All language subtitles for Wonderful Mama E30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Wonderful Mama 2 00:00:10,860 --> 00:00:13,580 You had to meet a guy like me... 3 00:00:15,090 --> 00:00:17,890 and worry about pointless things... 4 00:00:19,890 --> 00:00:21,390 I'm sorry. 5 00:00:24,110 --> 00:00:25,470 Boss... 6 00:00:55,690 --> 00:01:00,500 If it wasn't for your Mom's disapproval, would you want to start over with him? 7 00:01:07,780 --> 00:01:10,450 Why are you still up at this hour? 8 00:01:10,450 --> 00:01:14,200 What about you? Why did you come out? 9 00:01:16,970 --> 00:01:20,210 I met with your dad today. 10 00:01:20,210 --> 00:01:22,860 You asked him to help that guy. 11 00:01:22,860 --> 00:01:26,580 So what are you going to do? Will you help Hoon Nam? 12 00:01:26,580 --> 00:01:28,560 Let me ask you one thing. 13 00:01:28,560 --> 00:01:34,270 Do you still feel the same way about Jang Hoon Nam? 14 00:01:34,270 --> 00:01:35,870 Mom... 15 00:01:35,870 --> 00:01:39,020 Tell me honestly. It's important. 16 00:01:41,510 --> 00:01:46,760 I'm trying... to get over him as you wished. 17 00:01:48,550 --> 00:01:51,650 I understand what you mean. 18 00:01:52,660 --> 00:01:56,530 Call him and tell him to come to the office tomorrow. 19 00:01:58,390 --> 00:02:02,140 Come to the office? What do you mean by that? 20 00:02:02,140 --> 00:02:04,660 Are you saying that you'll give him the investment money again? 21 00:02:06,980 --> 00:02:10,610 You know... my personality, right? 22 00:02:10,610 --> 00:02:14,590 I don't take losses on business or love. 23 00:02:14,590 --> 00:02:19,210 When we give him that money, we should gain something, too. 24 00:02:19,210 --> 00:02:23,960 Gain something? You mean... 25 00:02:23,960 --> 00:02:26,630 You don't need to try to get over him. 26 00:02:26,630 --> 00:02:29,020 Because I decided to change my mind. 27 00:02:29,020 --> 00:02:34,080 Now I'll take care of everything. 28 00:02:54,940 --> 00:02:57,770 Soo Jin, I'm in the lobby. 29 00:02:57,770 --> 00:03:00,660 I'd like to discuss something with you... 30 00:03:00,660 --> 00:03:02,610 Can I see you? 31 00:03:04,090 --> 00:03:07,320 That's my Boss. Why is he here? 32 00:03:08,710 --> 00:03:10,020 Boss... 33 00:03:17,350 --> 00:03:18,890 Why did you come out here? 34 00:03:18,890 --> 00:03:21,330 I was worried that you might get lost, so I came to get you. 35 00:03:24,210 --> 00:03:25,590 Hold on. 36 00:03:39,250 --> 00:03:41,910 Let's hurry, Mom's waiting. 37 00:03:45,400 --> 00:03:47,850 Why on earth does she want to see me? 38 00:03:47,850 --> 00:03:50,290 Talk to her in person. 39 00:03:50,290 --> 00:03:55,260 And whatever Mom says, just say yes. 40 00:03:55,260 --> 00:03:56,940 What do you mean? 41 00:03:56,940 --> 00:04:02,240 She gave in a lot, so forget your pride and be nice. 42 00:04:02,240 --> 00:04:04,810 That'll make my effort worthwhile. 43 00:04:06,080 --> 00:04:07,300 Let's go. 44 00:04:22,730 --> 00:04:26,220 Why... are they together? 45 00:04:36,120 --> 00:04:40,260 When other people remember me later... 46 00:04:40,260 --> 00:04:45,060 Rather than 'successful,' or 'on top of his game'... 47 00:04:45,060 --> 00:04:53,690 'He was really happy and did his best,' 'he really loved his family'... 48 00:04:53,690 --> 00:04:56,770 That's how I'd like to be remembered. 49 00:04:56,770 --> 00:05:01,010 And if it's Young Chae... 50 00:05:01,010 --> 00:05:06,210 I think she'll happily walk that path with me. 51 00:05:08,820 --> 00:05:12,700 She was always crying and asking for stuff... 52 00:05:12,700 --> 00:05:16,410 and she grew up already and brought a normal guy to marry... 53 00:05:16,410 --> 00:05:20,300 Well... time flies. 54 00:05:21,000 --> 00:05:29,420 But if it's that guy, I can relax and leave Young Chae, Young Soo and Young Joon. 55 00:05:32,690 --> 00:05:35,190 - Ma'am. - Yes? 56 00:05:35,190 --> 00:05:37,980 Did you find out some stuff about him? 57 00:05:39,970 --> 00:05:42,130 I had my guys check on him... 58 00:05:42,130 --> 00:05:44,300 There was something surprising. 59 00:05:44,300 --> 00:05:46,330 Something surprising? 60 00:05:47,360 --> 00:05:49,190 Please take a look at this. 61 00:05:56,940 --> 00:05:58,380 Who is this man? 62 00:05:58,380 --> 00:06:00,050 You don't remember? 63 00:06:00,050 --> 00:06:04,290 He's the president of the clothing plant you met with a while ago about Min Soo. 64 00:06:05,820 --> 00:06:07,620 Clothing plant? 65 00:06:07,620 --> 00:06:10,120 He's the president of Nara Fashion... 66 00:06:10,120 --> 00:06:13,500 but now it's changed to Brothers Apparel. 67 00:06:20,310 --> 00:06:22,540 [President Jang Ki Nam of Nara Fashion. Son of the president at the fabric plant.] 68 00:06:22,540 --> 00:06:25,090 [At Min Soo's fire accident. He doesn't remember anything about Min Soo.] 69 00:06:26,720 --> 00:06:28,730 From what we found out... 70 00:06:28,730 --> 00:06:33,470 he was adopted by a couple who ran a clothing factory in Suwon... 71 00:06:33,470 --> 00:06:40,100 So we were wondering if Min Soo was your brother. 72 00:06:40,100 --> 00:06:43,240 No, it's not. Not at all. 73 00:06:43,240 --> 00:06:48,960 He's my real brother. He was not adopted. 74 00:06:51,680 --> 00:06:57,270 So his brother is Jang Hoon Nam that Young Chae is dating? 75 00:06:57,270 --> 00:06:58,700 Yes, that's right. 76 00:06:58,700 --> 00:07:01,350 My goodness. 77 00:07:01,350 --> 00:07:04,940 How could such a fate exist in the world? 78 00:07:04,940 --> 00:07:08,020 We went there thinking he might be my Min Soo... 79 00:07:08,020 --> 00:07:11,020 How could the heavens let us meet again? 80 00:07:11,020 --> 00:07:15,730 What should I do? Should I keep looking into him more? 81 00:07:15,730 --> 00:07:18,710 What... do you mean by that? 82 00:07:18,710 --> 00:07:21,230 If he gets married to Young Chae... 83 00:07:21,230 --> 00:07:24,370 then your past will be exposed to the children. 84 00:07:24,370 --> 00:07:26,670 Will you be okay with it? 85 00:07:29,270 --> 00:07:31,080 That's right. 86 00:07:31,080 --> 00:07:32,250 What should I do? 87 00:07:32,250 --> 00:07:36,380 I feel bad for Young Chae, but should I stop here? 88 00:07:38,060 --> 00:07:41,920 If you're uncomfortable, it's better to stop here. 89 00:07:43,460 --> 00:07:45,950 I'll tell the guys to stop. 90 00:07:50,500 --> 00:07:52,190 Dong Soo. 91 00:07:55,680 --> 00:07:58,210 My past is not a big deal. 92 00:07:58,210 --> 00:08:00,070 If the kids find out... 93 00:08:00,070 --> 00:08:04,870 they'll have one more thing to get upset over and be disappointed with Mom. 94 00:08:06,270 --> 00:08:10,950 Still, if Young Chae can be happy, that's enough. 95 00:08:10,950 --> 00:08:14,090 - Ma'am. - Keep looking into it. 96 00:08:14,090 --> 00:08:17,930 Check if he deserves my Young Chae. 97 00:08:24,050 --> 00:08:25,880 Hoon Nam is here, Mom. 98 00:08:35,390 --> 00:08:39,890 Mom, it took a lot for Hoon Nam to come here... 99 00:08:39,890 --> 00:08:41,600 Don't be so mean and be nice... 100 00:08:41,600 --> 00:08:43,810 Team Leader Lee, you may leave. 101 00:08:43,810 --> 00:08:46,940 - Mom. - I said, leave. 102 00:08:46,940 --> 00:08:50,660 I'm fine, so get back to your work. 103 00:08:59,300 --> 00:09:03,670 Do you know why I asked you to come today? 104 00:09:03,670 --> 00:09:08,300 No, but I have a guess as to what it's about. 105 00:09:08,300 --> 00:09:10,280 What is that guess? 106 00:09:10,280 --> 00:09:12,880 Team Leader Lee said it's good news. 107 00:09:12,880 --> 00:09:16,700 Isn't it about the canceled investment? 108 00:09:17,800 --> 00:09:19,120 That's right. 109 00:09:19,120 --> 00:09:26,400 But whether you receive the investment or not depends completely on you. 110 00:09:42,060 --> 00:09:46,070 Ms. Ko Young Chae? I saw your text message. 111 00:09:46,070 --> 00:09:47,980 Are you still in the lobby? 112 00:09:47,980 --> 00:09:50,720 Yes. Where can I meet you? 113 00:09:50,720 --> 00:09:55,910 Come to my office. I have something to tell you, too. 114 00:10:01,490 --> 00:10:03,580 President Jang... 115 00:10:06,210 --> 00:10:09,200 You really don't have any feelings for my daughter? 116 00:10:09,200 --> 00:10:11,170 Not even a little bit? 117 00:10:12,510 --> 00:10:17,110 My Soo Jin still misses you a lot... 118 00:10:17,110 --> 00:10:21,910 Do you mean to ignore her feelings and just proceed with your work? 119 00:10:21,910 --> 00:10:24,620 - Chairwoman. - What you're saying is... 120 00:10:24,620 --> 00:10:27,930 You don't like your ex-girlfriend, but you like her money? 121 00:10:27,930 --> 00:10:30,850 So you will use that money no matter what it takes? 122 00:10:30,850 --> 00:10:33,000 That's not what I mean. 123 00:10:33,000 --> 00:10:37,320 As I said earlier, it was a good opportunity for my company... 124 00:10:37,320 --> 00:10:39,370 and we competed in the contest... 125 00:10:39,370 --> 00:10:43,840 If that's how you feel, I can't give a penny to your company. 126 00:10:59,590 --> 00:11:03,280 Since the investment got canceled, I hear your company is about to go under. 127 00:11:03,280 --> 00:11:07,350 Then you must've been to everyone to borrow money. 128 00:11:07,350 --> 00:11:14,630 If someone gives you money in this situation, they're your savior for sure. 129 00:11:14,630 --> 00:11:16,490 Am I wrong? 130 00:11:16,490 --> 00:11:20,500 You're right. Please help me. 131 00:11:21,580 --> 00:11:23,310 Do you know what this is? 132 00:11:24,810 --> 00:11:28,880 It's the 500 million you so looked forward to getting. 133 00:11:28,880 --> 00:11:35,440 I decided this morning that I'd be your life-saver. 134 00:11:35,440 --> 00:11:39,160 And that decision still stands at the moment. 135 00:11:44,160 --> 00:11:45,360 Chairwoman... 136 00:11:45,360 --> 00:11:49,520 But there is one condition to receive this money. 137 00:11:49,520 --> 00:11:52,270 What is that condition? 138 00:11:55,410 --> 00:11:59,480 Please tell me. Whatever it is, I'll follow it. 139 00:11:59,480 --> 00:12:01,460 Really? 140 00:12:01,460 --> 00:12:05,230 Are you sure you can? 141 00:12:05,230 --> 00:12:07,780 Yes, I'm sure. 142 00:12:13,050 --> 00:12:21,660 Then, get married to my Soo Jin. 143 00:12:29,590 --> 00:12:33,650 Please drink it. You must've waited a while. 144 00:12:33,650 --> 00:12:36,280 Thank you. 145 00:12:37,680 --> 00:12:42,080 By the way, I saw you briefly in the lobby... 146 00:12:42,080 --> 00:12:45,880 Is my boss here? 147 00:12:45,880 --> 00:12:50,820 Yes. I saw you looking at us, too. 148 00:12:50,820 --> 00:12:53,260 I see. 149 00:12:53,260 --> 00:12:56,880 Can I ask what he came here for? 150 00:12:56,880 --> 00:12:58,830 My mom wanted to see him. 151 00:12:58,830 --> 00:13:01,230 Why did Chairwoman want to see him? 152 00:13:01,230 --> 00:13:07,910 Well... she must have a secret to talk with him after dismissing me. 153 00:13:07,910 --> 00:13:09,910 Really? 154 00:13:11,110 --> 00:13:14,680 Could it be... about making an investment again? 155 00:13:14,680 --> 00:13:17,750 After sending us off like that, she reviewed the papers again... 156 00:13:17,750 --> 00:13:20,750 and thought that the company had a future and that she should support us... 157 00:13:20,750 --> 00:13:23,140 Is that why she called him? That must be it, right? 158 00:13:23,140 --> 00:13:25,350 Ask Hoon Nam directly about that. 159 00:13:26,690 --> 00:13:30,330 By the way, what's the reason you wanted to see me? 160 00:13:33,220 --> 00:13:35,970 I came to ask for a favor. 161 00:13:37,950 --> 00:13:40,340 Our company is really in big trouble right now. 162 00:13:40,340 --> 00:13:42,760 We spend all our energy to meet the payment deadlines every day. 163 00:13:42,760 --> 00:13:45,470 We can't even think about making fall items. 164 00:13:45,470 --> 00:13:49,820 If we miss the deadline, we'll have to close down the company. 165 00:13:49,820 --> 00:13:51,140 This is all because... 166 00:13:51,140 --> 00:13:54,390 My mom canceled the investment? 167 00:13:54,390 --> 00:13:56,490 That's right. 168 00:13:56,490 --> 00:14:01,700 I've thought hard about it, but we really need that investment to survive. 169 00:14:01,700 --> 00:14:06,900 And you're the only one who can convince the Chairwoman. 170 00:14:06,900 --> 00:14:11,510 Your love for Hoon Nam is very touching. 171 00:14:13,080 --> 00:14:20,010 But if you love each other that much, you should be helpful in times of difficulty. 172 00:14:20,010 --> 00:14:26,770 Other than pleading your case here, what else did you do for Hoon Nam? 173 00:14:26,770 --> 00:14:29,720 What? Well... 174 00:14:29,720 --> 00:14:32,230 'Cheer up,' 'Everything will work out'... 175 00:14:32,230 --> 00:14:35,380 Besides the things that anyone can say... 176 00:14:35,380 --> 00:14:38,350 was there anything you did to help in a practical sense? 177 00:14:42,150 --> 00:14:46,440 I've tried hard so far... To get over Hoon Nam. 178 00:14:46,440 --> 00:14:52,150 But I can't let him get hurt anymore. 179 00:14:52,150 --> 00:14:55,920 I want him to do whatever he wants to do without worrying about money... 180 00:14:55,920 --> 00:14:58,560 so I'm going to help him by his side. 181 00:15:00,510 --> 00:15:02,960 By his side? 182 00:15:04,140 --> 00:15:09,800 Are you saying you'll start over with Hoon Nam? 183 00:15:09,800 --> 00:15:13,180 That's right, I'm going to start over with him. 184 00:15:13,180 --> 00:15:18,230 Love is completing the part that the other is lacking. 185 00:15:18,230 --> 00:15:23,040 And the person who can provide the things that Hoon Nam needs... 186 00:15:23,040 --> 00:15:25,890 Is me. 187 00:15:27,970 --> 00:15:30,900 Would the Chairwoman allow that? 188 00:15:30,900 --> 00:15:32,950 You broke up because she was against the relationship... 189 00:15:32,950 --> 00:15:35,180 She's not against it anymore. 190 00:15:35,180 --> 00:15:37,510 That's why she asked for Hoon Nam today. 191 00:15:39,160 --> 00:15:41,760 You mean... 192 00:15:41,760 --> 00:15:47,980 she's going to invest with the condition that you two get back together? 193 00:15:47,980 --> 00:15:51,470 That's right. That's the condition. 194 00:15:58,860 --> 00:16:00,470 Nonsense. 195 00:16:00,470 --> 00:16:03,440 It doesn't make any sense at all. 196 00:16:05,220 --> 00:16:07,850 No matter what you try... 197 00:16:07,850 --> 00:16:10,380 Hoon Nam won't fall for it. 198 00:16:10,380 --> 00:16:13,400 He'll never fall for it. 199 00:16:13,400 --> 00:16:15,440 Never. 200 00:16:17,180 --> 00:16:21,840 We'll wait and see. 201 00:16:21,840 --> 00:16:23,890 Money isn't everything in the world. 202 00:16:23,890 --> 00:16:26,490 I thought that was the case, too... 203 00:16:26,490 --> 00:16:28,890 but there is something you can never buy with money. 204 00:16:28,890 --> 00:16:34,490 You'll never be able to buy Hoon Nam's heart. 205 00:16:35,580 --> 00:16:38,280 We might not be able to buy Hoon Nam... 206 00:16:39,730 --> 00:16:41,870 but we'll probably be able to buy you. 207 00:16:52,070 --> 00:16:53,970 Ms. Ko Young Chae... 208 00:16:53,970 --> 00:16:57,040 Do you really love Hoon Nam? 209 00:16:58,240 --> 00:17:00,600 Do you want him to be happy? 210 00:17:01,950 --> 00:17:06,720 Then there is only one thing you can do right now. 211 00:17:06,720 --> 00:17:10,580 I don't need to tell you what it is. 212 00:18:12,630 --> 00:18:14,080 What did you say? 213 00:18:15,380 --> 00:18:17,560 What did you just tell me? 214 00:18:17,560 --> 00:18:19,850 Marry Soo Jin. 215 00:18:19,850 --> 00:18:23,900 I won't be against your relationship, so go back to how you were before. 216 00:18:23,900 --> 00:18:26,520 You didn't break up because you didn't like each other. 217 00:18:26,520 --> 00:18:29,450 It was because of my disapproval... 218 00:18:29,450 --> 00:18:33,220 so I decided to change my mind and give my blessing. 219 00:18:33,220 --> 00:18:35,410 Get married. 220 00:18:37,840 --> 00:18:42,620 What? Are you hesitant because of how I treated you before? 221 00:18:42,620 --> 00:18:46,390 If it's about your brother by any chance... 222 00:18:46,390 --> 00:18:52,280 I'm even willing to ask for forgiveness and fix your wounded pride, so... 223 00:18:52,280 --> 00:18:53,690 I am sorry. 224 00:18:54,800 --> 00:18:58,110 I cannot accept your offer. 225 00:18:58,110 --> 00:18:59,600 What? 226 00:18:59,600 --> 00:19:03,030 The arrow that's already left cannot turn back. 227 00:19:03,030 --> 00:19:07,850 That's how my relationship with Soo Jin is. 228 00:19:07,850 --> 00:19:12,610 So you're going to refuse my offer? 229 00:19:12,610 --> 00:19:15,590 If that's the condition, then I'll decline. 230 00:19:15,590 --> 00:19:17,410 I'm sorry. 231 00:19:19,390 --> 00:19:23,160 You're a smart guy. 232 00:19:23,160 --> 00:19:25,280 Give it some thought. 233 00:19:26,790 --> 00:19:29,880 If you become my son-in-law... 234 00:19:33,420 --> 00:19:35,840 it won't only mean this investment... 235 00:19:35,840 --> 00:19:42,840 I'll give you my full support so that you can do whatever you want. 236 00:19:42,840 --> 00:19:47,080 How about it? With this kind of offer... 237 00:19:47,080 --> 00:19:50,850 isn't it worth getting the arrow back and betting your life on it? 238 00:19:54,810 --> 00:19:59,750 As a sign of reconciliation, why don't all three of us have lunch together this weekend? 239 00:20:01,680 --> 00:20:07,630 I'm sorry. I'll pretend that I didn't hear this offer. 240 00:20:11,180 --> 00:20:13,980 Your life depends on it. 241 00:20:16,270 --> 00:20:21,040 Don't just put your pride first. I'll give you time, so think it over. 242 00:20:23,150 --> 00:20:24,910 I don't need it. 243 00:20:26,040 --> 00:20:28,440 I won't change my mind. 244 00:20:38,990 --> 00:20:41,190 What pride... 245 00:20:41,190 --> 00:20:46,290 I guess that's why my Soo Jin is head over heels about him. 246 00:20:46,290 --> 00:20:52,080 Sure, a man should have that kind of pride. 247 00:20:54,250 --> 00:20:55,660 Secretary Jang! 248 00:21:02,850 --> 00:21:04,490 Did you call for me, Chairwoman? 249 00:21:06,630 --> 00:21:10,330 Wire this to Brothers Apparel right now. 250 00:21:10,330 --> 00:21:12,010 Yes, ma'am. 251 00:21:35,870 --> 00:21:37,340 Where are you now? 252 00:21:37,340 --> 00:21:41,550 I'm outside for work. Are you in the office? 253 00:21:41,550 --> 00:21:43,960 Yes... 254 00:21:43,960 --> 00:21:48,460 I feel really shitty today... Let's eat together. 255 00:21:52,220 --> 00:21:53,910 I don't know either. 256 00:21:53,910 --> 00:21:56,570 I don't have anything, so just let them do whatever they want. 257 00:21:56,570 --> 00:21:58,840 Honey, go to the room and take a break. 258 00:21:58,840 --> 00:22:00,880 I'll balance the rest. 259 00:22:00,880 --> 00:22:03,870 You should take a break, too. 260 00:22:03,870 --> 00:22:07,190 You didn't get much sleep because you were worried. You look tired. 261 00:22:10,280 --> 00:22:11,990 I'm sorry... 262 00:22:11,990 --> 00:22:17,350 for making you always worry after meeting a poor guy like me. 263 00:22:19,500 --> 00:22:23,080 Let's wrap things up now and go to the countryside. 264 00:22:23,080 --> 00:22:24,530 That's the answer. 265 00:22:26,150 --> 00:22:28,520 Dad, here... 266 00:22:30,450 --> 00:22:32,110 What's this? 267 00:22:35,160 --> 00:22:39,930 I've been saving from my part-time job to go back to school, but you can use it. 268 00:22:39,930 --> 00:22:42,350 No! 269 00:22:42,350 --> 00:22:45,360 How could I use this? 270 00:22:45,360 --> 00:22:46,650 Keep it. 271 00:22:46,650 --> 00:22:50,420 No, I'm sorry this is all I can give you. 272 00:22:50,420 --> 00:22:52,110 Go Eun! 273 00:22:53,440 --> 00:22:58,760 Sure, Honey. She won't be able to go back to school in the fall anyway... 274 00:22:58,760 --> 00:23:01,210 So at least accept Go Eun's money. 275 00:23:01,210 --> 00:23:04,970 Thank you, Go Eun. It'll be useful. 276 00:23:04,970 --> 00:23:08,720 I'm so upset... 277 00:23:11,450 --> 00:23:14,330 Mom, cheer up. 278 00:23:20,340 --> 00:23:23,520 Hello? This is Brothers Apparel. 279 00:23:23,520 --> 00:23:25,930 This is Lee Soo Jin. 280 00:23:25,930 --> 00:23:30,190 Hi, Soo Jin. What's going on? 281 00:23:31,760 --> 00:23:35,660 What? What did you say? 282 00:23:35,660 --> 00:23:38,130 Is that true? 283 00:23:38,130 --> 00:23:43,200 Yes... yes, thank you. 284 00:23:43,200 --> 00:23:45,850 Thank you, Soo Jin. 285 00:23:47,370 --> 00:23:48,950 What's going on? 286 00:23:50,690 --> 00:23:54,510 Honey, people always survive somehow. 287 00:23:54,510 --> 00:23:58,520 Daeho deposited the investment money just now. 288 00:23:58,520 --> 00:24:01,890 And the whole amount of 500 million was deposited! 289 00:24:02,900 --> 00:24:04,220 What? 290 00:24:04,220 --> 00:24:07,410 Is that true? 291 00:24:07,410 --> 00:24:11,240 Young Yi, what was that? I wasn't just hearing things, was I? 292 00:24:11,240 --> 00:24:16,390 No, Soo Jin said Hoon Nam went to the company and took care of it. 293 00:24:16,390 --> 00:24:19,510 Yes! We made it! 294 00:24:24,630 --> 00:24:27,990 What on earth did he do? 295 00:24:37,100 --> 00:24:40,200 Did you not eat all day? 296 00:24:41,590 --> 00:24:42,810 No. 297 00:24:44,610 --> 00:24:46,860 Why? Is your stomach hurting? 298 00:24:46,860 --> 00:24:50,550 Maybe because I've been tense all day, my stomach hurts. 299 00:24:50,550 --> 00:24:52,430 I'll go to the pharmacy. 300 00:24:52,430 --> 00:24:56,060 Just stay there. 301 00:24:57,760 --> 00:24:59,390 It'll go away. 302 00:25:03,920 --> 00:25:08,000 Mom called for Hoon Nam to tell him to start over with me. 303 00:25:12,820 --> 00:25:16,960 Something... happened today, right? 304 00:25:16,960 --> 00:25:19,870 Is that why you're tense? 305 00:25:19,870 --> 00:25:22,040 Nothing happened. 306 00:25:22,040 --> 00:25:26,220 Then where have you been all day? 307 00:25:26,220 --> 00:25:28,640 Who did you meet with? 308 00:25:28,640 --> 00:25:32,580 Well... 309 00:25:34,350 --> 00:25:36,850 Why do you keep asking me questions? 310 00:25:36,850 --> 00:25:42,760 What? I was just worried because I didn't see you all day. 311 00:25:45,150 --> 00:25:49,090 Tell me... where have you been? 312 00:25:49,090 --> 00:25:51,090 What do you mean, where? 313 00:25:51,090 --> 00:25:52,780 I went to look for money. 314 00:25:55,450 --> 00:26:02,210 Did Daeho mention anything about giving us the investment again? 315 00:26:02,210 --> 00:26:05,050 Did you get a call from them? 316 00:26:05,050 --> 00:26:10,630 If the Chairwoman or Lee Soo Jin... 317 00:26:12,650 --> 00:26:14,410 Seriously, this woman... 318 00:26:14,410 --> 00:26:17,370 My stomach is hurting already, so why did you have to bring that up again? 319 00:26:17,370 --> 00:26:20,110 It would be best to forget about it completely... 320 00:26:20,110 --> 00:26:23,150 so why did you have to bring up the Chairwoman and Lee Soo Jin? 321 00:26:23,150 --> 00:26:25,170 Why are you getting upset? 322 00:26:25,170 --> 00:26:27,300 Did I say anything wrong? 323 00:26:27,300 --> 00:26:30,780 You've been gone all day without a call and now you're eating with that upset face 324 00:26:30,780 --> 00:26:32,450 and I can't even ask things like that? 325 00:26:32,450 --> 00:26:34,810 You said you're over Lee Soo Jin. 326 00:26:34,810 --> 00:26:37,210 If you're over her, then there's nothing to get upset about either. 327 00:26:37,210 --> 00:26:41,940 Getting so upset just hearing her name means you're not over her. 328 00:26:43,530 --> 00:26:45,660 Do you have something you're hiding from me? 329 00:26:45,660 --> 00:26:48,010 You have something you haven't been honest with me about, right? 330 00:26:48,010 --> 00:26:50,740 What? Look! 331 00:26:50,740 --> 00:26:52,360 I know... 332 00:26:52,360 --> 00:26:56,470 you're really in an urgent situation and that you'd sell your soul for money right now. 333 00:26:56,470 --> 00:27:03,180 So you must be disappointed and upset that I made you meet with my mom. 334 00:27:03,180 --> 00:27:05,800 You said you were okay, but that's not how you really feel. 335 00:27:05,800 --> 00:27:07,160 Miss! 336 00:27:07,160 --> 00:27:10,150 That's why I really feel bad for you. 337 00:27:10,150 --> 00:27:13,750 I can't be helpful at all to you and I'm so incompetent... 338 00:27:13,750 --> 00:27:16,460 I'm really embarrassed to death. 339 00:27:16,460 --> 00:27:21,360 If I could, I'd get a cash machine from a bank and give it to you. 340 00:27:21,360 --> 00:27:23,350 Seriously... 341 00:27:23,350 --> 00:27:25,500 Someone told me today... 342 00:27:25,500 --> 00:27:29,400 That love is completing the part the other one is lacking. 343 00:27:29,400 --> 00:27:33,790 That's right. I'm so incompetent right now... 344 00:27:33,790 --> 00:27:37,540 I can't give you the things that you need right now. 345 00:27:37,540 --> 00:27:41,630 I can only watch you suffer by your side. 346 00:27:41,630 --> 00:27:44,810 So if anyone offers something that you need, go to her. 347 00:27:44,810 --> 00:27:49,150 And incompetent, unlucky me, I'm wiling to disappear at anytime. 348 00:28:03,860 --> 00:28:05,950 Miss! Miss! 349 00:28:08,310 --> 00:28:11,490 How can you leave like that? 350 00:28:11,490 --> 00:28:14,390 We should pay first. 351 00:28:18,920 --> 00:28:21,420 Where are you going in a hurry? 352 00:28:21,420 --> 00:28:23,680 To find a cash machine? 353 00:28:23,680 --> 00:28:26,750 You're so strong, you can carry two. 354 00:28:28,020 --> 00:28:30,030 Are you in the mood to joke around now? 355 00:28:30,030 --> 00:28:32,290 I'm so upset I might go crazy. 356 00:28:33,470 --> 00:28:38,340 Who upset you so much? Tell me! I'll beat them up. 357 00:28:42,690 --> 00:28:44,410 It's me. 358 00:28:47,340 --> 00:28:49,520 No call all day... 359 00:28:49,520 --> 00:28:52,910 then you met me, and all you hear is yelling. 360 00:28:52,910 --> 00:28:56,660 Worrying about money, worrying about me all day... 361 00:28:56,660 --> 00:29:00,200 You're already ugly, so that must have made you age at least three years. 362 00:29:00,200 --> 00:29:02,900 Okay, I'll beat him up. 363 00:29:02,900 --> 00:29:05,130 Make a fist like this... 364 00:29:11,370 --> 00:29:12,930 This one really hurt me. 365 00:29:17,060 --> 00:29:19,840 Is your stomach okay now? 366 00:29:21,490 --> 00:29:23,720 You said someone told you earlier... 367 00:29:23,720 --> 00:29:27,380 that love is completing the part that the other one needs. 368 00:29:27,380 --> 00:29:32,130 There's only one thing I really need right now. 369 00:29:32,130 --> 00:29:34,860 I want you to smile. 370 00:29:39,980 --> 00:29:41,490 Show me your smile. 371 00:29:43,000 --> 00:29:45,630 Don't get upset. 372 00:29:45,630 --> 00:29:47,800 Don't get nervous either. 373 00:29:47,800 --> 00:29:51,000 Just be yourself like before. 374 00:30:05,200 --> 00:30:09,000 Trust me. I promised you... 375 00:30:09,000 --> 00:30:12,160 that I will not be shaken. 376 00:30:12,160 --> 00:30:14,850 Just trust me no matter what. 377 00:30:14,850 --> 00:30:16,640 That's all you need to do. 378 00:31:48,480 --> 00:31:50,910 No worries in the world. 379 00:31:50,910 --> 00:31:54,210 Young Soo! 380 00:31:58,740 --> 00:32:03,000 What... Ji Woo, get up. Let's eat. 381 00:32:05,540 --> 00:32:07,680 Please get yourself together. 382 00:32:07,680 --> 00:32:10,310 Didn't you see how Mom treated Young Chae? 383 00:32:10,310 --> 00:32:14,490 As long as you keep doing nothing in the room, Mom will never open her wallet. 384 00:32:14,490 --> 00:32:17,900 Forget it, man. And how can I grow up overnight? 385 00:32:17,900 --> 00:32:21,720 I'll never give in until Mom helps me start my own business. 386 00:32:21,720 --> 00:32:23,590 Who said you should really grow up? 387 00:32:23,590 --> 00:32:27,200 If you pretend, Mom will be moved and give you money. 388 00:32:27,200 --> 00:32:31,180 Just give in and work part-time at a cafe like me. 389 00:32:31,180 --> 00:32:32,920 Mind your own business. 390 00:32:32,920 --> 00:32:36,450 I'm the happiest man just living with Ji Woo like this. 391 00:32:36,450 --> 00:32:39,150 Right, Ji Woo? Let's go back to sleep. 392 00:32:39,150 --> 00:32:41,800 I'm not sleepy! 393 00:32:41,800 --> 00:32:46,380 No, you've been stressed a lot lately, so you need to sleep more. Come here! 394 00:32:46,380 --> 00:32:48,110 You'll get taller with more sleep. 395 00:32:48,110 --> 00:32:49,690 No! 396 00:32:49,690 --> 00:32:52,770 - You'll get taller than me. - Really? 397 00:32:52,770 --> 00:32:54,290 Of course. Come here. 398 00:33:05,290 --> 00:33:07,270 Dad... 399 00:33:11,270 --> 00:33:13,950 I missed you. 400 00:33:16,820 --> 00:33:18,360 Man... 401 00:33:18,360 --> 00:33:23,440 He said that useless stuff for nothing and now I feel weird. 402 00:33:42,240 --> 00:33:45,310 Not you, Rotten Rice Cooker! 403 00:33:45,310 --> 00:33:47,880 My Ji Woo! 404 00:33:50,860 --> 00:33:53,940 Man, the more I look at him, the better-looking he gets. 405 00:33:53,940 --> 00:33:59,510 Luckily he looks nothing like his mother. He looks just like me. 406 00:33:59,510 --> 00:34:02,120 - President. - Yes. 407 00:34:02,120 --> 00:34:03,890 What's up? 408 00:34:03,890 --> 00:34:06,970 What were you watching with such a big smile? 409 00:34:12,180 --> 00:34:13,360 What's this? 410 00:34:13,360 --> 00:34:15,760 Why are you looking at this behind my back? 411 00:34:15,760 --> 00:34:19,690 Well... that wasn't my intention... 412 00:34:19,690 --> 00:34:24,340 I just looked at Ji Woo because I saw him in a dream last night. 413 00:34:24,340 --> 00:34:26,930 Are you regretting the divorce by any chance? 414 00:34:26,930 --> 00:34:29,820 If that's the case, it's not too late yet. 415 00:34:29,820 --> 00:34:31,980 Since your wife is incapable of doing anything 416 00:34:32,000 --> 00:34:33,730 if you convince her, she'll come back. 417 00:34:33,730 --> 00:34:36,510 I won't stop you, so go back. 418 00:34:41,030 --> 00:34:42,710 I'm sorry, Manager Kim. 419 00:34:42,710 --> 00:34:46,480 Don't get upset. I get scared when you get upset. 420 00:34:46,480 --> 00:34:48,880 - Let me go! - I don't want to! 421 00:34:48,880 --> 00:34:52,510 Tell me you forgive me. I'll never look at it in secret. 422 00:34:52,510 --> 00:34:55,670 And don't say such horrible things. 423 00:34:55,670 --> 00:35:00,260 I finally escape that hell and all I can think about is starting over with you... 424 00:35:00,260 --> 00:35:02,900 so how could I go back to that hell now? 425 00:35:02,900 --> 00:35:08,270 That Rotten Rice Cooker is ancient history. 426 00:35:12,020 --> 00:35:13,830 Do you mean it? 427 00:35:13,830 --> 00:35:16,240 Yes yes, I mean it. 428 00:35:17,710 --> 00:35:22,630 Fine. Take a look at the documents on the desk. You have a meeting at two today. 429 00:35:28,640 --> 00:35:31,430 Goodness she's sharp. 430 00:35:31,430 --> 00:35:37,090 She loves me too much, so she's jealous. 431 00:35:40,930 --> 00:35:42,990 How stupid. 432 00:35:42,990 --> 00:35:46,350 Why is he dragging this out when everyone else gets a divorce so easily? 433 00:35:46,350 --> 00:35:51,040 No... the child will connect them, I can't let it happen. 434 00:35:51,040 --> 00:35:53,450 I have to make this end soon. 435 00:35:59,610 --> 00:36:02,930 Grandma, do you have high blood pressure? 436 00:36:02,930 --> 00:36:04,660 What do you mean? 437 00:36:04,660 --> 00:36:09,340 Grandma in Cheongdam-dong has high blood pressure, so she doesn't eat meat. 438 00:36:09,340 --> 00:36:13,390 You have high blood pressure, that's why you don't make meat dishes, right? 439 00:36:13,390 --> 00:36:15,160 Ji Woo! 440 00:36:15,160 --> 00:36:18,040 I'm sorry, Mother. 441 00:36:18,040 --> 00:36:22,170 Mom, you heard him. Kids can't lie. 442 00:36:22,170 --> 00:36:24,860 He must've wanted meat so much to bring it up like that. 443 00:36:24,860 --> 00:36:28,550 Da Jung and Ji Woo's faces have become so thin since they came to this house. 444 00:36:28,550 --> 00:36:33,040 That's right, Mom. Now that we know about your lie, let's eat well at least. 445 00:36:33,040 --> 00:36:34,880 I'm not saying it for me. 446 00:36:34,880 --> 00:36:38,240 You're going through menopause, so if you keep eating like this... 447 00:36:38,240 --> 00:36:40,020 you'll get osteoporosis. 448 00:36:40,020 --> 00:36:42,980 Wow, you're really considerate of your mom. 449 00:36:42,980 --> 00:36:47,170 But I'm sorry, if you really want meat, give me some money for living expenses. 450 00:36:47,170 --> 00:36:50,890 These grass dishes are actually paid for by Da Jung. 451 00:36:50,890 --> 00:36:56,630 Mom, like I said, it's better to roll a pumpkin once than to roll an acorn ten times. 452 00:36:56,630 --> 00:36:59,420 Rather than giving you living expenses from a part-time job... 453 00:36:59,420 --> 00:37:02,270 if you just close your eyes and help me just once... 454 00:37:02,270 --> 00:37:03,810 I'll give you ten million a month! 455 00:37:03,810 --> 00:37:05,540 Shut up! 456 00:37:05,540 --> 00:37:09,310 Have you already gone deaf at your age? How many times do I have to tell you? 457 00:37:09,310 --> 00:37:12,050 Even if there's a knife to my neck, I won't give you money! 458 00:37:13,400 --> 00:37:18,980 Mom, I'm working hard at a cafe to go back to school, so don't worry. 459 00:37:23,030 --> 00:37:24,670 I'm going to work now. 460 00:37:27,090 --> 00:37:30,470 Look at him! How can you be worse than him? 461 00:37:30,470 --> 00:37:32,850 You're the most pathetic one in this house! 462 00:37:32,850 --> 00:37:36,080 Don't hit me in front of Ji Woo! 463 00:37:41,820 --> 00:37:43,380 Yes, Attorney Kim. 464 00:37:44,850 --> 00:37:46,480 Today? 465 00:37:47,820 --> 00:37:50,850 What? They got the custody? 466 00:37:50,850 --> 00:37:54,290 The inspector's opinion supported the other side. 467 00:37:54,290 --> 00:37:59,290 Does that mean we lost the trial for custody? 468 00:37:59,290 --> 00:38:03,700 The inspector's opinion is not absolute, but it has a big influence. 469 00:38:03,700 --> 00:38:06,160 The biggest mistake is... 470 00:38:06,160 --> 00:38:10,980 that you left home with no plan and let the kid live in a poor environment. 471 00:38:10,980 --> 00:38:12,710 What can we do now? 472 00:38:12,710 --> 00:38:16,670 If we're at a disadvantage on the alimony and the custody... 473 00:38:16,670 --> 00:38:19,520 how about we settle at a reasonable point? 474 00:38:21,780 --> 00:38:23,590 Reasonable point? 475 00:38:23,590 --> 00:38:25,780 They suggested that they'll take the custody... 476 00:38:25,780 --> 00:38:29,990 and offered 300 million for the alimony and the division of assets combined. 477 00:38:29,990 --> 00:38:31,860 What would you like to do? 478 00:38:31,860 --> 00:38:34,440 I made this clear. 479 00:38:34,440 --> 00:38:37,780 I can give up everything else, but not Ji Woo. 480 00:38:37,780 --> 00:38:42,070 I will never settle, so tell them that. 481 00:38:52,140 --> 00:38:54,400 What on earth do I do now? 482 00:38:55,510 --> 00:38:58,390 Should I run away with Ji Woo? 483 00:38:58,390 --> 00:39:01,720 Or should I move to the Philippines? 484 00:39:01,720 --> 00:39:04,230 Hey, people speak English in the Philippines. 485 00:39:04,230 --> 00:39:06,250 You can't speak English, so can you live there? 486 00:39:06,250 --> 00:39:08,230 Ko Young Soo! 487 00:39:11,640 --> 00:39:16,220 I told you... I came up with a way to get Ji Woo back. 488 00:39:18,680 --> 00:39:20,100 What is it? 489 00:39:20,100 --> 00:39:25,290 We have nothing to lose, so let's go all out. 490 00:39:25,290 --> 00:39:27,620 What are you talking about? 491 00:39:27,620 --> 00:39:32,090 Are you okay with having your picture in magazines? 492 00:39:32,090 --> 00:39:36,310 I'll make a special request, so you'll look great in the picture. 493 00:39:36,310 --> 00:39:40,030 Stop joking around and tell me. What are you talking about? 494 00:39:48,550 --> 00:39:51,970 Let's go see your husband now. 495 00:39:55,370 --> 00:39:58,490 - You're coming with me? - Of course. 496 00:39:58,490 --> 00:40:01,670 It's about Ji Woo, so I should help, too. 497 00:40:05,980 --> 00:40:10,500 The strategy for the second half of the year is choice and focus... 498 00:40:10,500 --> 00:40:12,940 President Lee Jang Ho. 499 00:40:15,660 --> 00:40:18,980 What are you doing? Why did you come here? 500 00:40:18,980 --> 00:40:21,010 Let's talk for a minute. 501 00:40:26,390 --> 00:40:29,120 What should I do? Should I call the security guard? 502 00:40:29,120 --> 00:40:31,570 It's fine, you can leave. 503 00:40:31,570 --> 00:40:33,430 Okay. 504 00:40:41,700 --> 00:40:46,270 You two just hang out together all the time now? 505 00:40:46,270 --> 00:40:49,830 You haven't signed the divorce paper yet. 506 00:40:49,830 --> 00:40:54,540 No matter how much we hang out together, would that compare to you and Manager Kim? 507 00:40:54,540 --> 00:40:59,980 Yes, sir. We're also, what you call, 'soul mates.' 508 00:41:03,570 --> 00:41:06,350 What's the reason you came all the way here? 509 00:41:06,350 --> 00:41:10,800 You told me to go through the lawyer if I have anything to say... 510 00:41:10,800 --> 00:41:15,590 You must be in a lot of trouble, to come here without notice! 511 00:41:15,590 --> 00:41:19,360 - You heard about the custody, right? - Of course. 512 00:41:19,360 --> 00:41:22,230 You must've heard about the 300 million for the division of assets, too? 513 00:41:22,230 --> 00:41:24,650 What? You want to settle? 514 00:41:24,650 --> 00:41:28,910 - I don't need that money... - Give up Ji Woo. 515 00:41:30,160 --> 00:41:31,330 What did you say? 516 00:41:31,330 --> 00:41:33,950 You'll live with Manager Kim after the divorce anyway. 517 00:41:33,950 --> 00:41:36,350 He'll only be in the way for your new beginning... 518 00:41:36,350 --> 00:41:38,770 so don't make him a nuisance, just give him up. 519 00:41:38,770 --> 00:41:42,680 Hey! Who's becoming a nuisance? 520 00:41:42,680 --> 00:41:46,290 The one who's not qualified to be a parent is not me, it's you! 521 00:41:46,290 --> 00:41:50,150 It wasn't enough that you took him to some random ghetto... 522 00:41:50,150 --> 00:41:51,960 and that you let him burn in oil? 523 00:41:51,960 --> 00:41:55,160 Should I list the hardships that Ji Woo had to go through since you took him? 524 00:41:55,160 --> 00:41:58,360 So, you'll never give up? 525 00:41:58,360 --> 00:42:01,230 Is the parent who gives up his child still a parent? 526 00:42:01,230 --> 00:42:04,400 I'm completely different from those bastards. 527 00:42:04,400 --> 00:42:10,170 So don't obsess over a child when you're not even capable... 528 00:42:10,170 --> 00:42:11,480 Let's go, Da Jung. 529 00:42:11,480 --> 00:42:15,380 Stop talking to the wall and let's go see a reporter. 530 00:42:15,380 --> 00:42:17,400 Did you make an appointment? 531 00:42:17,400 --> 00:42:21,070 Of course. It's the magazine office right in front of this building. 532 00:42:21,070 --> 00:42:25,440 They're infamous for writing articles about well-known people's scandals. 533 00:42:25,440 --> 00:42:29,070 Was it Chairman Kim of Yangjin last month? 534 00:42:29,070 --> 00:42:32,610 They wrote about his scandal with some actress and turned things upside down. 535 00:42:32,610 --> 00:42:37,760 Really? That's good. They'll love my story since it's an exclusive scoop. 536 00:42:37,760 --> 00:42:42,020 What are you talking about right now? 537 00:42:42,020 --> 00:42:46,380 If you're curious, buy the next issue of the magazine. It'll be all in there. 538 00:42:46,380 --> 00:42:48,280 What on earth are you talking about? 539 00:42:48,280 --> 00:42:52,420 I'm going to give this to the reporter. 540 00:42:52,420 --> 00:42:53,950 Bye. 541 00:42:55,210 --> 00:42:56,220 Hey! 542 00:43:05,090 --> 00:43:07,970 What's this... You! 543 00:43:07,970 --> 00:43:10,820 The court didn't accept them because they're not sufficient enough... 544 00:43:10,820 --> 00:43:13,720 but the magazines will love them. 545 00:43:13,720 --> 00:43:16,350 President Lee of Daeho investment company 546 00:43:16,380 --> 00:43:18,930 in a relationship with a secretary for a long time. 547 00:43:18,930 --> 00:43:22,380 On top of that, if I give him a detailed interview... 548 00:43:22,380 --> 00:43:26,320 would you still be able to keep that title? 549 00:43:28,150 --> 00:43:30,170 Seriously, you... 550 00:43:30,170 --> 00:43:32,690 What are you doing! 551 00:43:33,900 --> 00:43:35,050 President! 552 00:43:37,780 --> 00:43:41,000 Conditions for the divorce are 500 million for the division of assets... 553 00:43:41,000 --> 00:43:43,280 and custody of Ji Woo. 554 00:43:47,810 --> 00:43:50,710 If you don't keep either of them, be ready to be on the magazine. 555 00:43:50,710 --> 00:43:52,590 I'll hand them the original copy. 556 00:43:56,640 --> 00:43:58,050 Who are you? 557 00:43:58,050 --> 00:44:01,660 Who are you to be meddling in the business of me and Da Jung? 558 00:44:01,660 --> 00:44:06,100 Did this Rice Cooker promise you a cut from the alimony? 559 00:44:07,920 --> 00:44:10,000 The way you think... 560 00:44:10,000 --> 00:44:13,300 Just give your answer by tomorrow. I can't wait any longer than that. 561 00:44:14,740 --> 00:44:15,750 President! 562 00:44:15,750 --> 00:44:16,930 Let's go, Da Jung. 563 00:44:19,390 --> 00:44:22,680 Right, you have a good brain. 564 00:44:22,680 --> 00:44:26,940 He doesn't seem to know what's going on, so make him understand... 565 00:44:26,940 --> 00:44:29,610 what's the best choice for him. 566 00:44:37,340 --> 00:44:39,870 Hey! 567 00:44:39,870 --> 00:44:41,100 Stop right there! 568 00:44:41,840 --> 00:44:43,540 Calm down, sir. 569 00:44:52,940 --> 00:44:54,190 Hey! 570 00:45:07,070 --> 00:45:08,820 What are you doing? Hurry! 571 00:45:08,820 --> 00:45:10,410 Wait for me. 572 00:45:10,410 --> 00:45:13,530 You really came in last place in the 100 meter run. 573 00:45:13,530 --> 00:45:17,030 Hey, there's no one here, right? Is anyone following us? 574 00:45:24,010 --> 00:45:25,490 Why are you looking at me like that? 575 00:45:25,490 --> 00:45:27,770 Nothing. 576 00:45:27,770 --> 00:45:29,440 What? 577 00:45:29,440 --> 00:45:31,650 Did I make a mistake again? 578 00:45:33,520 --> 00:45:35,820 You must be shocked that I said 500 million. 579 00:45:35,820 --> 00:45:38,060 I just said it out of nowhere. 580 00:45:38,060 --> 00:45:41,560 It's either all or nothing, so if he wants a discount, you can ask for 300 million. 581 00:45:41,560 --> 00:45:43,630 That's not it. 582 00:45:43,630 --> 00:45:46,060 Then what is it? 583 00:45:46,060 --> 00:45:51,110 You look different today. 584 00:45:51,110 --> 00:45:55,090 I've always thought of you as Ko Young Soo from junior high... 585 00:45:55,090 --> 00:45:59,200 but you were very manly. Strong, too. 586 00:45:59,200 --> 00:46:01,490 What? Me? 587 00:46:01,490 --> 00:46:03,970 I was manly? 588 00:46:03,970 --> 00:46:08,450 Yes! '500 million for the alimony and give up the custody.' 589 00:46:08,450 --> 00:46:11,280 Or else, I'll hand them the original copy. 590 00:46:11,280 --> 00:46:14,640 It was like a scene from a movie. 591 00:46:14,640 --> 00:46:16,970 Like that Jude Law that I like. 592 00:46:16,970 --> 00:46:19,400 What? Jude Law... 593 00:46:19,400 --> 00:46:25,230 Well, actually people often told me to become an actor. 594 00:46:26,540 --> 00:46:28,780 Thank you, Young Soo. 595 00:46:28,780 --> 00:46:34,070 If it wasn't for you, I'd have lost again and cried. 596 00:46:35,510 --> 00:46:39,250 Da Jung, I'm the one who's thankful to you. 597 00:46:39,250 --> 00:46:43,770 Before I only heard complaints that I'm bad in school, I'm lazy... 598 00:46:43,770 --> 00:46:48,120 but I like that I can actually do something for someone else. 599 00:46:48,120 --> 00:46:52,110 Then remember every time you have a tough day... 600 00:46:52,110 --> 00:46:55,300 that Jude Law-like Young Soo is by your side. 601 00:46:56,990 --> 00:46:59,700 Let's go, we need to fry the chicken. 602 00:47:05,080 --> 00:47:08,260 By the way, would he really give me Ji Woo? 603 00:47:08,260 --> 00:47:11,050 If it doesn't work out, let's go to the Philippines. 604 00:47:11,050 --> 00:47:14,240 I can speak English pretty well. 605 00:47:16,780 --> 00:47:18,230 Let's go! 606 00:47:32,510 --> 00:47:33,540 Ma'am. 607 00:47:37,740 --> 00:47:40,490 What are you looking at every time I come here? 608 00:47:40,490 --> 00:47:43,990 While I still have a clear mind... 609 00:47:43,990 --> 00:47:46,620 I want to organize my children's stuff. 610 00:47:48,030 --> 00:47:51,000 Don't think that way, be positive. 611 00:47:51,000 --> 00:47:53,320 Dr. Hong said it too... 612 00:47:53,320 --> 00:47:58,460 If you take the medication, eat well, and exercise like the doctor said... 613 00:47:58,460 --> 00:48:00,890 then you'll be healthy at least for five years. 614 00:48:00,890 --> 00:48:05,000 No, I can feel that things have gotten worse these days. 615 00:48:05,000 --> 00:48:10,910 I forgot how to use the washing machine today, so I stood there for a long time. 616 00:48:13,760 --> 00:48:17,310 Should we go back to Dr. Hong tomorrow and get tested again? 617 00:48:17,310 --> 00:48:20,220 Before that, what's going on with Young Chae? 618 00:48:20,220 --> 00:48:24,290 She hates me these days, so she leaves early in the morning and comes home late at night. 619 00:48:24,290 --> 00:48:26,740 I might end up leaving her high and dry. 620 00:48:28,430 --> 00:48:33,390 Based on our investigation, including his reputation, he seems to be a solid guy. 621 00:48:33,390 --> 00:48:36,750 He was known for his competence when he was working for a company... 622 00:48:36,750 --> 00:48:39,720 he's close to his brother and he has good friends. 623 00:48:39,720 --> 00:48:42,350 The only problem is money? 624 00:48:42,350 --> 00:48:45,390 The building that he lives in is worth a little over a billion... 625 00:48:45,390 --> 00:48:49,400 but it's collateralized here and there, so there's nothing left after paying back loans. 626 00:48:49,400 --> 00:48:54,440 The company seems to have a future considering they won the investment... 627 00:48:54,440 --> 00:48:56,280 Get the money ready. 628 00:48:56,280 --> 00:48:58,930 How do you plan to give it to him? 629 00:48:58,930 --> 00:49:00,080 If the children find out... 630 00:49:00,080 --> 00:49:03,450 Let's think of a way so that it won't happen. 631 00:49:05,660 --> 00:49:06,960 Okay. 632 00:49:08,260 --> 00:49:10,230 Money is a good thing. 633 00:49:10,230 --> 00:49:14,960 It makes everyone smile and adds excitement to their voice. 634 00:49:15,610 --> 00:49:17,340 Hello! 635 00:49:17,340 --> 00:49:20,180 Take a little break. 636 00:49:20,180 --> 00:49:25,890 I'm Jum Soon from Suncheon who just came back from touring Southeast Asia. 637 00:49:25,890 --> 00:49:27,660 I'm Ha Pil! 638 00:49:27,660 --> 00:49:29,680 Start the music! 639 00:49:29,680 --> 00:49:33,590 One, two, one two three four! 640 00:50:10,570 --> 00:50:12,150 What are you doing? 641 00:50:12,150 --> 00:50:16,820 Everyone's in good mood, so we were watching their show. 642 00:50:16,820 --> 00:50:19,200 Thanks to you, the investment money came... 643 00:50:19,200 --> 00:50:23,170 so she's trying to win a singing contest and earn a washing machine. 644 00:50:23,170 --> 00:50:25,820 So how on earth did you solve it? 645 00:50:26,970 --> 00:50:28,760 The investment money came? 646 00:50:28,760 --> 00:50:30,380 - Yes. - When? 647 00:50:30,380 --> 00:50:36,340 You didn't know? Soo Jin called last night and said that 500 million was deposited. 648 00:50:40,140 --> 00:50:42,310 - Hoon Nam! - Hoon Nam! 649 00:50:52,840 --> 00:50:58,780 Okay, everyone must be in bad mood, so I'll go cheer them up with this. 650 00:51:02,380 --> 00:51:05,590 My goodness. Where are you going? 651 00:51:05,590 --> 00:51:08,530 I bought some ice creams on my way back from the fabric market. 652 00:51:08,530 --> 00:51:10,290 Let's talk later. 653 00:51:16,630 --> 00:51:18,760 Young Chae, you're coming now? 654 00:51:18,760 --> 00:51:21,090 Did something happen at the company? 655 00:51:21,090 --> 00:51:22,860 Where is the Boss going? 656 00:51:22,860 --> 00:51:25,730 You didn't know? We received the investment from Daeho. 657 00:51:25,730 --> 00:51:28,300 I guess Uncle is going to meet with Soo Jin. 658 00:51:35,870 --> 00:51:37,190 Young Chae. 659 00:52:02,660 --> 00:52:04,170 How about this one? 660 00:52:04,170 --> 00:52:09,150 It looks good. Who's going to wear this? 661 00:52:09,150 --> 00:52:11,450 My son. 662 00:52:11,450 --> 00:52:13,500 President Lee? 663 00:52:14,570 --> 00:52:17,050 Then he should be about my size. 664 00:52:17,050 --> 00:52:20,890 - Will you try it on? - Shall I? 665 00:52:30,390 --> 00:52:33,710 - It's me. - What's going on? 666 00:52:33,710 --> 00:52:38,260 I have something important to tell you. Let's meet. 667 00:52:39,350 --> 00:52:41,750 Okay, I'll see you there. 668 00:52:45,610 --> 00:52:47,770 Mr. Lee. 669 00:52:57,720 --> 00:52:59,650 What's wrong? 670 00:52:59,650 --> 00:53:03,210 Oh, it's nothing. 671 00:53:03,210 --> 00:53:06,040 Thank you for helping out in so many ways. 672 00:53:06,040 --> 00:53:09,540 Thanks to you, things seem to have gone well with Soo Jin. 673 00:53:09,540 --> 00:53:11,920 Soo Jin's stuff... 674 00:53:11,920 --> 00:53:16,730 The Chairwoman changed her mind about investing in that company. 675 00:53:18,150 --> 00:53:20,390 Really? That's good news. 676 00:53:20,390 --> 00:53:22,320 That's not all... 677 00:53:22,320 --> 00:53:25,840 It looks like she'll get Soo Jin and that guy married soon. 678 00:53:25,840 --> 00:53:29,760 Married? 679 00:53:31,420 --> 00:53:33,900 Is that true? 680 00:53:35,280 --> 00:53:37,640 It's all thanks to you. 681 00:53:37,640 --> 00:53:40,490 I'll treat you to a nice dinner soon. 682 00:53:49,320 --> 00:53:50,910 What's this? 683 00:53:56,980 --> 00:53:58,590 It's Min Soo's suit. 684 00:53:58,590 --> 00:54:01,320 I bought a new one for his spiritual clothes. 685 00:54:01,320 --> 00:54:03,320 What are you talking about? 686 00:54:03,320 --> 00:54:05,410 Spiritual clothes? 687 00:54:05,410 --> 00:54:11,460 You get very lonely because you have no place to go when you miss Min Soo. 688 00:54:11,460 --> 00:54:14,690 So I'll at least get a tablet for him at a temple. 689 00:54:21,880 --> 00:54:26,220 Bok Hee, this is the only thing I can do for you. 690 00:54:26,220 --> 00:54:30,240 I have time tomorrow or the day after, so let's go together. 691 00:54:30,240 --> 00:54:35,570 We're still his parents. 692 00:54:35,570 --> 00:54:39,700 What's the use after killing our child? 693 00:54:41,970 --> 00:54:46,560 Still, if we get him a tablet, he'll go to a good place, right? 694 00:54:50,830 --> 00:54:54,630 Okay, there is a temple I know well. 695 00:54:54,630 --> 00:54:56,570 Let's go together this weekend. 696 00:54:57,780 --> 00:54:59,540 Thank you, Bok Hee. 697 00:55:00,620 --> 00:55:02,700 Do you plan to stay in Korea? 698 00:55:02,700 --> 00:55:06,540 If you want, I'll stay here forever. 699 00:55:07,560 --> 00:55:10,740 Then do me a favor. 700 00:55:10,740 --> 00:55:14,460 What is it? Tell me anything. I'll do anything for you. 701 00:55:14,460 --> 00:55:17,550 There is a guy my daughter wants to marry... 702 00:55:17,550 --> 00:55:21,750 there is something you should do for me. 703 00:55:23,640 --> 00:55:26,080 The investment for Brothers Apparel has been processed... 704 00:55:26,080 --> 00:55:28,650 so make sure there are no issues in the future. 705 00:55:28,650 --> 00:55:31,720 Yes. 706 00:55:35,570 --> 00:55:37,240 Let's talk later. 707 00:55:42,030 --> 00:55:43,880 What brings you here without notice? 708 00:55:43,880 --> 00:55:47,190 What on earth... are you trying to do? 709 00:55:47,190 --> 00:55:50,040 I definitely refused it... 710 00:55:50,040 --> 00:55:52,400 So what's your intent in sending the money? 711 00:55:52,400 --> 00:55:54,750 You didn't hear from my mom? 712 00:55:54,750 --> 00:55:58,070 - Now my mom approves of our relationship. - Lee Soo Jin! 713 00:55:59,410 --> 00:56:02,440 You know very well that we can't get back together. 714 00:56:03,440 --> 00:56:06,820 Why not? Because of Ko Young Chae? 715 00:56:06,820 --> 00:56:08,270 Lee Soo Jin! 716 00:56:08,270 --> 00:56:11,690 Stop being stubborn and think practically. 717 00:56:11,690 --> 00:56:15,300 If you don't get that investment right now, your company will collapse. 718 00:56:15,300 --> 00:56:18,550 Do you think Ko Young Chae is worth it? 719 00:56:20,270 --> 00:56:24,540 So, you will buy me with that money? 720 00:56:24,540 --> 00:56:28,430 If I can, I will. Do you know why? 721 00:56:28,430 --> 00:56:33,270 Because I can do things for you that you can't because of your pride. 722 00:56:33,270 --> 00:56:38,870 And in the future, you'll be thankful that I held on to you at this moment. 723 00:56:40,300 --> 00:56:42,250 You're out of your mind. 724 00:56:42,250 --> 00:56:46,100 If you're in your right mind, you can't do this to me. 725 00:56:46,100 --> 00:56:48,140 I don't care what you think of me. 726 00:56:48,140 --> 00:56:52,200 Just close your eyes and do what I tell you. 727 00:56:52,200 --> 00:56:59,670 Then everyone, including your brother that you love so much, will become happy. 728 00:57:01,380 --> 00:57:02,870 Ko Young Chae? 729 00:57:04,200 --> 00:57:06,810 What happened after you broke up with me? 730 00:57:06,810 --> 00:57:10,570 You got over it soon and met a new person. 731 00:57:10,570 --> 00:57:12,990 It'll be the same with her. 732 00:57:12,990 --> 00:57:16,220 Love changes anyway. 733 00:57:18,550 --> 00:57:25,630 Now I know why I always felt cold in my heart when I was dating you. 734 00:57:27,240 --> 00:57:31,290 Fine, do whatever you want to do. 735 00:57:31,290 --> 00:57:36,700 I'll never come back to you. 736 00:57:55,050 --> 00:57:59,130 It's me, Ms. Ko Young Chae. Let's meet. 737 00:58:24,860 --> 00:58:31,970 The person you're calling is on the other line... 738 00:58:52,400 --> 00:58:53,800 Hello? 739 00:58:53,800 --> 00:58:55,550 This is Hong Yoon Jae. 740 00:58:55,550 --> 00:58:58,570 I couldn't reach Hoon Nam, so I'm calling you. 741 00:58:58,570 --> 00:59:00,820 I see, what's going on? 742 00:59:00,820 --> 00:59:04,020 I want to confirm something... 743 00:59:04,020 --> 00:59:08,350 You and Hoon Nam are still dating, right? 744 00:59:10,070 --> 00:59:14,700 Why? Did you hear something? 745 00:59:15,890 --> 00:59:21,580 I heard that Hoon Nam and Soo Jin are getting married. 746 00:59:24,290 --> 00:59:27,230 It's some misunderstanding, right? 747 00:59:33,090 --> 00:59:39,250 I'm sorry, Dr. Hong. I'll call you again later. 748 00:59:47,020 --> 00:59:50,600 Excuse me, there was traffic. 749 00:59:52,920 --> 00:59:56,370 Why did you want to see me? 750 00:59:56,370 --> 00:59:58,520 I'll cut to the chase. 751 00:59:58,520 --> 01:00:02,870 - You know the investment money was sent? - And? 752 01:00:02,870 --> 01:00:09,330 And more than half of it was already spent on taking care of the payments. 753 01:00:09,330 --> 01:00:12,560 You said you'd cut to the chase. 754 01:00:13,910 --> 01:00:17,350 I came to tell you that I hope you make a wise decision. 755 01:00:19,350 --> 01:00:23,690 Hoon Nam is in a situation where he can't do one thing or the other. 756 01:00:23,690 --> 01:00:28,350 I'm sure he feels the same way about you. 757 01:00:28,350 --> 01:00:31,280 I won't deny that. 758 01:00:31,280 --> 01:00:34,080 But more than how he feels about you... 759 01:00:34,080 --> 01:00:38,710 he also has a strong sense of responsibility and affection for his family. 760 01:00:38,710 --> 01:00:45,130 And? You used that and set a trap for Hoon Nam? 761 01:00:45,130 --> 01:00:47,820 'Now you received the money, marry me?' 762 01:00:47,820 --> 01:00:52,560 If he doesn't marry you, are you going to sue him? 763 01:00:54,160 --> 01:00:58,160 I couldn't, but my mom would. 764 01:00:58,160 --> 01:01:01,240 Not just for the investment this time... 765 01:01:01,240 --> 01:01:05,900 She'll ask for the 900 million loan from before all at once. 766 01:01:10,060 --> 01:01:12,810 You break up because you love each other... 767 01:01:12,810 --> 01:01:17,070 I thought it was really childish and outdated... 768 01:01:19,060 --> 01:01:21,980 but doesn't it ring true in your heart? 769 01:01:30,920 --> 01:01:33,170 You can curse at me. 770 01:01:33,170 --> 01:01:37,670 You can blame me, too. But I... 771 01:01:39,810 --> 01:01:41,720 I'm sincere about this. 772 01:01:43,300 --> 01:01:46,300 You're sincere about Hoon Nam too, right? 773 01:01:46,300 --> 01:01:53,220 Then show your love so that he can achieve his dreams. 774 01:01:54,910 --> 01:02:03,060 Maybe that's what Hoon Nam is hoping from you right now. 775 01:02:17,560 --> 01:02:21,500 I'll get going then. 776 01:02:46,120 --> 01:02:50,100 Just close your eyes and do what I tell you. 777 01:02:50,100 --> 01:02:57,420 Then everyone in the family, including your brother you love so much, will become happy. 778 01:02:57,420 --> 01:03:02,770 Trust me. I promised you... 779 01:03:02,770 --> 01:03:05,610 I'll never be shaken. 780 01:03:05,610 --> 01:03:08,540 Trust me no matter what. 781 01:03:08,540 --> 01:03:10,520 That's all you need to do. 782 01:03:34,380 --> 01:03:37,100 You're sincere about Hoon Nam too, right? 783 01:03:37,100 --> 01:03:44,010 Then show your bigger love so that he can achieve his dreams. 784 01:03:46,130 --> 01:03:54,020 Maybe that's what Hoon Nam is hoping from you right now. 785 01:04:23,340 --> 01:04:25,020 Boss! 787 01:05:41,200 --> 01:05:43,590 Do you really love Hoon Nam? 788 01:05:43,590 --> 01:05:47,470 Then there is only one thing you can do right now. 789 01:05:47,470 --> 01:05:50,310 Fine, tell them to take it all. 790 01:05:50,310 --> 01:05:53,350 Let's leave everything and make a new start. 791 01:05:53,350 --> 01:05:58,240 Be practical. Without the investment money, your company will collapse. 792 01:05:58,240 --> 01:06:01,430 Okay, let's get married. 62098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.