Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Wonderful Mama
2
00:00:11,850 --> 00:00:14,460
If you choose Lee Soo Jin, not me...
3
00:00:14,460 --> 00:00:16,940
Your brother, your company, your money
and your family...
4
00:00:16,940 --> 00:00:21,590
You can get rid of all these petty worries
right away and get on the right path...
5
00:00:21,590 --> 00:00:23,660
so how could I not be swayed?
6
00:00:32,160 --> 00:00:33,410
I'm sorry.
7
00:00:34,850 --> 00:00:36,550
Let's just end it here.
8
00:00:52,710 --> 00:00:55,910
The phone is turned off, so you will
be transferred to voice mail...
9
00:01:02,390 --> 00:01:03,670
Welcome...
10
00:01:05,290 --> 00:01:07,260
- Young Joon!
- Young Chae!
11
00:01:08,990 --> 00:01:10,560
Please give me some money.
12
00:01:10,560 --> 00:01:13,620
What money? Why would
I have any money?
13
00:01:13,620 --> 00:01:15,390
Then ask for advance
pay for your work.
14
00:01:15,390 --> 00:01:18,040
I have to go to a job interview,
but I don't even have a penny.
15
00:01:18,040 --> 00:01:19,910
Job interview?
16
00:01:21,070 --> 00:01:22,880
Excuse me.
17
00:01:30,740 --> 00:01:35,050
How did you find this place?
18
00:01:35,050 --> 00:01:37,290
Yes, well...
19
00:01:38,840 --> 00:01:42,420
I heard you moved...
But how did you end up here...
20
00:01:42,420 --> 00:01:46,070
Why? Did you come here
to check out how we live?
21
00:01:46,070 --> 00:01:49,340
No, I didn't. I came here
to see Young Chae.
22
00:01:49,340 --> 00:01:51,070
Is she inside?
23
00:01:51,070 --> 00:01:54,670
You did? You came to see Young Chae?
24
00:01:56,310 --> 00:01:57,880
Come in first.
25
00:02:00,030 --> 00:02:02,850
Job interview?
What job interview all of a sudden?
26
00:02:02,850 --> 00:02:05,180
Did you quit your job, Young Chae?
27
00:02:05,180 --> 00:02:07,750
I already told you,
I broke up with my Boss.
28
00:02:07,750 --> 00:02:11,450
If it were you, could you work for your
boss after you break up with her?
29
00:02:11,450 --> 00:02:14,220
So please lend me some money.
30
00:02:15,600 --> 00:02:17,770
Don't be like that, just go home.
31
00:02:17,770 --> 00:02:20,030
It doesn't have to be a job interview,
you can even find someone to marry...
32
00:02:20,030 --> 00:02:22,530
So tell Mom directly and ask for bus fare!
33
00:02:22,530 --> 00:02:24,100
Why would I do that?
34
00:02:24,100 --> 00:02:26,440
I can't ask for advance payment
at my part-time job.
35
00:02:26,440 --> 00:02:28,570
And why would you leave home?
36
00:02:28,570 --> 00:02:30,110
Mom is the one who did wrong.
37
00:02:30,110 --> 00:02:35,380
You have to protest and say, 'I broke up
with my boyfriend because of you, Mom'...
38
00:02:35,380 --> 00:02:37,640
Then she'd open her
wallet just out of pity.
39
00:02:37,640 --> 00:02:41,720
Wake up! Mom has no intention
of giving us any money.
40
00:02:43,020 --> 00:02:46,860
If you can't get paid in advance, ask one
of your friends to lend you some, okay?
41
00:02:52,010 --> 00:02:53,850
What perfect timing...
42
00:02:53,850 --> 00:02:55,010
Wait a sec.
43
00:02:57,590 --> 00:02:58,830
I'm glad you're here, Brother!
44
00:02:58,830 --> 00:03:02,560
You sat with a customer...
What if the Manager sees you?
45
00:03:02,560 --> 00:03:04,250
That's not important right now!
46
00:03:04,250 --> 00:03:06,080
If you have money, lend
me as much as you have.
47
00:03:06,080 --> 00:03:08,310
- What?
- Hurry!
48
00:03:08,310 --> 00:03:10,350
It could save a woman's life!
49
00:03:10,350 --> 00:03:12,740
A woman?
50
00:03:21,030 --> 00:03:24,520
That woman... do you know her?
51
00:03:25,520 --> 00:03:29,920
Are you jealous? Don't
worry, she's my sister.
52
00:03:29,920 --> 00:03:31,940
Your sister?
53
00:03:33,480 --> 00:03:35,290
It's a really small world.
54
00:03:36,550 --> 00:03:37,960
Young Chae!
55
00:03:40,730 --> 00:03:42,150
Go Eun...
56
00:03:42,150 --> 00:03:44,970
What happened? You
didn't come to work...
57
00:03:44,970 --> 00:03:47,320
I heard you had something going on
at home. Is everything okay?
58
00:03:47,320 --> 00:03:49,340
Well, that's...
59
00:03:49,340 --> 00:03:51,520
Do you know each other?
60
00:03:52,660 --> 00:03:56,720
Sorry, Go Eun. Don't ever tell the Boss
that you saw me here, okay?
61
00:03:56,720 --> 00:03:58,050
I'm leaving.
62
00:03:58,050 --> 00:03:59,530
- Young Chae!
- Young Chae!
63
00:03:59,530 --> 00:04:03,510
You said you needed money.
Just wait a bit, I'll go to the bank.
64
00:04:04,800 --> 00:04:06,940
Just wait for 20 minutes, okay?
65
00:04:19,920 --> 00:04:21,760
It's hot outside, isn't it?
66
00:04:21,760 --> 00:04:23,690
It's okay.
67
00:04:26,170 --> 00:04:29,400
It must be a big surprise for you
to see us living like this.
68
00:04:29,400 --> 00:04:33,230
Yes, something must've happened.
69
00:04:33,230 --> 00:04:36,770
I lost everything after
I invested in a mine.
70
00:04:36,770 --> 00:04:39,000
Didn't Young Chae say anything to you?
71
00:04:39,000 --> 00:04:42,070
No, I found out for the first time today.
72
00:04:42,070 --> 00:04:46,190
That's why I couldn't give you 500
million even though I wanted to.
73
00:04:46,190 --> 00:04:48,210
Oh, I see.
74
00:04:48,210 --> 00:04:51,430
By the way, what
about Young Chae now...
75
00:04:51,430 --> 00:04:55,280
My goodness. You said you
came to see Young Chae!
76
00:04:56,780 --> 00:05:01,460
Young Chae said you two broke up,
so why are you looking for her?
77
00:05:01,460 --> 00:05:05,400
I didn't break up with her. She just
left me a note and disappeared.
78
00:05:05,400 --> 00:05:10,430
After seeing how we live,
you're still looking for Young Chae?
79
00:05:12,690 --> 00:05:16,800
In my opinion, your company
isn't doing well either...
80
00:05:16,800 --> 00:05:20,300
Instead of someone like our
penniless Young Chae...
81
00:05:20,300 --> 00:05:24,420
It might be better to meet a girl
from a rich family who can help you...
82
00:05:24,420 --> 00:05:27,140
I'm ready to work hard.
83
00:05:28,140 --> 00:05:30,320
As long as Young Chae's okay with it...
84
00:05:30,320 --> 00:05:33,520
I'll start again empty-handed,
from the ground up.
85
00:05:33,520 --> 00:05:35,530
I'm confident about it.
86
00:05:35,530 --> 00:05:38,730
So please let me see Young Chae.
87
00:05:38,730 --> 00:05:43,590
How were you raised to grow up like this?
88
00:05:43,590 --> 00:05:47,530
I wish my children would take after
even just half of you.
89
00:05:47,530 --> 00:05:51,820
Mother, where is Young Chae now...
90
00:05:52,880 --> 00:05:57,080
Well... that's... now...
91
00:06:00,070 --> 00:06:02,060
Please hold on, excuse me.
92
00:06:06,110 --> 00:06:07,690
Hi Go Eun, what's going on?
93
00:06:07,690 --> 00:06:10,550
Uncle, I'm with Young Chae right now.
94
00:06:10,550 --> 00:06:13,290
What did you say?
Where are you?
95
00:06:13,290 --> 00:06:15,170
It's the cafe I work at.
96
00:06:15,170 --> 00:06:18,610
Young Chae told me not to say
anything, but I'm just worried...
97
00:06:18,610 --> 00:06:22,540
She said she's going to a job
interview today. What's going on?
98
00:06:22,540 --> 00:06:26,520
I'm coming over there right now, so
hold on to her and don't let her leave.
99
00:06:26,520 --> 00:06:28,440
You have to keep her there
no matter what, okay?
100
00:06:28,440 --> 00:06:30,120
Uncle!
101
00:06:32,850 --> 00:06:34,950
What's really going on?
102
00:06:36,210 --> 00:06:41,090
Is this the real estate agency? What's
going on with my place on the market?
103
00:06:41,090 --> 00:06:43,160
Is there anyone interested?
104
00:06:44,560 --> 00:06:45,860
I see...
105
00:06:45,860 --> 00:06:50,520
We can adjust the price again, so please
check if anyone's interested soon.
106
00:06:51,830 --> 00:06:53,260
Thank you.
107
00:06:55,900 --> 00:06:57,040
What did he say?
108
00:06:57,040 --> 00:06:59,840
No one's interested, right?
109
00:06:59,840 --> 00:07:02,480
The real estate market
is in a slump these days.
110
00:07:02,480 --> 00:07:05,920
We'll have no choice
but to hand it to Daeho.
111
00:07:05,920 --> 00:07:11,120
When Hoon Nam comes back, we should
decide on a place we should move out to.
112
00:07:12,450 --> 00:07:14,320
Don't worry too much.
113
00:07:14,320 --> 00:07:18,000
Honey... well...
114
00:07:18,000 --> 00:07:23,180
Is it really over between
Hoon Nam and Soo Jin?
115
00:07:23,180 --> 00:07:26,970
What do you mean by that?
116
00:07:26,970 --> 00:07:31,110
Hoon Nam knows better than
anyone what's going on now.
117
00:07:31,110 --> 00:07:35,110
He wouldn't give up the
company this easily...
118
00:07:35,110 --> 00:07:37,540
If it's about Hoon Nam's pride...
119
00:07:37,540 --> 00:07:42,910
You want him to marry Soo Jin?
120
00:07:42,910 --> 00:07:45,030
Why shouldn't he?
121
00:07:45,030 --> 00:07:48,300
Since they wanted to get married
before, but her family was against it.
122
00:07:48,300 --> 00:07:49,420
Honey!
123
00:07:49,420 --> 00:07:53,330
I'm disappointed in you!
124
00:07:53,330 --> 00:08:02,060
I can't stand to see my brother
being sold off for money!
125
00:08:02,060 --> 00:08:05,960
Then should we just sit
here and lose everything?
126
00:08:05,960 --> 00:08:09,180
It's obvious that the Chairwoman
won't just let this slide...
127
00:08:09,180 --> 00:08:11,670
So do you just want to let
her have it her way?
128
00:08:11,670 --> 00:08:13,820
We can just give up everything!
129
00:08:14,970 --> 00:08:16,890
Whatever she decides to do...
130
00:08:18,460 --> 00:08:20,010
I've decided to let go of everything.
131
00:08:21,110 --> 00:08:25,140
So don't say anything to Hoon Nam!
132
00:08:25,140 --> 00:08:26,890
Okay?
133
00:08:30,430 --> 00:08:32,830
Am I just speaking for myself?
134
00:08:32,830 --> 00:08:36,130
If you go bankrupt at this age,
it's hard to get back up!
135
00:08:38,290 --> 00:08:40,700
We worked so hard for this company...
136
00:08:56,290 --> 00:08:57,550
Hi, Mom.
137
00:08:59,560 --> 00:09:01,960
Young Chae's home phone number?
138
00:09:01,960 --> 00:09:05,650
Yes, I really have to call her right now.
139
00:09:05,650 --> 00:09:11,070
What? She's at the cafe right now?
140
00:09:12,600 --> 00:09:13,980
Really?
141
00:09:17,640 --> 00:09:21,620
Hey, I can't do this.
I'm too nervous, I have to leave.
142
00:09:21,620 --> 00:09:23,170
You said you don't even have a penny.
143
00:09:23,170 --> 00:09:25,740
I'll get in a taxi and ask Da Jung
to come out with money.
144
00:09:25,740 --> 00:09:26,880
Young Chae!
145
00:09:26,880 --> 00:09:28,990
Young Chae, sorry I ran a little late.
146
00:09:28,990 --> 00:09:31,360
I got 100,000 won for you,
is that okay?
147
00:09:33,260 --> 00:09:36,470
Thank you. I'll pay you back
as soon as I get paid.
148
00:09:36,470 --> 00:09:41,180
Young Chae, hold on.
How can you leave like this?
149
00:09:41,180 --> 00:09:44,410
You came all the way here, so you
have to taste the coffee that I make.
150
00:09:44,410 --> 00:09:45,860
Hold on a sec.
151
00:09:45,860 --> 00:09:48,110
Go Eun, I really have to go now.
152
00:09:48,110 --> 00:09:51,080
If you just leave, I'd be too disappointed.
153
00:09:51,080 --> 00:09:52,910
Hold on a sec.
154
00:09:58,090 --> 00:09:59,410
Thank you, Brother.
155
00:09:59,410 --> 00:10:03,190
My Uncle is coming this way right now,
so you have to keep Young Chae here.
156
00:10:03,190 --> 00:10:04,460
Your Uncle?
157
00:10:04,460 --> 00:10:06,500
Hurry and get the coffee!
158
00:10:06,500 --> 00:10:07,630
Got it.
159
00:10:15,820 --> 00:10:16,970
Yes, Go Eun.
160
00:10:16,970 --> 00:10:19,710
Where are you now?
Young Chae is about to leave.
161
00:10:19,710 --> 00:10:21,740
No! You have to keep her there.
162
00:10:21,740 --> 00:10:24,300
It's taking a little while
because of traffic.
163
00:10:24,320 --> 00:10:26,280
Just keep her there
no matter what.
164
00:10:34,450 --> 00:10:38,770
Go Eun, I'm leaving. I'll just imagine
that I drank your coffee, okay?
165
00:10:38,770 --> 00:10:40,820
- Young Chae, your coffee is here. Drink it.
- That's right, Young Chae.
166
00:10:40,820 --> 00:10:44,860
No, I'm running late for my interview.
I'm sorry, and thank you.
167
00:10:44,860 --> 00:10:46,790
You don't need to come out.
Don't come out, okay?
168
00:10:46,790 --> 00:10:48,550
Young Chae, coffee... a straw!
169
00:10:48,550 --> 00:10:51,110
Yes, I'm coming!
170
00:11:02,410 --> 00:11:04,060
Ma'am...
171
00:11:05,970 --> 00:11:08,260
Get in, I have something to tell you.
172
00:11:14,520 --> 00:11:15,760
Who is she?
173
00:11:42,000 --> 00:11:44,720
That's strange, she just left.
174
00:11:44,720 --> 00:11:48,040
She got into a cab with some lady.
175
00:11:48,040 --> 00:11:49,960
- A lady?
- Yes.
176
00:12:01,600 --> 00:12:04,640
I wanted talk just two of us,
so I came to the office.
177
00:12:04,640 --> 00:12:08,840
- Is that okay?
- Yes, of course.
178
00:12:08,840 --> 00:12:12,290
Why didn't you come to work for a while?
179
00:12:12,290 --> 00:12:15,820
Did something happen with Hoon Nam?
180
00:12:16,960 --> 00:12:18,730
You haven't heard yet?
181
00:12:19,760 --> 00:12:27,040
We broke up. So I told him
that I'd quit my job, too.
182
00:12:27,040 --> 00:12:31,330
I see... that's what happened.
183
00:12:31,330 --> 00:12:37,280
Then I don't need to say this to you.
184
00:12:37,280 --> 00:12:39,650
What do you mean?
185
00:12:40,820 --> 00:12:47,210
To be honest, I wanted to ask you
for a difficult favor today.
186
00:12:48,920 --> 00:12:54,360
To ask you to end things
with Hoon Nam if you can.
187
00:12:54,360 --> 00:12:59,940
It's not easy for me to say this
as a mom who has a daughter.
188
00:13:01,290 --> 00:13:05,360
I feel really sorry for you,
and it hurts me, too.
189
00:13:05,360 --> 00:13:09,970
But the company's situation is too serious.
190
00:13:09,970 --> 00:13:14,260
And there is only one
way for us to survive.
191
00:13:16,220 --> 00:13:18,310
It's Lee Soo Jin.
192
00:13:19,610 --> 00:13:22,720
You wouldn't know because you've
never experienced it...
193
00:13:22,720 --> 00:13:25,220
But if the company goes bankrupt...
194
00:13:25,220 --> 00:13:29,610
I don't know what would happen
to Hoon Nam and Ki Nam.
195
00:13:29,610 --> 00:13:33,230
If the creditors sue them,
they'll be arrested right away...
196
00:13:33,230 --> 00:13:37,470
It'll be a really tough
time ahead of us.
197
00:13:37,470 --> 00:13:40,070
If that happens...
198
00:13:40,070 --> 00:13:45,960
it's obvious that things will end badly
between you and Hoon Nam anyway.
199
00:13:45,960 --> 00:13:50,310
I understand what you're trying to say.
200
00:13:50,310 --> 00:13:55,430
I'll wrap things up with him so that
you won't worry anymore.
201
00:13:59,860 --> 00:14:01,460
Thank you.
202
00:14:01,460 --> 00:14:06,180
Please don't be disappointed that
I'm saying things like this to you.
203
00:14:06,180 --> 00:14:11,530
You don't have to say any more...
I understand you.
204
00:14:11,530 --> 00:14:15,400
I really don't have any
feelings left for Hoon Nam.
205
00:14:15,400 --> 00:14:20,480
It's really easy for me to meet a guy
and break up with a guy anyway.
206
00:14:21,680 --> 00:14:25,490
Really, you don't have to worry.
I'm already over him.
207
00:14:28,290 --> 00:14:29,880
Thank you.
208
00:14:30,950 --> 00:14:32,920
I'll trust you.
209
00:14:59,860 --> 00:15:03,130
- Young Yi...
- Hoon Nam.
210
00:15:04,630 --> 00:15:05,910
Have you been alone?
211
00:15:05,910 --> 00:15:09,130
Well, it's...
212
00:15:17,940 --> 00:15:22,650
Ko Young Chae came to pack her things
up, she's going to another company...
213
00:15:24,280 --> 00:15:28,620
That's right. I didn't even get to
say bye before, so I'm glad.
214
00:15:29,780 --> 00:15:33,060
Thank you for everything, good-bye.
215
00:15:40,540 --> 00:15:44,000
- Let go! Let me go!
- Hoon Nam!
216
00:15:51,730 --> 00:15:53,240
Tell me honestly.
217
00:15:53,240 --> 00:15:56,610
What's your real reason that
you want to break up with me?
218
00:15:56,610 --> 00:15:58,790
I wrote it in my letter.
219
00:15:58,790 --> 00:16:04,560
I don't want to walk that dirty, messy path
with you for the rest of my life.
220
00:16:04,560 --> 00:16:06,680
That's the reason.
221
00:16:08,160 --> 00:16:11,580
- Do you mean it?
- Yes, I mean it.
222
00:16:13,630 --> 00:16:16,260
Then what about the things
you showed me up until now?
223
00:16:18,210 --> 00:16:24,110
What about the things you
showed me since we first met?
224
00:16:26,440 --> 00:16:30,350
Didn't you love me?
225
00:16:32,030 --> 00:16:36,220
Answer me! What was all that?
226
00:16:40,830 --> 00:16:46,040
It's... not love.
227
00:16:47,840 --> 00:16:49,870
It was curiosity.
228
00:16:51,620 --> 00:16:53,300
That's right, curiosity.
229
00:16:54,700 --> 00:16:57,610
I've always dated players like me...
230
00:16:57,610 --> 00:17:00,400
and I've never seen
someone so straight-laced.
231
00:17:00,400 --> 00:17:03,980
So I was just drawn
to you without thinking.
232
00:17:03,980 --> 00:17:06,770
But with time, it became too much.
233
00:17:06,770 --> 00:17:12,110
Besides, the whole family will be penniless
soon with the canceled investment...
234
00:17:12,110 --> 00:17:15,360
So how could I date
a guy with no money?
235
00:17:15,360 --> 00:17:19,430
I got scared, so I left
the letter and ran away.
236
00:17:19,430 --> 00:17:25,610
Now you know what kind of person I am,
so don't look for me anymore.
237
00:17:25,610 --> 00:17:27,870
It'll be tiring for both of us.
238
00:17:27,870 --> 00:17:32,350
Let me... ask you
about one more thing.
239
00:17:34,050 --> 00:17:38,150
You said your mother will open
a shop for you in Apgujeong-dong.
240
00:17:39,340 --> 00:17:40,780
Is that true, too?
241
00:17:43,580 --> 00:17:45,600
Yes, it's true.
242
00:17:45,600 --> 00:17:48,500
I already have a place in
mind in Cheongdam-dong.
243
00:17:48,500 --> 00:17:53,320
I'm going to have my own brand now,
not a second-rate place like this.
244
00:17:58,560 --> 00:18:01,940
Why don't we become more honest?
245
00:18:03,690 --> 00:18:06,100
I'm just coming from your house.
246
00:18:06,100 --> 00:18:08,920
Why did you hide from me that
your family went bankrupt?
247
00:18:11,100 --> 00:18:14,840
The real reason you're breaking up
with me is money, right?
248
00:18:14,840 --> 00:18:16,660
You know I'm going
through a tough time...
249
00:18:16,660 --> 00:18:20,260
- but you can't help me, so for me...
- That's right.
250
00:18:21,310 --> 00:18:23,490
I'm breaking up with
you because of money.
251
00:18:23,490 --> 00:18:25,830
But don't be mistaken.
252
00:18:25,830 --> 00:18:31,300
I'm breaking up for me, not for you.
253
00:18:31,300 --> 00:18:35,540
Now that you've seen my house,
I'll be honest with you.
254
00:18:35,540 --> 00:18:38,670
I can't live without money.
255
00:18:38,670 --> 00:18:43,950
Not with a broke guy like you...
256
00:18:43,950 --> 00:18:48,690
I need a guy who'll let me use
money like water just like before.
257
00:18:50,220 --> 00:18:53,610
What? You don't believe me?
258
00:18:54,790 --> 00:18:56,740
You should know from meeting my mom.
259
00:18:56,740 --> 00:19:01,160
She's been a loan shark all her life,
so money is the best thing for her.
260
00:19:01,160 --> 00:19:05,440
What do you think I learned
from her growing up?
261
00:19:05,440 --> 00:19:09,510
I'm the same shallow woman that you've
known since the first time you met me...
262
00:19:09,510 --> 00:19:11,900
No more, no less...
263
00:19:11,900 --> 00:19:15,000
So don't hold on to me anymore.
264
00:19:15,000 --> 00:19:18,520
We weren't right for each
other from the beginning.
265
00:19:18,520 --> 00:19:20,510
Do you understand?
266
00:19:22,680 --> 00:19:25,120
We really won't see each other again.
267
00:19:25,120 --> 00:19:28,120
It's been fun.
268
00:21:30,710 --> 00:21:33,620
What are you so happy about
that you're smiling so much?
269
00:21:35,590 --> 00:21:36,660
It's nothing.
270
00:21:36,660 --> 00:21:41,230
If you have nothing to do, go check
on Da Jung. She must be busy by herself.
271
00:21:43,440 --> 00:21:47,150
Mom, if someone goes too
long without dating...
272
00:21:47,150 --> 00:21:49,770
would he be attracted to
anyone with a skirt on?
273
00:21:49,770 --> 00:21:52,490
- What are you saying?
- I mean, something like this...
274
00:21:52,490 --> 00:21:53,700
Someone you've always seen...
275
00:21:53,700 --> 00:21:58,680
but suddenly there's a light behind her
with fragrance all around...
276
00:21:58,680 --> 00:22:02,810
Did you have a heat stroke? Stop saying
nonsense and come to your senses!
277
00:22:05,570 --> 00:22:09,280
My Ji Woo, what are
you so focused on making?
278
00:22:09,280 --> 00:22:12,470
I'm making a rose.
I want to give it to Mom.
279
00:22:12,470 --> 00:22:15,160
Why? Did your Mom ask you
to make a rose for her?
280
00:22:16,480 --> 00:22:19,670
Mom cried last night.
281
00:22:19,670 --> 00:22:24,340
I want to make her happy,
so I'm making a rose for her.
282
00:22:25,380 --> 00:22:28,240
Since Mom likes flowers.
283
00:22:28,240 --> 00:22:30,610
Your mom cried? Why?
284
00:22:32,260 --> 00:22:34,410
Why wouldn't she?
285
00:22:34,410 --> 00:22:37,150
She acts all energetic on the outside...
286
00:22:37,150 --> 00:22:40,570
but she's separated from her husband
after living with him for seven years.
287
00:22:40,570 --> 00:22:42,950
She must feel empty in a part of her heart.
288
00:22:44,220 --> 00:22:46,660
How can you not even be
as considerate as the kid?
289
00:22:46,660 --> 00:22:49,350
Wouldn't it be nice to help
Da Jung in times like these?
290
00:22:49,350 --> 00:22:52,490
Okay, I'll go right now.
291
00:23:01,280 --> 00:23:04,280
Places are a lot more
expensive than I thought.
292
00:23:04,280 --> 00:23:07,470
A whopping 400 million for
a 925 square feet apartment?
293
00:23:07,470 --> 00:23:08,950
You're right.
294
00:23:08,950 --> 00:23:12,450
Everyone's looking for a rental these days,
so there are no long-term leases left.
295
00:23:12,450 --> 00:23:13,870
So it's really true.
296
00:23:17,780 --> 00:23:21,140
- Are you looking for a place?
- Yes.
297
00:23:21,140 --> 00:23:24,370
Please come in. I have a lot of
urgent sales. Come in.
298
00:23:24,370 --> 00:23:26,150
Please come in.
299
00:23:28,590 --> 00:23:32,120
He looks nice. Let's go in.
Let's go!
300
00:23:34,000 --> 00:23:36,410
Here. Please have this.
301
00:23:39,740 --> 00:23:41,920
Here... take this.
302
00:23:43,450 --> 00:23:48,240
Your son is really cute.
He looks just like his dad.
303
00:23:48,240 --> 00:23:51,450
- No...
- Stay quiet.
304
00:23:51,450 --> 00:23:54,020
We have to pretend I'm your husband,
so he won't overcharge us.
305
00:23:54,020 --> 00:23:58,960
Right? I'm often told that he's
like a carbon copy of myself.
306
00:23:58,960 --> 00:24:01,730
By the way, you're really lucky.
307
00:24:01,730 --> 00:24:05,400
A perfect place for you was
just put on the market.
308
00:24:05,400 --> 00:24:07,800
Really? Where is it?
309
00:24:07,800 --> 00:24:10,740
It's a new apartment by
the intersection in front...
310
00:24:10,740 --> 00:24:13,380
It's close to a subway station
and also to a kindergarten...
311
00:24:13,380 --> 00:24:15,880
It's usually sold as soon
as it's on the market.
312
00:24:15,880 --> 00:24:18,160
Really? Then what's
the down payment?
313
00:24:18,160 --> 00:24:20,680
It's a 996 square feet place, perfect
for three family members...
314
00:24:20,680 --> 00:24:22,360
and the price is 420 million.
315
00:24:23,600 --> 00:24:27,560
Is it that expensive?
For a long-term rental?
316
00:24:27,560 --> 00:24:29,990
What do you mean, expensive?
317
00:24:29,990 --> 00:24:32,670
Don't you know how hard it is
to get a long-term rental these days?
318
00:24:32,670 --> 00:24:34,710
The owner is from the countryside
319
00:24:34,730 --> 00:24:37,000
so he's asking for 30 million
less than market price.
320
00:24:37,000 --> 00:24:40,290
But it's still too expensive.
321
00:24:41,290 --> 00:24:45,470
Excuse me, but I'd like to
take a look at other places.
322
00:24:45,470 --> 00:24:49,240
This is the first place.
We'll look around a little bit.
323
00:24:49,240 --> 00:24:55,070
Please do that, then. But when you
come back, it'll be gone by then.
324
00:24:55,070 --> 00:24:59,230
I'm telling you again, it's priced
much cheaper than the market value.
325
00:25:02,060 --> 00:25:05,260
- He said it's cheaper.
- It's expensive!
326
00:25:05,260 --> 00:25:07,500
We can take a look, right?
327
00:25:07,500 --> 00:25:09,360
Of course!
328
00:25:09,360 --> 00:25:10,430
Let's go!
329
00:25:13,580 --> 00:25:17,870
Mom, now that the divorce with
the Rotten Rice Cooker is over...
330
00:25:17,870 --> 00:25:20,510
So now, when can we get married?
331
00:25:20,510 --> 00:25:23,440
That depends on Manager Kim.
332
00:25:23,440 --> 00:25:26,780
Did you tell your parents that
you're dating President Lee?
333
00:25:26,780 --> 00:25:30,290
Yes, I just told Mom about it...
334
00:25:30,290 --> 00:25:34,020
but she's traveling right now,
so she hasn't said much.
335
00:25:34,020 --> 00:25:38,690
Well, it can't be easy for her to give up
her precious daughter to a divorced guy.
336
00:25:38,690 --> 00:25:43,330
Don't worry, Mom. We'll fly to Italy
this weekend and meet with her parents...
337
00:25:43,330 --> 00:25:45,440
and I'll make sure to get their approval.
338
00:25:45,440 --> 00:25:49,200
Is it okay to show up suddenly like that?
339
00:25:50,290 --> 00:25:53,280
President Lee even bought
the tickets already...
340
00:25:53,280 --> 00:25:55,190
so I've decided to face them first.
341
00:25:55,190 --> 00:25:56,840
Do you like her that much?
342
00:25:56,840 --> 00:25:59,840
To think about getting married even before
the ink on the divorce paper has dried?
343
00:25:59,840 --> 00:26:04,920
As you said, 'I worked hard walking around
for seven years with a shoe that didn't fit.'
344
00:26:04,920 --> 00:26:08,450
Now I found the shoe that fits perfectly,
so what reason is there to hesitate?
345
00:26:08,450 --> 00:26:11,520
Right, Manager Kim?
346
00:26:11,520 --> 00:26:14,330
Please, President Lee.
347
00:26:14,330 --> 00:26:19,840
Okay, Soo Jin is giving me enough of
a headache, so I hope you're happy.
348
00:26:24,950 --> 00:26:29,430
Manager Kim, thank you for
becoming my daughter-in-law.
349
00:26:31,030 --> 00:26:32,940
I'll do my best...
350
00:26:32,940 --> 00:26:38,960
so let's be like a real mother
and daughter, okay?
351
00:26:38,960 --> 00:26:41,990
- Okay?
- Yes, Chairwoman.
352
00:26:41,990 --> 00:26:44,790
What do you mean, Chairwoman?
353
00:26:44,790 --> 00:26:46,950
You should call her, 'Mother.'
354
00:26:46,950 --> 00:26:48,560
Try it.
355
00:26:48,560 --> 00:26:51,340
Don't do that.
356
00:26:52,710 --> 00:26:54,180
Hurry.
357
00:26:55,940 --> 00:26:57,240
Yes...
358
00:26:58,710 --> 00:27:01,140
Mother.
359
00:27:03,020 --> 00:27:05,830
Good job. Good job!
360
00:27:09,720 --> 00:27:13,050
It's an international call.
Please excuse me.
361
00:27:25,010 --> 00:27:28,880
It's me. You called at the perfect time.
362
00:27:28,880 --> 00:27:32,640
Think how desperate I am to do this.
363
00:27:33,740 --> 00:27:40,220
My President Lee, he's not so smart so you
can't stop him. This is the only way.
364
00:27:42,450 --> 00:27:43,720
Okay.
365
00:27:45,150 --> 00:27:46,820
Is it your mother?
366
00:27:46,820 --> 00:27:53,840
Yes... but what should we do?
I don't think we can go to Italy.
367
00:27:53,840 --> 00:27:56,680
Why? Did something happen?
368
00:27:56,680 --> 00:28:00,910
Dad's heart condition got worse all
of a sudden, so they came back to Korea.
369
00:28:00,910 --> 00:28:06,100
He's getting a surgery soon, so she
wants to discuss my marriage later.
370
00:28:06,100 --> 00:28:08,700
Really?
371
00:28:08,700 --> 00:28:13,100
Still, I should go see him...
372
00:28:13,100 --> 00:28:18,290
No. He's ill, so don't go there
and create things for him to worry about.
373
00:28:20,990 --> 00:28:27,770
My room feels so empty these days,
that I don't like going home.
374
00:28:27,770 --> 00:28:33,360
If you really feel that way,
why don't you move in first?
375
00:28:33,360 --> 00:28:35,810
Move in first?
376
00:28:37,640 --> 00:28:39,400
Mother...
377
00:28:46,700 --> 00:28:49,070
Please come in. Take a look around.
378
00:28:52,260 --> 00:28:54,420
It's nice, Mom.
379
00:28:56,480 --> 00:29:01,760
- Mom, the house is really big and nice.
- Right?
380
00:29:01,760 --> 00:29:04,770
The windows are big,
so it's nice and cool.
381
00:29:08,510 --> 00:29:10,570
Excuse me, take your
time looking around.
382
00:29:20,650 --> 00:29:22,750
I'm going to make this my room.
383
00:29:25,200 --> 00:29:29,250
He used to live in a 3558 square feet house,
but after living in a ghetto for a month...
384
00:29:29,250 --> 00:29:31,460
now he's really happy with this place.
385
00:29:31,460 --> 00:29:35,900
But the house is really clean and nice.
386
00:29:35,900 --> 00:29:38,860
It'll be perfect for a
newly-married couple.
387
00:29:42,500 --> 00:29:44,350
A newly-married couple?
388
00:29:51,280 --> 00:29:52,670
Who is it?
389
00:29:54,050 --> 00:29:55,990
Dad's home!
390
00:29:58,660 --> 00:30:01,790
Honey... it must have been tough
to work on such a hot day.
391
00:30:04,270 --> 00:30:08,940
- Dad!
- My son! Did you have fun today?
392
00:30:10,380 --> 00:30:12,240
By the way, what's that smell?
393
00:30:12,240 --> 00:30:17,580
- I made the bean stew you like.
- Really? Sounds delicious.
394
00:30:17,580 --> 00:30:20,660
Should we hurry and eat,
then watch a cartoon together?
395
00:30:20,660 --> 00:30:23,510
- Yay! Okay!
- Okay!
396
00:30:29,260 --> 00:30:32,930
Young Soo. Young Soo!
397
00:30:32,930 --> 00:30:35,700
Yeah! Yes, Da Jung.
398
00:30:39,090 --> 00:30:42,470
The laundry room door is a bit loose.
Do you think it's okay?
399
00:30:43,920 --> 00:30:47,760
To think that it'll be only Ji Woo and me,
I'm worried about security...
400
00:30:47,760 --> 00:30:49,200
I'm a bit scared.
401
00:30:50,380 --> 00:30:53,110
This won't do. I have
to move in with you.
402
00:30:53,110 --> 00:30:55,010
Why would you?
403
00:30:58,010 --> 00:31:01,260
I'm so worried, I can't just leave
you and Ji Woo, just the two of you.
404
00:31:01,260 --> 00:31:04,790
Just as a bodyguard and Ji Woo's tutor.
405
00:31:06,490 --> 00:31:09,190
You have a lot of rooms,
so I can just stay in that room.
406
00:31:12,200 --> 00:31:15,690
What? I'll pay you rent.
407
00:31:17,900 --> 00:31:20,000
I'm sorry, Young Soo.
408
00:31:20,000 --> 00:31:23,700
I must've been leaning on you too much.
409
00:31:23,700 --> 00:31:28,000
People already misunderstand
you because of me...
410
00:31:28,000 --> 00:31:32,550
so if we even live together,
you really won't be able to get married.
411
00:31:33,600 --> 00:31:37,380
When I move to this place,
I really will be fine by myself...
412
00:31:37,380 --> 00:31:38,930
so don't worry about me.
413
00:31:40,080 --> 00:31:42,630
Ji Woo, let's leave now.
414
00:31:47,400 --> 00:31:48,930
Idiot...
415
00:31:48,930 --> 00:31:52,900
I'll be more worried if I don't see her.
416
00:32:01,820 --> 00:32:03,800
When did you come home?
417
00:32:03,800 --> 00:32:06,340
You ran out like you'd
never come home again.
418
00:32:07,650 --> 00:32:10,450
Now you know, you'll just suffer
when you leave home.
419
00:32:10,450 --> 00:32:15,400
If you run out again, I'll change the locks
on the door. Just so you know!
420
00:32:19,170 --> 00:32:21,130
Hey, hey!
421
00:32:21,130 --> 00:32:23,710
Look at her attitude.
422
00:32:23,710 --> 00:32:26,480
He came over here, did you meet him?
423
00:32:26,480 --> 00:32:29,110
Mom! Please stop.
424
00:32:29,110 --> 00:32:32,070
It's completely over for Young Chae
with him, so she's really upset...
425
00:32:32,070 --> 00:32:34,200
So do you have to rub it in like that?
426
00:32:34,200 --> 00:32:36,470
Broke up? Is that true?
427
00:32:36,470 --> 00:32:38,640
Can't you tell by looking at her?
428
00:32:38,640 --> 00:32:41,000
She's looking for a new job these days.
429
00:32:42,730 --> 00:32:43,780
Really?
430
00:32:43,780 --> 00:32:46,420
You made a really big mistake this time.
431
00:32:46,420 --> 00:32:48,980
It was going well for Young Chae
with a decent guy for once...
432
00:32:48,980 --> 00:32:50,390
but you messed it all up.
433
00:32:50,390 --> 00:32:53,300
If she gets old as a single woman,
it's all your fault.
434
00:32:53,300 --> 00:32:57,020
She might be better off this way.
I heard that company will go bankrupt soon.
435
00:32:57,020 --> 00:33:01,210
Why? Young Chae worked really hard
and the company received an investment.
436
00:33:01,210 --> 00:33:03,430
- Is that true?
- Of course.
437
00:33:03,430 --> 00:33:05,750
His niece works with me at the cafe.
438
00:33:08,570 --> 00:33:11,420
Hey, where did my phone go?
439
00:33:11,420 --> 00:33:13,290
You lost it again?
440
00:33:13,290 --> 00:33:16,250
What's wrong with you, you can't
keep anything these days.
441
00:33:16,250 --> 00:33:19,510
Have you forgotten my name?
Who am I? Who am I?
442
00:33:19,510 --> 00:33:22,420
Shut up, you jerk!
Find my cellphone now!
443
00:33:22,420 --> 00:33:24,870
It hurts!
444
00:33:32,720 --> 00:33:34,700
What you said was right, Dad.
445
00:33:34,700 --> 00:33:37,510
It's really over now...
446
00:33:37,510 --> 00:33:40,300
So please help Hoon Nam.
447
00:33:40,300 --> 00:33:43,570
Mom won't be able to forgive him.
448
00:33:43,570 --> 00:33:45,280
Please, I beg you.
449
00:33:56,170 --> 00:33:59,090
It's me. Did I call you too early?
450
00:33:59,090 --> 00:34:02,350
No, I was just wondering
about you anyway.
451
00:34:02,350 --> 00:34:05,500
What happened? Has Choi Eun Ok
said anything?
452
00:34:05,500 --> 00:34:08,200
That's what I'm calling you about.
453
00:34:08,200 --> 00:34:14,210
You still want to invest in
Brothers Apparel, right?
454
00:34:14,210 --> 00:34:16,720
Of course. I haven't found
anyone to do it for me...
455
00:34:16,720 --> 00:34:19,870
Don't worry. I'll do it as planned.
456
00:34:21,730 --> 00:34:23,020
Okay, I got it.
457
00:34:28,090 --> 00:34:34,380
How can you be the same back then
and now? Shameless and nasty!
458
00:34:34,380 --> 00:34:37,640
No matter how much you mess up
the children's lives with your money...
459
00:34:37,640 --> 00:34:39,900
this time, it won't go as you planned!
460
00:34:42,080 --> 00:34:46,880
How dare she as the daughter of a maid...
461
00:34:51,950 --> 00:34:53,250
Manager Kim.
462
00:34:53,250 --> 00:34:56,350
Are you ready to send the request for the
return of the 500 million investment
463
00:34:56,350 --> 00:34:59,910
and the loan of 900
million at the same time?
464
00:35:01,630 --> 00:35:05,030
Got it. Send it as soon as
I give you the go-ahead.
465
00:35:12,420 --> 00:35:14,020
I'm glad you're here.
466
00:35:14,020 --> 00:35:17,200
Why would you come here?
467
00:35:17,200 --> 00:35:19,260
You weren't answering my calls,
so I came.
468
00:35:19,260 --> 00:35:22,640
- Let's talk for a bit.
- What is there to talk about?
469
00:35:22,640 --> 00:35:27,060
- I'm done talking.
- Please stop already.
470
00:35:27,060 --> 00:35:31,390
Don't block the future of the children
because of your grudge from 36 years ago.
471
00:35:31,390 --> 00:35:34,750
What? Did Yoon Bok Hee ask you?
472
00:35:34,750 --> 00:35:40,160
He'll be her future son-in-law, so don't
mess him up with money and help him?
473
00:35:40,160 --> 00:35:43,670
- Eun Ok!
- Then go tell her clearly.
474
00:35:43,670 --> 00:35:46,560
If she wants to see him survive...
475
00:35:46,560 --> 00:35:49,970
Drop this matter completely and
make her daughter give up on him.
476
00:35:49,970 --> 00:35:53,470
Otherwise, it'll only be a matter of time
before that company shuts its door.
477
00:35:53,470 --> 00:35:56,950
Soo Jin gave him up.
478
00:35:56,950 --> 00:36:00,620
She gave up, so why would you do this?
479
00:36:01,970 --> 00:36:06,820
Please, let's not make the kids suffer and
commit a sin because of our past.
480
00:36:06,820 --> 00:36:09,040
What did you say?
481
00:36:09,040 --> 00:36:13,830
Wait... what do you mean by that?
482
00:36:13,830 --> 00:36:18,500
Soo Jin gave up Jang Hoon Nam?
483
00:36:18,500 --> 00:36:22,650
Who said that? Did Soo Jin
say that herself?
484
00:36:22,650 --> 00:36:24,810
Yes, she called me.
485
00:36:24,810 --> 00:36:27,380
So now...
486
00:36:39,290 --> 00:36:42,230
Tell me honestly.
487
00:36:42,230 --> 00:36:44,700
Did you give up Jang Hoon Nam?
488
00:36:46,720 --> 00:36:48,270
I gave up.
489
00:36:48,270 --> 00:36:52,960
I'm not going to marry him,
so don't worry about it.
490
00:36:52,960 --> 00:36:54,780
Did he say you should give up?
491
00:36:54,780 --> 00:36:58,950
He'd never marry you, and he has to marry
Bok Hee's daughter, so you should give up?
492
00:36:58,950 --> 00:37:01,530
Mom, it's not like that.
493
00:37:01,530 --> 00:37:03,920
I was the one who said I couldn't do it.
494
00:37:03,920 --> 00:37:08,920
When I thought about it again,
there was nothing left between us.
495
00:37:08,920 --> 00:37:11,300
So I'm going to get over him...
496
00:37:14,480 --> 00:37:16,360
What the hell are you doing!
497
00:37:18,660 --> 00:37:22,830
This is... all you're made of?
498
00:37:22,830 --> 00:37:25,090
Did I raise you to be like this?
499
00:37:25,090 --> 00:37:29,710
How can you let go of your pride and let
yours get snatched by someone else?
500
00:37:29,710 --> 00:37:31,470
If you like him that much...
501
00:37:31,470 --> 00:37:33,320
You should have made him
yours even if takes
502
00:37:33,340 --> 00:37:35,370
breaking his legs, his
arms, even his whole body!
503
00:37:35,370 --> 00:37:36,670
Why would you give up first?
504
00:37:36,670 --> 00:37:38,370
Did you forget, Mom?
505
00:37:38,370 --> 00:37:42,090
What you always told me!
506
00:37:43,560 --> 00:37:46,510
'Don't ever live like me.'
507
00:37:46,510 --> 00:37:50,020
'Be loved as a woman and
live a happy life!'
508
00:37:51,490 --> 00:37:54,760
You tried everything to
win over Dad's heart...
509
00:37:54,760 --> 00:37:58,650
You held on to his feet even at the
cost of sacrificing an innocent life...
510
00:37:59,660 --> 00:38:01,600
But what happened in the end?
511
00:38:01,600 --> 00:38:06,210
You held on to Dad whose heart had already
left, but you still couldn't have him.
512
00:38:07,910 --> 00:38:09,970
As if that's not enough...
513
00:38:09,970 --> 00:38:13,980
you're still angry, upset,
hateful and jealous!
514
00:38:13,980 --> 00:38:17,040
You pore over your emotions
and waste your whole life!
515
00:38:17,040 --> 00:38:18,560
Stop right now!
516
00:38:23,950 --> 00:38:28,920
Did you even tell Soo Jin about Min Soo?
517
00:38:28,920 --> 00:38:32,990
You wanted to smear my reputation
in front of our child...
518
00:38:32,990 --> 00:38:36,740
and wanted to display your
lofty love nicely like that?
519
00:38:36,740 --> 00:38:38,300
Eun Ok!
520
00:38:39,310 --> 00:38:42,370
Fine! Okay!
521
00:38:42,370 --> 00:38:44,020
I don't need anything.
522
00:38:44,020 --> 00:38:49,350
You should know... that I can do it.
523
00:38:49,350 --> 00:38:56,150
You left the woman who gave birth to
your child and came to me 36 years ago.
524
00:38:57,300 --> 00:39:01,070
It'll be possible this time around, too.
525
00:39:01,070 --> 00:39:04,800
No, it'll actually be easier.
526
00:39:04,800 --> 00:39:10,210
At least Jang Hoon Nam
doesn't have a kid.
527
00:39:16,670 --> 00:39:19,220
Mom!
528
00:39:30,040 --> 00:39:31,670
It's me.
529
00:39:31,670 --> 00:39:33,630
Send those right now.
530
00:39:36,790 --> 00:39:38,820
Okay, Jang Hoon Nam...
531
00:39:38,820 --> 00:39:44,800
The only thing left now is for you
to come and beg in front of my feet.
532
00:40:17,670 --> 00:40:21,310
Uncle, what happened with Young Chae?
533
00:40:21,310 --> 00:40:23,480
Did she really quit her job?
534
00:40:23,480 --> 00:40:26,390
She won't come here anymore.
535
00:40:27,440 --> 00:40:29,650
So you really broke up.
536
00:40:29,650 --> 00:40:32,750
Mom looked for Young Chae, too.
537
00:40:32,750 --> 00:40:35,150
Young Yi did? For what?
538
00:40:35,150 --> 00:40:37,380
The day you came to the cafe.
539
00:40:37,380 --> 00:40:39,410
I got a call from Mom.
540
00:40:39,410 --> 00:40:43,440
She asked for Young Chae's home number,
she had to meet her for some reason.
541
00:40:43,440 --> 00:40:44,560
Really?
542
00:40:47,050 --> 00:40:50,040
She just got on a cab with some lady.
543
00:41:02,180 --> 00:41:03,980
Why? What's going on?
544
00:41:05,320 --> 00:41:07,950
Did you meet with Ko Young Chae
by any chance?
545
00:41:07,950 --> 00:41:10,860
The day that she came
to pick up her stuff...
546
00:41:10,860 --> 00:41:12,800
Did you ask her to come?
547
00:41:12,800 --> 00:41:17,080
Yes, I brought her here.
Is there something wrong?
548
00:41:17,080 --> 00:41:19,070
There is nothing wrong.
549
00:41:19,070 --> 00:41:21,600
I just wonder if you
said something to her.
550
00:41:21,600 --> 00:41:27,010
That day... I heard everything
Ko Young Chae and you said to each other.
551
00:41:28,100 --> 00:41:31,370
My conversation with Young Chae
didn't go beyond your boundary...
552
00:41:31,370 --> 00:41:35,070
Didn't go beyond the boundary?
What do you mean by that?
553
00:41:35,630 --> 00:41:38,350
Now that we're here,
I'll be honest with you.
554
00:41:38,350 --> 00:41:42,750
I met with Ko Young Chae to beg her.
555
00:41:42,750 --> 00:41:47,620
To ask her to forget about you
if she was still seeing you.
556
00:41:47,620 --> 00:41:49,770
- Young Yi!
- But...
557
00:41:49,770 --> 00:41:51,890
I didn't have to say that.
558
00:41:51,890 --> 00:41:55,470
Ko Young Chae told me first
that she broke up with you.
559
00:41:55,470 --> 00:42:00,000
She understood our situation very well,
so she wouldn't cause any concern anymore.
560
00:42:00,000 --> 00:42:03,290
How... could you say that?
561
00:42:03,290 --> 00:42:04,570
Why couldn't I?
562
00:42:04,570 --> 00:42:08,820
If I don't say it, who in our
family would be able to say it?
563
00:42:08,820 --> 00:42:12,920
Daeho will strangle us soon with the request
to pay back the investment and the loan.
564
00:42:12,920 --> 00:42:15,990
If we're out on the street,
then who'd take the blame?
565
00:42:15,990 --> 00:42:19,430
Goodness, what are you talking about?
566
00:42:19,430 --> 00:42:23,740
We were just happy to get the investment,
but now we have to return it to them?
567
00:42:23,740 --> 00:42:27,560
Young Yi, is this what
you meant by a secret?
568
00:42:27,560 --> 00:42:31,570
Oh no... what do we do
about my family of three?
569
00:42:31,570 --> 00:42:36,720
Ha Pil, we're done for!
What are we going to do?
570
00:42:36,720 --> 00:42:39,200
What do we do...
571
00:42:39,200 --> 00:42:41,420
What's going on?
Why are you all standing here?
572
00:42:41,420 --> 00:42:43,590
Mom, what happened?
573
00:42:43,590 --> 00:42:49,550
I asked Ko Young Chae
to leave Hoon Nam.
574
00:42:49,550 --> 00:42:52,600
So Hoon Nam is telling
me he's disappointed.
575
00:42:52,600 --> 00:42:56,150
Did you... really do that?
576
00:42:56,150 --> 00:43:00,950
I told you not to do it...
Did you really do it?
577
00:43:00,950 --> 00:43:04,220
What? Did I say something
I shouldn't have?
578
00:43:04,220 --> 00:43:09,950
I married you when I was 20 and I know
all about trying to make it with nothing.
579
00:43:09,950 --> 00:43:13,830
As if that wasn't enough, I have to
see you go to prison now?
580
00:43:13,830 --> 00:43:15,530
Stop now!
581
00:43:15,530 --> 00:43:19,120
Hoon Nam, I know love is nice, too.
582
00:43:19,120 --> 00:43:21,590
I gave my life to it once.
583
00:43:21,590 --> 00:43:25,710
But money is important in life, too.
584
00:43:25,710 --> 00:43:29,990
Why do you think people ignore us
and don't treat us like human beings?
585
00:43:29,990 --> 00:43:31,940
It's all because of money.
586
00:43:31,940 --> 00:43:35,550
I really hope that you can
just close your eyes...
587
00:43:35,550 --> 00:43:39,510
and get your revenge on money for once.
588
00:43:39,510 --> 00:43:43,060
You don't have to see
us for the rest of your life...
589
00:43:44,190 --> 00:43:48,720
I hope you get treated
right even if it's only you!
590
00:43:56,860 --> 00:43:58,490
I'm sorry.
591
00:43:58,490 --> 00:44:00,920
Don't worry about her.
592
00:44:00,920 --> 00:44:06,900
Young Yi is just upset,
so don't keep it in your heart.
593
00:44:07,640 --> 00:44:11,500
Okay, Hoon Nam? Okay?
594
00:44:15,000 --> 00:44:16,170
Hoon Nam!
595
00:45:01,090 --> 00:45:03,290
What's Hoon Nam doing?
596
00:45:04,660 --> 00:45:10,430
He's really angry, so he's breaking
everything and cursing.
597
00:45:13,370 --> 00:45:17,360
If you'd be so worried like this,
why did you say such a thing?
598
00:45:17,360 --> 00:45:25,340
No matter how much you tell him,
Hoon Nam or I can't just do it.
599
00:45:25,340 --> 00:45:31,360
You just smeared the name of
'Angel Young Yi' for nothing.
600
00:45:31,360 --> 00:45:36,730
Fine. A mouse can't even make
a sound from her mouse hole?
601
00:45:36,730 --> 00:45:40,060
I said everything I wanted to say,
so I feel relieved.
602
00:45:40,060 --> 00:45:44,500
If I didn't do this and got everything
taken away, I'd have been more upset.
603
00:45:46,370 --> 00:45:47,440
Where are you going?
604
00:45:48,440 --> 00:45:50,310
I have to get dinner
ready for Hoon Nam.
605
00:45:50,310 --> 00:45:52,610
So that he won't be upset anymore.
606
00:45:54,750 --> 00:45:57,170
Dad, a visitor is here.
607
00:45:57,170 --> 00:45:58,670
A visitor?
608
00:46:04,630 --> 00:46:05,850
Thank you.
609
00:46:07,340 --> 00:46:10,780
What brings you here?
610
00:46:12,650 --> 00:46:15,150
- My name is Lee Beom Suh.
- I see.
611
00:46:16,850 --> 00:46:20,360
So, what is this about...
612
00:46:20,360 --> 00:46:22,540
Are you President Jang Ki Nam?
613
00:46:22,540 --> 00:46:24,960
Yes, that's me.
614
00:46:24,960 --> 00:46:27,530
Jang Hoon Nam is here too, right?
615
00:46:27,530 --> 00:46:31,010
He requested investment from the Small
& Medium Business Administration.
616
00:46:31,010 --> 00:46:34,920
I was introduced by them, so
I'd like to make an investment.
617
00:46:34,920 --> 00:46:40,150
Pardon? Investment?
618
00:46:40,150 --> 00:46:43,150
Well... how...
619
00:46:43,150 --> 00:46:47,050
I made my business successful with nothing
in the States, so I know it's hard.
620
00:46:47,050 --> 00:46:52,580
So I've wanted to sponsor
young people in Korea.
621
00:46:52,580 --> 00:46:54,640
That's why I'm here.
622
00:47:08,540 --> 00:47:11,530
Excuse me, are you hiring designers?
623
00:47:11,530 --> 00:47:15,080
Do you provide room
and board by any chance?
624
00:47:16,110 --> 00:47:18,260
Yes, I live in Seoul.
625
00:47:19,580 --> 00:47:23,250
Yes, then I'll come for
an interview tomorrow.
626
00:47:23,250 --> 00:47:24,770
Thank you.
627
00:47:27,670 --> 00:47:29,900
How far are you going for a job?
628
00:47:30,700 --> 00:47:31,860
Busan.
629
00:47:31,860 --> 00:47:34,080
Why are you going that far?
630
00:47:34,080 --> 00:47:37,180
Why do you care? You just
want me to make money.
631
00:47:37,180 --> 00:47:40,590
I just quit my job, so
is Busan a big issue?
632
00:47:40,590 --> 00:47:42,140
I just have to make a living somehow.
633
00:47:45,890 --> 00:47:49,000
So, you broke up with him?
634
00:47:49,000 --> 00:47:50,750
Thanks to you.
635
00:47:50,750 --> 00:47:54,370
I don't care if you broke up,
but don't blame me.
636
00:47:54,370 --> 00:47:57,830
People make all kinds of
scenes when they break up...
637
00:47:57,830 --> 00:48:00,380
but there is only one reason for a breakup.
638
00:48:00,380 --> 00:48:03,630
They don't like each other
enough to stay together.
639
00:48:03,630 --> 00:48:06,880
Are you saying that I
don't like him that much?
640
00:48:06,880 --> 00:48:08,050
Of course not.
641
00:48:08,050 --> 00:48:12,580
He told me... even after seeing this house,
he said he'd look for you.
642
00:48:12,580 --> 00:48:15,440
I told him I lost everything,
but he said it didn't matter.
643
00:48:15,440 --> 00:48:17,220
Even if the company goes bankrupt
644
00:48:17,220 --> 00:48:19,280
he said he'd start over again
as long as he had you.
645
00:48:19,280 --> 00:48:22,810
But can you do that?
646
00:48:24,480 --> 00:48:27,200
Ask yourself honestly.
647
00:48:27,200 --> 00:48:30,050
Even if he's out on the street...
648
00:48:30,050 --> 00:48:33,580
can you stay with him and start
again with a sewing machine?
649
00:48:33,580 --> 00:48:36,290
If you can't, then it's good
that you broke up with him.
650
00:48:36,290 --> 00:48:38,700
You don't deserve him!
651
00:48:40,370 --> 00:48:43,350
Then why couldn't you help him earlier?
652
00:48:43,350 --> 00:48:47,850
No matter what nice things you say,
the reason I broke up with him is you!
653
00:48:47,850 --> 00:48:50,590
If you just helped him,
why would we break up?
654
00:48:50,590 --> 00:48:52,220
So don't blame me!
655
00:48:53,800 --> 00:48:58,060
Don't ever see him again.
656
00:48:58,060 --> 00:49:00,590
I really think you don't deserve him.
657
00:49:44,570 --> 00:49:46,850
There is only one reason for a breakup.
658
00:49:46,850 --> 00:49:48,930
Because you don't love each other enough.
659
00:51:13,660 --> 00:51:15,190
Ko Young Chae!
660
00:51:17,140 --> 00:51:18,570
Ko Young Chae!
661
00:51:49,270 --> 00:51:50,450
What's this?
662
00:51:54,260 --> 00:51:56,610
I'll just say this one last time.
663
00:51:56,610 --> 00:52:01,400
I need you. Stay by my side.
664
00:52:03,130 --> 00:52:07,390
You can consider me selfish
for hanging on to you like this.
665
00:52:09,080 --> 00:52:11,850
Because I'll go bankrupt soon.
666
00:52:11,870 --> 00:52:16,090
But I can start again
as long as I have you.
667
00:52:16,090 --> 00:52:19,290
It'll be difficult and tough,
but let's stay together.
668
00:52:20,850 --> 00:52:22,420
I'll promise you.
669
00:52:22,420 --> 00:52:25,130
I'll make sure to make you happy.
670
00:52:27,360 --> 00:52:30,570
And just know this one thing.
671
00:52:30,570 --> 00:52:34,740
Even if you leave me,
I'm not going back to Lee Soo Jin.
672
00:52:36,560 --> 00:52:41,150
Because we were over a long time ago.
673
00:52:42,470 --> 00:52:45,010
And the person I love is...
674
00:52:46,770 --> 00:52:48,530
you, Ko Young Chae.
675
00:53:49,070 --> 00:53:52,810
It's my fault, I'm sorry.
676
00:53:52,810 --> 00:53:57,480
I'll never, ever leave you again.
677
00:53:57,480 --> 00:54:00,620
I'll stay with you like this.
678
00:54:46,570 --> 00:54:50,070
Mother, aren't we going
to an amusement park?
679
00:54:50,070 --> 00:54:54,040
Why do we need to go to an
amusement park and spend money?
680
00:54:54,040 --> 00:54:58,150
Living in this house makes your head spin
more than the amusement park.
681
00:54:58,150 --> 00:55:00,220
What are you saying?
682
00:55:02,290 --> 00:55:05,300
It's up today, then down tomorrow...
683
00:55:05,300 --> 00:55:08,840
up and down, up and down.
684
00:55:08,840 --> 00:55:11,420
It's really making fun of people.
685
00:55:11,420 --> 00:55:14,980
This is the roller coaster you see on TV.
686
00:55:14,980 --> 00:55:18,330
- Do you get it?
- Yes, I will keep that in mind.
687
00:55:20,780 --> 00:55:22,940
Since you're at it, keep
one more thing in mind.
688
00:55:22,940 --> 00:55:27,000
When you look at a guy,
what's the first thing you'll look at?
689
00:55:27,000 --> 00:55:30,740
Of course... it's his face, like Hoon Nam!
690
00:55:30,740 --> 00:55:32,670
You shouldn't!
691
00:55:32,670 --> 00:55:35,720
You'll have to pay the
price for handsome looks...
692
00:55:35,720 --> 00:55:38,030
and the ugly one will earn his keep.
693
00:55:38,030 --> 00:55:40,580
Looks aren't important
when you live with a guy...
694
00:55:40,580 --> 00:55:43,090
so find someone like
that famous grandpa MC.
695
00:55:43,090 --> 00:55:47,540
He's nearing 90, but
he's still making money!
696
00:55:49,020 --> 00:55:51,640
I'll just live by myself.
697
00:55:56,470 --> 00:56:01,050
- Mom, did you get the report?
- Report? What report?
698
00:56:01,050 --> 00:56:03,780
You sent certified mail to
Brothers Apparel, right?
699
00:56:03,780 --> 00:56:10,290
Yes, I asked them to repay everything
within a month. What about it?
700
00:56:10,290 --> 00:56:13,030
They said they'd pay back everything.
701
00:56:13,030 --> 00:56:16,570
What? Who said that?
702
00:56:16,570 --> 00:56:19,870
President Jang Ki Nam was just here.
703
00:56:21,000 --> 00:56:23,730
How did they get that much
money all of a sudden?
704
00:56:23,730 --> 00:56:26,880
They have everything collateralized,
so they can't even get more loans.
705
00:56:29,610 --> 00:56:33,890
There is only one lifeline of money.
706
00:56:33,890 --> 00:56:35,650
Who is that?
707
00:56:54,300 --> 00:56:55,500
What is this?
708
00:56:57,070 --> 00:57:00,670
The clothes our son will
wear and fly away in.
709
00:57:02,220 --> 00:57:08,650
Along with the suit you bought for him,
I'm going to burn this one, too.
710
00:57:08,650 --> 00:57:15,180
Once you set up a tablet,
you can go see him at the temple anytime.
711
00:57:20,640 --> 00:57:22,690
My poor baby...
712
00:57:24,470 --> 00:57:32,640
You had the wrong mother, so you didn't
even get to bloom... Just like that...
713
00:57:37,310 --> 00:57:39,120
It's all my fault.
714
00:57:39,120 --> 00:57:41,290
I'm sorry.
715
00:57:45,500 --> 00:57:49,830
Let's go. It'll take a while to
get to the temple that I know.
716
00:57:55,120 --> 00:57:56,170
Who could it be?
717
00:57:58,600 --> 00:57:59,770
Who is it?
718
00:58:02,530 --> 00:58:03,840
Move aside!
719
00:58:09,560 --> 00:58:13,420
Did you move in together?
720
00:58:14,460 --> 00:58:16,490
What are you doing without
even calling ahead?
721
00:58:16,490 --> 00:58:19,490
I came to congratulate you.
722
00:58:19,490 --> 00:58:24,150
You went crazy over a woman and
made an investment of 1.4 billion...
723
00:58:24,150 --> 00:58:30,380
So your daughter is crying blood
and lost the man she loved.
724
00:58:30,380 --> 00:58:32,740
How many times do I have to tell you?
725
00:58:32,740 --> 00:58:35,270
Soo Jin and Hoon Nam
were over a long time ago...
726
00:58:35,270 --> 00:58:36,590
Shut your mouth!
727
00:58:36,590 --> 00:58:39,340
You have no right to say anything
even if you had ten mouths...
728
00:58:39,340 --> 00:58:41,380
What kind of excuse is that?
729
00:58:48,670 --> 00:58:50,310
Yoon Bok Hee...
730
00:58:50,310 --> 00:58:54,850
Don't be mistaken and think
that you defeated me.
731
00:58:55,990 --> 00:59:00,630
You and I couldn't even be
competitors to begin with.
732
00:59:00,630 --> 00:59:02,760
Do you know why?
733
00:59:02,760 --> 00:59:06,860
Because there is something you can't have
even if you died and came back ten times...
734
00:59:06,860 --> 00:59:09,740
But I have it.
735
00:59:09,740 --> 00:59:11,130
What's that?
736
00:59:12,310 --> 00:59:15,650
Something I can't have even if
I died and came back ten times?
737
00:59:15,650 --> 00:59:17,570
What on earth is that?
738
00:59:26,010 --> 00:59:30,660
You still have this picture.
739
00:59:30,660 --> 00:59:38,740
You probably wiped it, rubbed it
and touched it every time you missed him.
740
00:59:41,170 --> 00:59:42,860
But what to do...
741
00:59:42,860 --> 00:59:45,830
No matter how many times
you wipe, rub, and touch it...
742
00:59:45,830 --> 00:59:48,080
A picture is only a picture.
743
00:59:51,490 --> 00:59:53,150
Tell me honestly.
744
00:59:53,150 --> 00:59:55,180
What do you mean
by what you just said?
745
00:59:55,180 --> 00:59:59,730
A picture is only a picture?
You have something I don't have?
746
00:59:59,730 --> 01:00:01,650
What on earth does that mean?
747
01:00:01,650 --> 01:00:05,010
You're pretty smart.
748
01:00:05,010 --> 01:00:08,700
Your brain worked so well when you
were stealing away someone else's man...
749
01:00:08,700 --> 01:00:10,950
so try to work it out.
750
01:00:10,950 --> 01:00:14,440
- You'll know what I mean.
- Choi Eun Ok!
751
01:00:17,520 --> 01:00:22,070
Have a good trip. Looks like you're
going to a temple for a prayer...
752
01:00:22,070 --> 01:00:26,510
It's probably good for nothing.
753
01:00:29,670 --> 01:00:31,630
- Wait!
- Leave her alone.
754
01:00:31,630 --> 01:00:34,180
It's no use even if you follow her.
755
01:00:34,180 --> 01:00:36,750
What the hell did she mean?
756
01:00:36,750 --> 01:00:39,020
Why the hell did she say that?
757
01:00:55,270 --> 01:00:57,140
When did you get here?
758
01:00:59,250 --> 01:01:01,150
You should have said something.
759
01:01:09,850 --> 01:01:11,930
Dr. Hong...
760
01:01:11,930 --> 01:01:16,360
Do you really consider me your real parent?
761
01:01:16,360 --> 01:01:21,870
Do you really consider me your mother?
762
01:01:23,310 --> 01:01:24,610
Of course.
763
01:01:24,780 --> 01:01:27,970
You're my benefactor
as well as my parent.
764
01:01:31,600 --> 01:01:34,420
Okay...
765
01:01:34,420 --> 01:01:36,350
Sure, you should.
766
01:01:36,350 --> 01:01:40,850
Yes, you should.
767
01:01:48,860 --> 01:01:52,340
Something you can't have even if
you died and came back ten times...
768
01:01:52,340 --> 01:01:54,210
but I have it.
769
01:01:55,940 --> 01:01:57,990
What are you thinking so hard about?
770
01:01:59,930 --> 01:02:04,730
I keep thinking about
what Choi Eun Ok said.
771
01:02:06,370 --> 01:02:08,690
Who confirmed Min Soo's death?
772
01:02:08,690 --> 01:02:11,620
I was in Seattle at the time...
773
01:02:11,620 --> 01:02:14,760
so Eun Ok confirmed it herself.
774
01:02:14,760 --> 01:02:18,020
And I heard about the accident afterwards,
so I came to Korea.
775
01:02:19,330 --> 01:02:22,620
So she could've used all
kinds of tricks in the middle.
776
01:02:22,620 --> 01:02:24,700
No way...
777
01:02:24,700 --> 01:02:27,390
she's like that because she's angry about
what happened to her child...
778
01:02:27,390 --> 01:02:30,540
She couldn't be that cruel
as a parent raising her own child.
779
01:02:30,540 --> 01:02:34,200
No... I really feel strange about this.
780
01:02:34,200 --> 01:02:37,110
Strange? About what?
781
01:02:38,200 --> 01:02:41,700
This baby... our Min Soo...
782
01:02:41,700 --> 01:02:48,780
I really feel like he's alive somewhere.
784
01:03:08,480 --> 01:03:12,420
Min Soo isn't fated to die yet at all.
785
01:03:12,420 --> 01:03:16,360
My son is not dead, right?
Please tell me where he is.
786
01:03:16,360 --> 01:03:18,230
Please, please!
787
01:03:20,490 --> 01:03:25,390
Make your daughter give up.
Make her give up on him.
62487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.