All language subtitles for Wonderful Mama E32

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,280 Wonderful Mama 2 00:00:06,650 --> 00:00:12,770 Tell me why you suddenly became interested in this hole-in-the-wall store. 3 00:00:12,770 --> 00:00:16,280 I was introduced by someone. 4 00:00:16,280 --> 00:00:20,550 There is a hard-working man, but his business is in trouble, so he needs help. 5 00:00:20,550 --> 00:00:22,740 So I went there without knowing anything. 6 00:00:22,740 --> 00:00:25,880 You did? Who's the person? 7 00:01:07,590 --> 00:01:09,800 Yes, Dong Soo. What is it? 8 00:01:09,800 --> 00:01:13,370 Ma'am, I think Ms. Choi Eun Ok is inside. 9 00:01:13,370 --> 00:01:14,910 Please check before you go in. 10 00:01:14,910 --> 00:01:18,040 Why would I need to avoid her? 11 00:01:18,040 --> 00:01:21,240 But Mr. Lee Bum Suh might be in an awkward position. 12 00:01:21,240 --> 00:01:23,030 Please check. 13 00:01:24,580 --> 00:01:26,140 Got it. 14 00:01:28,350 --> 00:01:33,050 Let's get going. We should meet with Hoon Nam's brother before it's too late. 15 00:01:46,600 --> 00:01:47,910 Hi, it's me. 16 00:01:47,910 --> 00:01:49,760 I hear you're with Choi Eun Ok. 17 00:01:49,760 --> 00:01:52,300 I'm here to see you. 18 00:01:53,440 --> 00:01:57,070 - Where are you now? - In front of your apartment. 19 00:01:57,070 --> 00:02:03,250 You are? Okay, I'll be right out, so wait for a little while. 20 00:02:04,550 --> 00:02:06,180 Is someone here? 21 00:02:08,650 --> 00:02:12,250 - A friend. - Friend? Who? 22 00:02:13,060 --> 00:02:15,400 The one who introduced you to the investment opportunity? 23 00:02:16,150 --> 00:02:19,970 Something like that. I'll be back soon, so just wait here. 24 00:02:19,970 --> 00:02:23,170 It's okay, we're on our way out anyway, so we'll leave. 25 00:02:23,170 --> 00:02:26,090 - Be comfortable at home. - No no, just stay here. 26 00:02:26,090 --> 00:02:28,470 I'll be right back. Just stay here. 27 00:02:31,050 --> 00:02:34,620 Strange. Is it someone I shouldn't run into? 28 00:02:34,620 --> 00:02:36,240 Why is he so flustered? 29 00:02:36,240 --> 00:02:40,960 It can't be. He must have something to discuss, so let's wait here, Mom. 30 00:02:46,170 --> 00:02:48,020 Is Choi Eun Ok inside? 31 00:02:48,020 --> 00:02:50,530 Come with me, come with me! 32 00:02:54,360 --> 00:02:57,280 Wait in the car. I'll call you when she leaves. 33 00:02:57,280 --> 00:03:00,980 Did I commit a crime? I have no reason to avoid her! 34 00:03:00,980 --> 00:03:03,800 Bok Hee, calm down and listen to me! 35 00:03:05,330 --> 00:03:07,300 Things got very complicated. 36 00:03:07,300 --> 00:03:09,690 Complicated? 37 00:03:09,690 --> 00:03:13,370 How much do you know about Jang Hoon Nam? 38 00:03:13,370 --> 00:03:16,440 Is he really a decent guy? 39 00:03:16,440 --> 00:03:17,950 What are you talking about? 40 00:03:17,950 --> 00:03:24,220 He had... another woman. 41 00:03:25,430 --> 00:03:26,630 What? 42 00:03:26,630 --> 00:03:29,090 Another woman? 43 00:03:30,620 --> 00:03:32,190 Who on earth is she? 44 00:03:33,800 --> 00:03:36,270 Tell me, who is she? 45 00:03:40,270 --> 00:03:44,510 My daughter... Soo Jin. 46 00:03:46,560 --> 00:03:50,490 What? 47 00:03:54,310 --> 00:03:59,330 If I knew I'd run into him, I'd have gotten my hair done. 48 00:03:59,330 --> 00:04:02,230 Do I look okay today? 49 00:04:02,230 --> 00:04:03,750 You look great. 50 00:04:06,240 --> 00:04:11,210 What should we do? Dad's talk must be taking a while. 51 00:04:11,210 --> 00:04:15,210 We can't wait anymore. If we go any later, it'll be too late... 52 00:04:15,210 --> 00:04:16,650 so let's get going. 53 00:04:16,650 --> 00:04:19,020 Would you be okay to leave without seeing him? 54 00:04:20,560 --> 00:04:23,400 There are as many days left as feathers. 55 00:04:23,400 --> 00:04:26,320 With your wedding and your brother's wedding in the future... 56 00:04:26,320 --> 00:04:30,450 I'll see him often from now on. Let's go. 57 00:04:30,450 --> 00:04:34,840 Hold on, Mom. Let me at least text him. 58 00:04:41,920 --> 00:04:45,070 Dad, we're leaving now. 59 00:04:45,070 --> 00:04:48,180 Thank you for being concerned about Hoon Nam anyway. 60 00:04:48,180 --> 00:04:50,250 I'll call you again. 61 00:04:55,060 --> 00:05:00,460 Maybe this weekend, let's all four of us meet and have dinner together. 62 00:05:00,460 --> 00:05:03,020 Even family members need to see each other often to get close. 63 00:05:03,020 --> 00:05:05,240 Do you like Dad that much? 64 00:05:05,240 --> 00:05:08,240 What about you? Do you like the guy that much? 65 00:05:10,300 --> 00:05:14,040 It would be nice if men knew even half of how we feel. 66 00:05:15,830 --> 00:05:16,920 Let's go. 67 00:05:40,300 --> 00:05:42,960 - Please go to Brothers Apparel. - Yes, ma'am. 68 00:05:42,960 --> 00:05:45,710 Wait... 69 00:05:45,710 --> 00:05:49,110 Where did I see him before? 70 00:05:49,110 --> 00:05:51,970 He definitely looks familiar. 71 00:05:54,870 --> 00:05:57,050 - I told you not to go! - Let go! 72 00:06:02,600 --> 00:06:04,290 Ma'am, please calm down. 73 00:06:07,160 --> 00:06:10,130 That's right! The secretary... 74 00:06:12,760 --> 00:06:14,980 Is someone here? 75 00:06:16,970 --> 00:06:18,230 A friend. 76 00:06:18,230 --> 00:06:21,000 Friend? Who? 77 00:06:21,000 --> 00:06:23,640 The one who introduced you to the investment opportunity? 78 00:06:23,640 --> 00:06:26,010 Something like that. 79 00:06:30,010 --> 00:06:31,550 Stop the car. 80 00:06:32,920 --> 00:06:35,040 Didn't you hear me say, 'stop the car?' 81 00:06:35,040 --> 00:06:36,920 Yes, ma'am. 82 00:06:55,710 --> 00:06:57,440 That must be quite a surprise. 83 00:06:57,440 --> 00:06:59,410 Are you okay? 84 00:06:59,410 --> 00:07:02,110 Are you sure about that? 85 00:07:02,110 --> 00:07:08,720 Really... your daughter and my Young Chae like the same guy? 86 00:07:09,910 --> 00:07:11,260 I'm sure. 87 00:07:11,260 --> 00:07:18,890 How... can this constant, nasty fate be possible? 88 00:07:18,890 --> 00:07:21,950 Even if you tried to arrange it, it wouldn't be possible. 89 00:07:21,950 --> 00:07:24,620 As if the ill-fate from 36 years ago wasn't enough... 90 00:07:24,620 --> 00:07:27,140 Now the daughters have inherited that fate? 91 00:07:27,140 --> 00:07:30,750 I was really shocked to hear that, too. 92 00:07:32,600 --> 00:07:36,410 Really... heaven must not care about us. 93 00:07:39,770 --> 00:07:41,490 What do you plan to do now? 94 00:07:42,840 --> 00:07:45,020 Eun Ok made up her mind. 95 00:07:45,020 --> 00:07:49,030 She said she'd make him her son-in-law and give him her full support. 96 00:07:50,070 --> 00:07:53,760 Support him or make him a son-in-law, let her do whatever she wants. 97 00:07:53,760 --> 00:07:56,430 I can't give my daughter to someone who's cheating. 98 00:07:56,430 --> 00:08:00,940 My daughter... seems to like him a lot. 99 00:08:00,940 --> 00:08:03,610 What's the use? His sprout is rotten. 100 00:08:03,610 --> 00:08:06,040 How dare he put two women on a scale? 101 00:08:06,040 --> 00:08:07,950 Maybe it's not him. 102 00:08:08,990 --> 00:08:10,370 What are you talking about? 103 00:08:11,350 --> 00:08:14,790 Soo Jin and that guy already broke up a long time ago. 104 00:08:14,790 --> 00:08:18,040 Because Eun Ok was against their relationship because he didn't have anything. 105 00:08:18,040 --> 00:08:21,300 If he met Young Chae after that... 106 00:08:21,300 --> 00:08:23,600 then he didn't do anything wrong. 107 00:08:25,700 --> 00:08:30,780 Actually, Young Chae only started working at the company a few months ago... 108 00:08:31,890 --> 00:08:33,810 so that's possible. 109 00:08:33,810 --> 00:08:38,370 Then why does Choi Eun Ok suddenly want to make him her son-in-law? 110 00:08:40,330 --> 00:08:44,010 - Since Soo Jin can't get over him... - Nonsense. 111 00:08:44,010 --> 00:08:48,280 Is it something you can turn back? Then what about my daughter? 112 00:08:50,110 --> 00:08:53,390 If that's the truth, I won't just sit and watch. 113 00:08:54,480 --> 00:08:56,660 - Bok Hee! - I mean it. 114 00:08:56,660 --> 00:09:00,660 She means to buy someone with money... 115 00:09:00,660 --> 00:09:02,750 so why does my daughter have to suffer because of it? 116 00:09:02,750 --> 00:09:07,480 Do you know how I've lived after I sent you off like that 36 years ago? 117 00:09:07,480 --> 00:09:10,280 I was young, so I got taken advantage of like an idiot... 118 00:09:10,280 --> 00:09:12,950 I won't let my daughter's life become that way. 119 00:09:12,950 --> 00:09:14,550 Bok Hee! 120 00:09:14,550 --> 00:09:18,240 What are you doing? You know from your life experience. 121 00:09:18,240 --> 00:09:21,680 Can your child live like your want just because you try to help her? 122 00:09:22,990 --> 00:09:27,400 They're not immature teenagers, they should live their lives on their own. 123 00:09:27,400 --> 00:09:31,070 Just sit back and leave it to the children. 124 00:09:31,070 --> 00:09:35,090 Life should follow its natural flow. That's the answer. 125 00:09:51,060 --> 00:09:53,280 I knew this would happen. 126 00:09:53,280 --> 00:09:58,630 Was the friend you mentioned Yoon Bok Hee? 127 00:09:58,630 --> 00:10:04,440 Since when do you spend time together holding each other? 128 00:10:04,440 --> 00:10:07,770 - Eun Ok! - I didn't know this was happening... 129 00:10:07,770 --> 00:10:12,580 I was touched because I thought you came back to Korea for Soo Jin! 130 00:10:12,580 --> 00:10:15,230 It's true I came back to Korea for Soo Jin. 131 00:10:15,230 --> 00:10:18,290 - So don't imagine things... - Stay quiet. 132 00:10:18,290 --> 00:10:20,820 Just answer my question. 133 00:10:20,820 --> 00:10:22,850 What's the reason? 134 00:10:22,850 --> 00:10:25,910 Why is Yoon Bok Hee asking you to invest in Jang Hoon Nam's company? 135 00:10:25,910 --> 00:10:28,750 How are Jang Hoon Nam and Yoon Bok Hee related? 136 00:10:28,860 --> 00:10:32,790 Jang Hoon Nam will marry my daughter Young Chae. 137 00:10:36,080 --> 00:10:38,990 - What did you say? - You can't say you didn't know... 138 00:10:38,990 --> 00:10:41,540 that the guy and my daughter are dating now. 139 00:11:08,870 --> 00:11:12,940 [Hakuna Matata Cheer up~] 140 00:11:36,600 --> 00:11:40,730 Please help us pay back the company debt! 141 00:11:41,760 --> 00:11:47,900 We won't be swayed and we'll be together to the end. You understand? 142 00:12:05,820 --> 00:12:12,810 Is that true? Is Jang Hoon Nam really dating your daughter now? 143 00:12:12,810 --> 00:12:15,820 If you can't believe it, feel free to check with them directly. 144 00:12:16,860 --> 00:12:20,490 What's going on? You said he doesn't have another girl! 145 00:12:20,490 --> 00:12:22,590 Mom, it's... 146 00:12:23,870 --> 00:12:26,530 How could we meet like this? 147 00:12:27,640 --> 00:12:31,710 Did you know all about this? 148 00:12:31,710 --> 00:12:37,380 And you were still going to invest in that company for her daughter? 149 00:12:37,380 --> 00:12:40,270 While scattering ashes on your own daughter's life... 150 00:12:40,270 --> 00:12:43,450 All for Yoon Bok Hee whom you can never forget? 151 00:12:43,450 --> 00:12:44,540 Eun Ok! 152 00:12:47,270 --> 00:12:49,200 Calm down, please! 153 00:12:51,470 --> 00:12:58,390 You really are too mean to me. 154 00:12:58,390 --> 00:13:01,070 Forget Yoon Bok Hee... 155 00:13:01,070 --> 00:13:03,200 But you shouldn't treat me like this! 156 00:13:03,200 --> 00:13:07,680 It wasn't enough that you hurt me 36 years ago... 157 00:13:07,680 --> 00:13:11,400 so now you do the same thing to your own daughter? 158 00:13:12,810 --> 00:13:18,360 You can't even be her father long after she's born... 159 00:13:18,360 --> 00:13:21,500 But you tear her heart out? 160 00:13:21,500 --> 00:13:24,780 You think you still have the right to be a father after this? 161 00:13:26,680 --> 00:13:28,450 It's a misunderstanding. 162 00:13:28,450 --> 00:13:31,270 I'd have no excuse to say, even if I had ten mouths... 163 00:13:31,270 --> 00:13:33,390 but I really didn't know how they were involved... 164 00:13:33,390 --> 00:13:36,290 It's true, you don't need to blame him. 165 00:13:36,290 --> 00:13:39,650 He didn't know anything, he was just doing me a favor. 166 00:13:42,120 --> 00:13:44,280 Listen carefully. 167 00:13:45,020 --> 00:13:49,470 I don't like him that much either. 168 00:13:49,470 --> 00:13:53,850 It's like looking at you 36 years ago... 169 00:13:53,850 --> 00:13:57,700 He only has his pride, high as the sky, with nothing in his hands. 170 00:13:57,700 --> 00:14:02,860 And just like you then, he's not faithful to my daughter! 171 00:14:04,650 --> 00:14:09,580 That's why I was against their marriage from the beginning. 172 00:14:09,580 --> 00:14:15,100 Even now, if I could stop Soo Jin, that's what I would do! 173 00:14:19,580 --> 00:14:24,890 But I won't do that anymore. 174 00:14:24,890 --> 00:14:31,830 I don't care what it takes... I'll give everything I have... 175 00:14:33,530 --> 00:14:36,630 I will take him away from your daughter... 176 00:14:37,710 --> 00:14:39,640 and make him my family. 177 00:14:41,020 --> 00:14:43,240 - What did you say? - Wait and see. 178 00:14:44,670 --> 00:14:50,940 Mother and daughter must have been born with a skill for stealing away men... 179 00:14:50,940 --> 00:14:53,210 but not this time. 180 00:14:53,210 --> 00:14:59,430 The tears I shed 36 years ago... I can't let my daughter cry the same tears! 181 00:15:01,170 --> 00:15:04,280 The sins you committed in the past... 182 00:15:04,280 --> 00:15:07,370 will be paid back for you by your daughter. 183 00:15:07,370 --> 00:15:09,710 There is no need for you to get upset. 184 00:15:09,710 --> 00:15:11,000 Paying for my sin? 185 00:15:11,000 --> 00:15:12,660 What sin? 186 00:15:12,660 --> 00:15:15,040 Are you the one who forgot? 187 00:15:15,040 --> 00:15:18,200 Did you forget what you did to me? 188 00:15:19,670 --> 00:15:22,520 'Mountains will change, but not people.' 189 00:15:22,520 --> 00:15:28,850 How could you be so shameless and terrible back then or right now? 190 00:15:28,850 --> 00:15:31,790 Before you said that... 191 00:15:31,790 --> 00:15:35,870 I thought, 'Okay, parents are parents, kids should live their own lives' 192 00:15:35,870 --> 00:15:39,230 'Let's just follow the natural flow.' That's what I thought. 193 00:15:39,230 --> 00:15:42,300 But I can't be like that anymore. 194 00:15:42,300 --> 00:15:45,800 If that's your attitude, then you're the one who should watch out. 195 00:15:45,800 --> 00:15:49,190 No matter how much you toy with children's lives with your money... 196 00:15:49,190 --> 00:15:51,650 this time, things won't go as you plan. 197 00:15:54,450 --> 00:15:55,780 Is that right? 198 00:15:55,780 --> 00:15:58,450 Then let's wait and see... 199 00:15:59,740 --> 00:16:02,850 if you win or I win. 200 00:16:04,500 --> 00:16:06,260 Let's go, Soo Jin. 201 00:16:18,890 --> 00:16:21,540 Bok Hee, if you could just... 202 00:16:21,540 --> 00:16:23,340 Don't try to convince me! 203 00:16:23,340 --> 00:16:25,120 What did she do to me? 204 00:16:25,120 --> 00:16:27,950 My Min Soo, that poor boy... 205 00:16:27,950 --> 00:16:30,600 I can never forgive her. 206 00:16:30,600 --> 00:16:34,420 She'll understand only when she goes through the same thing as I did. 207 00:16:45,500 --> 00:16:48,370 Hoon Nam. 208 00:16:48,490 --> 00:16:52,200 What happened? We couldn't reach you at all yesterday... 209 00:16:52,200 --> 00:16:55,640 You even stayed out last night. 210 00:16:56,900 --> 00:16:59,910 Did something happen? We couldn't reach Ko Young Chae either. 211 00:16:59,910 --> 00:17:03,760 Young Chae left yesterday without a word, and she didn't come to work today. 212 00:17:03,760 --> 00:17:10,120 Seriously... why do you keep asking? 213 00:17:10,120 --> 00:17:14,310 A grown man and woman disappeared and stayed out. 214 00:17:17,270 --> 00:17:21,490 Be careful, you might have Ha Pil like me. 215 00:17:23,700 --> 00:17:24,780 It's heavy! 216 00:17:26,040 --> 00:17:27,150 That's right. 217 00:17:27,150 --> 00:17:30,140 If you don't bring a baby into your marriage these days, you're missing something. 218 00:17:30,140 --> 00:17:32,700 How silly. Watch what you say. 219 00:17:34,080 --> 00:17:36,250 Hoon Nam, what's really going on? 220 00:17:36,250 --> 00:17:38,260 Everyone was worried. 221 00:17:38,260 --> 00:17:39,750 It's nothing. 222 00:17:41,280 --> 00:17:43,960 I had too much to think about, so I went to get some air. 223 00:17:43,960 --> 00:17:47,360 And for Ko Young Chae, she won't be coming to work for a while. 224 00:17:47,360 --> 00:17:50,730 She has some things to do. I'll go wash up. 225 00:18:14,710 --> 00:18:17,990 Why does it taste like this? Right, sesame oil! 226 00:18:35,660 --> 00:18:37,670 Right, this is it! 227 00:18:48,090 --> 00:18:50,690 I'll do whatever you want, so let's meet. 228 00:18:50,690 --> 00:18:52,550 Let's talk in person. 229 00:18:59,760 --> 00:19:05,100 I'm sorry. If I see you in person, it's obvious I can't break up with you. 230 00:19:07,080 --> 00:19:09,170 Let's just go our separate ways like this. 231 00:19:22,060 --> 00:19:27,440 Ko Young Chae, what kind of person are you? Even at this moment, I'm hungry... 232 00:19:29,330 --> 00:19:32,490 No, the Big Boss said that... 233 00:19:32,490 --> 00:19:35,370 especially in times like these, rice will give you energy. 234 00:19:37,140 --> 00:19:39,330 Why is this so delicious... 235 00:19:42,180 --> 00:19:44,280 - Hey, Ko Young Chae! - My goodness. 236 00:19:46,480 --> 00:19:47,920 Were you in the room? 237 00:19:47,920 --> 00:19:51,850 Tell me the truth. Where did you sleep last night? 238 00:19:51,850 --> 00:19:55,200 Were you with that guy? 239 00:19:55,200 --> 00:19:56,330 In the same room? 240 00:19:56,330 --> 00:19:58,580 Then something happened between you two? 241 00:19:58,580 --> 00:20:00,170 Did the guy and you... 242 00:20:01,930 --> 00:20:03,960 How can a woman just not worry and stay out? 243 00:20:03,960 --> 00:20:07,710 If you're like that, it might be good for dating, but guys won't like you! 244 00:20:07,710 --> 00:20:09,940 How will you get married like that? 245 00:20:09,940 --> 00:20:13,480 Don't worry, I won't get married. 246 00:20:14,740 --> 00:20:18,740 We... broke up. 247 00:20:18,740 --> 00:20:20,770 What? Broke up? 248 00:20:20,770 --> 00:20:22,200 Why? 249 00:20:22,200 --> 00:20:25,670 Mom's not giving him money, so he wants to break up? 250 00:20:26,450 --> 00:20:28,230 How nasty! 251 00:20:28,230 --> 00:20:29,680 I knew this would happen. 252 00:20:29,680 --> 00:20:31,560 In the end, he was the same type. 253 00:20:31,560 --> 00:20:34,460 Actually, why would he date Young Chae? Money was the only reason. 254 00:20:34,460 --> 00:20:35,820 Be quiet! 255 00:20:35,820 --> 00:20:39,830 I'm hurting and you're just putting salt in my wound, not even consoling me. 256 00:20:39,830 --> 00:20:41,890 And you call yourselves my brothers? 257 00:20:43,590 --> 00:20:46,730 True, you really liked that guy. 258 00:20:46,730 --> 00:20:48,810 I'm sure it's hard to get through with a clear mind. 259 00:20:48,810 --> 00:20:51,210 Young Chae, cheer up! 260 00:20:51,210 --> 00:20:54,510 Come to the store later. I'll treat you to popcorn chicken and draft beer! 261 00:20:54,510 --> 00:20:57,090 This is the cafe I work at. Stop by sometime. 262 00:20:57,090 --> 00:20:59,820 I'll give you the shaved ice with strawberries that you like. 263 00:20:59,820 --> 00:21:02,440 Please leave me alone. 264 00:21:02,440 --> 00:21:05,720 Friends are the best in times like these... 265 00:21:05,720 --> 00:21:07,060 Where did Da Jung go? 266 00:21:07,060 --> 00:21:08,630 Da Jung... 267 00:21:08,630 --> 00:21:12,350 Right, I shouldn't be here like this! 268 00:21:34,480 --> 00:21:36,920 Manager Kim! 269 00:21:40,160 --> 00:21:41,560 Did you call for me, sir? 270 00:21:42,900 --> 00:21:47,910 This... did you throw this one out? 271 00:21:47,910 --> 00:21:50,970 Yes, you're going to court today. 272 00:21:50,970 --> 00:21:53,940 Divorce is not the end, it's the beginning. 273 00:21:53,940 --> 00:21:57,570 You're getting a new beginning, so you should get rid of depressing stuff. 274 00:21:57,570 --> 00:22:03,180 Still, I need a picture to look at when I miss Ji Woo. 275 00:22:05,770 --> 00:22:07,820 You'll see him every weekend. 276 00:22:11,210 --> 00:22:13,580 Your wife picked this, right? 277 00:22:14,760 --> 00:22:16,270 Such taste... 278 00:22:21,810 --> 00:22:27,260 Now I'll manage you from top to bottom, just so you know. 279 00:22:27,260 --> 00:22:33,390 Oh, and I heard that women cry in court when they get a divorce. 280 00:22:33,390 --> 00:22:38,750 Even if your wife makes a scene later, don't become weak, okay? 281 00:22:38,750 --> 00:22:41,680 Really? Women cry? 282 00:22:56,340 --> 00:23:01,270 Well... I feel as if I was looking at the Rotten Rice Cooker. 283 00:23:01,270 --> 00:23:03,130 You should've been nicer to your husband. 284 00:23:03,130 --> 00:23:07,730 Your husband won't forgive you now, even if you cry. 285 00:23:23,160 --> 00:23:24,660 You're early. 286 00:23:27,740 --> 00:23:30,930 What's this? What's wrong with you? 287 00:23:30,930 --> 00:23:32,340 What about it? 288 00:23:32,340 --> 00:23:34,840 How can a mom dress like this? 289 00:23:34,840 --> 00:23:37,140 Looking cheap, showing your legs? 290 00:23:37,140 --> 00:23:39,820 Who cares? We're strangers now. 291 00:23:39,820 --> 00:23:41,420 Let's go. 292 00:23:51,720 --> 00:23:53,720 Seriously... she makes me worry. 293 00:23:53,720 --> 00:23:56,290 It must be a big shock to her to be separating from me. 294 00:23:56,290 --> 00:23:58,400 She's really lost herself. 295 00:24:02,800 --> 00:24:04,370 Mr. Lee Jang Ho, Ms. Lee Da Jung... 296 00:24:04,370 --> 00:24:07,670 You requested the divorce arbitration? 297 00:24:08,930 --> 00:24:10,980 - Yes. - Yes. 298 00:24:10,980 --> 00:24:16,380 As it's written here, you agreed on the alimony and the division of assets? 299 00:24:16,380 --> 00:24:18,290 Yes, we agreed. 300 00:24:18,290 --> 00:24:21,410 And you also agreed on the custody of the child? 301 00:24:21,410 --> 00:24:23,200 Yes, we agreed. 302 00:24:24,550 --> 00:24:27,720 You don't have any issues with the agreement? 303 00:24:27,720 --> 00:24:34,040 No, not me. 304 00:24:34,040 --> 00:24:36,260 I have no problem either. 305 00:24:47,770 --> 00:24:51,860 That's good. You're divorced now. 306 00:24:51,860 --> 00:24:54,080 Please hold on, Your Honor. 307 00:24:54,080 --> 00:24:57,790 We don't even need the three month deliberation period, right? 308 00:24:57,790 --> 00:25:02,010 You don't need it. You just need to report to the borough office, then you're done. 309 00:25:03,610 --> 00:25:05,250 Thank you! 310 00:25:12,380 --> 00:25:14,500 Thank you for your hard work. 311 00:25:16,040 --> 00:25:18,780 Thank you for divorcing me. 312 00:25:26,920 --> 00:25:30,690 Lee Jang Ho, please have a good life this time. 313 00:25:30,690 --> 00:25:32,750 And don't make Manager Kim suffer. 314 00:25:32,750 --> 00:25:34,690 Got it? 315 00:25:44,910 --> 00:25:46,160 What was that? 316 00:25:46,160 --> 00:25:50,070 I was the one who cheated on her, but why do I feel like I got fooled? 317 00:25:50,070 --> 00:25:52,600 What a weird feeling. 318 00:25:54,830 --> 00:25:58,080 Really? He really looked at you like he was in total shock? 319 00:25:58,080 --> 00:26:01,950 That's what I said! Your plan worked perfectly. 320 00:26:01,950 --> 00:26:06,010 I felt awkward wearing something like this for the first time... 321 00:26:06,010 --> 00:26:10,030 but after seeing Jang Ho's look, I felt completely relieved. 322 00:26:10,030 --> 00:26:15,060 Like I said, women cry a lot on the day of their divorce... 323 00:26:15,060 --> 00:26:17,170 I didn't want you to look so pitiful. 324 00:26:17,170 --> 00:26:21,270 I wanted to show him what a great woman he let go. 325 00:26:22,990 --> 00:26:26,350 Am I really okay? 326 00:26:27,820 --> 00:26:31,340 Jang Ho always ignored me, calling me the Rotten Rice Cooker. 327 00:26:31,340 --> 00:26:34,760 You're just trying to console me, right? 328 00:26:34,760 --> 00:26:37,160 I really mean it. 329 00:26:37,160 --> 00:26:41,130 Then why don't you stand up and walk over there? 330 00:26:41,130 --> 00:26:43,120 All the guys will be looking at you. 331 00:26:43,120 --> 00:26:46,660 - Young Soo. - I mean it! 332 00:26:46,660 --> 00:26:49,870 - Hurry up and walk! Hurry! - Hey! 333 00:26:51,350 --> 00:26:54,270 You... what if you're wrong? 334 00:27:45,560 --> 00:27:49,690 Hey! Ko Young Soo! 335 00:27:49,690 --> 00:27:53,050 Yeah? Right. 336 00:27:56,410 --> 00:27:57,660 What do you want to order? 337 00:27:59,310 --> 00:28:00,940 Are you okay? Okay? 338 00:28:05,370 --> 00:28:08,850 What's up with you? You look like you're under a spell. 339 00:28:08,850 --> 00:28:11,040 I do? 340 00:28:12,720 --> 00:28:15,390 I haven't had wine in a long time, so I must be drunk. 341 00:28:18,040 --> 00:28:20,720 I forgot, I have something to give to you. 342 00:28:22,790 --> 00:28:24,350 A celebratory gift for your divorce. 343 00:28:27,670 --> 00:28:29,170 What is it? 344 00:28:38,270 --> 00:28:40,110 Young Soo... 345 00:28:47,350 --> 00:28:49,830 Someone told me a long time ago. 346 00:28:49,830 --> 00:28:54,460 When you wear pretty shoes, you'll go to nice places. 347 00:28:57,550 --> 00:29:04,550 Da Jung, wear these shoes and go to only happy, nice places now. 348 00:29:04,550 --> 00:29:07,190 I'll keep an eye on you. 349 00:29:11,080 --> 00:29:12,840 Young Soo. 350 00:29:30,560 --> 00:29:33,300 Did she cry hard? 351 00:29:39,170 --> 00:29:43,430 Don't even start. She was hanging on to me, asking me if we could start over... 352 00:29:43,430 --> 00:29:45,270 I was so embarrassed. 353 00:29:46,330 --> 00:29:48,710 She must feel very regretful... 354 00:29:48,710 --> 00:29:50,700 So how do you feel about your divorce? 355 00:29:52,020 --> 00:29:53,150 Me? 356 00:29:53,150 --> 00:29:58,990 I'm... of course TSF. 357 00:29:58,990 --> 00:30:01,020 TSF? 358 00:30:02,960 --> 00:30:08,950 To my Truthful, Sweet, Future with you! 359 00:30:11,560 --> 00:30:13,360 Do you mean it? 360 00:30:13,360 --> 00:30:15,240 Of course. 361 00:30:16,100 --> 00:30:19,910 I'm going to be loyal only to you from now on... 362 00:30:19,910 --> 00:30:22,860 and live a truthful, sweet life. 363 00:30:23,860 --> 00:30:27,080 Here, to commemorate that... 364 00:30:29,480 --> 00:30:30,760 A gift for you! 365 00:30:32,550 --> 00:30:33,980 What's this? 366 00:30:39,450 --> 00:30:40,890 Are you surprised? 367 00:30:40,890 --> 00:30:46,410 Now the divorce is wrapped up, let's fly to Rome and meet your parents. 368 00:30:47,610 --> 00:30:50,080 - Rome? - You told me before... 369 00:30:50,080 --> 00:30:53,340 Your parents will be in Rome the whole summer. Did you forget? 370 00:30:54,820 --> 00:30:56,920 Right, Rome. 371 00:30:56,920 --> 00:30:59,150 I said that. 372 00:31:00,160 --> 00:31:01,630 They must be disappointed... 373 00:31:01,630 --> 00:31:04,060 that their precious daughter is marrying a divorced guy. 374 00:31:04,060 --> 00:31:06,340 So I should earn some points early on. 375 00:31:06,340 --> 00:31:08,790 We're leaving on Saturday, so get ready. 376 00:31:10,980 --> 00:31:15,890 Sir, we need to get ready for the meeting this week... 377 00:31:17,580 --> 00:31:19,970 Do what I tell you. 378 00:31:19,970 --> 00:31:24,740 Mom thought it was a good idea too, so no need to feel awkward at all. 379 00:31:28,070 --> 00:31:29,550 I'll bring more cheese. 380 00:31:29,550 --> 00:31:32,550 It's on the upper shelf of the refrigerator. 381 00:31:56,590 --> 00:32:01,610 It's a matter between the Chairwoman and me, so you don't need to know. 382 00:32:01,610 --> 00:32:04,950 I'll take care of everything... 383 00:32:04,950 --> 00:32:07,480 so just pretend you don't know anything, Ki Nam. 384 00:32:15,260 --> 00:32:17,230 It must've been troublesome for you to come here. 385 00:32:17,230 --> 00:32:21,260 I felt bad about missing my visit last time. 386 00:32:21,260 --> 00:32:23,590 Thank you for coming here. 387 00:32:23,590 --> 00:32:30,930 No problem. I am curious about something. 388 00:32:30,930 --> 00:32:33,060 What is it about? 389 00:32:33,060 --> 00:32:39,700 - It's... well... - First, please accept my apology. 390 00:32:39,700 --> 00:32:44,580 I didn't know things would turn out like this, and I was very rude back then. 391 00:32:45,730 --> 00:32:49,300 As a single parent raising children... 392 00:32:49,300 --> 00:32:53,230 I was especially sensitive about the matter of my children's marriage. 393 00:32:53,230 --> 00:32:58,970 I was greedy beyond reason, so I apologize for making you upset. 394 00:32:58,970 --> 00:33:02,510 Not at all, I want to thank you. 395 00:33:02,510 --> 00:33:07,760 Even after that, you made an investment in us... so thank you. 396 00:33:07,760 --> 00:33:13,490 Not at all. You'll get 10 times, 20 times more than the current amount in the future. 397 00:33:13,490 --> 00:33:16,650 When President Jang becomes my family... 398 00:33:16,650 --> 00:33:19,510 Brothers Apparel won't be a stranger to me anymore. 399 00:33:21,860 --> 00:33:23,470 Family? 400 00:33:23,470 --> 00:33:28,570 My Hoon Nam? 401 00:33:30,050 --> 00:33:33,360 I guess you haven't heard yet. 402 00:33:33,360 --> 00:33:37,770 I made the investment with that condition. 403 00:33:39,300 --> 00:33:42,970 I guess he didn't say because he didn't want you to be concerned. 404 00:33:42,970 --> 00:33:46,750 I was won over by my daughter. 405 00:33:46,750 --> 00:33:49,180 So I approved their marriage. 406 00:33:50,350 --> 00:33:57,180 Now, as soon as President Jang says okay, I'll plan for their wedding. 407 00:33:57,180 --> 00:34:00,620 - But my... - I know. 408 00:34:00,620 --> 00:34:04,050 He has a girlfriend named Ko Young Chae. 409 00:34:05,130 --> 00:34:09,370 I don't want to be bothered, so please take care of it. 410 00:34:09,370 --> 00:34:14,940 When I want something, I must have it. 411 00:34:16,190 --> 00:34:24,320 Please help him make a wise decision and not stay stubborn for no reason. 412 00:34:24,320 --> 00:34:28,720 If he still doesn't make a decision... 413 00:34:28,720 --> 00:34:32,720 unfortunately, I'll cut all ties completely. 414 00:34:32,720 --> 00:34:37,870 Cut all ties completely? 415 00:34:37,870 --> 00:34:42,970 If their marriage breaks off, why would we continue our messy relationship? 416 00:34:42,970 --> 00:34:48,910 I'll request full payment of the 900 million loan from March. 417 00:34:48,910 --> 00:34:53,810 Of course, I'll ask for payback of this investment as well. 418 00:34:53,810 --> 00:34:58,600 I'm sure you understand what I mean, right? 419 00:35:23,970 --> 00:35:26,100 Thank you, it'll be useful. 420 00:35:26,100 --> 00:35:27,740 Hoon Nam. 421 00:35:27,740 --> 00:35:31,590 Ki Nam, I'm going to accept this money. 422 00:35:31,590 --> 00:35:33,390 We need this money. 423 00:35:33,390 --> 00:35:35,030 Now what are you going to do? 424 00:35:35,030 --> 00:35:39,530 Are you going to take care of the payments due this weekend? What will you do? 425 00:35:39,530 --> 00:35:41,320 It's nothing. 426 00:35:43,030 --> 00:35:45,470 I had a lot to think about, so I went to get some air. 427 00:35:45,470 --> 00:35:48,970 And Ko Young Chae won't be coming for a while. 428 00:36:02,050 --> 00:36:08,060 It's obvious Choi Eun Ok will play every dirty trick with her money. 429 00:36:08,060 --> 00:36:10,070 She's more than capable of doing it. 430 00:36:11,250 --> 00:36:14,400 Before they talk about breaking up or other nonsense... 431 00:36:14,400 --> 00:36:15,930 let's give him the money first. 432 00:36:15,930 --> 00:36:18,900 But we can't have Mr. Lee Bum Suh as an investor... 433 00:36:18,900 --> 00:36:20,670 Let's hurry and find someone else. 434 00:36:20,670 --> 00:36:22,540 Yes, ma'am. 435 00:36:29,830 --> 00:36:31,290 What are you doing? 436 00:36:34,780 --> 00:36:37,920 Have you gone deaf? I'm asking what you're doing! 437 00:36:37,920 --> 00:36:40,450 Can't you see? I'm packing! 438 00:36:40,450 --> 00:36:43,900 I hate you so much I can't share the room with you. 439 00:36:45,020 --> 00:36:47,670 Let's live apart for a while. 440 00:36:50,310 --> 00:36:52,200 Really, that girl... 441 00:36:52,200 --> 00:36:53,520 Young Chae! 442 00:36:53,520 --> 00:36:57,430 You... where are you going at this hour? 443 00:36:57,430 --> 00:37:02,210 You're the one who stayed out last night, and you're getting mad at me? 444 00:37:02,210 --> 00:37:04,350 Where did you sleep last night? 445 00:37:04,350 --> 00:37:05,860 Why are you curious? 446 00:37:05,860 --> 00:37:09,270 Whether I leave home or stay out, it has nothing to do with you! 447 00:37:09,270 --> 00:37:12,250 - You just need money. - What did you say? 448 00:37:12,250 --> 00:37:14,830 What? Did I say something wrong? 449 00:37:14,830 --> 00:37:17,000 Don't pretend that you're worried. 450 00:37:17,000 --> 00:37:19,190 If you were really worried about me 451 00:37:19,190 --> 00:37:21,930 you wouldn't have embarrassed the guy I love like that 452 00:37:21,930 --> 00:37:23,570 and you wouldn't have hurt me either. 453 00:37:23,570 --> 00:37:26,300 How did I hurt you so much? 454 00:37:26,300 --> 00:37:28,130 Ask anyone on the street. 455 00:37:28,130 --> 00:37:33,480 What kind of a foolish mom just gives away 500 million to her daughter's boyfriend? 456 00:37:33,480 --> 00:37:36,890 You probably don't know how scary money is since you grew up without any hardship... 457 00:37:36,890 --> 00:37:39,000 I can't just throw away money like that! 458 00:37:39,000 --> 00:37:41,970 So live your life hugging your money. Who's stopping you? 459 00:37:41,970 --> 00:37:46,700 If you live like that, Young Soo and Young Joon, not just me, will all leave you. 460 00:37:46,700 --> 00:37:50,260 Actually, it doesn't matter if everyone leaves you. 461 00:37:50,260 --> 00:37:52,010 You still have money! 462 00:37:52,010 --> 00:37:55,540 Really... Yes, I like money. 463 00:37:55,540 --> 00:37:58,770 To be honest, I can trust money more than you pathetic guys. 464 00:37:58,770 --> 00:38:01,540 I worked so hard to earn that money. 465 00:38:01,540 --> 00:38:04,100 I heard all the curse words in the world 466 00:38:04,100 --> 00:38:06,640 and put everything I had on the line to make that money. 467 00:38:06,640 --> 00:38:09,370 You think I'd use that kind of money so frivolously? 468 00:38:09,370 --> 00:38:13,550 If you were going to get my money, you should first be qualified to get it. 469 00:38:13,550 --> 00:38:16,750 You thought you'd get 500 million by throwing tantrums... 470 00:38:16,750 --> 00:38:19,760 That kind of mentality alone makes you unqualified. 471 00:38:19,760 --> 00:38:21,260 Unqualified? 472 00:38:21,260 --> 00:38:23,700 You raised me this way, so what am I supposed to do? 473 00:38:23,700 --> 00:38:26,600 But don't worry anymore. 474 00:38:26,600 --> 00:38:29,970 I really don't need your money anymore. 475 00:38:29,970 --> 00:38:34,040 Even if you give me 500 billion, not 500 million, I don't need it! 476 00:38:34,040 --> 00:38:36,100 Because I broke up with him! 477 00:38:39,280 --> 00:38:40,770 Young Chae. 478 00:38:40,840 --> 00:38:43,100 Is that true? 479 00:38:43,100 --> 00:38:46,140 Yes, they broke up completely, yesterday. 480 00:38:46,140 --> 00:38:48,990 She was so upset she didn't even come home. 481 00:38:48,990 --> 00:38:53,290 Did that bastard want to break up with you? 482 00:38:53,290 --> 00:38:55,950 Just because I won't give him money, he asked you to break up with him? 483 00:38:55,950 --> 00:38:57,590 - Is that what happened? - Mom! 484 00:38:57,590 --> 00:39:02,090 That's great! If the guy is that greedy, it's better to end it sooner! 485 00:39:02,090 --> 00:39:04,920 You don't need to feel hurt or leave home! 486 00:39:04,920 --> 00:39:09,500 Now your life will flourish, so you should dance around at least. 487 00:39:09,500 --> 00:39:11,690 You don't know anything, so don't say things like that. 488 00:39:11,690 --> 00:39:14,800 I asked him to break up with me. 489 00:39:14,800 --> 00:39:16,630 He was suffering so much because of money 490 00:39:16,630 --> 00:39:18,980 and I hated myself for not being able to help at all 491 00:39:18,980 --> 00:39:20,750 so I made myself disappear. 492 00:39:23,200 --> 00:39:27,090 You always say you wish for my happiness, so how can you do this to me? 493 00:39:27,090 --> 00:39:31,550 I really liked him. 494 00:39:32,620 --> 00:39:35,570 I thought I'd be happy with him no matter what we did... 495 00:39:35,570 --> 00:39:38,040 But you messed up everything! 496 00:39:38,040 --> 00:39:41,160 That's why I can't forgive you. Do you get it? 497 00:39:42,300 --> 00:39:43,780 Young Chae! 498 00:39:45,460 --> 00:39:48,010 I'm about to cry too, listening to her story. 499 00:39:48,010 --> 00:39:50,400 You really made a big mistake, Mom. 500 00:39:50,400 --> 00:39:52,320 Young Chae! 501 00:39:54,550 --> 00:39:56,510 Young Chae probably doesn't have much money. 502 00:39:56,510 --> 00:40:00,860 Mom, can you give her the money now? 503 00:40:00,860 --> 00:40:02,090 Shut up! 504 00:40:02,090 --> 00:40:04,860 If you're thinking the same thing as Young Chae, then leave home! 505 00:40:04,860 --> 00:40:08,290 I don't need children who only want money! 506 00:40:48,230 --> 00:40:50,370 What's this? 507 00:40:50,370 --> 00:40:51,840 It's written on there. 508 00:40:51,840 --> 00:40:54,970 I can't buy them for you now, but I'll buy all of them later... 509 00:40:54,970 --> 00:40:56,620 so just wait for 10 years. 510 00:40:56,620 --> 00:40:58,700 Make sure you exercise your arms. 511 00:40:58,700 --> 00:41:01,490 Is this your marriage proposal? 512 00:41:01,490 --> 00:41:03,340 What? 513 00:41:03,340 --> 00:41:07,250 Think about it. You're asking me to be with you for 10 years. 514 00:41:15,780 --> 00:41:17,940 Yoon Jae, when did you come? 515 00:41:17,940 --> 00:41:21,800 I knew you'd be all down like this, so I came to check on you. 516 00:41:21,800 --> 00:41:24,640 Sorry to make you worry for nothing. 517 00:41:24,640 --> 00:41:26,890 You haven't heard from Ko Young Chae? 518 00:41:26,890 --> 00:41:30,220 Why? Did you hear something? 519 00:41:36,900 --> 00:41:39,120 [Popcorn Chicken in Hongeun-dong] 520 00:41:39,120 --> 00:41:40,450 What's this? 521 00:41:40,450 --> 00:41:44,120 You asked me to find out the number for Ji Woo's mother. 522 00:41:45,320 --> 00:41:49,430 I even went to the Chairwoman's house, but the maid didn't know her number either. 523 00:41:49,430 --> 00:41:54,290 I found out about the store that her family runs, so you'll hear something from there. 524 00:41:54,290 --> 00:41:56,160 Thanks, Yoon Jae. 525 00:42:02,260 --> 00:42:07,520 I just went to the realtor. 526 00:42:07,520 --> 00:42:12,470 I put this house on the market as 'urgent sale.' 527 00:42:12,470 --> 00:42:14,260 What are you talking about? 528 00:42:14,260 --> 00:42:19,500 I met with Soo Jin's mother today... 529 00:42:20,320 --> 00:42:21,600 and I heard about everything. 530 00:42:21,600 --> 00:42:25,330 Don't worry anymore. 531 00:42:26,370 --> 00:42:29,520 It's not even worth worrying about. 532 00:42:30,640 --> 00:42:31,720 Ki Nam! 533 00:42:31,720 --> 00:42:34,470 I'll convince Young Yi. 534 00:42:34,470 --> 00:42:37,250 No, I don't even need to convince her. 535 00:42:37,960 --> 00:42:43,820 If she finds about what's going on, she'll feel the same way as I do. 536 00:42:43,820 --> 00:42:46,190 What are you talking about right now? 537 00:42:46,190 --> 00:42:50,040 Selling this place means closing down the company... 538 00:42:50,040 --> 00:42:52,190 You think you can still go on after that? 539 00:42:52,190 --> 00:42:55,430 I can go on. This is nothing! 540 00:42:55,430 --> 00:43:00,800 There is nothing more precious to me than your life. 541 00:43:00,800 --> 00:43:06,720 If you give up your love for me... 542 00:43:06,720 --> 00:43:11,110 and you become unhappy... 543 00:43:11,110 --> 00:43:16,020 then that will be the thing that kills me. 544 00:43:19,850 --> 00:43:25,000 I'll take care of the rest... 545 00:43:26,530 --> 00:43:29,230 so meet with Ko Young Chae. 546 00:43:32,520 --> 00:43:33,990 Meet with her. 547 00:43:35,650 --> 00:43:42,780 The one you love is her. 548 00:43:44,200 --> 00:43:45,350 Ki Nam. 549 00:43:49,190 --> 00:43:51,620 Do what I tell you to do. 550 00:43:53,880 --> 00:44:02,800 You've always been the nice little brother who listens to me. 551 00:44:53,580 --> 00:44:56,020 Young Yi, did something happen today? 552 00:44:56,020 --> 00:45:00,020 Usually by now, Ki Nam would've been in the office already. 553 00:45:00,020 --> 00:45:02,930 But he's still sleeping in? 554 00:45:02,930 --> 00:45:06,560 I know, he was tossing and turning all night, and fell asleep this morning. 555 00:45:06,560 --> 00:45:10,440 We have the money, so what worry does he have to keep tossing and turning? 556 00:45:13,390 --> 00:45:16,560 Did you bother him too much? 557 00:45:16,560 --> 00:45:18,670 Asking him to have Go Eun's little sister? 558 00:45:18,670 --> 00:45:21,010 Please Jum Soon! 559 00:45:21,010 --> 00:45:23,280 You think we're a newly-married couple like you? 560 00:45:23,280 --> 00:45:26,220 At my age, it's better to just hold hands and sleep. 561 00:45:26,220 --> 00:45:33,250 Seriously... that's why you look totally old even though you're younger than me. 562 00:45:33,250 --> 00:45:36,100 There is an old saying... 563 00:45:36,100 --> 00:45:39,030 'The flower has to be pretty to attract butterflies'... 564 00:45:39,030 --> 00:45:43,330 It's the woman's fault if you're not loved. 565 00:45:43,330 --> 00:45:46,380 What's wrong with me? 566 00:45:46,380 --> 00:45:50,390 When I go out with Go Eun, everyone's surprised. They think I'm her sister. 567 00:45:55,430 --> 00:45:57,700 Do you believe what they say? 568 00:45:57,700 --> 00:46:00,780 Your eyes are so wrinkled, spiders could settle in there. 569 00:46:00,780 --> 00:46:03,520 Mother, I'm back from the trail. 570 00:46:04,760 --> 00:46:10,080 Did you eat a train engine? Why are you laughing so loudly so early in the morning? 571 00:46:10,080 --> 00:46:14,820 I told her that people think I'm Go Eun's sister, and she's laughing like this. 572 00:46:14,820 --> 00:46:18,630 Ha Pil, do I look that old to you, too? 573 00:46:18,630 --> 00:46:21,760 No, you just look pretty to me. 574 00:46:21,760 --> 00:46:25,780 Mom said it too. You're so pretty that you're paying for your looks. 575 00:46:31,850 --> 00:46:35,660 Honey, tell us honestly. 576 00:46:35,660 --> 00:46:39,460 Between the two of us, who looks older? 577 00:46:39,460 --> 00:46:41,220 Can I say it honestly? 578 00:46:41,220 --> 00:46:42,890 Of course! 579 00:46:42,890 --> 00:46:44,620 It's of course... 580 00:46:55,130 --> 00:46:58,680 If I could return it, I'd return it. 581 00:47:04,420 --> 00:47:07,620 You're joking. What a brat. 582 00:47:09,650 --> 00:47:11,100 Seriously. 583 00:47:18,330 --> 00:47:24,790 Do you know what the best title for a man is? 584 00:47:27,100 --> 00:47:28,700 It's the title of a father. 585 00:47:29,940 --> 00:47:34,470 But to my shame, I gave up that title by my own choice. 586 00:47:35,660 --> 00:47:40,670 So I know very well I can't convince you, no matter what I tell you. 587 00:47:40,670 --> 00:47:46,490 But I'm here today because I really want you to be happy. 588 00:47:46,490 --> 00:47:49,330 Are you going to tell me to give up Hoon Nam? 589 00:47:53,070 --> 00:47:54,730 Just as I expected. 590 00:47:56,690 --> 00:48:00,220 Then you don't need to say it. I don't want to hear it. 591 00:48:00,220 --> 00:48:04,430 You know... about Lee Min Soo, right? 592 00:48:05,910 --> 00:48:09,310 Aren't you curious what happened to him? 593 00:48:10,350 --> 00:48:12,550 Mom sent him away for adoption. 594 00:48:13,560 --> 00:48:16,150 He would be about Jang Ho's age now... 595 00:48:16,150 --> 00:48:18,770 What is he doing now? 596 00:48:20,940 --> 00:48:24,950 Why? Did something happen to him? 597 00:48:24,950 --> 00:48:27,270 Did something go wrong with him? 598 00:48:28,450 --> 00:48:31,400 Yes, something went wrong. 599 00:48:32,950 --> 00:48:35,420 He's no longer alive. 600 00:48:36,800 --> 00:48:38,530 As you know... 601 00:48:40,210 --> 00:48:46,310 Your mom took the child and even sent him away for adoption to hold on to me... 602 00:48:46,310 --> 00:48:49,420 but there was a fire... 603 00:48:51,930 --> 00:48:53,680 so he died. 604 00:48:57,380 --> 00:48:58,900 It's true. 605 00:48:59,900 --> 00:49:03,220 Even after sacrificing a life... 606 00:49:03,220 --> 00:49:08,630 we had no choice but to separate. 607 00:49:10,110 --> 00:49:15,570 Soo Jin, you can't turn back the heart that's already left. 608 00:49:15,570 --> 00:49:18,180 Why would someone so beautiful and young, like you 609 00:49:18,180 --> 00:49:19,920 hang on to a love that's already passed? 610 00:49:19,920 --> 00:49:23,190 I'm saying this as your father because I feel bad for you. 611 00:49:23,190 --> 00:49:26,830 I'm not qualified, but because I love you... 612 00:49:26,830 --> 00:49:29,420 I can't let you walk a road with such an obvious end. 613 00:49:29,420 --> 00:49:32,250 You stop it. You're the only one who can stop it. 614 00:49:35,940 --> 00:49:38,700 Just let him go, then... 615 00:49:40,780 --> 00:49:43,230 Then you'll become happy. 616 00:49:45,630 --> 00:49:47,430 Soo Jin! 617 00:49:51,930 --> 00:49:53,760 You're wrong, Dad. 618 00:49:53,760 --> 00:49:56,680 Our love didn't end. 619 00:49:56,680 --> 00:50:00,920 It happened because of Mom, but we can go back. 620 00:50:00,920 --> 00:50:04,260 In the end, he'll come back to me. 621 00:50:24,870 --> 00:50:30,180 There is nothing more precious to me than your life. 622 00:50:30,180 --> 00:50:33,980 If you give up love because of me... 623 00:50:33,980 --> 00:50:36,280 and become unhappy... 624 00:50:36,280 --> 00:50:39,630 that will be the thing that kills me. 625 00:50:51,150 --> 00:50:54,200 You can't turn back the heart that's already left. 626 00:50:54,200 --> 00:50:56,710 Why do you hang on to a love that's already passed? 627 00:51:11,200 --> 00:51:12,720 Hoon Nam. 628 00:51:15,960 --> 00:51:18,330 What's going on? You didn't even call. 629 00:51:18,330 --> 00:51:21,000 Did something happen at work? 630 00:51:21,000 --> 00:51:24,280 Did my mom call you? 631 00:51:24,280 --> 00:51:26,570 I came to see her. 632 00:51:28,870 --> 00:51:35,070 I've really thought hard about this, and thought again... 633 00:51:36,670 --> 00:51:38,880 So I made the decision today. 634 00:51:38,880 --> 00:51:41,290 The decision? 635 00:51:45,340 --> 00:51:46,720 Hoon Nam. 636 00:51:48,220 --> 00:51:49,990 You mean... 637 00:51:51,940 --> 00:51:54,350 Yes... 638 00:51:54,350 --> 00:51:56,270 Let's get married. 639 00:51:59,520 --> 00:52:00,910 Let's get married. 640 00:52:00,910 --> 00:52:04,050 I don't want to make it more complicated. 641 00:52:05,450 --> 00:52:11,700 I just... thought about what the best choice was in this situation. 642 00:52:11,700 --> 00:52:17,190 What should I choose for the people I love? That's the only thing I thought about. 643 00:52:18,260 --> 00:52:20,330 I'm going to really make an effort from now on. 644 00:52:20,330 --> 00:52:23,430 So judge me over time. 645 00:52:25,490 --> 00:52:26,970 Let's go. 646 00:52:26,970 --> 00:52:29,500 We should tell the Chairwoman, too. 647 00:52:29,500 --> 00:52:31,360 Wait. 648 00:52:36,580 --> 00:52:38,080 Thank you... 649 00:52:39,740 --> 00:52:41,710 for making a decision like that. 650 00:52:42,940 --> 00:52:45,120 That's the answer I really wanted. 651 00:52:46,470 --> 00:52:48,120 But... 652 00:52:49,700 --> 00:52:51,880 I just want to check one thing. 653 00:52:53,570 --> 00:52:56,600 There's still something left between us, right? 654 00:52:56,600 --> 00:53:00,950 Like you said, you'll be able to forget Ko Young Chae over time, right? 655 00:53:00,950 --> 00:53:03,810 If we make an effort, we can go back to how it was before, right? 656 00:53:05,860 --> 00:53:07,640 That's what I believe. 657 00:53:09,130 --> 00:53:16,220 So, show me your true feelings so that I won't be nervous. 658 00:54:16,470 --> 00:54:17,670 I'm sorry. 659 00:54:21,390 --> 00:54:23,610 We can't go any further. 660 00:54:25,760 --> 00:54:29,000 I've only thought about myself in this marriage. 661 00:54:30,160 --> 00:54:33,680 Even if we get married like this, it'll only make you unhappy. 662 00:54:36,650 --> 00:54:38,400 Soo Jin... 663 00:54:38,400 --> 00:54:43,780 You asked me... if there's still something between us. 664 00:54:45,470 --> 00:54:47,410 Now you know, too... 665 00:54:48,520 --> 00:54:52,030 what we have left between us. 666 00:54:52,960 --> 00:54:54,820 Let's just end it here. 667 00:54:57,950 --> 00:54:59,420 Let's do that. 668 00:55:51,220 --> 00:55:56,520 Ki Nam, I guess I can only be the nice little brother who listens to his big brother. 669 00:55:56,520 --> 00:56:01,680 Thanks. Let's start again with our empty fists! 670 00:56:24,920 --> 00:56:29,440 Should we go on a date today? 671 00:56:29,440 --> 00:56:33,220 - I have something important to tell you. - Something important? 672 00:56:33,220 --> 00:56:35,920 What is it? Is it something good? 673 00:57:00,950 --> 00:57:02,850 It's me, Dad. 674 00:57:05,630 --> 00:57:07,890 What you said was right. 675 00:57:09,770 --> 00:57:12,480 It's really over now... 676 00:57:14,800 --> 00:57:17,280 so please help Hoon Nam. 677 00:57:19,970 --> 00:57:24,330 Mom won't be able to forgive him, so please help him. 678 00:57:25,330 --> 00:57:29,870 Please help him so that he won't have a hard time, Dad. 679 00:57:49,760 --> 00:57:51,660 It smells nice. 680 00:57:51,660 --> 00:57:56,000 I've always eaten inside. Now that I'm outside, the air feels different. 681 00:57:57,200 --> 00:58:02,110 It's been a long time since we took a slow walk like this. 682 00:58:02,110 --> 00:58:03,630 I know. 683 00:58:03,630 --> 00:58:08,130 Oh, you have something important to tell me. Should I take a guess? 684 00:58:11,800 --> 00:58:15,350 - It's... - Jeju Island, right? 685 00:58:15,350 --> 00:58:20,640 You promised me before. Once the company was settled, we'd go on a trip. 686 00:58:21,780 --> 00:58:26,160 We didn't even get to go on a honeymoon, so it'll be our first trip as a married couple. 687 00:58:29,140 --> 00:58:32,400 We'll have to go on a trip next time. 688 00:58:32,400 --> 00:58:40,280 You said... Hoon Nam would never do anything that would make us worry. 689 00:58:40,280 --> 00:58:45,610 So he was going through a lot by himself until now. 690 00:58:45,610 --> 00:58:48,860 There's a problem with the investment, isn't there? 691 00:58:48,860 --> 00:58:51,890 I thought there was something strange about it. What is it? 692 00:58:51,890 --> 00:58:55,830 Does Soo Jin's mother want the investment money back? 693 00:58:57,430 --> 00:59:01,030 She wants the 900 million loan back, too. 694 00:59:02,850 --> 00:59:06,440 She only gave us that money... 695 00:59:06,440 --> 00:59:09,380 on the condition of Hoon Nam marrying Soo Jin. 696 00:59:09,810 --> 00:59:11,840 That can't be... 697 00:59:15,300 --> 00:59:19,110 Let's give up. 698 00:59:19,110 --> 00:59:22,190 She's really gone too far. 699 00:59:22,190 --> 00:59:26,140 Is money that great? To show off with money like this? 700 00:59:26,140 --> 00:59:29,380 Money really is the best thing in the world. 701 00:59:30,670 --> 00:59:34,120 Sure, let her take it all. 702 00:59:34,120 --> 00:59:38,170 I'm sick and tired of worrying about paying back that loan, too. 703 00:59:38,170 --> 00:59:42,180 Let's leave everything and make a new start. 704 00:59:42,180 --> 00:59:44,600 Whatever we do, we won't starve! 705 01:00:09,730 --> 01:00:13,760 Ji Woo, did you have fun with your girlfriend at the kindergarten today? 706 01:00:14,970 --> 01:00:17,510 You're strange, Teacher. 707 01:00:17,510 --> 01:00:20,040 What's strange? 708 01:00:20,040 --> 01:00:25,690 Dad always asked, 'what did you learn at the kindergarten today?' 709 01:00:25,690 --> 01:00:29,580 But you always ask 'did you have fun with your girlfriend?' 710 01:00:30,590 --> 01:00:35,030 Man... Half of a man's life is women... 711 01:00:35,030 --> 01:00:39,300 so you have to get along with them to have your life go smoothly. Got it? 712 01:00:39,300 --> 01:00:41,620 Yes, I understand. 713 01:00:44,200 --> 01:00:49,420 Young Soo, teach him well. You're his idol. 714 01:00:49,420 --> 01:00:52,080 Hey, I'm not just saying it. 715 01:00:52,080 --> 01:00:56,280 I picked the wrong girlfriend, so now I'm always here delivering chickens. 716 01:00:56,280 --> 01:00:59,510 Good thing you mentioned it, go deliver this now. 717 01:00:59,510 --> 01:01:01,580 The villa in front. Number 201 in Building B. 718 01:01:03,890 --> 01:01:05,490 I'll be back. 719 01:01:09,150 --> 01:01:10,680 Excuse me. 720 01:01:10,680 --> 01:01:13,030 Oh? Mr. Jang Hoon Nam. 721 01:01:14,370 --> 01:01:16,030 What brings you here... 722 01:01:16,030 --> 01:01:17,840 I found the right place. 723 01:01:17,840 --> 01:01:20,140 Where is that woman now? 724 01:01:20,140 --> 01:01:21,700 That woman? 725 01:01:21,700 --> 01:01:24,080 Oh, my Young Chae? 726 01:01:24,080 --> 01:01:25,840 I have to see her. 727 01:01:25,840 --> 01:01:28,510 She just left me a letter and ran away... 728 01:01:28,510 --> 01:01:30,280 but I have to find her and tell her something. 729 01:01:30,280 --> 01:01:31,740 Where is she now? 730 01:01:31,740 --> 01:01:34,690 Young Chae told me not to say where... 731 01:01:34,690 --> 01:01:36,970 Do you think she's home? 732 01:01:38,220 --> 01:01:41,190 She has no money, so it's about time she's home. 733 01:01:41,190 --> 01:01:42,750 Where is home? 734 01:01:48,960 --> 01:01:51,100 Brother, the Manager isn't here yet, right? 735 01:01:53,110 --> 01:01:55,270 Just what time is it now? 736 01:01:55,270 --> 01:01:58,510 Can a part-timer on a wage be 40 minutes late? 737 01:01:58,510 --> 01:02:01,270 Since you weren't here, I couldn't even eat... 738 01:02:01,270 --> 01:02:03,410 I was serving, cleaning, making coffee... 739 01:02:03,410 --> 01:02:05,880 Do you know how hard I had to work? I'm starving! 740 01:02:05,880 --> 01:02:08,590 You're strong, so why complain? 741 01:02:08,590 --> 01:02:10,730 Wow, look at your arm muscle... 742 01:02:12,490 --> 01:02:14,820 I'm going to eat, so finish the dishes. 743 01:02:14,820 --> 01:02:17,780 Yes, Brother! One cheeseburger for me on your way back please! 744 01:02:17,780 --> 01:02:19,980 With two extra slices of cheese! 745 01:02:19,980 --> 01:02:21,970 Such a brat. 746 01:02:26,840 --> 01:02:29,770 What sort of life is this for the son of a building owner? 747 01:02:29,770 --> 01:02:34,280 But I still have to look mature for Mom to open her wallet. 748 01:02:34,280 --> 01:02:38,210 It was really scary to see what happened to Young Chae. 749 01:02:41,140 --> 01:02:42,490 Welcome... 750 01:02:44,010 --> 01:02:49,350 - Young Joon! - Young Chae! 751 01:02:49,350 --> 01:02:51,150 It was so hard to find this place. 752 01:02:51,150 --> 01:02:54,230 I was worried that you might not be here. 753 01:02:54,230 --> 01:02:55,830 You should've called me. 754 01:02:55,830 --> 01:02:59,610 I didn't want to answer his calls, so I left my cellphone at home. 755 01:02:59,610 --> 01:03:02,810 So you've been staying at the sauna until now? 756 01:03:04,580 --> 01:03:09,500 For now... I'm starving. Get me some food. 757 01:03:09,500 --> 01:03:13,470 Food? I have no money either. 758 01:03:16,970 --> 01:03:19,640 Okay, then eat fast before the Manager comes. 759 01:03:23,870 --> 01:03:25,040 Wait. 760 01:03:25,680 --> 01:03:27,620 Young Chae, eat fast. 761 01:03:28,760 --> 01:03:29,960 Okay. 762 01:03:29,960 --> 01:03:32,690 Can you give me a cup of coffee, too? 763 01:03:32,690 --> 01:03:34,910 Seriously... I'll get fired. 764 01:03:37,350 --> 01:03:39,710 By the way, why did you come this far? 765 01:03:41,340 --> 01:03:44,980 I... have no money left. 766 01:03:46,320 --> 01:03:48,080 Give me some money. 767 01:03:51,570 --> 01:03:54,190 Look at her, not even one call! 768 01:03:54,190 --> 01:03:58,260 She doesn't know her mom's heart is rotting away at home... 769 01:03:58,260 --> 01:04:03,390 This is why it's no use to raise children. 770 01:04:06,370 --> 01:04:11,460 By the way, why is Jang Hoon Nam so quiet? 771 01:04:13,090 --> 01:04:15,870 Was he already tricked by Choi Eun Ok? 772 01:04:17,000 --> 01:04:18,580 Excuse me. 773 01:04:26,470 --> 01:04:30,650 How did you find this place? 774 01:04:34,090 --> 01:04:37,960 I heard you moved, but how did you come to such a place... 775 01:04:37,960 --> 01:04:41,880 Why? Did you come here to see how we live? 776 01:04:41,880 --> 01:04:45,110 No, I didn't. I came to see Young Chae. 777 01:04:45,110 --> 01:04:46,700 Is she inside? 778 01:04:46,700 --> 01:04:51,010 You did? You came to see my Young Chae? 780 01:05:20,600 --> 01:05:27,510 I really feel like our Min Soo is alive somewhere. 781 01:05:27,510 --> 01:05:29,190 Ko Young Chae! 782 01:05:30,280 --> 01:05:31,640 Ko Young Chae! 783 01:05:31,640 --> 01:05:34,490 I'm not going back to Lee Soo Jin. 784 01:05:35,680 --> 01:05:39,420 It wasn't Min Soo's fate to die. 61624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.