Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,500
Wonderful Mama
2
00:00:16,960 --> 00:00:18,730
Is this the right place?
3
00:00:19,960 --> 00:00:22,880
Let's go. We should meet
with the president first.
4
00:00:26,240 --> 00:00:29,980
I'm here to ask you for a favor.
5
00:00:29,980 --> 00:00:34,150
The baby's real mother is
looking for Min Soo now.
6
00:00:36,690 --> 00:00:38,150
Excuse me.
7
00:00:40,300 --> 00:00:41,860
How may I help you?
8
00:00:41,860 --> 00:00:45,600
- This is Sehan Uniform, right?
- Yes, that's correct.
9
00:00:50,230 --> 00:00:52,080
We came to the right place.
10
00:00:52,080 --> 00:00:56,110
Is the president here? Mr. Hong In Gi?
11
00:00:56,110 --> 00:00:58,950
Yes, he is. Are you here
to meet with the president?
12
00:00:58,950 --> 00:01:01,570
Yes, how could we meet him?
13
00:01:01,570 --> 00:01:03,020
Please follow me.
14
00:01:08,990 --> 00:01:11,590
He's right there. Sir!
15
00:01:11,590 --> 00:01:13,050
You have guests.
16
00:01:19,640 --> 00:01:21,510
How may I help you?
17
00:01:25,570 --> 00:01:28,170
Chairwoman, that's Mr. Lee Beom Suh.
18
00:01:40,750 --> 00:01:42,280
Please have a seat.
19
00:01:50,450 --> 00:01:53,110
You came to see me?
20
00:01:54,110 --> 00:01:55,410
Excuse me.
21
00:01:58,340 --> 00:02:01,710
Dr. Hong's dream is to build a center
for Alzheimer's, right?
22
00:02:01,710 --> 00:02:07,850
I think I can help him.
Please make note of that.
23
00:02:10,230 --> 00:02:11,640
Excuse me, I'm sorry about that.
24
00:02:11,640 --> 00:02:13,820
Please tell me.
25
00:02:13,820 --> 00:02:18,550
You were the president of Nara Fashion
20 years ago, weren't you?
26
00:02:18,550 --> 00:02:23,230
Yes, that's the company
I built with my friend.
27
00:02:23,230 --> 00:02:28,070
- So what's going on...
- I'll cut to the chase.
28
00:02:29,810 --> 00:02:34,880
I heard the child we had together
was adopted by you.
29
00:02:34,880 --> 00:02:38,740
Is it correct that you adopted him?
30
00:02:40,460 --> 00:02:42,920
He was a little over 100 days old.
31
00:02:42,920 --> 00:02:44,950
His name is Lee Min Soo.
32
00:02:53,220 --> 00:02:55,790
Please look. This is the baby.
33
00:03:07,310 --> 00:03:11,840
Please tell us the truth.
Did you adopt this child?
34
00:03:11,840 --> 00:03:14,250
Are you his adoptive father?
35
00:03:14,250 --> 00:03:17,280
We went through a lot to find you.
36
00:03:17,280 --> 00:03:21,700
We have no right, but please be
considerate of us and tell us the truth.
37
00:03:21,700 --> 00:03:25,360
What happened to that child?
38
00:03:25,360 --> 00:03:29,650
We heard he died from a fire in the plant,
but that's not true, is it?
39
00:03:29,650 --> 00:03:33,240
Min Soo's alive, isn't he?
He's alive, right?
40
00:03:34,630 --> 00:03:36,930
Please tell us the truth.
41
00:03:36,930 --> 00:03:39,730
We won't cause any harm to him.
42
00:03:39,730 --> 00:03:43,530
I just want to confirm that he's alive.
43
00:03:43,530 --> 00:03:45,600
I won't show up as his mother, either.
44
00:03:45,600 --> 00:03:50,750
Please, just let me see him from far away.
Please!
45
00:03:53,700 --> 00:03:56,180
Sir, please tell us the truth.
46
00:03:56,180 --> 00:03:58,280
You took Min Soo and raised him, right?
47
00:03:58,280 --> 00:04:02,800
- Our Min Soo is still alive, isn't he?
- Sir!
48
00:04:07,650 --> 00:04:13,570
That's correct. I brought Min Soo with me.
49
00:04:19,120 --> 00:04:23,820
I thought this day would come someday.
50
00:04:23,820 --> 00:04:29,580
For any adoptive parents,
it would be the moment to fear.
51
00:04:31,010 --> 00:04:39,330
When I brought him, I thought I'd raise
him well and I'd make him happy.
52
00:04:43,100 --> 00:04:44,940
But?
53
00:04:48,260 --> 00:04:52,200
I have no excuse for you. I am sorry.
54
00:04:55,730 --> 00:04:59,520
What do you mean by that?
55
00:05:00,860 --> 00:05:03,980
You have no excuse?
What do you mean, no excuse?
56
00:05:03,980 --> 00:05:06,360
What she said is true.
57
00:05:06,360 --> 00:05:09,870
Because of the fire in the plant...
58
00:05:14,230 --> 00:05:17,320
That's not true. That's not possible.
59
00:05:18,590 --> 00:05:22,700
From what we heard, there was
someone who saved him.
60
00:05:22,700 --> 00:05:27,300
So he couldn't have died. Right?
You're trying to trick us...
61
00:05:27,300 --> 00:05:29,120
That's the truth.
62
00:05:29,120 --> 00:05:32,570
My partner saved him and brought him out...
63
00:05:32,570 --> 00:05:35,610
but he was wounded badly, so...
64
00:05:36,620 --> 00:05:41,070
I'm sorry. I'm really sorry.
65
00:05:52,280 --> 00:05:56,640
Then where is he now?
66
00:05:58,550 --> 00:06:00,280
If we could find out where he's buried...
67
00:06:00,280 --> 00:06:04,590
We cremated him and scattered
his ashes on the river.
68
00:06:10,540 --> 00:06:14,360
There is no trace left anymore.
69
00:06:44,420 --> 00:06:46,130
How did it go?
70
00:06:46,130 --> 00:06:48,830
They just left.
71
00:06:48,830 --> 00:06:50,860
Did you do what I asked you to do?
72
00:06:50,860 --> 00:06:56,570
Yes. I think they understood,
but I think I went too far.
73
00:06:56,570 --> 00:06:58,730
She's still the real mother
who gave birth to him.
74
00:06:58,730 --> 00:07:01,100
She deserves punishment from heaven!
75
00:07:01,100 --> 00:07:04,700
She stole someone else's man and
even created a seed of misfortune...
76
00:07:04,700 --> 00:07:07,270
And in the end, she broke up
someone else's marriage, too!
77
00:07:08,270 --> 00:07:10,800
You don't need to have
any sympathy for them!
78
00:07:48,850 --> 00:07:51,390
Who are you? Wait! Wait!
79
00:07:51,390 --> 00:07:57,070
Min Soo! Why are you stopping me!
I said no! Min Soo!
80
00:07:57,070 --> 00:08:04,070
Min Soo! Let me go! My Min Soo!
81
00:08:26,100 --> 00:08:28,160
I can't possibly raise him.
82
00:08:28,160 --> 00:08:30,730
Please take him away for adoption.
83
00:08:30,730 --> 00:08:32,940
- Ma'am.
- Hurry.
84
00:08:32,940 --> 00:08:37,510
Here are the baby clothes that
his mom made and his birthdate.
85
00:08:37,510 --> 00:08:39,760
Please give them to the person
who will raise him.
86
00:08:39,760 --> 00:08:42,110
I can never raise him.
87
00:09:04,660 --> 00:09:06,600
His name is Lee Min Soo.
88
00:09:06,600 --> 00:09:10,140
Just like you were looking for,
he's a healthy boy.
89
00:09:10,140 --> 00:09:14,470
He had a difficult situation,
so please raise him well.
90
00:09:19,010 --> 00:09:20,510
Don't worry.
91
00:09:20,510 --> 00:09:24,640
My wife is not healthy enough to have a
child, so we'll do our best to raise him.
92
00:09:33,450 --> 00:09:35,020
Father, I'm here!
93
00:09:35,020 --> 00:09:37,860
Oh, what's going on?
Aren't you busy at the hospital?
94
00:09:37,860 --> 00:09:39,320
I have summer vacation.
95
00:09:40,410 --> 00:09:42,860
By the way, what are you looking at?
96
00:09:44,460 --> 00:09:47,880
That's a baby picture. That's me, isn't it?
97
00:09:47,880 --> 00:09:54,250
No, it's not. I forgot, I need to
send out the delivery...
98
00:10:16,360 --> 00:10:19,370
Who could this be?
99
00:10:26,910 --> 00:10:31,440
Is Min Soo really dead?
100
00:10:34,910 --> 00:10:41,060
In my dream last night, he became
a grown man and opened the door...
101
00:10:42,350 --> 00:10:44,940
and he came in, calling me, 'Mom!'
102
00:10:46,860 --> 00:10:50,470
But I didn't get to see his face
because I was asleep.
103
00:10:51,650 --> 00:10:53,070
You promised me...
104
00:10:54,080 --> 00:10:58,500
that we'd try until the end, but if it
didn't work out, we'd accept the reality.
105
00:11:03,940 --> 00:11:10,550
Since we have a tablet for Min Soo now,
I'm sure he went to a good place.
106
00:11:13,160 --> 00:11:15,600
Let's send him off now.
107
00:11:22,160 --> 00:11:26,600
Let's not feel guilty anymore...
108
00:11:27,700 --> 00:11:32,640
or feel bad for him... or miss him...
109
00:11:32,640 --> 00:11:34,500
Let's just send him off.
110
00:11:35,600 --> 00:11:37,400
You can do that, right?
111
00:11:38,750 --> 00:11:40,820
We have to do that, Bok Hee.
112
00:11:48,620 --> 00:11:51,930
I told you before...
we don't have much time.
113
00:11:55,520 --> 00:11:58,630
Let's put away the things about Min Soo now
114
00:11:58,630 --> 00:12:03,320
and focus on your treatment, and
take care of the other children.
115
00:12:03,320 --> 00:12:04,680
That's what you need to do.
116
00:12:06,760 --> 00:12:08,090
Okay?
117
00:12:34,170 --> 00:12:37,170
Grandma, breakfast is ready!
118
00:12:43,010 --> 00:12:45,960
Grandma doesn't want to eat breakfast.
119
00:12:46,950 --> 00:12:54,100
She said, 'Grandma is not eating,'
with no energy.
120
00:12:54,100 --> 00:12:57,030
Really? Is she not feeling well?
121
00:12:57,030 --> 00:13:01,260
Leave her alone. She didn't get much sleep
last night, so she's making it up now.
122
00:13:01,260 --> 00:13:03,300
Why did she not get much sleep?
123
00:13:03,300 --> 00:13:05,240
Of course it's from menopause.
124
00:13:05,240 --> 00:13:08,250
It's supposed to cause anger, sweat,
lack of sleep and even loss of memory.
125
00:13:08,250 --> 00:13:10,670
It's a full set for annoying people.
126
00:13:10,670 --> 00:13:14,680
Oh, where are you going to live when
you get married? With his family?
127
00:13:14,680 --> 00:13:16,250
Are you crazy?
128
00:13:16,250 --> 00:13:20,200
If I live with them, I'll drive
my sister-in-law crazy.
129
00:13:20,200 --> 00:13:23,430
- I don't know how to do anything.
- I'm glad you know!
130
00:13:23,430 --> 00:13:27,420
I realized the housing prices are really
high when I was doing the search this time.
131
00:13:27,420 --> 00:13:30,170
You must be worried about finding a place.
132
00:13:30,170 --> 00:13:31,900
I agree with you.
133
00:13:31,900 --> 00:13:37,090
There are apartments everywhere,
but not a place for me to live in.
134
00:13:37,090 --> 00:13:40,160
I learned a big lesson this time.
135
00:13:40,160 --> 00:13:43,140
Without a house in Korea,
people ignore you completely.
136
00:13:43,140 --> 00:13:45,510
This is all your fault, Mom!
137
00:13:45,510 --> 00:13:47,320
She even has a rental apartment in Gangnam
138
00:13:47,320 --> 00:13:49,900
so wouldn't it be nice if she
was generous at a time like this?
139
00:13:50,510 --> 00:13:52,220
If you don't get good
gifts for the in-laws
140
00:13:52,220 --> 00:13:53,640
the mother-in-law will
hate you forever.
141
00:13:53,640 --> 00:13:55,470
She'll learn her lesson
when you cry and say
142
00:13:55,490 --> 00:13:57,280
you can't live with him
after your wedding.
143
00:13:58,050 --> 00:14:02,500
Why don't you talk to Mother about the
apartment in Gangnam one more time?
144
00:14:02,500 --> 00:14:04,750
Who knows? She might change her mind.
145
00:14:04,750 --> 00:14:06,900
I don't expect anything from her.
146
00:14:08,280 --> 00:14:12,330
After I look for a place in the hills
again today, my toe nails will fall off.
147
00:14:12,330 --> 00:14:13,770
Don't worry, Ko Young Chae.
148
00:14:13,770 --> 00:14:16,210
What is there to be afraid of
when we're still young and healthy?
149
00:14:16,210 --> 00:14:20,940
Tighten your belt and say, 'I will make
it happen! I can do it! I'll do my best!'
150
00:14:20,940 --> 00:14:24,480
Da Jung, please give me
another bowl of rice.
151
00:14:24,480 --> 00:14:26,500
We should hurry and eat,
then go to the store.
152
00:14:26,500 --> 00:14:29,840
- Young Soo, did you mature?
- Young Soo, did you mature?
153
00:14:35,690 --> 00:14:36,880
Hurry up and eat!
154
00:14:48,460 --> 00:14:54,270
Yes, I checked the website.
Can I look at the place today?
155
00:14:56,560 --> 00:14:58,260
Yes, got it.
156
00:15:10,960 --> 00:15:15,430
Hoon Nam's library. A lovely bedroom.
157
00:15:15,430 --> 00:15:19,640
Delicious kitchen. Young Chae's office.
158
00:15:19,640 --> 00:15:22,210
Jang Hoon Nam Junior's baby room.
159
00:15:26,620 --> 00:15:28,840
Let's start from a monthly rental.
160
00:15:30,320 --> 00:15:35,320
Without any help from your mother,
we'll get a loan and find a tiny room.
161
00:15:36,120 --> 00:15:37,450
Okay?
162
00:15:37,450 --> 00:15:42,260
I really wanted to
decorate my place nicely.
163
00:15:42,260 --> 00:15:47,500
A newly-married couple's house that
anyone would be jealous of.
164
00:15:52,410 --> 00:15:55,070
Young Yi wants to talk to us.
165
00:15:56,520 --> 00:15:57,770
Young Yi?
166
00:16:01,090 --> 00:16:03,550
The more I think about it,
the more it hurts me.
167
00:16:03,550 --> 00:16:06,580
If Hoon Nam just married Lee Soo Jin...
168
00:16:06,580 --> 00:16:11,560
we'd be getting an apartment in Gangnam
as a wedding gift...
169
00:16:12,590 --> 00:16:16,600
Jum Soon, isn't it too
much to dream that big?
170
00:16:18,100 --> 00:16:23,310
For people like us, we might see
that kind of money once in a lifetime.
171
00:16:23,310 --> 00:16:25,770
So we could've had that kind of in-law's.
172
00:16:25,770 --> 00:16:29,300
Instead of putting in hard work
and making money from clothes...
173
00:16:29,300 --> 00:16:33,970
it was a great chance to upgrade his life
after meeting the right woman.
174
00:16:33,970 --> 00:16:39,290
But he dated a wrong girl, so it's like
his soup fell in the snot that's ready to eat.
175
00:16:39,290 --> 00:16:42,150
Mother, it's the other way around.
176
00:16:42,150 --> 00:16:46,190
It's not 'the soup fell into the snot,'
it's 'the snot fell into the soup.'
177
00:16:46,190 --> 00:16:50,820
Is it? I don't know which family
you come from, but you're really smart.
178
00:16:50,820 --> 00:16:55,160
Just grow up as you are and
make sure to marry into a rich family.
179
00:16:55,160 --> 00:17:00,610
Yes, Mother. I'll marry a managing
director just like on TV.
180
00:17:00,610 --> 00:17:01,980
What's that?
181
00:17:01,980 --> 00:17:03,400
Managing director?
182
00:17:03,400 --> 00:17:06,000
- Were you looking for us?
- Yes, sit down, Hoon Nam.
183
00:17:07,990 --> 00:17:11,180
When you went to meet her mother,
did you make any mistakes? Did you do well?
184
00:17:11,180 --> 00:17:13,940
Young Yi, I'm not a kid.
185
00:17:13,940 --> 00:17:18,320
Don't worry. Mom liked him 100 times,
1,000 times more than me.
186
00:17:18,320 --> 00:17:21,210
By the way, what will you
do about a place to live?
187
00:17:21,210 --> 00:17:24,430
I heard your family went
completely bankrupt.
188
00:17:24,430 --> 00:17:26,870
Do you have any apartment
that's hidden away?
189
00:17:26,870 --> 00:17:28,620
Jum Soon.
190
00:17:28,620 --> 00:17:33,940
Did you come up with any plan together?
191
00:17:33,940 --> 00:17:38,540
A plan? Well, that's...
192
00:17:38,540 --> 00:17:40,980
Let's start from a monthly rental.
193
00:17:42,440 --> 00:17:47,110
We have a plan. Don't worry about a thing.
We'll take care of a place to live.
194
00:17:47,110 --> 00:17:51,060
Of course! You've done more than
enough to have raised me like this.
195
00:17:51,060 --> 00:17:55,630
Ki Nam and you don't need to worry
at all and just watch us.
196
00:17:55,630 --> 00:17:58,130
We'll get going. Let's go.
197
00:18:01,570 --> 00:18:05,240
To be honest, we're going to
see a place for us right now.
198
00:18:05,240 --> 00:18:06,840
See you later.
199
00:18:10,450 --> 00:18:12,420
What? A place?
200
00:18:12,420 --> 00:18:15,850
I called them here to tell
them to live with us.
201
00:18:15,850 --> 00:18:17,620
Just leave them alone.
202
00:18:17,620 --> 00:18:19,920
'When the rich man goes bankrupt,
he'll at least last for three generations.'
203
00:18:19,920 --> 00:18:22,170
Young Chae must have
something up her sleeves.
204
00:18:23,990 --> 00:18:25,530
She has something.
205
00:18:30,570 --> 00:18:32,670
This is like a iron man course.
206
00:18:32,670 --> 00:18:36,890
You're right. I won't need a diet.
207
00:18:38,240 --> 00:18:39,490
It's tough, isn't it?
208
00:18:40,530 --> 00:18:42,830
No, it's not tough at all.
209
00:18:42,830 --> 00:18:45,570
See? I'm fine.
210
00:18:46,860 --> 00:18:51,250
By the way, is our place still far away?
211
00:18:51,250 --> 00:18:55,190
Do we have to go farther
from the top of those steps?
212
00:18:57,300 --> 00:18:58,930
Let's take a little break.
213
00:19:00,950 --> 00:19:02,540
I'm really okay.
214
00:19:04,840 --> 00:19:07,810
Let me see. Do you have blisters again?
215
00:19:07,810 --> 00:19:11,440
No, I don't. Now that I've
become strong, I'm fine.
216
00:19:12,530 --> 00:19:15,360
Cars can't get here, so I can't
hear any noise from cars.
217
00:19:15,360 --> 00:19:17,470
It's nice and quiet. Isn't it?
218
00:19:18,840 --> 00:19:21,080
The air smells different, too.
219
00:19:21,080 --> 00:19:24,500
The area is high up,
so the air is fresh, too.
220
00:19:25,820 --> 00:19:27,790
You really have an
exceptional eye for this.
221
00:19:27,790 --> 00:19:30,820
To be honest, this is better than
an apartment in Gangnam.
222
00:19:30,820 --> 00:19:33,510
Gangnam Station was flooded
from heavy rain recently
223
00:19:33,510 --> 00:19:36,060
but we don't have to worry about that here.
224
00:19:39,880 --> 00:19:43,530
- Get up.
- We're walking again already?
225
00:19:45,300 --> 00:19:47,500
Yes, we have to go see our place.
226
00:19:49,680 --> 00:19:52,810
Where are you going? You
said the place was up there.
227
00:19:52,810 --> 00:19:54,580
Boss!
228
00:20:04,480 --> 00:20:06,810
Here are the iced Americanos you ordered.
229
00:20:06,810 --> 00:20:09,090
Excuse me, why is our
order still not out yet?
230
00:20:09,090 --> 00:20:10,960
Yes, Miss. It's coming right now.
231
00:20:12,620 --> 00:20:13,890
Ouch!
232
00:20:16,380 --> 00:20:18,010
- Where do you live, sis?
- Hwegae.
233
00:20:18,010 --> 00:20:20,010
Hwegae? You have really nice hair.
234
00:20:24,640 --> 00:20:27,400
Look, Young Soo.
Isn't it your working hour?
235
00:20:28,520 --> 00:20:32,350
I'm working. Can't you see that
I'm cleaning the table?
236
00:20:32,350 --> 00:20:35,160
Are you taking an hour
to clean up the table?
237
00:20:35,160 --> 00:20:38,090
If this is how you're going to work,
quit right now!
238
00:20:39,540 --> 00:20:42,070
Ugly ones always have bad tempers, too!
239
00:20:43,710 --> 00:20:46,350
Not you, girls. See you later.
240
00:20:52,030 --> 00:20:53,410
Who closed last night?
241
00:20:53,410 --> 00:20:56,390
Pardon? Did something go wrong, Manager?
242
00:20:56,390 --> 00:20:58,100
Did something go wrong?
243
00:20:58,100 --> 00:21:01,420
You didn't close the refrigerator or turn
off the air-conditioning before you left!
244
00:21:01,420 --> 00:21:04,450
- What?
- Manager, I'm sorry.
245
00:21:04,450 --> 00:21:09,550
To be honest, I couldn't close last night
because I was feeling really sick.
246
00:21:09,550 --> 00:21:13,420
Brother, I asked you for help,
but you couldn't take care of it?
247
00:21:13,420 --> 00:21:15,700
You again, Jang Go Eun?
248
00:21:15,700 --> 00:21:18,690
You said you have experience,
but is there anything you can do right?
249
00:21:18,690 --> 00:21:22,780
If you make a mistake like this again,
that'll be the end for you!
250
00:21:26,470 --> 00:21:27,510
Bye.
251
00:21:28,680 --> 00:21:31,380
Look, you're the one who closed last night!
252
00:21:31,380 --> 00:21:36,020
I told you before. I grew up too precious
to do things like that.
253
00:21:36,020 --> 00:21:37,840
It's your fault for making me do it.
254
00:21:41,710 --> 00:21:44,440
Yes, baby. It's me.
255
00:21:47,340 --> 00:21:50,300
Okay, my patience is gone now.
256
00:21:57,960 --> 00:22:00,040
Young Chae, this is Go Eun.
257
00:22:00,040 --> 00:22:04,040
Is it okay to work on your brother
so that he matures a little?
258
00:22:06,680 --> 00:22:08,740
Yes, thank you!
259
00:22:18,040 --> 00:22:19,650
What the heck are you doing?
260
00:22:20,830 --> 00:22:24,460
Do you know what a 'yamchae' is?
It's someone who doesn't know shame.
261
00:22:24,460 --> 00:22:28,880
I can tell that you're the worst 'yamchae'
of all, so apologize to me.
262
00:22:28,880 --> 00:22:31,560
Are you mad because you got
scolded by the manager?
263
00:22:31,560 --> 00:22:33,020
I said, apologize.
264
00:22:33,020 --> 00:22:34,780
What if I say I can't?
265
00:22:36,150 --> 00:22:38,740
There is only one cure
for kids with no manners.
266
00:22:38,740 --> 00:22:40,730
You didn't know I was on the
judo team in school, did you?
267
00:22:40,730 --> 00:22:42,210
Of course I didn't.
268
00:22:43,750 --> 00:22:48,490
You thought I'd be intimidated by this?
What a joke.
269
00:23:06,250 --> 00:23:08,210
- I'm sorry.
- I'm sorry!
270
00:23:08,210 --> 00:23:12,300
- I'll never be a 'yamchae' again.
- I'll never be a 'yamchae' again!
271
00:23:20,610 --> 00:23:23,580
- Get up.
- What now?
272
00:23:24,760 --> 00:23:26,000
I said, get up!
273
00:23:28,100 --> 00:23:29,170
Now!
274
00:23:41,940 --> 00:23:44,410
Go to the second floor and
take a look at the 48-pyung.
275
00:23:58,140 --> 00:23:59,950
Why did we come here?
276
00:23:59,950 --> 00:24:01,710
This place is cozy.
277
00:24:02,690 --> 00:24:05,330
- How big is this place?
- It's 48-pyung.
278
00:24:07,140 --> 00:24:08,390
What about the price?
279
00:24:08,390 --> 00:24:10,410
It's 1.48 billion.
280
00:24:13,200 --> 00:24:15,860
1.48 billion?
281
00:24:15,860 --> 00:24:19,110
You used the high-end material, right?
282
00:24:19,110 --> 00:24:22,200
Yes, we used all imported material,
so the interior is high-end.
283
00:24:22,200 --> 00:24:24,400
And a grocery store,
restaurants, doctors' offices
284
00:24:24,400 --> 00:24:26,700
and fitness clubs are also on-site.
285
00:24:26,700 --> 00:24:30,660
Are you crazy?
Where do we have 1.5 billion?
286
00:24:30,660 --> 00:24:32,020
Let's leave now.
287
00:24:33,820 --> 00:24:37,450
Got it. We can take a look around, right?
288
00:24:37,450 --> 00:24:40,000
Yes, we have snacks ready
for you on the first floor
289
00:24:40,000 --> 00:24:42,400
so take your time to take a look around
and come downstairs.
290
00:24:47,350 --> 00:24:49,810
How is it? Do you like it?
291
00:24:50,930 --> 00:24:53,180
Let's go before we ruin our eyes.
292
00:24:53,180 --> 00:24:55,310
Take a careful look.
293
00:24:55,310 --> 00:24:57,590
Because this is the place we'll live.
294
00:24:57,590 --> 00:25:00,220
The place we'll live?
295
00:25:00,220 --> 00:25:02,150
What on earth are you talking about?
296
00:25:04,010 --> 00:25:06,450
I can't promise you when.
297
00:25:06,450 --> 00:25:09,900
But I'll make a lot of money
and buy a house like this for you.
298
00:25:11,610 --> 00:25:16,200
My library, your office...
And the lovely bedroom.
299
00:25:16,200 --> 00:25:19,040
Even Jang Hoon Nam Jr.'s room.
300
00:25:19,040 --> 00:25:23,210
A house that you can decorate
any way you want.
301
00:25:23,210 --> 00:25:30,320
Did you see that? I just... made
a scrap book whenever I had time.
302
00:25:30,320 --> 00:25:32,010
Don't worry about it.
303
00:25:32,010 --> 00:25:36,080
It's not an empty promise, I mean it.
304
00:25:36,080 --> 00:25:39,600
I wanted to make a lot of
money since I was little.
305
00:25:39,600 --> 00:25:45,690
After my parents passed away,
I had a hard time living with my brother.
306
00:25:45,690 --> 00:25:49,950
So I wanted to take revenge on money
307
00:25:49,950 --> 00:25:52,600
that's why I worked at
the investment company.
308
00:25:53,760 --> 00:25:56,370
I had a lot of big hits there, too.
309
00:25:57,870 --> 00:26:03,280
But now, I really want to
make money the right way.
310
00:26:03,280 --> 00:26:08,250
Because I really want to buy
a place like this for you.
311
00:26:08,250 --> 00:26:11,920
I mean, I will buy it for you.
312
00:26:13,970 --> 00:26:17,060
Okay, you have to buy it for me.
313
00:26:17,060 --> 00:26:21,740
You're still young and capable,
so you can buy it for me.
314
00:26:21,740 --> 00:26:27,460
Before I become a really big
woman with lots of kids
315
00:26:27,460 --> 00:26:31,190
let me live in a house like this.
Promise me.
316
00:26:38,620 --> 00:26:41,210
Since we're already here,
let's play a little.
317
00:26:41,210 --> 00:26:43,700
Go over there and pretend
like you're my wife.
318
00:26:43,700 --> 00:26:44,950
Okay.
319
00:26:49,490 --> 00:26:51,590
Honey, come have dinner!
320
00:26:51,920 --> 00:26:53,000
Kimchi!
321
00:26:55,310 --> 00:27:00,320
- This time, go over there and be a lady.
- A lady? Okay!
322
00:27:08,210 --> 00:27:11,180
Mr. Jang, drive.
323
00:27:13,930 --> 00:27:19,090
This time, a sexy wife
waiting for her husband.
324
00:27:30,120 --> 00:27:31,270
What are you doing!
325
00:27:32,770 --> 00:27:34,570
Where, where? What's wrong?
326
00:27:46,030 --> 00:27:47,950
You're not hurt, are you?
327
00:27:47,950 --> 00:27:49,080
I'm not hurt.
328
00:27:49,080 --> 00:27:52,390
Instead of giving me disease and medicine
you're giving me sticks and potato stew?
329
00:27:52,390 --> 00:27:54,630
Let's just get along between in-laws.
330
00:27:54,630 --> 00:27:56,630
Be careful so that I don't
have to raise my stick.
331
00:27:56,630 --> 00:27:58,250
Got it.
332
00:27:59,500 --> 00:28:03,650
By the way, since when
were you so manly?
333
00:28:03,650 --> 00:28:05,630
What's that?
334
00:28:05,630 --> 00:28:07,600
Nothing.
335
00:28:07,600 --> 00:28:10,360
But to be honest, not
because I'm a 'yamchae'...
336
00:28:10,360 --> 00:28:12,940
I really don't know anything
because I grew up in a rich family.
337
00:28:12,940 --> 00:28:15,580
I heard your family went
completely bankrupt.
338
00:28:15,580 --> 00:28:16,980
That's not true!
339
00:28:16,980 --> 00:28:19,360
We pretended to be bankrupt,
but we're not bankrupt.
340
00:28:19,360 --> 00:28:22,090
If you don't believe me,
ask my sister directly.
341
00:28:29,330 --> 00:28:30,880
Hi Young Chae, where are you?
342
00:28:32,090 --> 00:28:33,860
What? Looking for a place?
343
00:28:33,860 --> 00:28:37,000
Okay, I got it.
344
00:28:42,630 --> 00:28:45,480
Awesome. It's a nice place.
345
00:28:45,480 --> 00:28:47,310
What place?
346
00:28:47,310 --> 00:28:49,940
It looks like she went to look
for a place to live with Hoon Nam.
347
00:28:54,770 --> 00:28:56,650
It's a really nice place.
348
00:28:56,650 --> 00:28:59,090
Right, she was worried
about it this morning
349
00:28:59,090 --> 00:29:01,060
so Mom must be giving
her the apartment.
350
00:29:02,550 --> 00:29:03,880
Your mom's apartment?
351
00:29:03,880 --> 00:29:06,630
My mom owns a rental apartment
behind the Gangnam borough office.
352
00:29:06,630 --> 00:29:08,520
She must be giving Young Chae
the place.
353
00:29:08,520 --> 00:29:12,610
What? Then your family
really didn't go bankrupt?
354
00:29:19,560 --> 00:29:23,650
It really looks like we have to get a loan.
355
00:29:23,650 --> 00:29:28,950
Young Chae said they'd take care of it,
so she told me not to worry about it.
356
00:29:28,950 --> 00:29:31,350
How could they take care of it?
357
00:29:31,350 --> 00:29:36,050
Hoon Nam invested all of his savings here.
358
00:29:36,050 --> 00:29:38,760
I wonder if he's planning
to get a housing loan.
359
00:29:38,760 --> 00:29:41,340
That's not even close to enough.
360
00:29:42,680 --> 00:29:45,010
Mom, Mom! Big news!
361
00:29:45,010 --> 00:29:46,710
What's going on?
362
00:29:46,710 --> 00:29:49,550
Young Chae's brother told me that
her family didn't go bankrupt.
363
00:29:49,550 --> 00:29:51,660
They still have a building and a house
364
00:29:51,660 --> 00:29:54,710
so Young Chae will have an
apartment in Gangnam to use.
365
00:29:54,710 --> 00:29:55,860
What?
366
00:29:55,860 --> 00:30:00,140
What? What does this mean?
It's not a goblin's trick, is it?
367
00:30:03,520 --> 00:30:06,210
Goodness. Honey, maybe it's true.
368
00:30:06,210 --> 00:30:09,960
Maybe that's why she said
she'd take care of it earlier.
369
00:30:11,840 --> 00:30:14,160
Why did you take so many
pictures like that?
370
00:30:15,550 --> 00:30:20,230
When we move, I'll put it up in the
living room and look at it everyday.
371
00:30:21,340 --> 00:30:25,020
I'll make a lot of money fast
and buy a house like this for my wife.
372
00:30:28,280 --> 00:30:31,650
Do you know what my mom says all the time?
373
00:30:32,770 --> 00:30:35,420
Money has four legs.
374
00:30:35,420 --> 00:30:39,990
So if you chase it, it'll run away faster
so you can never chase it.
375
00:30:39,990 --> 00:30:42,040
And when the money
comes after you
376
00:30:42,070 --> 00:30:44,410
no matter how fast you are,
it'll come for you.
377
00:30:44,410 --> 00:30:47,860
Therefore... don't chase money?
378
00:30:47,860 --> 00:30:50,600
When the time comes, money will come?
379
00:30:53,280 --> 00:30:57,460
Okay. Rather than focusing on money,
I'll focus on work.
380
00:30:57,460 --> 00:31:00,580
Then money will naturally follow me, right?
381
00:31:11,660 --> 00:31:14,430
- Thank you.
- For what?
382
00:31:17,230 --> 00:31:21,630
I really thought I wouldn't be able
to live without money before.
383
00:31:21,630 --> 00:31:24,300
When I opened my eyes in the morning
384
00:31:24,300 --> 00:31:28,190
it was my job to take Mom's credit card
and spend money at a department store.
385
00:31:29,560 --> 00:31:34,260
But now I learned that I can be
happy even without money.
386
00:31:35,500 --> 00:31:37,040
Because of you, Boss.
387
00:31:39,250 --> 00:31:41,150
You asked me before...
388
00:31:41,150 --> 00:31:46,110
'Will you live in a 100-pyung villa without
me or live in a rental room with me?'
389
00:31:46,110 --> 00:31:52,950
I think we can be happy anywhere
as long as we're together.
390
00:31:52,950 --> 00:31:55,110
I mean it.
391
00:31:57,840 --> 00:31:59,360
Why are you looking at me like that?
392
00:32:01,420 --> 00:32:02,830
Because you're pretty.
393
00:32:07,870 --> 00:32:11,650
I think I'm getting married well.
394
00:32:13,300 --> 00:32:15,960
- Really?
- Of course.
395
00:32:15,960 --> 00:32:19,780
Look at this arm. You'll work to
feed me and then some.
396
00:32:19,780 --> 00:32:21,180
What's that?
397
00:32:23,430 --> 00:32:24,470
That hurts.
398
00:32:26,180 --> 00:32:28,750
Let's get married soon.
399
00:32:28,750 --> 00:32:32,660
So that we can be together every day
like this without being apart.
400
00:32:58,320 --> 00:33:02,790
Since we set up a tablet for Min Soo,
I'm sure he went to a good place.
401
00:33:02,790 --> 00:33:06,200
Let's believe that and send him off now.
402
00:33:10,070 --> 00:33:12,070
That's right, Min Soo.
403
00:33:12,070 --> 00:33:17,210
You'll be erased from my
memory soon anyway
404
00:33:17,210 --> 00:33:20,840
but I really have to send you off now.
405
00:33:20,840 --> 00:33:24,010
Please forgive your mom.
406
00:33:24,010 --> 00:33:25,980
I'm sorry, baby.
407
00:33:25,980 --> 00:33:27,820
I'm sorry.
408
00:33:41,020 --> 00:33:43,530
- Mom.
- Yes.
409
00:33:47,900 --> 00:33:49,440
Did you cry?
410
00:33:49,440 --> 00:33:51,670
Why would I cry? Did someone die?
411
00:33:51,670 --> 00:33:54,220
It was a shock to me for a second.
412
00:33:54,220 --> 00:33:56,820
I have a lot on my mind, and
I thought even you were crying, too.
413
00:33:56,820 --> 00:34:01,260
Mom, you have to be strong to the end.
414
00:34:01,260 --> 00:34:04,520
You're the only one we can lean on, okay?
415
00:34:04,520 --> 00:34:07,530
- Am I that reassuring?
- Of course.
416
00:34:07,530 --> 00:34:11,170
When I feel down about my life,
I think of you and I feel reassured again.
417
00:34:12,430 --> 00:34:16,660
Young Soo, I'm not going to be
around for 10,000 years.
418
00:34:16,660 --> 00:34:21,110
So please, come to your senses now.
419
00:34:21,110 --> 00:34:25,320
I came to my senses. I came to
ask for your favor, Mom.
420
00:34:26,870 --> 00:34:32,150
I'm sorry, but please let Da Jung and
Ji Woo continue to live here.
421
00:34:32,150 --> 00:34:35,420
They have no choice but to stay here now.
422
00:34:35,420 --> 00:34:38,720
Why do you care so much about Da Jung?
423
00:34:38,720 --> 00:34:40,990
Do you like her by any chance?
424
00:34:40,990 --> 00:34:45,620
Not at all! I care about her as a friend.
425
00:34:46,970 --> 00:34:50,600
Young Soo, you have a lot
of good qualities...
426
00:34:50,600 --> 00:34:54,400
but the best quality you
have is your kindness.
427
00:34:54,400 --> 00:34:59,000
- Really? Am I really?
- Yes, you are.
428
00:34:59,000 --> 00:35:03,570
But when you're kind to someone,
you have to take responsibility.
429
00:35:03,570 --> 00:35:07,420
If you can't take responsibility when you're
kind to someone, you're committing a sin.
430
00:35:16,460 --> 00:35:18,960
Father, are you done with your test?
431
00:35:20,400 --> 00:35:22,910
- Please have some tea before you go.
- It's okay.
432
00:35:22,910 --> 00:35:26,570
Since I'm here, I wanted
to see you before I left.
433
00:35:26,570 --> 00:35:30,370
- Dr. Kim says your heart is okay, right?
- Yes.
434
00:35:30,370 --> 00:35:33,490
As long as I take my medicine,
it'll be no problem.
435
00:35:33,490 --> 00:35:37,740
I'll get my medicine and go.
Get back to work.
436
00:35:37,740 --> 00:35:40,610
- Did you bring your car?
- Yeah.
437
00:35:52,960 --> 00:35:56,650
Wait, that man...
438
00:36:00,120 --> 00:36:02,840
Sir, please tell us the truth.
439
00:36:02,840 --> 00:36:08,470
You took our Min Soo and raised him, right?
Our Min Soo is still alive, right?
440
00:36:12,200 --> 00:36:18,220
You're right. I took Min Soo.
441
00:36:23,120 --> 00:36:28,360
So why is he with Dr. Hong?
442
00:36:34,280 --> 00:36:39,170
Hong In Gi... Hong Yoon Jae.
443
00:36:41,010 --> 00:36:42,300
No way.
444
00:36:54,060 --> 00:36:57,020
When did you get here?
Please have a seat.
445
00:37:04,310 --> 00:37:06,440
You'll hear some scolding today.
446
00:37:08,070 --> 00:37:12,540
Why haven't you come lately?
You can't be lazy like this.
447
00:37:16,000 --> 00:37:20,300
What's going on? Did something happen?
448
00:37:20,300 --> 00:37:31,170
Doctor... is your father's name Hong In Gi?
449
00:37:31,170 --> 00:37:35,990
Yes. How do you know that?
450
00:37:43,080 --> 00:37:49,220
Then do you have a little brother
or a big brother?
451
00:37:49,220 --> 00:37:54,820
No, I just have two older sisters.
What's going on?
452
00:37:54,820 --> 00:38:03,240
Did you hear from your father that
a male sibling of yours died from a fire?
453
00:38:03,240 --> 00:38:05,020
What fire?
454
00:38:05,020 --> 00:38:10,700
When there was a fire in the clothing
factory, Nara Fashion, when you were little...
455
00:38:10,700 --> 00:38:15,240
Did your brother die from the fire?
456
00:38:15,240 --> 00:38:18,450
As far as I know,
something like that didn't happen.
457
00:38:21,820 --> 00:38:26,560
Actually, I almost died but
my father's friend saved me.
458
00:38:26,560 --> 00:38:29,730
That's the only thing that happened.
459
00:38:32,630 --> 00:38:34,010
Are you okay, Ma'am?
460
00:38:41,270 --> 00:38:43,150
You're pale.
461
00:38:48,180 --> 00:38:52,110
- I'll come back another time.
- Ma'am! Ma'am!
462
00:38:59,020 --> 00:39:00,420
Yes, Chairwoman.
463
00:39:00,420 --> 00:39:04,490
I'm not feeling well today.
Can you come by my house?
464
00:39:04,490 --> 00:39:07,300
And I have something
to discuss with you, too.
465
00:39:07,300 --> 00:39:11,330
Yes, I've got it. Yes, I will.
466
00:39:20,570 --> 00:39:25,470
Actually, I almost died but my
father's friend saved me.
467
00:39:25,470 --> 00:39:28,550
My partner saved him and brought him out...
468
00:39:28,550 --> 00:39:31,460
but he was wounded badly, so...
469
00:39:33,010 --> 00:39:34,420
I'm sorry.
470
00:39:34,420 --> 00:39:37,550
You confirmed that Min Soo
died in an accident!
471
00:39:40,030 --> 00:39:44,820
Did you lie about everything?
472
00:39:44,820 --> 00:39:53,280
He definitely died at the scene of the fire
with his adoptive parents!
473
00:40:30,650 --> 00:40:32,220
How are you feeling?
474
00:40:32,220 --> 00:40:35,720
Dr. Hong told me you're getting
treated by a doctor.
475
00:40:35,720 --> 00:40:38,390
Dr. Hong must be more
of a talker than I thought.
476
00:40:38,390 --> 00:40:41,640
To spread a rumor in the neighborhood
that I'm getting treated for depression.
477
00:40:41,640 --> 00:40:43,590
Am I 'the neighborhood?'
478
00:40:43,590 --> 00:40:46,790
I was worried about you, so I asked him.
479
00:40:48,040 --> 00:40:49,820
Thanks anyway.
480
00:40:49,820 --> 00:40:53,090
For becoming an investor in
Hoon Nam's company.
481
00:40:54,960 --> 00:40:59,620
Are you getting over him?
482
00:40:59,620 --> 00:41:01,520
I'm making an effort.
483
00:41:04,080 --> 00:41:05,250
Soo Jin.
484
00:41:07,400 --> 00:41:11,920
I'm sorry, I feel like it's all my fault
that things turned out this way.
485
00:41:13,500 --> 00:41:16,060
But don't hold it in you for too long.
486
00:41:16,060 --> 00:41:22,500
He wasn't your destiny. So if you get
over him, someone better will come along.
487
00:41:31,250 --> 00:41:35,410
- You're getting a call.
- Oh? Am I?
488
00:41:43,820 --> 00:41:44,820
It's me.
489
00:41:48,790 --> 00:41:50,110
What did you say?
490
00:41:52,660 --> 00:41:55,320
Got it, okay.
491
00:42:00,910 --> 00:42:03,370
Don't get upset, tell me slowly.
492
00:42:03,370 --> 00:42:06,810
What on earth are you saying?
Min Soo is alive?
493
00:42:06,810 --> 00:42:12,120
It's true, he's not dead.
Everyone was lying to us!
494
00:42:12,120 --> 00:42:17,760
Min Soo is alive. I met him today!
I confirmed it!
495
00:42:17,760 --> 00:42:20,160
Just who is it? How did you confirm that?
496
00:42:20,160 --> 00:42:21,800
Where and how did you meet him?
497
00:42:21,800 --> 00:42:23,820
We couldn't find him although
he was right in front of us.
498
00:42:23,820 --> 00:42:27,070
Even after meeting him several times,
we both didn't recognize him!
499
00:42:27,070 --> 00:42:29,220
So who is it?
500
00:42:31,910 --> 00:42:34,760
Hong, In Gi.
501
00:42:34,760 --> 00:42:37,360
Hong, Yoon Jae.
502
00:42:37,360 --> 00:42:39,370
Do you have any guess?
503
00:42:42,270 --> 00:42:46,070
Then... by any chance...
504
00:42:46,070 --> 00:42:50,720
Why would Choi Eun Ok sponsor someone
with no relation to go study abroad?
505
00:42:50,720 --> 00:42:52,840
That must have been her
minor act of conscience.
506
00:42:54,180 --> 00:42:55,460
That's ridiculous.
507
00:42:55,460 --> 00:42:58,500
How, how could she completely...
508
00:42:58,500 --> 00:43:00,860
What do we do now?
509
00:43:00,860 --> 00:43:03,570
We should meet with Min Soo, right?
510
00:43:07,020 --> 00:43:10,660
You must have a lot on your mind lately.
511
00:43:10,660 --> 00:43:12,330
Your blood pressure is a little high.
512
00:43:12,330 --> 00:43:15,740
There is not one day I feel relaxed.
513
00:43:15,740 --> 00:43:21,720
Other people probably think that someone like
me with lots of money would have a easy life.
514
00:43:21,720 --> 00:43:26,430
But I think life is about hanging
on dangerously without dying.
515
00:43:26,430 --> 00:43:28,680
But you're blessed in many ways.
516
00:43:28,680 --> 00:43:32,620
Don't think about things you don't have.
Be grateful for what you have.
517
00:43:34,160 --> 00:43:36,060
Now you're lecturing even me?
518
00:43:37,740 --> 00:43:41,140
There's nothing special going on
with you lately, is there?
519
00:43:42,180 --> 00:43:43,930
Anything special?
520
00:43:43,930 --> 00:43:47,080
Yoon Bok Hee, who I told you about before.
521
00:43:47,080 --> 00:43:50,940
Did she come to you and
bother you with her nonsense?
522
00:43:50,940 --> 00:43:54,620
No, nothing special happened.
523
00:43:54,620 --> 00:44:01,730
I see. If she comes to you and
says useless things...
524
00:44:01,730 --> 00:44:05,860
then tell her that you have no relationship
with that kid, like I told you.
525
00:44:05,860 --> 00:44:07,500
Okay?
526
00:44:11,800 --> 00:44:12,940
Excuse me.
527
00:44:20,760 --> 00:44:23,420
- Hello, it's me.
- Where are you now?
528
00:44:23,420 --> 00:44:24,840
Are you in the hospital?
529
00:44:26,090 --> 00:44:30,450
No, I'm outside. Is there
something going on?
530
00:44:30,450 --> 00:44:33,500
Can I see you now? It's urgent.
531
00:44:33,500 --> 00:44:40,590
Is it? Yes, got it. I'll come over. Yes.
532
00:44:45,120 --> 00:44:49,110
- Who is it from?
- Something happened.
533
00:44:49,110 --> 00:44:51,910
Let's have dinner another time.
534
00:44:55,510 --> 00:44:59,380
Remember... you're on my team.
535
00:44:59,380 --> 00:45:03,690
Don't be ungrateful and betray me.
536
00:45:03,690 --> 00:45:08,950
I understand what you mean.
Good night.
537
00:45:25,750 --> 00:45:28,780
What are you going to do?
Will you tell Min Soo everything?
538
00:45:28,780 --> 00:45:31,090
If Dr. Hong is Min Soo, we have no choice.
539
00:45:31,090 --> 00:45:35,290
Still, if we tell him we're his parents,
it must be a big shock to him.
540
00:45:35,290 --> 00:45:39,520
But we can't hide it anymore.
We have to tell him to confirm.
541
00:45:39,520 --> 00:45:41,950
Beom Suh, still...
542
00:45:45,580 --> 00:45:47,060
He's here.
543
00:45:51,450 --> 00:45:52,530
Who is it?
544
00:46:17,450 --> 00:46:18,740
Welcome.
545
00:46:19,760 --> 00:46:22,490
What's the matter this late?
546
00:46:23,710 --> 00:46:25,400
Are you not feeling well?
547
00:46:25,400 --> 00:46:30,410
We have something to ask you in private.
548
00:46:30,410 --> 00:46:35,980
Now I see you together, I can guess
what you're going to ask me.
549
00:46:37,680 --> 00:46:41,650
You think I'm Min Soo, right?
550
00:46:41,650 --> 00:46:45,020
That's right. It has to be.
551
00:46:45,020 --> 00:46:49,020
You're our Min Soo. I'm sure of it.
552
00:46:49,020 --> 00:46:53,670
No, I'm not. Like I said before,
I'm not that child.
553
00:46:54,690 --> 00:46:57,070
I understand how you feel,
but it's your misunderstanding.
554
00:46:58,590 --> 00:47:02,340
I'm sorry. I came to tell you that.
555
00:47:02,340 --> 00:47:04,770
We can't just give up on your words alone.
556
00:47:05,780 --> 00:47:07,880
If you really feel that way,
think of it as a joke
557
00:47:07,880 --> 00:47:10,550
and let's get the DNA test done.
558
00:47:10,550 --> 00:47:12,930
- Sir!
- Please, I ask you.
559
00:47:12,930 --> 00:47:16,690
If the test result says no,
then I'll never bother you again.
560
00:47:18,540 --> 00:47:25,130
I'm sorry. Because I'm sure
I'm not that child, so I'll decline.
561
00:47:27,110 --> 00:47:28,460
Hold on!
562
00:47:35,160 --> 00:47:37,020
Have you ever seen this picture?
563
00:47:37,020 --> 00:47:40,730
It's when you were little.
Have you ever seen it?
564
00:47:40,730 --> 00:47:42,730
It's a picture when you
were a 100 days old.
565
00:47:42,760 --> 00:47:44,650
It must have gone to
the adoptive parents.
566
00:47:44,650 --> 00:47:47,550
You've really never seen this at home?
567
00:47:59,220 --> 00:48:00,780
What are you looking at?
568
00:48:02,360 --> 00:48:05,610
It's a baby picture. It's me, right?
569
00:48:05,610 --> 00:48:07,570
No, it's not.
570
00:48:11,500 --> 00:48:17,610
Let's do it... the DNA test.
571
00:48:48,020 --> 00:48:49,200
I'll come with you.
572
00:48:50,360 --> 00:48:54,510
No, you worked until late last night.
Go back to sleep.
573
00:48:54,510 --> 00:48:56,490
Leave these to me.
574
00:48:56,490 --> 00:49:00,960
You should go back to bed. Your legs
must hurt from running around with this.
575
00:49:00,960 --> 00:49:04,800
Girl, you're so considerate.
576
00:49:05,780 --> 00:49:09,330
The early morning air is cold.
Be careful not to catch a cold.
577
00:50:15,010 --> 00:50:18,390
The taste of cup ramen after working
early in the morning is the best!
578
00:50:20,380 --> 00:50:25,340
Come to think of it, I think this is the
first time I woke up so early in the morning.
579
00:50:26,750 --> 00:50:30,070
I used to stay out all night at clubs
and went home in the morning a lot.
580
00:50:30,070 --> 00:50:34,020
Isn't it hard?
You're suffering because of me.
581
00:50:34,020 --> 00:50:36,110
What suffering?
582
00:50:36,110 --> 00:50:40,190
I told you, we'll double our
sales within two months!
583
00:50:41,790 --> 00:50:44,380
Now that I have a goal, I'm
excited no matter what I do.
584
00:50:44,380 --> 00:50:46,990
Now I go to bed because I want
to open my eyes in the morning.
585
00:50:46,990 --> 00:50:48,460
I feel the same way.
586
00:50:52,960 --> 00:50:54,760
- Da Jung.
- Yeah?
587
00:51:01,510 --> 00:51:03,400
Really, I can't watch it.
588
00:51:03,400 --> 00:51:04,550
Here.
589
00:51:31,180 --> 00:51:32,280
Da Jung.
590
00:51:33,810 --> 00:51:35,630
Young Soo.
591
00:51:47,160 --> 00:51:48,930
Look...
592
00:51:51,950 --> 00:51:56,030
You and me...
593
00:52:01,500 --> 00:52:04,380
If you can't take responsibility
and be kind to someone
594
00:52:04,380 --> 00:52:06,270
then it's like committing a sin.
595
00:52:13,130 --> 00:52:14,990
Do you want another Sabal ramen?
596
00:52:18,980 --> 00:52:21,750
Yes, let's eat Sabal ramen.
597
00:52:25,790 --> 00:52:27,360
I'll go get it.
598
00:52:41,790 --> 00:52:46,070
Man, the more I look at him,
the more he looks like me.
599
00:52:46,070 --> 00:52:50,710
How fortunate that he doesn't
take after the Rotten Rice Cooker.
600
00:52:50,710 --> 00:52:52,760
But he takes after me, the handsome one.
601
00:52:54,400 --> 00:52:58,360
- What are you looking at?
- My Ji Woo's picture.
602
00:52:58,360 --> 00:53:02,130
Right, Ji Woo's coming home today.
603
00:53:02,130 --> 00:53:08,570
Yeah. I'm sure he's having a tough life
with his mom, so I'll go get him.
604
00:53:08,570 --> 00:53:13,840
My Ji Woo is the first-born son
who will take over my position
605
00:53:13,840 --> 00:53:15,690
so please take care of things today.
606
00:53:17,160 --> 00:53:20,410
Got it. Then I'll go get Ji Woo.
607
00:53:21,470 --> 00:53:25,010
- You will?
- You told me to take care of things.
608
00:53:25,010 --> 00:53:27,530
I should go and get close to Ji Woo soon.
609
00:53:27,530 --> 00:53:32,350
In the meantime, review the resumes
for the secretary replacement.
610
00:53:38,840 --> 00:53:42,340
What's this? Why is everyone male?
611
00:53:42,340 --> 00:53:45,050
I'm more than enough
for a female secretary.
612
00:53:45,050 --> 00:53:46,980
I'll be right back.
613
00:53:52,550 --> 00:53:57,230
What the... how could I work with a man?
614
00:54:04,090 --> 00:54:05,320
- Please enjoy.
- Young Soo!
615
00:54:05,320 --> 00:54:06,360
Okay!
616
00:54:06,360 --> 00:54:08,160
Hello, this is Popcorn Chicken.
617
00:54:09,250 --> 00:54:14,140
Yes, Number 501? I got it,
I'll deliver it like a bullet.
618
00:54:15,310 --> 00:54:16,970
Da Jung, we have another order.
619
00:54:16,970 --> 00:54:20,340
It was worth the effort. We're slowly
seeing the effect of our promotion.
620
00:54:22,460 --> 00:54:24,150
We're here!
621
00:54:24,150 --> 00:54:26,040
Mom! Teacher!
622
00:54:26,040 --> 00:54:27,790
Lee Ji Woo!
623
00:54:27,790 --> 00:54:31,060
By the way, is he moving somewhere?
Why is there so much in there?
624
00:54:31,060 --> 00:54:34,850
He's going on a camping trip with his dad.
So we packed everything for fun games.
625
00:54:34,850 --> 00:54:41,060
He's right. Dad said we'd rent a camping
car and he'd take me to a nice place.
626
00:54:41,060 --> 00:54:45,560
When we get there, I'll have
a lot of fun with Dad.
627
00:54:45,560 --> 00:54:48,180
Wow, Ji Woo must be really happy.
628
00:54:51,030 --> 00:54:52,530
What's going on with him?
629
00:54:52,530 --> 00:54:55,780
Now they're apart, he must miss the child.
630
00:54:55,780 --> 00:54:58,550
He should be here any minute.
631
00:55:00,680 --> 00:55:02,290
Lee Ji Woo!
632
00:55:04,090 --> 00:55:06,330
What's this? Why did he send a secretary?
633
00:55:06,330 --> 00:55:07,920
Why didn't the dad come himself?
634
00:55:07,920 --> 00:55:09,590
A secretary?
635
00:55:11,240 --> 00:55:15,260
You haven't heard yet?
We registered for our marriage.
636
00:55:15,260 --> 00:55:18,570
If you came to pick up the child, stop
with the useless chatter and do your job.
637
00:55:23,480 --> 00:55:30,170
Lee Ji Woo, I'm sorry. We'll have to
go to your Dad's house another time.
638
00:55:30,170 --> 00:55:34,310
What are you saying? He's
been looking forward to today.
639
00:55:34,310 --> 00:55:37,360
Then should I tell him not to
go on a business trip to Japan
640
00:55:37,360 --> 00:55:39,890
that the company's survival depends on
and tell him to come here for the kid?
641
00:55:39,890 --> 00:55:43,250
But he's been waiting all week
to go on a camping trip.
642
00:55:43,250 --> 00:55:47,500
Ji Woo, you can understand Dad, right?
643
00:55:47,500 --> 00:55:51,930
Dad does really important work,
so he's really busy.
644
00:55:51,930 --> 00:55:56,540
Instead, I brought you gifts.
645
00:55:56,540 --> 00:55:58,880
Here.
646
00:56:03,890 --> 00:56:07,260
And call me anytime if you want anything.
647
00:56:07,260 --> 00:56:08,660
I'll buy them for you.
648
00:56:08,660 --> 00:56:11,970
I don't have anything I want.
649
00:56:16,370 --> 00:56:21,720
Go tell him that what he needs is a dad
who'll play with him, not things like this.
650
00:56:29,100 --> 00:56:32,150
Jang Ho, why didn't
Ji Woo come home today?
651
00:56:32,150 --> 00:56:34,240
Mom and I have been waiting.
652
00:56:34,240 --> 00:56:36,040
Hey, don't even start.
653
00:56:36,040 --> 00:56:38,410
Da Jung must be pretty rough on him...
654
00:56:38,410 --> 00:56:40,820
He has hand-foot-and-mouth disease,
so he can't move at all.
655
00:56:40,820 --> 00:56:43,840
What? Soo Jin, make a call.
656
00:56:43,840 --> 00:56:46,190
I have to go check and see how bad it is.
657
00:56:46,190 --> 00:56:48,390
Mother, please just leave him.
658
00:56:48,390 --> 00:56:50,490
He couldn't sleep at all last night
659
00:56:50,490 --> 00:56:52,630
so he finally fell asleep with medication.
660
00:56:52,630 --> 00:56:55,390
She said she'd call when he
wakes up, so please wait.
661
00:56:55,390 --> 00:56:58,300
How did she treat him for him
to catch such a disease?
662
00:56:59,630 --> 00:57:03,110
This won't do. We'll have to bring him
back even if it takes a lawsuit.
663
00:57:03,110 --> 00:57:06,000
You're right. He'll take
over my business eventually
664
00:57:06,000 --> 00:57:07,910
so how could she leave him
in that rough environment?
665
00:57:07,910 --> 00:57:09,950
It's still not too late.
666
00:57:09,950 --> 00:57:11,090
If you're that worried
667
00:57:11,090 --> 00:57:14,650
get a house for Da Jung and Ji Woo
and give her lots of child support.
668
00:57:14,650 --> 00:57:20,730
Then it would be much better
than being raised by someone else.
669
00:57:20,730 --> 00:57:24,840
Hey, what do you mean by 'Someone'?
670
00:57:24,840 --> 00:57:27,570
She's now the daughter-in-law
of this family
671
00:57:27,570 --> 00:57:30,130
so treat her as your sister-in-law.
Understand?
672
00:57:30,130 --> 00:57:32,770
I'm fine.
673
00:57:32,770 --> 00:57:35,980
It's not a bad idea, Soo Jin.
674
00:57:35,980 --> 00:57:38,470
Rather than taking the
kid away at all costs
675
00:57:38,470 --> 00:57:42,200
it could be better for the child
to leave him with his Mom.
676
00:58:00,530 --> 00:58:02,940
What do I do? It's burning! Ouch!
677
00:58:06,040 --> 00:58:09,810
Look at this! Just to grill a sausage...
Let me do it.
678
00:58:15,690 --> 00:58:19,440
I'm really worried that you don't have
anything you can do at home.
679
00:58:21,140 --> 00:58:23,310
But I can do other things well.
680
00:58:23,310 --> 00:58:25,160
What are you good at?
681
00:58:26,660 --> 00:58:31,060
- I'm sexy, cute, and nice...
- Miss!
682
00:58:32,910 --> 00:58:37,240
If you have fever, you should rest at home.
Why are you talking nonsense here?
683
00:58:37,240 --> 00:58:40,280
- I'm leaving.
- Okay, okay, okay.
684
00:58:44,440 --> 00:58:47,620
Here. Have a sausage
and get your energy back.
685
00:58:51,180 --> 00:58:52,290
The best!
686
00:58:52,290 --> 00:58:55,960
Even if I can't do anything, don't worry.
My husband does it well.
687
00:58:55,960 --> 00:58:59,250
I'm so proud of my husband.
He's good at everything!
688
00:58:59,250 --> 00:59:02,980
I don't know whose bride you are,
but you're really shameless.
689
00:59:06,550 --> 00:59:08,660
What a beautiful picture!
690
00:59:08,660 --> 00:59:12,100
Look, it's Ji Woo's camping trip...
691
00:59:12,100 --> 00:59:13,960
So stop with the public
display of affection?
692
00:59:13,960 --> 00:59:16,140
You're quick!
693
00:59:16,140 --> 00:59:19,660
By the way, Hoon Nam, what's the secret?
694
00:59:19,660 --> 00:59:24,140
To find Young Chae attractive
when she's so lacking in so many ways.
695
00:59:24,140 --> 00:59:28,250
It's like training my mind everyday.
696
00:59:28,250 --> 00:59:30,480
It's not so easy.
697
00:59:30,480 --> 00:59:33,250
- What did you say?
- Look at that violent character!
698
00:59:33,250 --> 00:59:36,960
- Hey! You want to die?
- You want a match? Huh?
699
00:59:39,230 --> 00:59:42,100
- Teacher! Please help me with the tent.
- Okay.
700
00:59:42,100 --> 00:59:47,270
Okay, we have to build it solid
because a bear might come out.
701
00:59:47,270 --> 00:59:50,600
Does a bear really come out at night?
702
00:59:50,600 --> 00:59:54,810
Of course.
A lot of bears live in this area.
703
00:59:54,810 --> 00:59:59,370
Where is it? It's about time
he comes around here.
704
01:00:07,980 --> 01:00:09,860
Thank you, Young Soo.
705
01:00:10,960 --> 01:00:14,820
Thanks to you, he can forget
the disappointment from his dad.
706
01:00:14,820 --> 01:00:18,540
Really? Then should I get him more excited?
707
01:00:20,820 --> 01:00:22,840
Come at me, you bear!
708
01:00:25,440 --> 01:00:28,140
Young Soo will be a great father later.
709
01:00:29,220 --> 01:00:32,720
By the way, don't they
look really good together?
710
01:00:32,720 --> 01:00:37,580
No! Da Jung really needs to
meet a good man this time.
711
01:01:05,080 --> 01:01:09,180
My Ji Woo is the first-born son who
will eventually take over my position.
712
01:01:11,880 --> 01:01:15,900
What a joke. Lee Ji Woo might
be the first-born son
713
01:01:15,900 --> 01:01:18,760
but the one who'll take his
place is not that kid.
714
01:01:31,260 --> 01:01:33,170
You're not asleep yet?
715
01:01:34,560 --> 01:01:39,080
How many children do you want?
716
01:01:39,080 --> 01:01:43,410
Me? I didn't want many kids to begin with.
717
01:01:43,410 --> 01:01:45,610
I wanted to raise one child well.
718
01:01:45,610 --> 01:01:49,740
Since I have Ji Woo, it's fine if I have
more, and it's fine if I don't have more.
719
01:01:53,650 --> 01:01:58,160
I got it. If you really feel that way,
I'll go to the doctor tomorrow.
720
01:01:59,850 --> 01:02:02,960
Doctor? Why a doctor all of a sudden?
721
01:02:05,120 --> 01:02:10,120
If a woman loves a man, she
wants to have a child with him.
722
01:02:11,310 --> 01:02:14,680
I also wanted a child that
looks just like you.
723
01:02:14,680 --> 01:02:17,850
But I have no choice.
724
01:02:17,850 --> 01:02:21,660
If you really feel that way,
then I'll have to give up.
725
01:02:23,410 --> 01:02:26,180
So you'll get the surgery?
726
01:02:26,180 --> 01:02:29,620
That's nonsense! I'm not that selfish!
727
01:02:30,770 --> 01:02:35,370
Let's have a baby. I really want a daughter
who looks just like you, too.
728
01:02:35,370 --> 01:02:38,830
When you love me that much...
729
01:02:38,830 --> 01:02:40,910
Do you mean it?
730
01:02:46,770 --> 01:02:48,400
I love you.
731
01:02:49,910 --> 01:02:51,280
Me too.
732
01:03:14,340 --> 01:03:17,910
You must be very nervous.
You look like you haven't slept at all.
733
01:03:17,910 --> 01:03:23,660
No, I'm not. I'm sure he's our Min Soo,
so I'm not worried.
734
01:03:24,950 --> 01:03:28,980
I also got strange feelings when I saw him.
735
01:03:30,200 --> 01:03:31,990
When?
736
01:03:31,990 --> 01:03:34,120
When I went to buy Min
Soo's spiritual clothes.
737
01:03:36,710 --> 01:03:38,700
Senior.
738
01:03:42,100 --> 01:03:44,320
When he came out of the dressing room...
739
01:03:44,320 --> 01:03:48,410
I felt like I was looking at my younger
self, so I was really surprised.
740
01:03:49,500 --> 01:03:52,540
'Bloods are connected,' that must be true.
741
01:03:55,290 --> 01:03:58,650
Thanks to your effort so far,
we finally found Min Soo.
742
01:04:02,260 --> 01:04:03,920
You've worked really hard.
743
01:04:25,840 --> 01:04:30,190
Let's go. I have the DNA test ready for us.
744
01:04:43,870 --> 01:04:48,870
Subtitles by DramaFever
745
01:04:57,460 --> 01:04:59,750
I really don't think I have
much time left now.
746
01:04:59,750 --> 01:05:02,850
There are more times that
I can't remember anything.
747
01:05:02,850 --> 01:05:06,360
Who are you? Who are you to tell me
what to do with my life?
748
01:05:06,360 --> 01:05:08,570
I like you.
749
01:05:12,580 --> 01:05:14,540
Bok Hee, Bok Hee!
60399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.