,128 Vi åker hem. 1073 01:14:24,765 --> 01:14:26,867 - Du visste att hon skulle vara här med oss. 1074 01:14:34,108 --> 01:14:37,078 (Meg suckar) 1075 01:14:37,144 --> 01:14:38,746 Är Madelin ens din kusin? 1076 01:14:46,020 --> 01:14:48,856 (stolen dunsar) 1077 01:14:54,695 --> 01:14:56,630 - Madelin är min kusin. 1078 01:15:03,738 --> 01:15:05,339 (Meg andas skakigt) 1079 01:15:05,406 --> 01:15:07,274 - Varför tog du med mig hit? 1080 01:15:13,381 --> 01:15:14,281 Scott? 1081 01:15:15,716 --> 01:15:18,719 - Jag försöker vara den du vill att jag ska vara, 1082 01:15:18,786 --> 01:15:23,124 men jag är ute på djupt vatten, Meg. 1083 01:15:25,126 --> 01:15:27,194 Du har haft det en sådan svår tid. 1084 01:15:28,996 --> 01:15:31,966 Du vill inte prata med doktorn, vill inte prata med mig. 1085 01:15:32,033 --> 01:15:34,001 Ibland känns det som att du inte ens är där, 1086 01:15:34,068 --> 01:15:37,538 som om du ser något som jag inte ser. 1087 01:15:37,605 --> 01:15:40,241 (spänd musik) 1088 01:15:41,475 --> 01:15:43,611 Madelin, hon försökte bara att hjälpa till. 1089 01:15:45,012 --> 01:15:46,347 Jag behövde hjälp. 1090 01:15:46,414 --> 01:15:47,681 Du behöver hjälp. 1091 01:15:47,748 --> 01:15:49,518 Du äter knappt, du sover knappt. 1092 01:15:49,583 --> 01:15:51,385 Nu med din sömngångar- 1093 01:15:51,452 --> 01:15:52,653 - Vänta, vadå? 1094 01:15:54,989 --> 01:15:57,324 - Det är som att leva med ett spöke. 1095 01:15:57,391 --> 01:15:59,827 (klirrande) 1096 01:16:04,965 --> 01:16:06,167 - Åh, nej. 1097 01:16:06,233 --> 01:16:09,770 Åh, nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej. 1098 01:16:09,837 --> 01:16:11,806 - Babe, vad är det som händer? 1099 01:16:11,872 --> 01:16:12,773 Berätta för mig. 1100 01:16:14,308 --> 01:16:15,376 - Jag är rädd. 1101 01:16:15,443 --> 01:16:18,012 (Meg gråter) 1102 01:16:23,451 --> 01:16:25,152 - Lugna bara ner dig. 1103 01:16:25,219 --> 01:16:26,120 Det är okej. 1104 01:16:31,325 --> 01:16:32,393 (vatten rinner) 1105 01:16:32,460 --> 01:16:35,629 Jag vill att du skriver detta ner, okej? 1106 01:16:43,572 --> 01:16:45,372 (Meg andas skakigt) 1107 01:16:45,439 --> 01:16:46,607 Det var allt. 1108 01:16:46,674 --> 01:16:48,375 Det är en bra flicka. 1109 01:17:07,394 --> 01:17:10,231 (vatten skvalpar) 1110 01:17:24,111 --> 01:17:26,947 (papper prasslar) 1111 01:17:51,472 --> 01:17:54,241 (klockan tickar) 1112 01:17:57,878 --> 01:18:00,948 (Lakan prasslar) 1113 01:18:04,519 --> 01:18:07,688 (Meg suckar mjukt) 1114 01:18:18,265 --> 01:18:19,166 - Scott? 1115 01:18:38,352 --> 01:18:42,723 (fotsteg dunsar snabbt) 1116 01:18:42,790 --> 01:18:45,893 (Lakan prasslar) 1117 01:18:55,469 --> 01:18:57,238 (Dörrar skramlar) 1118 01:18:57,304 --> 01:19:00,207 (tyg prasslar) 1119 01:19:01,275 --> 01:19:02,977 Var finns nycklarna? 1120 01:19:05,647 --> 01:19:08,749 (Lådan rasslar) 1121 01:19:18,892 --> 01:19:21,996 (Lådan rasslar) 1122 01:19:25,766 --> 01:19:28,202 (prasslande) 1123 01:19:33,007 --> 01:19:36,443 (Meg andas skakigt) 1124 01:19:39,246 --> 01:19:41,583 (tyg prasslar) 1125 01:19:41,650 --> 01:19:45,085 (Meg andas tungt) 1126 01:19:48,889 --> 01:19:52,326 (Meg andas skakigt) 1127 01:19:53,260 --> 01:19:56,163 (datorn klickar) 1128 01:20:01,636 --> 01:20:04,471 (Meg gnäller) 1129 01:20:04,539 --> 01:20:06,373 Kan någon hjälpa mig? 1130 01:20:06,440 --> 01:20:07,742 (Meg andas skakigt) 1131 01:20:07,808 --> 01:20:10,177 - [Kidnappare] Prata med honom. 1132 01:20:12,479 --> 01:20:13,847 - Scott, snälla. 1133 01:20:17,484 --> 01:20:19,654 De kommer att döda mig! 1134 01:20:19,721 --> 01:20:21,221 (Meg skriker) 1135 01:20:21,288 --> 01:20:23,857 (Meg gråter) 1136 01:20:25,727 --> 01:20:27,061 (Meg skriker) (spänd musik) 1137 01:20:27,127 --> 01:20:30,532 (Meg andas tungt) 1138 01:20:32,499 --> 01:20:33,400 - Minnow! 1139 01:20:40,407 --> 01:20:41,308 Minnow? 1140 01:20:44,813 --> 01:20:45,913 Minnow? 1141 01:20:49,350 --> 01:20:50,250 Minnow! 1142 01:20:51,952 --> 01:20:54,855 (Meg andas skakigt) 1143 01:20:54,922 --> 01:20:55,923 (spänd musik) 1144 01:20:55,989 --> 01:20:58,292 Min mamma är sängliggande. 1145 01:21:49,544 --> 01:21:50,879 (pistol klickar) 1146 01:21:50,944 --> 01:21:52,045 Hej, Meg. 1147 01:21:54,047 --> 01:21:56,383 Jag har letat efter Minnow hela natten. 1148 01:21:59,754 --> 01:22:04,526 Du hjälper mig att leta. 1149 01:22:04,592 --> 01:22:05,492 - Minnow? 1150 01:22:16,905 --> 01:22:18,573 Vi kanske borde åka tillbaka. 1151 01:22:21,975 --> 01:22:23,210 - Han kan vara skadad. 1152 01:22:41,629 --> 01:22:42,697 - Vad håller du på med? 1153 01:22:45,867 --> 01:22:47,100 Fortsätt framåt. 1154 01:22:48,736 --> 01:22:51,004 - Det var en olycka. 1155 01:22:51,071 --> 01:22:52,973 Det var en olycka. 1156 01:22:54,475 --> 01:22:55,375 Varsågod. 1157 01:22:57,612 --> 01:23:01,048 (Meg andas skakigt) 1158 01:23:24,906 --> 01:23:28,610 (Madelin andas skakigt) 1159 01:23:34,983 --> 01:23:37,952 (Högt dunkande) (Madelin grymtar) 1160 01:23:38,018 --> 01:23:41,455 (Meg andas skakigt) 1161 01:23:58,940 --> 01:24:04,177 (Meg grymtar) (gräs prasslar) 1162 01:24:05,713 --> 01:24:08,415 (lågt mullrande) 1163 01:24:35,309 --> 01:24:37,579 Jag har tänkt på din bror. 1164 01:24:40,882 --> 01:24:42,282 Det måste ha varit fruktansvärt. 1165 01:24:45,553 --> 01:24:48,455 Och efteråt skulle dina föräldrar inte prata om det. 1166 01:24:51,158 --> 01:24:52,660 Du måste ha varit så ensam. 1167 01:24:55,630 --> 01:25:00,868 Och Scott, han var som en bror. 1168 01:25:04,639 --> 01:25:06,239 Och jag kan förstå. 1169 01:25:09,276 --> 01:25:10,678 Jag är inte din fiende. 1170 01:25:14,983 --> 01:25:17,284 Jag behöver bara veta vad som hände. 1171 01:25:21,589 --> 01:25:22,724 Vem anställde dem? 1172 01:25:25,526 --> 01:25:27,260 Var det du eller var det Scott? 1173 01:25:30,865 --> 01:25:31,766 - Dra åt helvete. 1174 01:25:33,668 --> 01:25:36,303 (spänd musik) 1175 01:25:44,078 --> 01:25:45,747 - Vad är planen nu? 1176 01:25:46,981 --> 01:25:48,549 Bara döda mig själv? 1177 01:25:50,685 --> 01:25:52,687 - Varför skulle jag döda dig? 1178 01:25:58,258 --> 01:25:59,661 Du får göra det själv. 1179 01:26:02,930 --> 01:26:04,832 Du kommer aldrig att känna dig normal igen. 1180 01:26:06,299 --> 01:26:09,336 Hur kunde du, efter vad du gick igenom? 1181 01:26:11,039 --> 01:26:14,274 En person återhämtar sig inte bara från något sådant. 1182 01:26:16,077 --> 01:26:19,514 Det omprogrammerar din hjärna. 1183 01:26:19,580 --> 01:26:24,819 Den lever i din kropp nu och för alltid, 1184 01:26:25,720 --> 01:26:29,891 alltid känna så här, denna tomhet, 1185 01:26:37,765 --> 01:26:42,269 som om du ser ditt liv passera förbi bakom glas. 1186 01:26:43,336 --> 01:26:46,074 Du kommer att gå igenom rörelser och du kommer att veta 1187 01:26:46,140 --> 01:26:51,579 när du borde vara lycklig, men men aldrig riktigt känner det. 1188 01:26:54,782 --> 01:26:59,654 Och efter ett tag, gör det dig bitter. 1189 01:27:02,724 --> 01:27:07,962 Du kommer att avsky andra för att de gå vidare från något 1190 01:27:08,228 --> 01:27:11,799 som du aldrig kan lämna bakom dig. 1191 01:27:11,866 --> 01:27:12,767 - Håll käften. 1192 01:27:13,467 --> 01:27:18,706 - Så småningom kommer du bara att vara en börda. 1193 01:27:18,773 --> 01:27:19,874 - Håll käften. 1194 01:27:19,941 --> 01:27:21,576 - Du kan få allt att försvinna. 1195 01:27:21,642 --> 01:27:23,778 Det kommer att bli en nåd. - Håll käften. 1196 01:27:23,845 --> 01:27:24,779 Håll käften! 1197 01:27:24,846 --> 01:27:25,847 - Du är trasig! 1198 01:27:25,913 --> 01:27:26,848 - Håll käften! 1199 01:27:26,914 --> 01:27:28,549 - Du kan inte avgöra vad som är verkligt. 1200 01:27:28,616 --> 01:27:30,051 - Håll käften! - Och vad är bara 1201 01:27:30,118 --> 01:27:31,485 ett symptom på din sjuka hjärna. - Håll käften, håll käften, 1202 01:27:31,552 --> 01:27:33,921 Håll käften, håll käften, håll käften! 1203 01:27:36,256 --> 01:27:37,357 - Madelin? 1204 01:27:42,530 --> 01:27:43,430 Madelin? 1205 01:27:47,535 --> 01:27:48,435 Madelin? 1206 01:27:49,737 --> 01:27:51,239 Åh, Gud, Madelin! 1207 01:27:51,304 --> 01:27:52,673 Fan, fan, fan! 1208 01:27:52,740 --> 01:27:54,842 Madelin, Maddie, Maddie, Maddie, Maddie. 1209 01:27:54,909 --> 01:27:56,376 Vakna upp, vakna upp, vakna upp. 1210 01:27:57,111 --> 01:27:58,212 Är du okej? 1211 01:27:58,278 --> 01:27:59,714 - Vad har du gjort? 1212 01:28:00,413 --> 01:28:02,049 - Du ville se mig död. 1213 01:28:02,116 --> 01:28:03,483 - Vad i helvete? 1214 01:28:03,551 --> 01:28:06,020 - Du fick mig att gå in i det där garaget 1215 01:28:06,087 --> 01:28:07,420 så att du kunde ta mina pengar. 1216 01:28:07,487 --> 01:28:08,623 - Vi måste få henne till sjukhuset. 1217 01:28:08,689 --> 01:28:09,624 - För att du ville att jag skulle vara med henne. 1218 01:28:09,690 --> 01:28:11,424 Meg, du måste hjälpa mig, okej? 1219 01:28:11,491 --> 01:28:12,260 Hjälp mig att bära henne. 1220 01:28:12,325 --> 01:28:13,861 - Jag såg filmerna! 1221 01:28:13,928 --> 01:28:15,663 - Jag har inte gjort någonting! 1222 01:28:19,066 --> 01:28:20,635 Jag vet inte vem som tog dig! 1223 01:28:26,107 --> 01:28:28,308 - Hur ska jag kunna tro på dig? 1224 01:28:37,384 --> 01:28:39,220 (Scott suckar) 1225 01:28:39,287 --> 01:28:40,855 - Det kommer du aldrig att göra. 1226 01:28:55,736 --> 01:28:58,906 Den första videon levererades levererad till vår lägenhet 1227 01:28:59,774 --> 01:29:03,578 med en lapp medan jag fortfarande var här ute. 1228 01:29:04,812 --> 01:29:06,981 Jag såg den inte på nästan en månad. 1229 01:29:12,186 --> 01:29:14,421 Jag trodde att du var död. 1230 01:29:17,325 --> 01:29:18,926 Det kändes som om jag hade dödat dig. 1231 01:29:21,394 --> 01:29:23,430 Det dröjde ytterligare en månad innan en ny video kom, 1232 01:29:23,496 --> 01:29:28,336 och vid den tidpunkten visste jag inte vad jag skulle göra. 1233 01:29:28,401 --> 01:29:29,604 Jag kunde inte visa det för polisen. 1234 01:29:29,670 --> 01:29:31,706 De var redan undersökte mig. 1235 01:29:34,041 --> 01:29:37,511 (Scott gråter mjukt) 1236 01:29:37,578 --> 01:29:39,412 Jag hade redan förlorat dig, Meg. 1237 01:29:41,048 --> 01:29:42,415 Jag sörjde för dig. 1238 01:29:48,356 --> 01:29:49,891 - Sörjde du för mig? 1239 01:29:57,698 --> 01:30:00,902 - Jag borde ha berättat för dig, jag borde ha berättat för dig, Meg. 1240 01:30:00,968 --> 01:30:02,203 Jag borde ha berättat för dig. 1241 01:30:02,270 --> 01:30:03,537 Jag beklagar verkligen. 1242 01:30:03,604 --> 01:30:04,972 - Du sörjde för mig 1243 01:30:08,276 --> 01:30:09,277 i en månad. 1244 01:30:09,343 --> 01:30:11,979 (spänd musik) 1245 01:30:13,681 --> 01:30:18,552 Du sörjde för mig eftersom du missade lösenbrevet, 1246 01:30:18,619 --> 01:30:22,123 för att du var här med henne. 1247 01:30:22,189 --> 01:30:23,891 - Du var redan död. 1248 01:30:23,958 --> 01:30:27,561 - Jag slår vad om att du gillade uppmärksamhet, eller hur? 1249 01:30:29,363 --> 01:30:33,067 Du gillade att vara den stiliga änkan på TV. 1250 01:30:33,134 --> 01:30:34,501 - Nej! 1251 01:30:34,568 --> 01:30:38,005 - Stackars Scott Whitman, hans lilla asiatiska fru är död. 1252 01:30:38,706 --> 01:30:40,841 Jag slår vad om att Madelin spelade precis som hon ville. 1253 01:30:40,908 --> 01:30:43,911 Hon fick dig att känna dig speciell, eller hur? 1254 01:30:45,313 --> 01:30:48,049 - Du var redan död. 1255 01:30:50,551 --> 01:30:52,186 - Du är en fegis. 1256 01:30:58,025 --> 01:31:00,361 (högfrekvent gnäll) 1257 01:31:00,428 --> 01:31:01,529 Scott. 1258 01:31:07,201 --> 01:31:09,502 - Jag kan inte leva så här. 1259 01:31:10,905 --> 01:31:12,573 Det är för mycket. 1260 01:31:12,640 --> 01:31:14,942 (Meg gråter tyst) 1261 01:31:15,009 --> 01:31:15,910 - Varsågod. 1262 01:31:21,916 --> 01:31:22,950 - Jag är ledsen. 1263 01:31:25,586 --> 01:31:28,122 (pistolen klickar) 1264 01:31:28,189 --> 01:31:31,592 (hög duns) (Scott grymtar) 1265 01:31:31,659 --> 01:31:34,462 (Meg ropar) (hög duns) 1266 01:31:34,562 --> 01:31:37,164 (Meg kvävs) 1267 01:31:43,537 --> 01:31:44,638 Jag är ledsen. 1268 01:32:04,158 --> 01:32:04,992 (Scott ropar) 1269 01:32:05,059 --> 01:32:07,695 (Meg gasar) 1270 01:32:10,331 --> 01:32:14,101 (fotsteg dunsar snabbt) 1271 01:32:14,168 --> 01:32:18,039 (Meg andas tungt) 1272 01:32:18,105 --> 01:32:19,006 Meg! 1273 01:32:21,108 --> 01:32:22,009 Meg! 1274 01:32:23,444 --> 01:32:24,912 Kom tillbaka hit, Meg! 1275 01:32:24,979 --> 01:32:27,681 (vapenskrammel) 1276 01:32:31,652 --> 01:32:32,887 Meg, snälla. 1277 01:32:34,388 --> 01:32:37,291 Jag vet inte vad som är det är med mig. 1278 01:32:40,561 --> 01:32:42,863 Jag är en sådan skithög. 1279 01:32:44,598 --> 01:32:47,435 Jag är en sån jävla skitstövel. 1280 01:32:47,501 --> 01:32:49,870 (spänd musik) 1281 01:32:49,937 --> 01:32:52,306 (pistolen klickar) 1282 01:32:53,240 --> 01:32:54,141 - Meg 1283 01:32:55,242 --> 01:32:56,043 - Låt mig gå. 1284 01:32:56,110 --> 01:32:57,011 - Lägg ner vapnet. 1285 01:32:58,145 --> 01:32:59,113 - Låt mig gå. 1286 01:33:00,381 --> 01:33:01,282 - Vad är det? 1287 01:33:03,217 --> 01:33:04,919 Jag vill bara gå. 1288 01:33:06,320 --> 01:33:09,190 - Det är du som har pistolen! 1289 01:33:09,256 --> 01:33:11,325 (Scott skrattar otroligt) 1290 01:33:11,392 --> 01:33:13,494 (högfrekvent gnäll) 1291 01:33:13,562 --> 01:33:15,329 Om du vill gå, gå! 1292 01:33:19,233 --> 01:33:20,134 Jaha? 1293 01:33:27,007 --> 01:33:29,844 (vatten skvalpar) 1294 01:33:34,148 --> 01:33:36,784 (Meg gasar) 1295 01:33:42,790 --> 01:33:45,626 (spänd musik) 1296 01:34:01,175 --> 01:34:02,511 (lågt mullrande) 1297 01:34:02,577 --> 01:34:05,212 (Meg kvävs) 1298 01:34:07,715 --> 01:34:10,751 (vatten skvalpar) 1299 01:34:20,728 --> 01:34:23,364 (Meg gasar) 1300 01:34:37,244 --> 01:34:39,813 (Meg grymtar) 1301 01:34:49,256 --> 01:34:51,792 (Meg grymtar) 1302 01:35:01,402 --> 01:35:05,039 (motorn mullrar tyst) 1303 01:35:10,110 --> 01:35:11,011 - Hallå? 1304 01:35:13,881 --> 01:35:17,318 (Meg andas tungt) 1305 01:35:35,903 --> 01:35:39,139 (Meg gråter tyst) 1306 01:35:44,646 --> 01:35:45,779 Är du okej? 1307 01:35:45,846 --> 01:35:48,415 (pistolen klickar) 1308 01:35:49,283 --> 01:35:51,485 (Meg andas skakigt) 1309 01:35:51,553 --> 01:35:53,187 (dörren dunsar) 1310 01:35:53,254 --> 01:35:56,156 (motor mullrar) 1311 01:36:02,296 --> 01:36:04,932 (Meg skriker) 1312 01:36:08,603 --> 01:36:11,105 (Meg skrattar) 1313 01:36:11,171 --> 01:36:13,807 (Meg skriker) 1314 01:37:47,368 --> 01:37:50,003 (tangenterna jinglar) 1315 01:38:08,389 --> 01:38:09,390 (dörren dunsar) 1316 01:38:09,456 --> 01:38:12,226 (Sirenen tjuter) 1317 01:38:22,771 --> 01:38:25,406 (spänd musik) 1318 01:38:47,629 --> 01:38:50,998 (rytmisk sång) 1319 01:39:42,049 --> 01:39:45,219 (kuslig sång) 1320 01:40:36,971 --> 01:40:39,507 (långsam musik) 1321 01:40:40,274 --> 01:40:43,343 (lugn vokalisering) 1322 01:41:01,596 --> 01:41:05,132 (avkopplande elektronisk musik) 81226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.