All language subtitles for Wonderful Mama E35

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:04,500 Wonderful Mama 2 00:00:21,590 --> 00:00:29,540 Ms. Ko Young Chae! Will you be married to our family now? 3 00:00:31,770 --> 00:00:34,690 Yes! Even if you say no, I will! 4 00:00:34,690 --> 00:00:39,780 Will you really become our family? 5 00:00:39,780 --> 00:00:43,020 Yes, I'll live until I become a ghost in this family! 6 00:00:48,480 --> 00:00:50,470 I'm begging you, please. 7 00:00:50,470 --> 00:00:55,160 Please tell me what happened to him. 8 00:00:55,160 --> 00:01:00,300 Where does he live now? Please tell me. Please, please! 9 00:01:03,070 --> 00:01:06,740 If I tell you, what will you do for me in return? 10 00:01:12,300 --> 00:01:14,850 Can you do everything I ask you to do? 11 00:01:14,850 --> 00:01:21,200 Then I could tell you what you want to know. 12 00:01:24,330 --> 00:01:29,100 Really? Then just tell me. I'll do anything you ask for. 13 00:01:29,100 --> 00:01:34,010 Just tell me where my Min Soo is, if he's alive. 14 00:01:34,010 --> 00:01:37,780 What is it? What is it that I need to do? 15 00:01:39,400 --> 00:01:41,590 Make your daughter give up. 16 00:01:41,590 --> 00:01:45,550 Make your daughter give up on him. 17 00:01:51,670 --> 00:01:53,230 What did you say? 18 00:01:53,230 --> 00:01:58,590 Do that. If Jang Hoon Nam is gotten rid of... 19 00:01:58,590 --> 00:02:01,700 then I'll tell you about Min Soo. 20 00:02:07,360 --> 00:02:09,690 What the hell are you doing? 21 00:02:11,390 --> 00:02:14,280 You should be punished by heaven! 22 00:02:15,730 --> 00:02:16,970 Let's go! 23 00:02:26,530 --> 00:02:28,140 Hello, this is Lee Beom Suh. 24 00:02:28,140 --> 00:02:30,450 I saw the newspaper. 25 00:02:30,450 --> 00:02:33,700 You're looking for someone who knows about the fire at Nara Fashion? 26 00:02:33,700 --> 00:02:36,040 Pardon? 27 00:02:38,040 --> 00:02:40,240 Yes. 28 00:02:41,150 --> 00:02:42,580 Yes, got it. 29 00:02:46,190 --> 00:02:49,490 Bok Hee... we found him. 30 00:02:50,810 --> 00:02:53,030 Found him? Then... 31 00:02:53,030 --> 00:02:54,760 Someone saw the newspaper advertisement. 32 00:02:54,760 --> 00:02:57,560 Let's go, we can meet her now. 33 00:03:01,280 --> 00:03:06,470 Choi Eun Ok, you should know better. No secret can be hidden forever. 34 00:03:06,470 --> 00:03:11,340 Even if you cover it with 10 or 20 layers, I'll definitely find out about it. 35 00:03:11,340 --> 00:03:18,250 Just wait. I'll find out on my own what happened to my Min Soo. 36 00:03:24,260 --> 00:03:26,990 Secretary Jang! 37 00:03:30,380 --> 00:03:31,420 Yes, Chairwoman. 38 00:03:31,420 --> 00:03:35,270 Bring all the newspapers from today! 39 00:03:35,270 --> 00:03:36,570 Now! 40 00:03:37,830 --> 00:03:41,170 What did she say? Does she know about Min Soo? Is he alive? 41 00:03:41,170 --> 00:03:42,680 We'll talk about the details in person. 42 00:03:42,680 --> 00:03:45,680 But you should have a feeling about it. Does it seem like he's alive? 43 00:03:45,680 --> 00:03:50,330 Bok Hee, she's meeting us without even knowing what we'll ask her. 44 00:03:50,330 --> 00:03:55,490 Maybe we can only confirm that Min Soo's dead. 45 00:03:55,490 --> 00:03:57,390 So don't get your hopes up... 46 00:03:57,390 --> 00:04:00,120 No, he can't be dead. 47 00:04:00,120 --> 00:04:02,130 Didn't you hear what Choi Eun Ok said earlier? 48 00:04:02,130 --> 00:04:06,020 She said she'd give me the answer I want if I make my Young Chae break up. 49 00:04:07,500 --> 00:04:11,370 I'm sure she's hiding something about Min Soo. 50 00:04:11,370 --> 00:04:13,840 Then promise me just one thing. 51 00:04:13,840 --> 00:04:16,900 Don't expect too much. 52 00:04:16,900 --> 00:04:22,400 To be honest, I'm worried that you'll be really disappointed. 53 00:04:23,650 --> 00:04:26,220 I lost my precious child to a fire. 54 00:04:26,220 --> 00:04:28,250 What more do I have left to be disappointed with? 55 00:04:28,250 --> 00:04:30,040 Let's hurry up. 56 00:04:30,040 --> 00:04:31,720 Sir! 57 00:04:38,230 --> 00:04:39,770 Hello. 58 00:04:40,790 --> 00:04:42,400 It's been a long time. 59 00:04:45,650 --> 00:04:49,820 Oh, yes. By the way, do you know him? 60 00:04:49,820 --> 00:04:53,020 Of course. He's an alum from my college. 61 00:04:53,020 --> 00:04:57,120 You already know each other as doctor and patient. 62 00:04:57,120 --> 00:05:01,220 - Well, that's... - Yes, he's my doctor. 63 00:05:02,700 --> 00:05:04,690 You made a mistake, Doctor. 64 00:05:04,690 --> 00:05:07,310 I'm sure you wanted to make your hospital proud 65 00:05:07,310 --> 00:05:10,290 but aren't you supposed to keep confidentiality for your patients? 66 00:05:10,290 --> 00:05:12,400 Especially for patients with my illness? 67 00:05:18,970 --> 00:05:20,560 I'm sorry. 68 00:05:20,560 --> 00:05:23,400 I have to get going. See you next time. 69 00:05:23,400 --> 00:05:24,580 Bye. 70 00:05:30,200 --> 00:05:33,120 Bok Hee! Talk to me! 71 00:05:35,460 --> 00:05:37,590 Dr. Hong didn't do anything wrong. 72 00:05:37,590 --> 00:05:39,090 Then how did you find out? 73 00:05:39,090 --> 00:05:42,020 How did you find out that I have Alzheimer's? 74 00:05:43,340 --> 00:05:45,790 When you got lost in the department store... 75 00:05:45,790 --> 00:05:47,930 Dong Soo told me. 76 00:05:47,930 --> 00:05:52,300 So, you took pity on me and told me that you'd come back? 77 00:05:52,300 --> 00:05:54,480 It's not like that. 78 00:05:55,550 --> 00:05:57,230 Like I told you before... 79 00:05:57,230 --> 00:06:01,750 Since we separated like that, I've never once forgotten about you. 80 00:06:01,750 --> 00:06:03,610 I still feel the same way. 81 00:06:03,610 --> 00:06:09,170 If you'd just accept me even now, then I will... 82 00:06:09,170 --> 00:06:12,950 I have Alzheimer's. Don't you know what that means? 83 00:06:12,950 --> 00:06:17,450 I'll soon forget who you are or who I am. 84 00:06:17,450 --> 00:06:20,440 So what's the use of staying with me at this point? 85 00:06:20,440 --> 00:06:22,700 - Bok Hee. - If you really care about me... 86 00:06:22,700 --> 00:06:24,700 I don't need anything else. 87 00:06:24,700 --> 00:06:27,210 While I can still remember... 88 00:06:27,210 --> 00:06:32,400 just help me find my baby Min Soo. 89 00:06:32,400 --> 00:06:34,560 That will be enough. 90 00:06:55,420 --> 00:06:59,260 [Anyone knowing about the fire at Nara Fashion in Suwon in February 1987, please call me.] 91 00:07:00,190 --> 00:07:04,470 She saw the newspaper advertisement. Let's go, we can meet her now. 92 00:07:08,810 --> 00:07:10,680 What the... 93 00:07:15,760 --> 00:07:17,340 Hello, Chairwoman. 94 00:07:19,470 --> 00:07:21,080 Hello, Dr. Hong. 95 00:07:21,080 --> 00:07:23,730 I just ran into Mr. Lee in the lobby. 96 00:07:23,730 --> 00:07:25,490 Was he here to see you? 97 00:07:25,490 --> 00:07:30,870 That's right. Then you must have seen the woman with him, too. 98 00:07:30,870 --> 00:07:32,480 Ms. Yoon Bok Hee? 99 00:07:32,480 --> 00:07:35,370 How do you know that woman? 100 00:07:36,470 --> 00:07:39,170 Well, just... 101 00:07:39,170 --> 00:07:42,910 Did she already come see you by any chance? 102 00:07:42,910 --> 00:07:47,530 Did she tell you that she's looking for her lost son, Min Soo or whatever? 103 00:07:47,530 --> 00:07:51,030 Her lost son? 104 00:07:55,520 --> 00:07:59,410 Excuse me, but what's your birthdate? 105 00:07:59,410 --> 00:08:03,720 It's September, 1978. 106 00:08:05,850 --> 00:08:08,640 - Are your parents alive? - Of course. 107 00:08:08,640 --> 00:08:11,440 They have a small factory in Suwon. 108 00:08:11,440 --> 00:08:14,640 Are they your real parents? 109 00:08:14,640 --> 00:08:18,480 Did you hear about being adopted when you were little by any chance? 110 00:08:20,480 --> 00:08:25,850 Yes, that's right. She asked me before if I was adopted. 111 00:08:25,850 --> 00:08:28,630 So what did you tell her? 112 00:08:28,630 --> 00:08:31,760 Of course I told her I wasn't, since it's not true. 113 00:08:31,760 --> 00:08:36,030 By the way, how do you know Ms. Yoon Bok Hee? 114 00:08:37,360 --> 00:08:41,190 Can't you tell after seeing her with Lee Beom Suh? 115 00:08:41,190 --> 00:08:46,410 She's the reason for the breakup of my marriage. 116 00:08:46,410 --> 00:08:49,480 And the child between them is Lee Min Soo. 117 00:08:49,480 --> 00:08:53,650 Then where is that child now? 118 00:08:53,650 --> 00:08:55,910 Ms. Yoon Bok Hee is dying to find out where he is. 119 00:09:01,910 --> 00:09:03,660 Are you curious? 120 00:09:03,660 --> 00:09:05,760 Chairwoman! 121 00:09:05,760 --> 00:09:09,750 He died. A long time ago. 122 00:09:11,070 --> 00:09:12,700 In a fire. 123 00:09:17,790 --> 00:09:22,110 Dr. Hong, let me just ask you for one thing out of concern for my old age. 124 00:09:22,110 --> 00:09:25,400 Just because you're close with me... 125 00:09:25,400 --> 00:09:29,890 that woman could mistake you for her son. 126 00:09:30,960 --> 00:09:35,760 If she comes back to you and talks about her son and such nonsense... 127 00:09:36,840 --> 00:09:39,710 then you don't need to deal with her. 128 00:09:39,710 --> 00:09:41,630 Just ignore her completely. 129 00:09:41,630 --> 00:09:43,660 You can do that for me, right? 130 00:09:43,660 --> 00:09:45,370 I understand. 131 00:09:45,370 --> 00:09:51,360 Like I said before, since I'm not Lee Min Soo, I don't have more to tell her anyway. 132 00:09:51,360 --> 00:09:55,170 Yes, of course. 133 00:09:58,960 --> 00:10:02,740 Oh, and give me your father's number. 134 00:10:02,740 --> 00:10:07,750 She might go see him, so I'll meet him to give a warning. 135 00:10:15,940 --> 00:10:19,300 You worked at Nara Fashion 21 years ago? 136 00:10:19,300 --> 00:10:23,900 Yes, I worked as a seamstress until the company went bankrupt from the fire. 137 00:10:23,900 --> 00:10:29,110 Then you must know about the people who died in the fire, too. 138 00:10:29,110 --> 00:10:31,480 Who on earth are you looking for? 139 00:10:31,480 --> 00:10:33,900 It's my son. 140 00:10:33,900 --> 00:10:37,040 I sent my son to be adopted by the President of Nara Fashion 141 00:10:37,040 --> 00:10:40,890 but I heard he died from the fire. 142 00:10:40,890 --> 00:10:45,200 We're wondering if we can hear more details about the accident. 143 00:10:45,200 --> 00:10:49,880 Well... did the president have an adopted son? 144 00:10:55,470 --> 00:10:59,940 It's this baby. It's the picture from when he was adopted. 145 00:10:59,940 --> 00:11:04,380 He would have been about eight when the fire happened. 146 00:11:04,380 --> 00:11:06,210 Eight years old... 147 00:11:06,210 --> 00:11:10,070 I think the president had a son about that age. 148 00:11:10,070 --> 00:11:16,160 Really? Then did the child really die from the fire? 149 00:11:16,160 --> 00:11:19,830 I'm not sure. Among the dead from the fire... 150 00:11:19,830 --> 00:11:23,430 was there a child? Or not? 151 00:11:23,430 --> 00:11:25,630 Please try to remember. 152 00:11:25,630 --> 00:11:30,710 That's right! I heard a child was saved from the fire. 153 00:11:30,710 --> 00:11:32,950 I wonder if it's that child. 154 00:11:32,950 --> 00:11:37,160 What? Then what happened to that child? Did he make it out alive? 155 00:11:37,160 --> 00:11:39,510 I don't know that much. 156 00:11:39,510 --> 00:11:42,320 I stopped going there after that accident. 157 00:11:42,320 --> 00:11:46,360 Would there be anyone who knows more about it? 158 00:11:46,360 --> 00:11:48,330 Hold on... 159 00:11:48,330 --> 00:11:51,460 Maybe President Hong knows more about it. 160 00:11:51,460 --> 00:11:53,640 Really? 161 00:11:53,640 --> 00:11:57,080 Could we meet with President Hong? 162 00:11:57,080 --> 00:12:00,060 I heard he's running a clothing plant somewhere in Suwon. 163 00:12:00,060 --> 00:12:01,740 I'll look into it. 164 00:12:05,460 --> 00:12:09,180 If you'd help us meet him, I'll give you more. 165 00:12:09,180 --> 00:12:12,790 Please help us. Please. 166 00:12:12,790 --> 00:12:16,240 Yes, don't worry. This industry is a small world. 167 00:12:16,240 --> 00:12:19,420 I'll find out about President Hong In Gi. 168 00:12:25,300 --> 00:12:28,050 [Number for Yoon Jae's father President Hong In Gi] 169 00:12:43,210 --> 00:12:44,680 Hello. 170 00:12:44,680 --> 00:12:48,840 Hello. This is Choi Eun Ok from Daeho. 171 00:12:48,840 --> 00:12:51,940 Oh, hello Chairwoman. 172 00:12:53,360 --> 00:12:55,590 I heard a lot about you from Yoon Jae. 173 00:12:55,590 --> 00:13:01,200 Thank you so much for always looking out for my son. 174 00:13:01,200 --> 00:13:07,100 You're welcome. I'm calling you because I have something to discuss with you. 175 00:13:07,100 --> 00:13:11,590 I'll come to you, so please tell me when is good for you. 176 00:13:12,510 --> 00:13:15,270 Yes... then I'll see you that day. 177 00:13:36,610 --> 00:13:37,770 Where am I? 178 00:13:37,770 --> 00:13:40,730 Young Chae, Young Chae! 179 00:13:42,030 --> 00:13:44,460 It's okay, relax. 180 00:13:47,440 --> 00:13:51,740 - Did I fall asleep? - Just for a while. 181 00:13:51,740 --> 00:13:55,570 You must've been tired after looking for Min Soo all day. 182 00:13:57,460 --> 00:13:59,380 This is how I am these days. 183 00:13:59,380 --> 00:14:06,090 I keep going in and out and I don't remember things about what I did. 184 00:14:06,090 --> 00:14:08,670 It's time to take your medicine, right? 185 00:14:10,960 --> 00:14:13,500 Dong Soo asked me... 186 00:14:13,500 --> 00:14:17,510 to take care of you when we're together. Here. 187 00:14:17,510 --> 00:14:19,630 I'm such a fool. 188 00:14:19,630 --> 00:14:22,710 It must have been an excuse that he had family business in Busan... 189 00:14:22,710 --> 00:14:26,650 He disappeared so that we can be together? 190 00:14:26,650 --> 00:14:29,710 He doesn't know it's useless. 191 00:14:35,910 --> 00:14:37,590 It's really tough for you, isn't it? 192 00:14:37,590 --> 00:14:40,130 Your children don't know yet, right? 193 00:14:40,130 --> 00:14:43,840 You'll need help from your family in the end... 194 00:14:43,840 --> 00:14:45,330 so how long will you keep it a secret? 195 00:14:45,330 --> 00:14:47,730 I don't want to be a burden to my children. 196 00:14:47,730 --> 00:14:53,430 I won't be able to be with them in tough times like other parents... 197 00:14:53,430 --> 00:14:56,340 so I can't make them carry my illness on top of that. 198 00:14:58,650 --> 00:15:03,110 My children are adults, but they're immature and can't figure out their way. 199 00:15:03,110 --> 00:15:06,100 So if they find out about my illness... 200 00:15:06,100 --> 00:15:09,340 I feel so bad for my children, I can't even bring it up. 201 00:15:09,340 --> 00:15:14,310 Still, it'll get harder from now on, so how will you endure it by yourself? 202 00:15:14,310 --> 00:15:16,960 That's why I'm in a hurry. 203 00:15:16,960 --> 00:15:22,640 While I still have a clear mind, I have to wrap up the rest of my work. 204 00:15:22,640 --> 00:15:27,210 Find my Min Soo... Get Young Chae married off. 205 00:15:28,140 --> 00:15:33,050 If Young Soo and Young Joon don't fall behind in society and do their own part... 206 00:15:33,050 --> 00:15:35,210 then I have nothing more to ask for. 207 00:15:36,520 --> 00:15:41,930 Are things going well for your daughter Young Chae and Jang Hoon Nam? 208 00:15:43,360 --> 00:15:46,790 When I look at him, I think about Min Soo a lot. 209 00:15:46,790 --> 00:15:53,700 He looks so much like the Min Soo that I've imagined all my life. 210 00:15:53,700 --> 00:16:00,740 Hard-working, smart, clever, manly... 211 00:16:00,740 --> 00:16:06,010 I don't know how my Young Chae found a guy just like the one in my heart. 212 00:16:07,370 --> 00:16:12,210 Yes, if Min Soo is alive, he must have grown up to be that way. 213 00:16:12,210 --> 00:16:17,080 You prayed and prayed in your heart, so I'm sure of it. 214 00:16:17,080 --> 00:16:20,930 Let's believe that and wait for him. 215 00:16:37,880 --> 00:16:39,760 [Jang Hoon Nam & Ko Young Chae] 216 00:16:54,790 --> 00:16:58,920 I... need you. Stay by my side. 217 00:16:58,920 --> 00:17:03,440 You might think it's selfish that I'm holding on to you like this. 218 00:17:04,870 --> 00:17:07,950 Because I'll be bankrupt soon, but... 219 00:17:07,950 --> 00:17:12,250 as long as I have you, I can start again. 220 00:17:12,250 --> 00:17:15,350 It'll be difficult and tough, but let's stay together. 221 00:17:17,050 --> 00:17:18,590 I promise you. 222 00:17:18,590 --> 00:17:21,070 I'll make sure to make you happy. 223 00:17:31,360 --> 00:17:33,500 I knew this would happen. 224 00:17:34,710 --> 00:17:36,770 Playing hooky and not working again! 225 00:17:36,770 --> 00:17:38,830 Are you that happy? 226 00:17:38,830 --> 00:17:41,180 If there was no proposal, you might have cried. 227 00:17:41,180 --> 00:17:44,440 You're looking at the ring all day. 228 00:17:44,440 --> 00:17:48,440 When are you going to finish designing the fall items? 229 00:17:48,440 --> 00:17:52,150 Don't worry, once I get to it I'll finish it quickly. 230 00:17:53,260 --> 00:17:57,960 By the way Boss, why don't you say that word to me? 231 00:17:57,960 --> 00:17:59,300 What word? 232 00:17:59,300 --> 00:18:03,390 The word that a guy says when he proposes to a woman. 233 00:18:03,390 --> 00:18:06,790 Yeah? What is that word? 234 00:18:06,790 --> 00:18:09,430 You know that... 235 00:18:09,430 --> 00:18:12,170 The word that starts with an 'L.' 236 00:18:12,170 --> 00:18:14,130 It starts with an 'L?' 237 00:18:15,290 --> 00:18:16,570 What could it be? 238 00:18:19,080 --> 00:18:20,310 That! 239 00:18:21,540 --> 00:18:23,990 I'm too embarrassed to say it. 240 00:18:23,990 --> 00:18:28,280 We have to go see your mother, so let's hurry up. 241 00:18:28,280 --> 00:18:31,760 Wait, just tell me once. 242 00:18:31,760 --> 00:18:33,660 Just once, please? 243 00:18:33,660 --> 00:18:37,040 Seriously... fine. 244 00:18:38,240 --> 00:18:42,100 I'll do it only once, for the first and the last time. So listen carefully. 245 00:18:42,100 --> 00:18:46,330 Wait, wait. Let me get ready first. 246 00:18:49,920 --> 00:18:51,880 Okay, you can tell me now. 247 00:18:56,600 --> 00:18:57,890 Do I really have to do this? 248 00:18:57,890 --> 00:19:00,120 Hurry! 249 00:19:00,120 --> 00:19:02,120 Listen carefully. 250 00:19:06,060 --> 00:19:08,710 I should do this holding your hands. 251 00:19:11,390 --> 00:19:17,190 Ms. Ko Young Chae. I... I... 252 00:19:18,800 --> 00:19:20,250 I really can't do it! 253 00:19:20,250 --> 00:19:22,080 Hurry up! 254 00:19:22,080 --> 00:19:23,400 Okay, okay. 255 00:19:24,820 --> 00:19:33,960 I... lo... lo... 256 00:19:35,790 --> 00:19:38,060 Shouldn't you lose some weight? 257 00:19:38,060 --> 00:19:40,270 You'll be wearing a wedding dress soon. 258 00:19:40,270 --> 00:19:43,360 You're teasing again! 259 00:19:47,530 --> 00:19:50,900 I still can't believe it. 260 00:19:50,900 --> 00:19:55,370 That we're together and that we'll get married soon. 261 00:20:01,070 --> 00:20:02,950 Can you believe it now? 262 00:20:02,950 --> 00:20:05,340 That we didn't break up and we're together? 263 00:20:07,130 --> 00:20:09,690 I want to get married soon... 264 00:20:09,690 --> 00:20:13,050 so that no one can interfere with our relationship. 265 00:20:17,460 --> 00:20:20,530 Do you know what you should do for that? 266 00:20:20,530 --> 00:20:22,430 What should I do? 267 00:20:22,430 --> 00:20:26,560 Get ready fast. We need to get your mother's approval first. 268 00:20:26,560 --> 00:20:28,370 My head! 269 00:20:29,450 --> 00:20:32,950 Let me take this to the big boss and come right back. 270 00:20:43,950 --> 00:20:48,890 When should we have Hoon Nam get married? 271 00:20:48,890 --> 00:20:53,870 Well, we can't just put it off when they're so much in love. 272 00:20:53,870 --> 00:20:58,340 Then why don't we have the wedding before the cold wind blows? 273 00:20:58,340 --> 00:21:01,840 Honey, it's not that simple. 274 00:21:01,840 --> 00:21:03,940 What about the house? 275 00:21:03,940 --> 00:21:07,940 For some reason, men need to have a place ready these days. 276 00:21:07,940 --> 00:21:09,680 Is that only a couple of pennies? 277 00:21:09,680 --> 00:21:13,550 You can't even find a place in Seoul for less than 100 million. 278 00:21:13,550 --> 00:21:16,800 Should I look into getting a loan? 279 00:21:16,800 --> 00:21:20,410 No! You had such a hard time with loans, and you want to get another one? 280 00:21:23,800 --> 00:21:26,250 Now they're worried about a place to live. 281 00:21:26,250 --> 00:21:30,530 What should I do? If they tell me to delay it... 282 00:21:31,540 --> 00:21:36,180 Oh, right! Mom has an apartment for rent behind the Gangnam borough office. 283 00:21:36,180 --> 00:21:38,310 Let's go, we don't have time. 284 00:21:42,930 --> 00:21:46,680 You're confident you'll earn points with my Mom today, right? 285 00:21:46,680 --> 00:21:51,540 Points? You said your Mother really likes me. 286 00:21:51,540 --> 00:21:53,420 That's not enough. 287 00:21:53,420 --> 00:21:56,290 You have to make her really fall for you enough to get her spirit out. 288 00:21:56,290 --> 00:21:59,850 I'm not a ghost, so how will I take her spirit out of her? 289 00:21:59,850 --> 00:22:03,580 I have a plan, so just tell my Mom... 290 00:22:03,580 --> 00:22:08,070 'Mother, I'll take care of you like my own Mother.' 291 00:22:08,070 --> 00:22:10,340 Miss, even if you didn't tell me that... 292 00:22:10,340 --> 00:22:13,280 I don't have a mom, so I'll consider her my real Mother... 293 00:22:13,280 --> 00:22:16,720 So make sure to tell her that all you want, okay? 294 00:22:18,890 --> 00:22:19,930 Fine. 295 00:22:25,770 --> 00:22:28,730 - You have to do well today. - Do well at what? 296 00:22:28,730 --> 00:22:30,780 Hey, it's clear from looking at Da Jung 297 00:22:30,780 --> 00:22:34,070 that a woman's life is determined depending on what kind of guy she meets. 298 00:22:35,270 --> 00:22:36,370 And? 299 00:22:36,370 --> 00:22:39,100 What do you mean, and? 300 00:22:39,100 --> 00:22:41,570 Young Chae doesn't have much of an eye for men. 301 00:22:41,570 --> 00:22:43,850 Dad's not around, so what if she gets married to the wrong guy 302 00:22:43,850 --> 00:22:45,980 and she cries and says she can't live with the guy anymore? 303 00:22:45,980 --> 00:22:48,480 We should keep our eyes on him and decide if he's the right guy... 304 00:22:48,480 --> 00:22:52,290 if he'd cheat on her, or make her starve, because Young Chae eats a lot... 305 00:22:52,290 --> 00:22:54,220 We should make sure to check on him. 306 00:22:54,220 --> 00:22:57,750 It doesn't matter to me. As long as I get a good allowance, it's a 'pass' for me. 307 00:22:58,790 --> 00:22:59,860 You jerk! 308 00:22:59,860 --> 00:23:02,340 It's not a stranger's business, it's about Young Chae! 309 00:23:02,340 --> 00:23:05,470 Forget your personal interest and watch him with a hawk's eyes! 310 00:23:05,470 --> 00:23:08,010 See if he's lacking in any way or if he makes a scene after drinking, okay? 311 00:23:08,010 --> 00:23:09,150 Okay. 312 00:23:10,520 --> 00:23:13,750 - Come out, the guest is here. - Okay. 313 00:23:15,120 --> 00:23:17,240 - Let's go. - Let's go! 314 00:23:18,440 --> 00:23:19,540 Hello. 315 00:23:19,540 --> 00:23:22,720 Hurry in. Thanks for coming. 316 00:23:22,720 --> 00:23:24,350 It's really hot out, isn't it? 317 00:23:24,350 --> 00:23:27,260 What's so hot about it? He travels in a car. 318 00:23:27,260 --> 00:23:29,590 You're the one who worked hard to cook. 319 00:23:29,590 --> 00:23:31,230 What are you saying! 320 00:23:31,230 --> 00:23:34,650 A son-in-law is the guest of a century, so of course I should be prepared. 321 00:23:35,970 --> 00:23:39,030 I'm not sure if you'll like anything from the dinner I prepared. 322 00:23:39,030 --> 00:23:41,340 Don't worry. I eat everything, Mother. 323 00:23:41,340 --> 00:23:45,890 Really? A good appetite means good luck. 324 00:23:45,890 --> 00:23:49,360 You're right, Mother. The best luck comes from a good appetite. 325 00:23:49,360 --> 00:23:51,180 Thank you. 326 00:23:51,180 --> 00:23:54,510 Mom, Boss brought you a gift. 327 00:23:54,510 --> 00:23:56,110 Give her the present. 328 00:23:56,110 --> 00:24:00,820 I didn't know what you'd like, so I prepared a few. 329 00:24:00,820 --> 00:24:04,360 Of those, the one that looks most like you... 330 00:24:07,230 --> 00:24:08,460 Here are roses for you. 331 00:24:11,240 --> 00:24:13,440 You say it so nicely. 332 00:24:13,440 --> 00:24:16,530 My favorite flower is the red rose. 333 00:24:16,530 --> 00:24:18,430 Thank you. 334 00:24:18,430 --> 00:24:24,030 That's not all. He wants to drink with you all night, so he brought liquor, too. 335 00:24:24,030 --> 00:24:25,870 And this... 336 00:24:27,130 --> 00:24:28,670 Red ginseng extract. 337 00:24:28,670 --> 00:24:33,190 This will be great for your hangover tomorrow morning. 338 00:24:33,190 --> 00:24:36,030 My goodness... you're so kind. 339 00:24:36,030 --> 00:24:39,390 Since you're giving them to me, I'll accept them... 340 00:24:39,390 --> 00:24:42,030 But how did you know to bring only the things I like? 341 00:24:42,030 --> 00:24:45,300 Because he has a telepathic connection with you, of course. 342 00:24:45,300 --> 00:24:46,560 Right, Boss? 343 00:24:48,630 --> 00:24:49,690 What? 344 00:24:51,360 --> 00:24:52,470 Oh, right. 345 00:24:53,860 --> 00:24:58,810 A mother-in-law loves her son-in-law. So you and I must get along well. 346 00:24:58,810 --> 00:25:01,110 Like two pieces of sticky rice cake! 347 00:25:03,780 --> 00:25:06,190 He planned this with Young Chae. Such lies! 348 00:25:06,190 --> 00:25:10,220 Anyway, he's got good humor, so he won't leave Young Chae to starve. 349 00:25:10,220 --> 00:25:14,220 Da Jung, let's get the dinner ready. President Jang must be hungry. 350 00:25:14,220 --> 00:25:19,320 Why do you call him President Jang? You should call him Mr. Jang from now on. 351 00:25:20,570 --> 00:25:23,870 Should I? Mr. Jang? 352 00:25:23,870 --> 00:25:25,420 Wait! 353 00:25:25,420 --> 00:25:29,510 Before he becomes Mr. Jang, we'll test his physical strength first. 354 00:25:29,510 --> 00:25:32,650 Also known as the lower body test to become Mr. Jang! 355 00:25:32,650 --> 00:25:36,150 Hey! What are you doing? He hasn't even eaten! 356 00:25:36,150 --> 00:25:39,720 This should be done on an empty stomach to see the real strength! 357 00:25:39,720 --> 00:25:41,750 Do you have any objection? 358 00:25:41,750 --> 00:25:43,620 No objection. 359 00:25:43,620 --> 00:25:47,990 Then lift Young Chae in your arms and squat three times. Start! 360 00:25:47,990 --> 00:25:50,020 Young Soo! 361 00:25:50,020 --> 00:25:51,760 Don't do it, Boss! 362 00:25:51,760 --> 00:25:53,940 It's okay. 363 00:25:53,940 --> 00:25:56,800 They'll be my brothers-in-law, so I should make good impression on them. 364 00:26:09,390 --> 00:26:10,510 My goodness. 365 00:26:10,510 --> 00:26:16,110 Mother, please give me Young Chae! 366 00:26:16,110 --> 00:26:20,600 I'll make her happy! 367 00:26:24,100 --> 00:26:26,360 You look awesome! 368 00:26:27,330 --> 00:26:28,920 Physical test, passed! 369 00:26:28,920 --> 00:26:31,140 There is still something else. 370 00:26:38,110 --> 00:26:43,740 Mother, I'll be good to you for the rest of my life! 371 00:26:47,360 --> 00:26:50,230 Mr. Jang! Hurry up and take my Young Chae! 372 00:26:54,610 --> 00:26:57,500 Ko Young Soo, satisfied now? 373 00:26:57,500 --> 00:27:00,060 Well, his strength is off the charts. 374 00:27:00,060 --> 00:27:04,260 But men don't live on strength alone. I'll keep an eye out. 375 00:27:04,260 --> 00:27:07,900 I hope we get along. Be nice to me, please. 376 00:27:17,330 --> 00:27:20,490 Ha Pil, do you have anything you want? 377 00:27:20,600 --> 00:27:23,650 Mother, how many times do I have to tell you? 378 00:27:23,650 --> 00:27:25,590 I'm against this marriage! 379 00:27:25,590 --> 00:27:30,290 Seriously... how many times do I have to tell you? 380 00:27:30,290 --> 00:27:32,700 You even saw them kiss like that. 381 00:27:32,700 --> 00:27:36,700 Mr. Handsome is taken now, so be practical at least. 382 00:27:38,120 --> 00:27:40,910 It's too noisy. I can't focus on my study. 383 00:27:40,910 --> 00:27:43,980 What are you writing down together? 384 00:27:43,980 --> 00:27:47,410 A mink fur coat, a suit made in Italy... 385 00:27:47,410 --> 00:27:48,810 What's all this? 386 00:27:50,880 --> 00:27:53,030 What else could it be? 387 00:27:53,030 --> 00:27:55,650 It's the list that we'll give to Young Chae for our wedding gift. 388 00:27:55,650 --> 00:27:59,330 Since her family is rich, I should take this chance 389 00:27:59,360 --> 00:28:02,620 to get the mink coat I've only dreamed about. 390 00:28:03,600 --> 00:28:05,400 My goodness. 391 00:28:05,400 --> 00:28:10,000 If you wear a mink coat, a hunter will shoot you with a gun. 392 00:28:10,000 --> 00:28:12,090 He'll think it's a bear appearing in the city. 393 00:28:12,090 --> 00:28:14,970 What did you say? A bear? 394 00:28:16,990 --> 00:28:18,270 You're funny... 395 00:28:18,270 --> 00:28:20,250 - You thought I'd be tricked again? - Joker! 396 00:28:24,950 --> 00:28:27,280 Aunt, Mom's looking for you. 397 00:28:27,280 --> 00:28:30,790 Really? That's good, I have something to tell her, too. 398 00:28:34,280 --> 00:28:36,060 Here it is, Young Yi. 399 00:28:39,070 --> 00:28:44,010 A suit made in Italy, a playhouse set, a mink fur coat. 400 00:28:45,050 --> 00:28:46,530 What's this, Jum Soon? 401 00:28:46,530 --> 00:28:50,020 It's the list of wedding gifts for us. 402 00:28:50,020 --> 00:28:51,830 When Ko Young Chae gets married 403 00:28:51,830 --> 00:28:54,810 she shouldn't waste gifts on silverware and blankets. 404 00:28:54,810 --> 00:28:57,720 That's all we need. Please tell her. 405 00:28:57,720 --> 00:29:02,100 - Jum Soon. - What? Is the mink coat too much? 406 00:29:02,100 --> 00:29:06,780 Then, I'll take a sleeveless vest instead of a coat. 407 00:29:06,780 --> 00:29:08,060 That's good, right? 408 00:29:08,060 --> 00:29:13,500 Wake up from your dream. She won't even bring spoons, not to mention a mink coat. 409 00:29:13,500 --> 00:29:16,940 They're bankrupt. 410 00:29:16,940 --> 00:29:19,870 What? How? 411 00:29:19,870 --> 00:29:22,640 'When a rich man goes bankrupt, he'll last for three generations.' 412 00:29:22,640 --> 00:29:24,380 Are they completely bankrupt? 413 00:29:24,380 --> 00:29:29,510 So I want to ask you... Jum Soon, are you moving out soon? 414 00:29:29,510 --> 00:29:32,990 What? Moving? 415 00:29:32,990 --> 00:29:38,330 What... how can signs point in that direction? 416 00:29:38,330 --> 00:29:43,700 So you have to live with Hoon Nam who's marrying a poor bride... 417 00:29:43,700 --> 00:29:46,170 So we should move out of the room? 418 00:29:46,170 --> 00:29:47,190 Well... 419 00:29:47,190 --> 00:29:51,140 I heard your conversation from the room. You're going too far, Young Yi! 420 00:29:52,180 --> 00:29:55,170 We delayed signing the contract because the company was going through a tough time 421 00:29:55,170 --> 00:29:57,000 and the owner switched it from a long-term lease to a monthly rental 422 00:29:57,000 --> 00:29:58,230 so we have nowhere to go now! 423 00:29:58,230 --> 00:30:00,080 Now you want to kick us out? 424 00:30:00,080 --> 00:30:01,780 - Shasha. - Enough! 425 00:30:02,990 --> 00:30:04,680 I'm really disappointed. 426 00:30:04,680 --> 00:30:07,690 His brother is family, but your cousin is a stranger. I get it, fine! 427 00:30:07,690 --> 00:30:11,090 Ma'am, pack up! 428 00:30:12,500 --> 00:30:15,140 I understand, Young Yi. We'll move out... 429 00:30:15,140 --> 00:30:18,580 so please give us enough money for an apartment down payment. 430 00:30:20,670 --> 00:30:21,870 Jum Soon. 431 00:30:24,490 --> 00:30:30,080 Why did you bring that up knowing that you wouldn't gain anything? 432 00:30:33,700 --> 00:30:40,260 Now, we'll invite a special guest singer for Ms. Yoon Bok Hee today! 433 00:30:43,030 --> 00:30:48,760 The flower boy of the fashion industry who stole all the mothers' hearts! 434 00:30:48,760 --> 00:30:51,000 The master of fashion... Twist Jang! 435 00:30:51,000 --> 00:30:53,470 Please welcome him! 436 00:30:59,020 --> 00:31:02,010 Hello, my name is Twist Jang! 437 00:31:16,550 --> 00:31:18,790 - No... - Hurry! 438 00:31:27,420 --> 00:31:30,120 - No, I can't! - Mom! 439 00:31:37,400 --> 00:31:39,690 He's nice to Mom and gets along well with her 440 00:31:39,690 --> 00:31:42,180 so he wouldn't leave Young Chae to starve. 441 00:31:42,180 --> 00:31:44,080 I give him a 100 points! 442 00:31:46,150 --> 00:31:48,920 Man, did he already get an allowance? 443 00:31:50,670 --> 00:31:52,750 Whatever. 444 00:32:23,440 --> 00:32:25,130 You finished your military service, right? 445 00:32:25,130 --> 00:32:27,160 I was stationed in the police force. 446 00:32:29,960 --> 00:32:31,310 I see. 447 00:32:32,410 --> 00:32:36,290 What? Were you exempt by any chance? 448 00:32:36,290 --> 00:32:41,250 No. I was in the search team in the marines. 449 00:32:43,220 --> 00:32:44,550 Marines? 450 00:32:58,490 --> 00:33:00,530 We'll serve you as our big brother. 451 00:33:00,530 --> 00:33:03,150 Please take good care of our Young Chae! 452 00:33:04,460 --> 00:33:05,470 Oh, okay. 453 00:33:05,470 --> 00:33:08,570 Please, take it easy. 454 00:33:08,570 --> 00:33:10,350 Me too, Brother. 455 00:33:10,350 --> 00:33:13,220 Okay, Young Soo. 456 00:33:14,790 --> 00:33:16,040 Young Soo? 457 00:33:22,970 --> 00:33:26,350 You probably can't sleep because you're upset, so have a drink. 458 00:33:26,350 --> 00:33:31,080 It's fine. If I get drunk, I can't even pack to move out. 459 00:33:31,080 --> 00:33:33,040 Why do you act this way? 460 00:33:33,040 --> 00:33:37,530 If you get angry so easily, how can I talk about anything? 461 00:33:38,770 --> 00:33:41,330 Put yourself in my shoes. 462 00:33:41,330 --> 00:33:45,490 We consider you as our real sister, but you're only worried about Hoon Nam. 463 00:33:45,490 --> 00:33:47,400 Wouldn't you be disappointed if you were me? 464 00:33:47,400 --> 00:33:49,910 I'm not just worried about Hoon Nam. 465 00:33:49,910 --> 00:33:52,030 You don't know about this... 466 00:33:52,030 --> 00:33:55,320 but my husband and Hoon Nam are different from other brothers. 467 00:33:55,320 --> 00:33:58,240 I found out about it after I got married... 468 00:33:58,240 --> 00:34:01,750 When there was a fire in the plant, Hoon Nam almost died. 469 00:34:01,750 --> 00:34:09,040 It was cold in those days, so the kids of the plant were playing in the office... 470 00:34:09,040 --> 00:34:11,930 And a fire broke out from there? 471 00:34:11,930 --> 00:34:18,000 Kids were running out, but my husband couldn't hear, so... 472 00:34:18,000 --> 00:34:22,460 Hoon Nam looked for him until he found him and brought him out. 473 00:34:22,460 --> 00:34:29,250 My... that's why they're so close, almost like they're people in love. 474 00:34:29,250 --> 00:34:34,120 My mother-in-law wasn't healthy, so she wasn't going to have another child. 475 00:34:34,120 --> 00:34:37,250 But she had Hoon Nam for my husband. 476 00:34:44,500 --> 00:34:49,330 Mom, is there really my little brother in there? 477 00:34:49,330 --> 00:34:53,190 Of course. He'll come out next month. 478 00:34:53,190 --> 00:34:57,120 When Mom and Dad aren't around anymore, later... 479 00:34:57,120 --> 00:35:06,060 he's someone you can get along with and lean on, that heaven sent as your gift. Okay? 480 00:35:07,230 --> 00:35:11,810 I'll come up with the name for my little brother. 481 00:35:11,810 --> 00:35:18,990 Since my name is Jang Ki Nam... 482 00:35:21,780 --> 00:35:27,350 His name can be Jang Hoon Nam. Isn't it nice? 483 00:35:27,350 --> 00:35:28,720 Jang Hoon Nam? 484 00:35:28,720 --> 00:35:30,680 It's nice. 485 00:35:30,680 --> 00:35:32,720 If it's a boy, let's give him that name. 486 00:35:32,720 --> 00:35:37,930 When he comes out, I'll give him lots of love. 487 00:35:37,930 --> 00:35:42,160 Since he's a gift from heaven for me. 488 00:35:55,400 --> 00:36:00,840 Since he can't hear, his parents had a little brother so they'd help each other? 489 00:36:00,840 --> 00:36:04,110 That's such strong brotherly love. 490 00:36:04,110 --> 00:36:06,020 Because of that strong bond between the brothers 491 00:36:06,020 --> 00:36:08,970 if Hoon Nam leaves with his marriage, Ki Nam will be disappointed... 492 00:36:08,970 --> 00:36:11,190 so that's why I wanted to live with them. 493 00:36:11,190 --> 00:36:13,930 So please understand them, Jum Soon. 494 00:36:13,930 --> 00:36:16,210 Will you do that for us? 495 00:36:16,210 --> 00:36:19,450 I'll have to think about that. 496 00:36:27,330 --> 00:36:29,620 They worried that their brother-in-law would get drunk and make a scene. 497 00:36:29,620 --> 00:36:31,500 But they passed out first. 498 00:36:31,500 --> 00:36:34,770 I can hold my drink a little bit. 499 00:36:34,770 --> 00:36:38,850 You weren't offended today? 500 00:36:38,850 --> 00:36:42,220 My Young Soo and Young Joon were teasing you a lot today. 501 00:36:42,220 --> 00:36:47,680 Not at all. I actually liked it because they seemed to care about Young Chae. 502 00:36:47,680 --> 00:36:51,680 They keep getting into trouble because they're immature 503 00:36:51,680 --> 00:36:56,830 but they care for each other because they grew up without a father. 504 00:36:56,830 --> 00:36:59,470 I think I know what you mean. 505 00:36:59,470 --> 00:37:03,470 It's only me and my big brother, so I really like him, too. 506 00:37:05,820 --> 00:37:09,670 Mr. Jang, you didn't hear anything from Young Chae, did you? 507 00:37:11,210 --> 00:37:14,690 I didn't go bankrupt... 508 00:37:14,690 --> 00:37:18,840 I pretended to be bankrupt to whip those kids into shape. 509 00:37:20,270 --> 00:37:21,950 That's the truth. 510 00:37:21,950 --> 00:37:23,310 Now that you've seen my kids 511 00:37:23,310 --> 00:37:27,660 I probably don't need to explain to you why I went that far. 512 00:37:29,770 --> 00:37:33,950 That's why I couldn't help you either, so don't be disappointed. 513 00:37:33,950 --> 00:37:37,700 No, not at all. I've never thought about it that way. 514 00:37:37,700 --> 00:37:40,110 Thank you, Mr. Jang. 515 00:37:42,130 --> 00:37:45,910 I'm really grateful to you and I feel like I can lean on you. 516 00:37:45,910 --> 00:37:49,610 My kids have always been a big worry to me... 517 00:37:49,610 --> 00:37:52,240 but now I can trust you to take good care of Young Chae. 518 00:37:52,240 --> 00:37:53,580 Mother. 519 00:37:53,580 --> 00:37:57,350 I mean it. It doesn't feel like I'm greeting a son-in-law. 520 00:37:57,350 --> 00:37:59,750 I feel like I'm gaining a son. 521 00:38:02,170 --> 00:38:08,000 And... if I'm not around for any reason... 522 00:38:08,000 --> 00:38:10,770 you'll be the adult in this family. 523 00:38:10,770 --> 00:38:15,200 So, if I disappear... 524 00:38:15,200 --> 00:38:20,820 please take good care of Young Soo and Young Joon on top of Young Chae, okay? 525 00:38:20,820 --> 00:38:22,990 Why would you say such a thing? 526 00:38:22,990 --> 00:38:29,700 Now you'll be able to watch us succeed, see your grandchildren, and have a good life. 527 00:38:31,250 --> 00:38:33,530 Yes, I should. 528 00:38:34,960 --> 00:38:37,640 I want to do that... 529 00:38:37,640 --> 00:38:42,230 Anyway, you'll do what I asked you to, right? 530 00:38:42,230 --> 00:38:43,750 You will, right? 531 00:38:47,010 --> 00:38:50,910 Of course. Don't worry, Mother. 532 00:38:52,770 --> 00:38:56,410 Thank you. Thank you so much. 533 00:40:11,020 --> 00:40:13,420 You must practically be part of our family now. 534 00:40:13,420 --> 00:40:15,500 You're here every morning. 535 00:40:15,500 --> 00:40:18,210 And you look very comfortable in that seat. 536 00:40:18,210 --> 00:40:22,130 He told me to get along with you. 537 00:40:22,130 --> 00:40:25,970 Are you that uncomfortable seeing me here? 538 00:40:25,970 --> 00:40:28,360 You don't need to worry. 539 00:40:28,360 --> 00:40:32,990 Soo Jin, stop with your tantrums and treat her like your sister-in-law. 540 00:40:34,880 --> 00:40:37,550 By the way, when will you be done with the construction upstairs? 541 00:40:37,550 --> 00:40:40,340 There is too much going on, I can't have peace and quiet at home. 542 00:40:40,340 --> 00:40:43,700 They'll be done this week. Please wait just a little longer. 543 00:40:43,700 --> 00:40:47,390 Whose idea was it to get rid of Ji Woo's room? 544 00:40:50,060 --> 00:40:54,080 - That's... - I tried to stop him, but he insisted. 545 00:40:54,080 --> 00:40:57,700 He felt bad for making me live in the same place that his ex-wife lived... 546 00:40:57,700 --> 00:40:59,900 so he'd change things around for me. 547 00:40:59,900 --> 00:41:04,440 What? Oh, yes, that's what I said. 548 00:41:04,440 --> 00:41:07,200 Ji Woo will be home only on weekends anyway. 549 00:41:07,200 --> 00:41:10,720 Even in feng shui, an empty room means a loss of energy. 550 00:41:10,720 --> 00:41:14,360 I know what you're worried about, Soo Jin. 551 00:41:14,360 --> 00:41:18,490 But with Ji Woo's room gone we'll be even closer to Ji Woo than before. 552 00:41:18,490 --> 00:41:20,890 What nonsense is that? 553 00:41:20,890 --> 00:41:23,520 If he comes and finds out that his room's disappeared 554 00:41:23,520 --> 00:41:25,160 how disappointed will he be? 555 00:41:25,160 --> 00:41:29,170 Ji Woo's room is our room. He'll sleep with us every time he comes home. 556 00:41:29,170 --> 00:41:32,000 He's already feeling awkward around me 557 00:41:32,000 --> 00:41:34,410 so we'll get close with frequent contact. 558 00:41:34,410 --> 00:41:37,250 Don't you think, Honey? 559 00:41:38,280 --> 00:41:39,450 Honey? 560 00:41:41,430 --> 00:41:42,940 That's right. 561 00:41:42,940 --> 00:41:50,360 Mom, Manager Kim may be young, but she's really considerate, right? 562 00:41:50,360 --> 00:41:53,190 Yes, that's good thinking. 563 00:41:53,190 --> 00:41:57,350 The kid must be having a hard time with the sudden divorce of his parents... 564 00:41:57,350 --> 00:42:01,930 so consider him your son and take good care of him. 565 00:42:01,930 --> 00:42:05,010 Of course. Don't worry, Mother. 566 00:42:13,850 --> 00:42:16,420 The real estate agent here was a real con artist. 567 00:42:16,420 --> 00:42:19,400 He showed a monthly rental to several people as a long-term lease 568 00:42:19,400 --> 00:42:21,320 then he signed contracts with them, and ran away! 569 00:42:22,550 --> 00:42:25,950 Then what about my money? My money! 570 00:42:25,950 --> 00:42:28,960 First, go to the police and file a report. 571 00:42:33,390 --> 00:42:35,280 - Da Jung, the chicken's burning! - What? 572 00:42:35,280 --> 00:42:38,270 - Chicken! - Oh, look at me! 573 00:42:38,270 --> 00:42:40,000 Ouch! 574 00:42:41,460 --> 00:42:42,710 Did you get a bad burn? 575 00:42:43,980 --> 00:42:45,370 It's fine. 576 00:42:45,370 --> 00:42:48,150 This won't do. Take a break, I'll finish this up. 577 00:43:01,860 --> 00:43:03,260 I'm worried... 578 00:43:03,260 --> 00:43:06,200 I went to real estate agencies again today 579 00:43:06,200 --> 00:43:09,400 but it'll be hard to get a place with the amount I have left. 580 00:43:09,400 --> 00:43:11,900 Is it hard to even get a monthly rental? 581 00:43:11,900 --> 00:43:14,160 I'm barely making the rent payments here 582 00:43:14,160 --> 00:43:16,240 so how could I get a monthly apartment rental? 583 00:43:17,250 --> 00:43:20,980 Then stay with us in our house. 584 00:43:20,980 --> 00:43:25,220 If you get a place with that money, it'll be just as shabby as our house. 585 00:43:25,220 --> 00:43:26,750 So why waste money? 586 00:43:26,750 --> 00:43:30,210 Besides, if you move out with Ji Woo, who would take care of him? 587 00:43:30,210 --> 00:43:33,410 Let's just live together until you save some money. 588 00:43:33,410 --> 00:43:39,200 No, I can't. With Mother and you... I can't be a burden anymore. 589 00:43:39,200 --> 00:43:42,960 It's okay, once Young Chae gets married, Mom will be lonely. 590 00:43:42,960 --> 00:43:46,200 - Let's just live together. - No, I can't! 591 00:43:49,360 --> 00:43:50,660 The ring! 592 00:43:50,660 --> 00:43:54,970 I should take the ring and jewelry and see how much I can get for them. 593 00:43:57,990 --> 00:44:00,990 If you find anything you like, just tell me. 594 00:44:15,720 --> 00:44:19,180 Other than that one, do you find anything you like? 595 00:44:21,100 --> 00:44:24,250 Why? Is it too much? 596 00:44:24,250 --> 00:44:26,700 No, I didn't mean it that way... 597 00:44:26,700 --> 00:44:28,740 If it's too much, don't bother. 598 00:44:28,740 --> 00:44:29,950 Okay. 599 00:44:32,410 --> 00:44:33,460 Please show us. 600 00:44:36,820 --> 00:44:39,960 What do you think? Do you like it? 601 00:44:39,960 --> 00:44:42,420 You should like it... 602 00:44:45,880 --> 00:44:49,500 Do you know why I wanted a necklace for a wedding gift? 603 00:44:51,660 --> 00:44:52,760 Because it's expensive? 604 00:44:56,000 --> 00:44:58,580 Money means nothing to me. 605 00:44:59,910 --> 00:45:03,860 A necklace is round with the same beginning and end. 606 00:45:03,860 --> 00:45:09,820 It means we'll be connected as one. Do you get it? 607 00:45:12,420 --> 00:45:15,380 Of course, you're very thoughtful. 608 00:45:15,380 --> 00:45:19,620 Please, show us the earrings that go with this. 609 00:45:21,830 --> 00:45:23,640 Could you give us a little more? 610 00:45:23,640 --> 00:45:27,310 I paid twice as much when I got this. 611 00:45:27,310 --> 00:45:29,760 Here is a certificate, too. 612 00:45:29,760 --> 00:45:32,400 How can you not even give me half the price back? 613 00:45:32,400 --> 00:45:34,620 Sure, buying and selling is different. 614 00:45:34,620 --> 00:45:36,620 But how can you try to take these for free? 615 00:45:36,620 --> 00:45:39,140 That's how it is with jewelry. 616 00:45:39,140 --> 00:45:42,770 The design is very old fashioned, so we'll need to update the design, too. 617 00:45:42,770 --> 00:45:46,890 I really need the money, so please give me a little more. 618 00:45:47,900 --> 00:45:49,200 Oh Da Jung! 619 00:45:57,090 --> 00:45:59,100 Let's talk for a bit. 620 00:46:04,360 --> 00:46:06,310 Mind your own business! 621 00:46:07,480 --> 00:46:10,960 Please tell me, how much can you give me? 622 00:46:13,200 --> 00:46:15,550 - What's going on over there? - They should keep it quiet. 623 00:46:15,550 --> 00:46:17,430 What are you looking at? 624 00:46:19,580 --> 00:46:23,940 Tell me quickly, how much can you give me? 625 00:46:30,320 --> 00:46:31,540 Oh Da Jung! 626 00:46:34,160 --> 00:46:39,080 How low do you have to go to embarrass my family before you feel better? 627 00:46:39,080 --> 00:46:40,090 What did you say? 628 00:46:40,090 --> 00:46:44,640 Everyone knows each other around here, so did you have to sell the wedding ring? 629 00:46:44,640 --> 00:46:47,870 And act like a beggar, asking for money? 630 00:46:47,870 --> 00:46:50,210 I made it clear that it's my business! 631 00:46:50,210 --> 00:46:52,340 Who are you to order me around? 632 00:46:52,340 --> 00:46:54,870 He didn't say anything wrong. 633 00:46:54,870 --> 00:46:59,070 It's obvious that the ring is your wedding ring. 634 00:46:59,070 --> 00:47:01,220 So what would happen if the rumor gets out? 635 00:47:01,220 --> 00:47:06,440 'The ex-daughter-in-law of Daeho had to make a living so she sold her wedding ring.' 636 00:47:07,640 --> 00:47:10,610 Then it's only a matter of time before Mother and he get embarrassed. 637 00:47:10,610 --> 00:47:12,210 So how can he stay quiet? 638 00:47:12,210 --> 00:47:15,720 - You should stay out of it. - You're the one who should stay out! 639 00:47:16,950 --> 00:47:21,850 I'm asking you, if you can't keep up with the standard around here, don't come! 640 00:47:21,850 --> 00:47:24,160 What? Standard? 641 00:47:24,160 --> 00:47:26,160 Yes, standard! 642 00:47:26,160 --> 00:47:31,830 You're the daughter of a chicken-seller from the market, so you don't give a shit. 643 00:47:31,830 --> 00:47:37,430 But we have a social reputation, status, and honor that we need to keep up. 644 00:47:37,430 --> 00:47:41,240 So do you have to run around with no regards for me and smear my face? 645 00:47:41,240 --> 00:47:42,610 Mr. Lee Jang Ho! 646 00:47:42,610 --> 00:47:46,110 It's a joke that you still have a reputation and honor left. 647 00:47:46,110 --> 00:47:50,110 But I'm more concerned with making a living with Ji Woo than about your situation. 648 00:47:50,110 --> 00:47:52,950 So if you want to keep those things... 649 00:47:52,950 --> 00:47:57,220 then keep an eye on her rather than your ex-wife who's struggling with your son! 650 00:47:57,220 --> 00:48:00,140 People point a finger at you for hanging out with a secretary 651 00:48:00,140 --> 00:48:02,060 before the ink on the divorce paper even dries! 652 00:48:02,060 --> 00:48:05,830 What a joke... trying to survive? 653 00:48:05,830 --> 00:48:10,560 You lost the alimony because of your own stupidity, so what effort do you mean? 654 00:48:10,560 --> 00:48:14,410 You're stupid to begin with, so things won't work out no matter how much you try. 655 00:48:14,410 --> 00:48:16,100 So just go easy! 656 00:48:16,100 --> 00:48:17,870 Hold on. 657 00:48:17,870 --> 00:48:21,300 Your words are over the line, so stop and go your way. 658 00:48:25,110 --> 00:48:26,970 You think you're a man. 659 00:48:26,970 --> 00:48:30,250 Hey, aren't you embarrassed? 660 00:48:30,250 --> 00:48:32,590 How pathetic of a man do you have to be 661 00:48:32,590 --> 00:48:36,470 to follow your girlfriend while she sells her wedding ring? 662 00:48:37,560 --> 00:48:40,460 What did you say? Look! 663 00:48:40,460 --> 00:48:43,930 Hey, so, how much more did you want earlier? 664 00:48:43,930 --> 00:48:45,330 I'll give it to you. 665 00:48:45,330 --> 00:48:47,270 Honey, stop. 666 00:48:47,270 --> 00:48:49,810 I'm sure she still has her pride. 667 00:48:49,810 --> 00:48:51,650 They don't have things like that. 668 00:48:55,020 --> 00:48:56,580 Here. 669 00:48:59,220 --> 00:49:00,250 Let's go. 670 00:49:01,270 --> 00:49:03,520 Don't feel bad, just take it. 671 00:49:03,520 --> 00:49:06,050 You should think about Ji Woo first. 672 00:49:07,070 --> 00:49:08,120 Bye. 673 00:49:25,390 --> 00:49:29,310 Wait! Stop there! I said stop! 674 00:49:29,310 --> 00:49:30,850 Take these with you! 675 00:49:32,540 --> 00:49:33,920 You bastard! 676 00:49:55,220 --> 00:49:57,020 Don't you feel embarrassed? 677 00:49:57,020 --> 00:49:58,640 How pathetic of a man do you have to be 678 00:49:58,640 --> 00:50:02,010 to follow your girlfriend while she sells her wedding ring? 679 00:50:04,310 --> 00:50:07,310 I'm going to become someone like you when I grow up, Teacher. 680 00:50:07,310 --> 00:50:11,550 You look different today. 681 00:50:12,690 --> 00:50:15,550 I've always considered you as Ko Young Soo from junior high school... 682 00:50:15,550 --> 00:50:19,750 but you were very manly. Pretty strong, too. 683 00:50:19,750 --> 00:50:23,560 That's right, he didn't say anything wrong. 684 00:50:25,450 --> 00:50:29,200 If I can't protect the woman I love, how can I call myself a man? 685 00:50:29,200 --> 00:50:32,810 Ko Young Soo, you're really pathetic. 686 00:50:32,810 --> 00:50:36,580 Let's live a different life from now on. 687 00:50:36,580 --> 00:50:40,660 Let's bite down and live the right way! 688 00:50:49,630 --> 00:50:55,000 Mom, is it a loss again this month? 689 00:50:56,400 --> 00:50:59,410 What do you mean? How do you know that? 690 00:50:59,410 --> 00:51:03,580 I heard you talking with Teacher. 691 00:51:05,170 --> 00:51:08,880 - Are we beggars now? - No, Ji Woo. 692 00:51:08,880 --> 00:51:14,680 You don't need to worry about that. Just be healthy and eat well, okay? 693 00:51:14,680 --> 00:51:19,930 Yes. Since you're working hard, I'll massage your shoulders. 694 00:51:26,800 --> 00:51:30,070 It's relaxing. It's really relaxing! 695 00:51:35,410 --> 00:51:36,610 What's that? 696 00:51:36,610 --> 00:51:39,750 Starting now, let's have a new beginning. 697 00:51:39,750 --> 00:51:43,200 From a poor house to a rich house, we'll be born again! 698 00:51:43,200 --> 00:51:44,470 Let's go! 699 00:51:53,130 --> 00:51:58,000 Choi Eun Ok, you should know by now that no secret can be hidden forever. 700 00:51:58,000 --> 00:52:01,610 Even if you hide it under 10 or 20 covers 701 00:52:01,610 --> 00:52:03,800 I'll make sure to find out about it. 702 00:52:03,800 --> 00:52:05,150 Just wait and see. 703 00:52:05,150 --> 00:52:10,400 I'll find out on my own what happened to my Min Soo! 704 00:52:14,910 --> 00:52:19,980 We'll see if there is no secret hidden forever. 705 00:52:26,080 --> 00:52:28,060 I'm glad you're in the office. 706 00:52:28,060 --> 00:52:30,260 What brings you here, Dr. Hong? 707 00:52:30,260 --> 00:52:36,370 I came to see Soo Jin. I have the test results for depression. 708 00:52:36,370 --> 00:52:40,740 Does she have depression? My Soo Jin? 709 00:52:40,740 --> 00:52:43,110 It's not serious... 710 00:52:43,110 --> 00:52:45,750 but the family members should pay attention. 711 00:52:45,750 --> 00:52:48,710 What bastards... 712 00:52:48,710 --> 00:52:53,710 Do they dare hurt my daughter and wish to remain happy themselves? 713 00:52:53,710 --> 00:52:55,410 Chairwoman. 714 00:52:56,420 --> 00:53:01,100 I get it. I'll only hurt Soo Jin when I run into her 715 00:53:01,100 --> 00:53:03,870 so please take care of her, Dr. Hong. 716 00:53:03,870 --> 00:53:06,270 Like your own sister. 717 00:53:06,270 --> 00:53:10,610 Keep in mind, like your own sister. 718 00:53:10,610 --> 00:53:16,830 I understand. I'll take good care of her like my own sister. 719 00:53:24,270 --> 00:53:26,160 Don't worry, Soo Jin. 720 00:53:27,190 --> 00:53:31,890 I'll never forgive those people. 721 00:53:37,050 --> 00:53:41,710 Mr. Kim, get the car ready. We're leaving right now. 722 00:53:43,000 --> 00:53:47,360 How are the results? Am I depressed? 723 00:53:48,750 --> 00:53:52,960 Based on my exam and the blood test, you have mild depression. 724 00:53:54,330 --> 00:53:56,660 Then I don't need to worry. 725 00:53:56,660 --> 00:54:00,000 You said you can't eat or sleep well. 726 00:54:01,300 --> 00:54:03,620 Chairwoman is really worried about you. 727 00:54:03,620 --> 00:54:05,530 After breaking up with a boyfriend 728 00:54:05,530 --> 00:54:10,530 if I eat well and sleep well, wouldn't that make me more strange? 729 00:54:11,660 --> 00:54:16,170 You're right. But you should still make an effort to get over it. 730 00:54:16,170 --> 00:54:17,930 Don't just stay by yourself. 731 00:54:17,930 --> 00:54:21,340 Meet with your friends, go have a drink and go exercise... 732 00:54:21,340 --> 00:54:23,660 Have a more active life. 733 00:54:25,810 --> 00:54:29,270 If it's a tunnel I have to get through anyway... 734 00:54:29,270 --> 00:54:31,520 then I'd rather be alone. 735 00:54:32,730 --> 00:54:36,250 Besides, I don't have a friend who could comfort me anyway. 736 00:54:36,250 --> 00:54:37,800 What do you mean, you don't have one? 737 00:54:37,800 --> 00:54:42,100 I'll make you laugh once in a while, so let's go eat chicken feet together. 738 00:54:43,570 --> 00:54:46,260 You only talk about chicken feet all the time. 739 00:54:46,260 --> 00:54:49,060 See? You already smiled! 740 00:54:52,080 --> 00:54:55,210 [Nursing Alzheimer's Patients] 741 00:55:06,330 --> 00:55:08,070 Yes, this is Lee Beom Suh. 742 00:55:10,370 --> 00:55:15,290 Really? I've got it. Thank you. 743 00:55:15,290 --> 00:55:19,160 Yes. Yes, I'll do that. 744 00:55:28,910 --> 00:55:34,540 It's me. I found out where President Hong In Gi is. Can you leave right now? 745 00:55:37,050 --> 00:55:39,240 Okay, I'll come pick you up then. 746 00:55:40,610 --> 00:55:41,750 Mom! 747 00:55:41,750 --> 00:55:44,160 What did you think of Mr. Jang? 748 00:55:45,570 --> 00:55:47,520 You like him a lot, right? 749 00:55:47,520 --> 00:55:50,840 What do you have to ask me that you're talking in that nasal voice? 750 00:55:50,840 --> 00:55:57,980 You have to come straight out. Mom, when will you let us marry? 751 00:55:57,980 --> 00:56:01,080 You said before the cold wind blows. What's the worry? 752 00:56:01,080 --> 00:56:05,410 How could I not be worried? We need a place to live. 753 00:56:05,410 --> 00:56:08,440 So, you're asking me for an apartment? 754 00:56:08,440 --> 00:56:11,040 How could I be so shameless? 755 00:56:11,040 --> 00:56:14,830 You have a rental apartment behind the Gangnam borough office, right? 756 00:56:14,830 --> 00:56:18,910 Give that to us. It's 32-pyung, so it's the perfect size for a newly-wed... 757 00:56:18,910 --> 00:56:20,520 Shut up! 758 00:56:20,520 --> 00:56:24,560 How can you go from being mature then backtrack, mature then backtrack... 759 00:56:24,560 --> 00:56:26,390 When will you come to your senses? 760 00:56:26,390 --> 00:56:28,630 Then what do you want me to do? 761 00:56:28,630 --> 00:56:29,900 If you approved of your daughter's marriage 762 00:56:29,900 --> 00:56:31,250 you should help her to have a happy marriage. 763 00:56:31,250 --> 00:56:33,010 Are you saving the apartment to make a soup later? 764 00:56:33,010 --> 00:56:35,330 I'm not even asking you to buy me a new house. 765 00:56:35,330 --> 00:56:37,780 I'm just asking for the rental apartment you already own. You can't even do that for me? 766 00:56:37,780 --> 00:56:40,130 There are no newly-weds who get started on 767 00:56:40,130 --> 00:56:42,480 their own without parents' help these days. 768 00:56:42,480 --> 00:56:45,250 I started in a 10-pyung rental room. 769 00:56:45,250 --> 00:56:46,880 So don't even think about my apartment. 770 00:56:48,090 --> 00:56:50,550 Mom, you're really too much! 771 00:56:50,550 --> 00:56:54,910 Am I you? How can you make such an old-fashioned comment in this day and age? 772 00:56:54,910 --> 00:56:58,360 And I'm not even done talking! Where are you going, Mom? 773 00:57:05,740 --> 00:57:09,770 My goodness. How can a long-term lease be so expensive? 774 00:57:09,770 --> 00:57:12,810 Even if we save up all our lives, we won't be able to buy a house. 775 00:57:14,980 --> 00:57:16,590 What are you staring at so hard? 776 00:57:16,590 --> 00:57:18,880 It's nothing. 777 00:57:18,880 --> 00:57:22,030 You cause trouble every time you say that. 778 00:57:26,860 --> 00:57:28,300 Market price for apartments? 779 00:57:28,300 --> 00:57:31,730 What? You're going to buy a house for us? 780 00:57:31,730 --> 00:57:33,210 What? 781 00:57:33,210 --> 00:57:35,900 I heard Mother's not really bankrupt. 782 00:57:35,900 --> 00:57:40,100 Then you should buy a house and a car for us. 783 00:57:40,100 --> 00:57:42,870 I won't even ask for a place in Gangnam. 784 00:57:42,870 --> 00:57:46,280 So you can buy a 50-pyung place near the office, right? 785 00:57:46,280 --> 00:57:49,470 What? Well, that's... 786 00:57:49,470 --> 00:57:51,820 Why? You can't do it? 787 00:57:51,820 --> 00:57:55,090 No, not that I can't do it... 788 00:57:55,090 --> 00:57:58,530 - But Mom... - Then choose one. 789 00:57:58,530 --> 00:58:02,770 Either do what I say or break up. 790 00:58:02,770 --> 00:58:05,570 What? Break up? 791 00:58:05,570 --> 00:58:07,800 Look, you pretended to be all noble 792 00:58:07,800 --> 00:58:10,140 but now you want to break up because I won't buy an apartment for us? 793 00:58:10,140 --> 00:58:11,870 Does that make any sense? 794 00:58:11,870 --> 00:58:15,600 So if you don't want to break up, let's do what I tell you. 795 00:58:15,600 --> 00:58:17,110 What is it? 796 00:58:18,170 --> 00:58:20,060 Let's start from a monthly rental. 797 00:58:21,760 --> 00:58:26,740 Without any help from your parents, we'll get a loan and find a tiny room. 798 00:58:26,740 --> 00:58:28,780 Okay? 799 00:58:30,590 --> 00:58:34,890 I really wanted to decorate my place nicely and live there. 800 00:58:34,890 --> 00:58:40,090 A place for a newly-wed couple that everyone is jealous of. 801 00:58:41,650 --> 00:58:46,570 Ma'am, do you want to live in a 100-pyung villa without me 802 00:58:46,570 --> 00:58:50,030 or live with me in a room on a rooftop? 803 00:58:50,030 --> 00:58:52,410 Of course I'll choose 100-pyung. 804 00:58:52,410 --> 00:58:54,490 What? 805 00:58:57,160 --> 00:58:58,770 This is my answer. 806 00:59:01,150 --> 00:59:03,090 So nice, Ko Young Chae. 807 00:59:12,330 --> 00:59:15,460 It's Sehan Uniform in Suwon. Can you find it? 808 00:59:15,460 --> 00:59:17,200 Yes, ma'am. 809 00:59:18,050 --> 00:59:22,930 Yoon Bok Hee, no matter how much you try 810 00:59:22,930 --> 00:59:25,880 you're always in the palm of my hand. 811 00:59:25,880 --> 00:59:30,190 Just wait and see. It'll turn out the way I want. 812 00:59:34,310 --> 00:59:37,360 You said it's Sehan Uniform in Suwon, right? 813 00:59:37,360 --> 00:59:42,790 When we get there, we'll be able to find our Min Soo, right? 814 00:59:45,540 --> 00:59:48,470 The president there knows what happened... 815 00:59:48,470 --> 00:59:50,640 so we'll be able to hear about him at least. 816 00:59:52,880 --> 00:59:56,480 Please, please... 817 01:00:00,940 --> 01:00:04,790 Thank you for coming all the way to this humble place. 818 01:00:04,790 --> 01:00:07,060 You're welcome. 819 01:00:07,060 --> 01:00:11,960 You sponsored my son's tuition and even for his scholarship to study abroad... 820 01:00:11,960 --> 01:00:15,430 So I've always wanted to meet you. Thank you, Chairwoman. 821 01:00:15,430 --> 01:00:19,030 Sponsoring capable students is nothing to be thanked for. 822 01:00:19,030 --> 01:00:25,050 Before that... I'm here to ask for a favor. 823 01:00:25,050 --> 01:00:28,340 Okay, please tell me. 824 01:00:28,340 --> 01:00:32,520 You remember Mrs. Choi Boon Yi from Pochun, right? 825 01:00:36,070 --> 01:00:42,020 You took a baby from that lady 35 years ago, so I'm sure you remember her. 826 01:00:42,020 --> 01:00:44,960 And the baby's name was Lee Min Soo. 827 01:00:44,960 --> 01:00:47,750 Chairwoman, how can you... 828 01:00:47,750 --> 01:00:51,430 Because I asked for the adoption. 829 01:00:51,430 --> 01:00:55,830 My husband had him with another woman. 830 01:00:57,670 --> 01:00:59,000 I see. 831 01:00:59,000 --> 01:01:03,980 So why do you bring it up now? 832 01:01:03,980 --> 01:01:07,850 His real mother is looking for Min Soo now. 833 01:01:07,850 --> 01:01:14,120 Of course it's a secret that only you and I know. 834 01:01:14,120 --> 01:01:15,640 It doesn't make sense. 835 01:01:15,640 --> 01:01:18,390 She abandoned him, so what right does she have to look for him now? 836 01:01:20,120 --> 01:01:23,220 - I'll never tell her. - I agree. 837 01:01:23,220 --> 01:01:29,060 But she's beyond shameless and persistent. 838 01:01:29,060 --> 01:01:33,590 There is only one way to make her give up. 839 01:01:35,840 --> 01:01:40,020 Please listen carefully to what I'm about to say 840 01:01:40,020 --> 01:01:41,790 then tell her exactly what I tell you. 841 01:01:43,380 --> 01:01:44,400 Chairwoman. 842 01:01:44,400 --> 01:01:46,310 Even if you're good to him 843 01:01:46,310 --> 01:01:49,660 it would be a big shock to him if he finds out he's not your real son. 844 01:01:50,690 --> 01:01:53,030 To keep everyone at peace just like now 845 01:01:53,030 --> 01:01:55,030 please do what I'm asking you to do. 846 01:01:55,030 --> 01:01:57,090 Could you do that? 847 01:02:05,500 --> 01:02:07,150 Are we still far away? 848 01:02:07,150 --> 01:02:09,210 I think it's around here. 849 01:02:09,210 --> 01:02:12,070 It's Sehan Uniform, right? 850 01:02:14,890 --> 01:02:17,440 It's over there! It's that factory! 851 01:02:22,140 --> 01:02:27,250 Please answer me, whether you'd do what I ask you to do or not. 852 01:02:30,140 --> 01:02:37,540 I understand. You're doing this for Min Soo, so I'll follow your lead. 853 01:02:37,540 --> 01:02:43,510 Don't worry. When Min Soo's real mom comes by I'll tell her that. 854 01:02:43,510 --> 01:02:48,080 Thank you. Then I'll trust you. I'll get going now. 855 01:03:12,230 --> 01:03:14,180 This is the right place, isn't it? 856 01:03:16,010 --> 01:03:18,710 Let's go. We should meet with the president first. 857 01:03:25,410 --> 01:03:30,410 Subtitles by DramaFever 858 01:03:40,020 --> 01:03:41,770 Please tell us the truth. 859 01:03:41,770 --> 01:03:44,310 What happened to this child? 860 01:03:45,350 --> 01:03:47,380 - I'm sorry. - I'm sorry! 861 01:03:49,220 --> 01:03:53,770 Your father's name is Hong In Gi. Is that correct? 862 01:03:55,480 --> 01:03:58,210 Let's do the DNA test. 69212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.