All language subtitles for Underbar och alskad av alla 2007.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,320 --> 00:00:25,080
Hi! I'm Isabella Eklöf.
2
00:00:25,919 --> 00:00:29,799
I'm here for an audition
for the information film about Västerås.
3
00:00:29,880 --> 00:00:31,279
Are you sure it was today?
4
00:00:31,360 --> 00:00:32,280
Yes.
5
00:00:32,360 --> 00:00:34,280
Okay… begin.
6
00:00:35,320 --> 00:00:39,920
Hi! My name's Isabella Eklöf.
I'm an actor. I've been…
7
00:00:40,600 --> 00:00:42,239
VS, Markus speaking.
8
00:00:42,320 --> 00:00:43,760
Right, it's you!
9
00:00:44,400 --> 00:00:47,960
Yep, we can do that.
But you need to listen to me…
10
00:00:48,040 --> 00:00:48,960
Well.
11
00:00:49,040 --> 00:00:52,720
You're not my customer.
Exactly. You need to talk to…
12
00:00:52,800 --> 00:00:53,800
No!
13
00:00:54,440 --> 00:00:58,120
I'll have a look
and get back to you right away.
14
00:01:02,279 --> 00:01:04,519
We'll get in touch
when we've watched this.
15
00:01:05,519 --> 00:01:06,800
VS, Markus speaking.
16
00:01:39,440 --> 00:01:41,080
TO BELLA
FROM MUM AND ROLF
17
00:01:46,679 --> 00:01:50,199
…and it's great that
Sweden has such wonderful actors.
18
00:01:57,280 --> 00:01:59,119
BENEFIT APPLICATION FORM
19
00:01:59,199 --> 00:02:01,280
THEATRE WORKERS'
UNEMPLOYMENT FUND
20
00:02:31,280 --> 00:02:33,880
Your benefit period will soon expire.
21
00:02:33,959 --> 00:02:36,840
So if you don't get any work
within three weeks,
22
00:02:36,920 --> 00:02:39,079
you'll lose your entitlement.
23
00:02:39,160 --> 00:02:41,560
There's not a lot of work
for an actress over…
24
00:02:41,640 --> 00:02:43,160
I'm not 40.
25
00:02:43,239 --> 00:02:44,400
No.
26
00:02:44,480 --> 00:02:45,799
-Yet.
-No.
27
00:02:45,880 --> 00:02:49,519
I read an interview
that you said it'd be exciting
28
00:02:49,600 --> 00:02:52,239
to work with someone other than Helena.
29
00:02:53,840 --> 00:02:55,799
Oh, I'm sorry. Okay…
30
00:02:55,880 --> 00:03:00,239
I was wondering if you'd started casting
for next year's Christmas Calendar.
31
00:03:01,840 --> 00:03:02,799
Animated?
32
00:03:02,880 --> 00:03:06,400
Maybe we could meet during
your coffee break? I could bring buns…
33
00:03:06,480 --> 00:03:07,400
MORE BECKS TO COME
34
00:03:07,480 --> 00:03:11,959
How can you say I'm the wrong person,
you've never met me. You have? Okay…
35
00:03:17,000 --> 00:03:21,600
This year I'll let every director
in Sweden know about me!
36
00:03:21,679 --> 00:03:24,799
You can't be more than 22 in this photo.
37
00:03:24,880 --> 00:03:26,760
I took it when we were Interrailing!
38
00:03:26,840 --> 00:03:30,600
What does that matter?
It's a nice photo. Isn't it?
39
00:03:30,679 --> 00:03:33,239
I put you down as a reference.
Hope that's okay.
40
00:03:33,320 --> 00:03:35,079
I mean, you work at TV4, so…
41
00:03:35,160 --> 00:03:36,799
Sure, for the news, but…
42
00:03:36,880 --> 00:03:40,560
They'll never call to check,
but it looks good, TV4…
43
00:03:40,640 --> 00:03:45,200
"Special skills:
Fencing, roller-skating and acrobatics."
44
00:03:46,760 --> 00:03:48,880
It's what you write on a CV.
45
00:03:49,920 --> 00:03:52,040
Sure, if you're good at things.
46
00:03:52,119 --> 00:03:56,679
But otherwise I'll have nothing
but my name! How sad would that look?
47
00:03:57,480 --> 00:03:59,880
You're sure you want to carry on…
48
00:03:59,959 --> 00:04:01,200
Carry on what?
49
00:04:03,920 --> 00:04:05,880
Don't get me wrong.
50
00:04:05,959 --> 00:04:08,000
You know that… I think you're…
51
00:04:09,200 --> 00:04:11,000
the best actor in the world.
52
00:04:11,079 --> 00:04:13,720
-But you're good at so much more.
-Like what?
53
00:04:14,519 --> 00:04:17,200
You're sociable. You're kind.
54
00:04:17,279 --> 00:04:21,240
Sociable, kind, unemployed actor
with one year of studies at Komvux.
55
00:04:21,320 --> 00:04:24,360
Where will that get me?
Tell me one single job…
56
00:04:27,840 --> 00:04:29,479
Bye, my darlings!
57
00:04:30,360 --> 00:04:33,640
Bye-bye, Daddy's little angel!
58
00:04:34,880 --> 00:04:35,840
Bye.
59
00:04:36,880 --> 00:04:38,200
I love you, babes.
60
00:04:38,280 --> 00:04:39,320
I love you.
61
00:04:39,400 --> 00:04:42,719
Hey, I sorted out a babysitter
for New Year's Eve.
62
00:04:42,800 --> 00:04:44,200
You're the best!
63
00:04:45,560 --> 00:04:46,960
Will you be gone long?
64
00:04:47,039 --> 00:04:51,039
No, I'm just popping down
to the laundry room. It's my week!
65
00:04:51,120 --> 00:04:53,800
We're arranging a party
for Tove in the newsroom.
66
00:04:55,479 --> 00:04:58,880
Will a lot of swish celebs
and media people be there?
67
00:05:00,080 --> 00:05:01,640
You can come if you want.
68
00:05:05,039 --> 00:05:08,400
As long as you don't think
I'll just be there to fish for work.
69
00:05:09,000 --> 00:05:10,560
Why would I? You'll be with me.
70
00:05:10,640 --> 00:05:11,719
That's what I mean.
71
00:05:28,280 --> 00:05:30,400
Hi! Are we late?
72
00:05:32,440 --> 00:05:34,719
Vilgot isn't used to Pelle's mum, you see.
73
00:05:34,800 --> 00:05:36,400
Oh, my bag!
74
00:05:36,479 --> 00:05:38,440
-Happy New Year!
-Happy New Year!
75
00:05:38,520 --> 00:05:40,120
Hi, mum. How's it going?
76
00:05:40,200 --> 00:05:42,520
I'm sorry, I just don't know
what to do with him.
77
00:05:42,599 --> 00:05:43,800
Okay, calm down.
78
00:05:43,880 --> 00:05:46,280
Kajsa, it's not working.
79
00:05:47,560 --> 00:05:48,479
Bye.
80
00:06:01,359 --> 00:06:03,200
Hi! Are you Tove?
81
00:06:03,280 --> 00:06:06,880
I'm a friend of Kajsa's
but she had to go and collect her baby.
82
00:06:07,880 --> 00:06:09,919
Come on, Tove, join in!
83
00:06:47,359 --> 00:06:50,640
Hi! You're Josefine
and you're in casting, right?
84
00:06:50,719 --> 00:06:53,719
That's right, but not on New Year's Eve.
85
00:07:08,680 --> 00:07:11,640
Hi! God, it's nice to see you!
86
00:07:11,719 --> 00:07:15,680
I've gone round all evening not knowing
anyone. It's so great that you…
87
00:07:15,760 --> 00:07:19,840
Sorry, hello. I'm Bella.
We know each other from…
88
00:07:21,599 --> 00:07:23,680
Hey, how do we know each other? We…
89
00:07:25,680 --> 00:07:28,400
Yes! I know! That's it.
90
00:07:28,479 --> 00:07:31,400
You're Micke Jensen,
one of Denmark's top actors.
91
00:07:31,479 --> 00:07:33,760
I recognize you from the cinema. Super.
92
00:07:45,560 --> 00:07:49,080
It's the same for me! I don't know anyone.
93
00:07:49,159 --> 00:07:51,680
What a start
to the year's most important day!
94
00:07:51,760 --> 00:07:53,080
What's so important today?
95
00:07:53,159 --> 00:07:55,719
New Year's Eve
dictates how the coming year will be.
96
00:07:55,799 --> 00:07:59,200
If you're having fun at midnight
it'll be a great year,
97
00:07:59,280 --> 00:08:01,640
if you're standing
like a fool on a balcony…
98
00:08:02,239 --> 00:08:03,840
It's not like that in Denmark?
99
00:08:03,919 --> 00:08:05,080
Hell, yes.
100
00:08:09,880 --> 00:08:12,400
I know what we can do at midnight…
101
00:08:12,479 --> 00:08:13,560
Okay…
102
00:08:17,760 --> 00:08:22,719
Are you all ready? There's only
one minute to go before midnight!
103
00:08:22,799 --> 00:08:24,880
One minute to go! Fill your glasses…
104
00:08:24,960 --> 00:08:28,640
Bella, we need to get a drink
or we'll be thirsty all year.
105
00:08:28,719 --> 00:08:31,640
I have some champagne!
I'll just go and get it!
106
00:08:31,719 --> 00:08:33,000
Careful!
107
00:08:45,199 --> 00:08:46,240
Hey, Bella!
108
00:08:48,319 --> 00:08:49,959
This is Josefine, my girlfriend.
109
00:09:11,199 --> 00:09:15,079
Hey there! Are you going to Orminge?
110
00:09:15,920 --> 00:09:16,880
Hey…
111
00:09:17,880 --> 00:09:18,920
Lady!
112
00:09:51,720 --> 00:09:53,079
Bella speaking?
113
00:09:54,839 --> 00:09:55,839
Hello…
114
00:09:57,680 --> 00:09:59,800
-A Beck film?
-A real film!
115
00:10:00,839 --> 00:10:02,600
That's great!
116
00:10:02,680 --> 00:10:06,560
This time I'll be so prepared
there's no way they'll reject me.
117
00:10:06,640 --> 00:10:08,560
Congratulations Bella!
118
00:10:09,800 --> 00:10:12,600
Move aside, Mikael Persbrandt,
here comes Isabella Eklöf!
119
00:10:18,520 --> 00:10:21,520
"Holmström called.
He wants you in the autopsy room."
120
00:10:22,160 --> 00:10:25,520
"Hi! Holmström called.
He wants you in the autopsy room."
121
00:10:25,600 --> 00:10:29,680
"Hey there! Look, Holmström wants
you down in the autopsy room."
122
00:10:29,760 --> 00:10:33,640
The thing is I'm an actor doing some
research for the coming Beck film.
123
00:10:33,720 --> 00:10:38,160
-Don't industry people get a discount?
-No.
124
00:10:38,240 --> 00:10:39,839
-Gunvald?
-Yeah?
125
00:10:39,920 --> 00:10:43,079
"Holmström called.
He wants you in the autopsy room."
126
00:10:44,839 --> 00:10:48,680
As I'm CIO for this investigation,
I decide who goes where.
127
00:10:59,360 --> 00:11:02,240
Let's get cracking
so we can get ourselves home.
128
00:11:02,319 --> 00:11:05,000
Are you all right?
This is Micke. So just get started.
129
00:11:05,079 --> 00:11:07,079
We've said hello. That's enough.
130
00:11:07,160 --> 00:11:09,400
Ready, everyone? Let's do this!
131
00:11:11,079 --> 00:11:12,560
And… action!
132
00:11:16,079 --> 00:11:18,680
Holmström called.
He wants you in the autopsy room.
133
00:11:18,760 --> 00:11:19,959
Yeah?
134
00:11:20,040 --> 00:11:21,480
Don't ask me what he wanted,
135
00:11:21,560 --> 00:11:24,920
but they found sodium chloride
under the victim's fingernails.
136
00:11:25,000 --> 00:11:26,920
Which can only mean one thing.
137
00:11:27,000 --> 00:11:31,719
That Lundström, the bastard, lied to us
when he said he'd never met Slavek.
138
00:11:40,480 --> 00:11:44,199
Isn't this where Micke picks up the phone
and calls Holmström?
139
00:11:44,280 --> 00:11:47,040
-What the hell are you doing?
-Wait a moment.
140
00:11:47,120 --> 00:11:48,800
What the hell are you playing at?
141
00:11:48,880 --> 00:11:52,800
Hang on a moment.
That was so fucking genuine.
142
00:11:52,880 --> 00:11:56,880
On the fucking first take! Incredible!
143
00:11:56,959 --> 00:11:58,280
There was such presence.
144
00:11:58,360 --> 00:12:01,280
I've never seen anything like it.
You were totally blank.
145
00:12:01,360 --> 00:12:04,719
Shit, you were phased there for a while.
You were totally…
146
00:12:04,800 --> 00:12:07,120
I can do a retake if you want.
147
00:12:07,199 --> 00:12:10,160
Are you kidding, Bella?
That was fucking incredible!
148
00:12:10,240 --> 00:12:12,959
Darling, you were fantastic.
149
00:12:14,079 --> 00:12:17,199
I'll have to rewrite the whole script.
We're talking lead role!
150
00:12:17,280 --> 00:12:20,079
Isn't anyone going to answer it?
151
00:12:21,920 --> 00:12:23,400
Is no one going to answer it?
152
00:12:32,160 --> 00:12:35,560
Bella speaking. Hi! God, what time is it?
153
00:12:35,640 --> 00:12:38,959
-9:35.
-No! I'll call you later. Bye!
154
00:12:57,599 --> 00:12:59,040
-Hi.
-Hi.
155
00:12:59,120 --> 00:13:01,760
I'm a bit behind,
so we can get going right away.
156
00:13:05,000 --> 00:13:06,400
Where are the others?
157
00:13:08,199 --> 00:13:09,319
What others?
158
00:13:09,400 --> 00:13:11,360
Micke Persbrandt, Kjell Sundvall…
159
00:13:11,439 --> 00:13:13,560
Ah, I see. No, it's just us.
160
00:13:14,719 --> 00:13:17,360
You can take off your coat
and stand over there.
161
00:13:19,360 --> 00:13:22,680
The camera's rolling.
So whenever you're ready…
162
00:13:22,760 --> 00:13:26,120
Holmström called. He wants you
in the autopsy room, it was urgent…
163
00:13:26,199 --> 00:13:29,439
Excuse me.
I think that was a little too fast.
164
00:13:29,520 --> 00:13:31,240
-Okay.
-Can you go again?
165
00:13:31,319 --> 00:13:34,520
Holmström called.
He wants you in the audopsy…
166
00:13:35,079 --> 00:13:39,000
In the orthopsy… God, sorry.
That was wrong, I could hear it myself!
167
00:13:41,480 --> 00:13:44,640
Take a deep breath and try again.
168
00:13:44,719 --> 00:13:46,240
-From the top.
-Of course.
169
00:13:47,959 --> 00:13:50,240
Holmström called.
He wants you in reception…
170
00:13:50,319 --> 00:13:52,280
I did it again! Argh! Sorry.
171
00:13:52,360 --> 00:13:55,079
Holmström called.
He wants you in the autopsy room.
172
00:13:55,160 --> 00:13:57,520
He said it was urgent and important.
173
00:14:04,760 --> 00:14:05,719
Good!
174
00:15:12,120 --> 00:15:14,680
Hi! You've reached Isabella Eklöf.
I'm not in,
175
00:15:14,760 --> 00:15:18,319
but leave your name and
I'll call back as soon as I get in. Bye.
176
00:15:18,400 --> 00:15:20,479
This is Vesa Saarinen from Dramaten.
177
00:15:20,560 --> 00:15:23,520
Can you call me on 661 6…
178
00:15:24,079 --> 00:15:25,640
Hello, Bella here!
179
00:15:25,719 --> 00:15:26,920
Hello?
180
00:15:27,000 --> 00:15:31,120
-Hello? This is a real person speaking.
-Hi.
181
00:15:31,199 --> 00:15:34,079
-I'd like to speak to Isabella Eklöf.
-Speaking.
182
00:15:35,079 --> 00:15:36,560
Lovely.
183
00:15:36,640 --> 00:15:41,079
I'm looking at your CV,
job application and photo.
184
00:15:42,280 --> 00:15:45,760
The thing is,
we're putting on Twelfth Night
185
00:15:45,839 --> 00:15:49,719
and I was wondering if you really do
look like Reine Brynolfsson.
186
00:15:49,800 --> 00:15:52,599
-Brynolfsson?
-Yes, like in the photo you sent.
187
00:15:52,680 --> 00:15:54,560
Or is it just a coincidence?
188
00:15:54,640 --> 00:15:57,839
Because we're looking for someone
to play his twin sister, Viola.
189
00:16:00,719 --> 00:16:04,400
I was thinking it would be good
if you could pop by Dramaten.
190
00:16:04,479 --> 00:16:07,040
Did I mention
that it's being directed by Bergman?
191
00:16:07,120 --> 00:16:13,319
I could be there in 20… Give me
30 minutes and I'll be there, of course.
192
00:16:14,680 --> 00:16:18,439
I was thinking more tomorrow at 10,
if that's okay?
193
00:16:18,520 --> 00:16:22,240
That actually suits me even better.
194
00:16:23,199 --> 00:16:24,479
How lovely.
195
00:16:25,040 --> 00:16:28,719
-I'll see you tomorrow at 10, then.
-Wonderful!
196
00:16:28,800 --> 00:16:30,040
Thank you.
197
00:16:51,599 --> 00:16:53,199
Dramaten, reception.
198
00:16:53,280 --> 00:16:56,640
He's in a meeting.
He'll be back at around one o'clock.
199
00:16:57,479 --> 00:16:59,040
Hi, I'm here to see…
200
00:16:59,120 --> 00:17:01,640
Dramaten, reception. One moment, please…
201
00:17:01,719 --> 00:17:05,040
I'm to meet Vesa Saarinen at ten o'clock.
Maybe I'm a bit early.
202
00:17:05,119 --> 00:17:07,079
-And you are?
-Isabella Eklöf.
203
00:17:07,159 --> 00:17:09,079
It's for the role in
Twelfth Night.
204
00:17:09,159 --> 00:17:11,560
-You can sit and wait over there.
-Thank you.
205
00:17:12,720 --> 00:17:15,639
A flower delivery for Ă–rjan Ramberg.
206
00:17:27,760 --> 00:17:29,399
-Hi.
-I'm here to meet Staffan.
207
00:17:29,480 --> 00:17:30,919
One moment…
208
00:17:33,800 --> 00:17:37,040
Reception here.
Björn Kjellman's here for you.
209
00:17:41,240 --> 00:17:43,040
I see, okay. Thank you.
210
00:17:43,960 --> 00:17:46,320
-It's okay.
-Good.
211
00:17:47,000 --> 00:17:49,760
-Vesa!
-Hi!
212
00:17:53,600 --> 00:17:56,960
-How are things?
-Good!
213
00:17:57,040 --> 00:17:59,560
-Where are you off to?
-To see Staffan.
214
00:18:00,600 --> 00:18:02,639
-I'll call you.
-Have a good one.
215
00:18:04,840 --> 00:18:07,720
-Isabelle. Welcome.
-Thank you.
216
00:18:22,680 --> 00:18:27,760
We're all go here. Can I get you anything?
Coffee? Water?
217
00:18:27,840 --> 00:18:29,560
No, I'm good.
218
00:18:35,040 --> 00:18:38,399
-Help me out, here.
-New Year's Eve.
219
00:18:40,040 --> 00:18:43,760
Shit, yes! How are you?
What are you doing here?
220
00:18:45,000 --> 00:18:48,080
Staffan Valdemar Holm,
you have a visitor.
221
00:18:48,159 --> 00:18:50,639
I can't tell you. I'm here incognito.
222
00:18:50,720 --> 00:18:52,800
We're on the next floor.
223
00:19:05,120 --> 00:19:09,080
This is Liselotte, Bergman's assistant.
224
00:19:09,159 --> 00:19:11,919
-Isabella.
-Hello.
225
00:19:17,440 --> 00:19:22,040
Just so you know, we're looking at several
candidates for the role of Viola.
226
00:19:23,919 --> 00:19:28,360
Thought right now, you're the only one
with the right looks and physique.
227
00:19:29,760 --> 00:19:33,000
But it's Ingmar who has the final say.
228
00:19:40,600 --> 00:19:44,600
Neither of us has seen you act before.
229
00:19:44,679 --> 00:19:47,639
Is there a production
we can see you in at the moment?
230
00:19:47,720 --> 00:19:49,320
Not at the moment.
231
00:19:49,399 --> 00:19:52,320
-No commitments at all?
-I'm afraid not.
232
00:19:55,080 --> 00:19:56,600
But that's fantastic.
233
00:19:57,480 --> 00:20:00,440
-So you're not busy this spring, then?
-No.
234
00:20:01,000 --> 00:20:02,840
Without giving away too much,
235
00:20:02,919 --> 00:20:08,200
Ingmar has planned some quite
advanced scenes for you and Reine.
236
00:20:09,720 --> 00:20:11,080
What, you mean nude?
237
00:20:13,399 --> 00:20:14,800
Fuck, no!
238
00:20:15,679 --> 00:20:19,240
It says in your CV that you're an acrobat.
239
00:20:19,320 --> 00:20:22,200
I just wanted to double check
you can do disciplines
240
00:20:22,280 --> 00:20:26,120
like wallflips, kick the moon
and
corde lisse.
241
00:20:30,679 --> 00:20:34,120
Corde lisse, I'm pronouncing it right,
I think?
242
00:20:34,200 --> 00:20:36,919
I can do all that, no problem.
243
00:20:39,919 --> 00:20:41,480
That's great.
244
00:20:51,200 --> 00:20:54,200
Baker Brunberg bakes brown burned buns…
245
00:20:56,560 --> 00:20:59,520
Right, I've sent this to Ingmar on Fårö.
246
00:21:00,560 --> 00:21:04,360
And I'd like to say
before you hear it from anyone else
247
00:21:04,440 --> 00:21:07,600
that the role was meant for a member
of the permanent ensemble
248
00:21:07,679 --> 00:21:12,040
until we realized it'd be impossible
without a professional acrobat.
249
00:21:16,320 --> 00:21:19,679
I know I shouldn't get my hopes up
but to work with Bergman!
250
00:21:20,480 --> 00:21:22,080
No, it's incredible!
251
00:21:23,200 --> 00:21:26,480
The only snag is that they're under
the impression I'm an acrobat.
252
00:21:26,560 --> 00:21:29,560
But if I get a foot in Dramaten's door
and work with Bergman
253
00:21:29,639 --> 00:21:30,960
it'd change my life.
254
00:21:31,840 --> 00:21:34,120
Wait a second. What was that you said?
255
00:21:34,720 --> 00:21:36,200
It'd change my life.
256
00:21:36,280 --> 00:21:38,000
No, the other thing.
257
00:21:38,080 --> 00:21:40,240
I'm going to work with Bergman.
258
00:21:40,320 --> 00:21:43,960
No, I mean… They think you're an acrobat?
259
00:21:44,960 --> 00:21:46,600
They've read my CV.
260
00:21:46,679 --> 00:21:49,639
And now they want me to do
some kind of
corde lisse.
261
00:21:49,720 --> 00:21:53,040
-Didn't you say it was a misunderstanding?
-No. It'll be fine.
262
00:21:54,679 --> 00:21:56,439
What if they realize your bluffing?
263
00:21:56,520 --> 00:21:59,520
If I get this part,
I'll just have to learn a
corde lisse.
264
00:21:59,600 --> 00:22:01,960
It's probably a little skip or a jump…
265
00:22:02,040 --> 00:22:05,360
Excuse me. Have you done
anything physical in your entire life?
266
00:22:07,439 --> 00:22:11,679
That break dance course in year 9
doesn't count. We only went once.
267
00:22:11,760 --> 00:22:13,240
-Once, Bella.
-You're right.
268
00:22:13,320 --> 00:22:17,600
I shouldn't be stuffing my face with
a semla if I'm about to go to Dramaten.
269
00:22:17,679 --> 00:22:20,480
Okay, after this one,
I won't have any for ages.
270
00:22:21,159 --> 00:22:22,840
Good. Thanks for the advice.
271
00:23:32,600 --> 00:23:35,159
Don't put your life on hold
waiting for them to call.
272
00:23:35,240 --> 00:23:39,240
There are tons of other things
that are just as important.
273
00:23:59,280 --> 00:24:00,480
Isabella Eklöf?
274
00:24:00,560 --> 00:24:03,000
Has the Bergman fellow called yet?
275
00:24:03,080 --> 00:24:05,840
Mum, I said I'd call
as soon as I hear anything.
276
00:24:05,919 --> 00:24:10,439
It's been nearly a week.
I think it's a bit arrogant of him…
277
00:24:10,520 --> 00:24:13,520
Please mum, it'll be engaged now
if he tries to call.
278
00:24:13,600 --> 00:24:15,919
Yes, of course.
279
00:24:16,000 --> 00:24:18,159
Is that a phone? I'll wait.
280
00:24:25,600 --> 00:24:30,120
-Bella speaking?
-Hi, it's Rolf. Sorry to disturb you.
281
00:24:30,200 --> 00:24:33,760
Could you please ask your mum
to put her phone down
282
00:24:33,840 --> 00:24:36,240
and come down to the lobby?
It's driving me mad!
283
00:24:36,879 --> 00:24:39,080
-Of course.
-Great. Goodbye.
284
00:24:42,000 --> 00:24:43,439
-Hello?
-Was it Bergman?
285
00:24:44,800 --> 00:24:47,639
No, it was Rolf,
and you're driving him a bit mad.
286
00:24:47,720 --> 00:24:51,439
So get off the phone and go down
to the lobby. I'll call you later. Bye.
287
00:24:52,600 --> 00:24:53,600
My god!
288
00:24:53,679 --> 00:24:55,480
She'll be down in ten seconds.
289
00:24:55,560 --> 00:24:57,679
-Who?
-Mum. Who am I talking to?
290
00:24:57,760 --> 00:25:00,120
This is Vesa, from Dramaten.
291
00:25:00,800 --> 00:25:02,399
-Is this a bad time?
-Not at all.
292
00:25:02,480 --> 00:25:03,720
Great.
293
00:25:03,800 --> 00:25:05,520
May I ask you for a dance?
294
00:25:13,679 --> 00:25:15,000
EMPLOYMENT CONTRACT
295
00:25:19,280 --> 00:25:24,360
You might want to read the contract
in your own time before signing it.
296
00:25:24,439 --> 00:25:27,879
It's okay, I'm sure you wouldn't try
to cheat me in any way.
297
00:25:45,320 --> 00:25:49,120
You know the main stage at Dramaten?
That's the one I'll be on.
298
00:25:49,199 --> 00:25:51,600
And for the premiere
I get four free tickets.
299
00:25:51,679 --> 00:25:54,040
-How wonderful!
-In the middle of the front row.
300
00:25:54,120 --> 00:25:55,240
Wonderful!
301
00:25:57,679 --> 00:25:58,800
Bella…
302
00:26:01,840 --> 00:26:05,879
Thanks. There's something
303
00:26:06,439 --> 00:26:08,159
I'd like to tell you.
304
00:26:09,520 --> 00:26:11,919
Now that I'm sound of mind.
305
00:26:12,000 --> 00:26:16,199
I'm starting to lose my memory.
306
00:26:16,280 --> 00:26:18,439
The gaps just get more and more…
307
00:26:20,320 --> 00:26:21,360
by the day.
308
00:26:27,000 --> 00:26:28,040
And soon…
309
00:26:33,080 --> 00:26:34,159
Soon…
310
00:26:48,600 --> 00:26:49,560
-Hi.
-Hi.
311
00:26:49,639 --> 00:26:51,639
-How are you?
-Excited.
312
00:26:52,159 --> 00:26:56,159
-Isn't Ingmar coming?
-No, he's still under the weather.
313
00:26:57,600 --> 00:27:00,520
-Who'll be leading the rehearsals, then?
-Me.
314
00:27:01,199 --> 00:27:02,439
-You?
-Yes.
315
00:27:06,320 --> 00:27:11,600
Reine, this is Isabella,
who'll be playing Viola, your twin sister.
316
00:27:17,199 --> 00:27:19,679
Hello! Right!
317
00:27:21,040 --> 00:27:24,120
Okay! Welcome, everyone.
318
00:27:24,720 --> 00:27:28,280
As I'm sure most of you know,
319
00:27:28,360 --> 00:27:30,520
Ingmar is still a little poorly
320
00:27:30,600 --> 00:27:35,840
but he has sent you a message
that he's asked me to read to you.
321
00:27:35,919 --> 00:27:37,560
So here goes.
322
00:27:39,760 --> 00:27:43,879
"Dear colleagues, in the autumn of my life
I have finally realized
323
00:27:43,960 --> 00:27:48,639
that the only way to do
Twelfth Night
is as an adventure.
324
00:27:49,439 --> 00:27:54,280
Something to bear in mind until
this old geezer is back on his feet.
325
00:27:54,360 --> 00:27:55,840
Yours, Ingmar Bergman."
326
00:27:58,679 --> 00:28:02,280
I thought we might do the introductions
327
00:28:02,360 --> 00:28:04,840
after the read-through.
328
00:28:07,600 --> 00:28:09,439
Isabella, go ahead.
329
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
Maybe hand out the script first?
330
00:28:15,879 --> 00:28:17,960
So we have something to read through.
331
00:28:20,480 --> 00:28:21,919
-If you can…
-Of course.
332
00:28:27,639 --> 00:28:29,040
"What country is this?"
333
00:28:29,120 --> 00:28:30,720
-"This is…"
-"What should I do in Illyria?
334
00:28:30,800 --> 00:28:34,199
My brother is in Elysium.
Perchance he is not drown'd…"
335
00:28:34,280 --> 00:28:37,000
I think he was meant to come in there.
336
00:28:39,679 --> 00:28:42,040
He's supposed to say this, before you.
337
00:28:42,840 --> 00:28:43,800
Sorry.
338
00:28:43,879 --> 00:28:45,959
You can cut their heads off…
339
00:28:46,040 --> 00:28:48,959
Isabella? Hi, Boström.
340
00:28:49,840 --> 00:28:53,720
I'm in charge of the technical rehearsals.
For the dream sequences.
341
00:28:54,919 --> 00:28:57,560
-The acrobatics.
-Oh, yes!
342
00:28:57,639 --> 00:29:02,360
I don't know if you've seen the schedule,
but they haven't given us much time.
343
00:29:03,000 --> 00:29:04,439
Do you think so?
344
00:29:04,520 --> 00:29:08,399
It's not for ten days, but I'd like
to start tomorrow. If you can, that is.
345
00:29:08,480 --> 00:29:09,600
No… No!
346
00:29:10,840 --> 00:29:13,639
It'll be fine. The premiere
is almost three months away.
347
00:29:13,720 --> 00:29:16,879
-62 days.
-Easy!
348
00:29:35,520 --> 00:29:36,600
-Hi!
-Hi!
349
00:29:39,159 --> 00:29:41,320
-Are you alright?
-I'm beat!
350
00:29:41,399 --> 00:29:44,720
Vilgot's sick again
and it's my week to cook.
351
00:29:44,800 --> 00:29:46,159
So I can't stay that long.
352
00:29:48,480 --> 00:29:53,040
This is on me. You always pay,
so now it's my turn. Cheers.
353
00:29:53,120 --> 00:29:54,199
Cheers.
354
00:29:56,159 --> 00:29:59,639
As soon as I get paid,
I'll pay back everything I owe you.
355
00:29:59,720 --> 00:30:03,560
-There's no hurry.
-I have it all listed. 2,575 kronor.
356
00:30:04,760 --> 00:30:07,760
And I've heard about this great
acrobatics coach, Voltaire.
357
00:30:07,840 --> 00:30:11,520
-Voltaire?
-He's the best in the whole of Europe!
358
00:30:11,600 --> 00:30:14,439
I'm going to him tomorrow
for my first training session.
359
00:30:14,520 --> 00:30:15,520
He might say,
360
00:30:15,600 --> 00:30:20,000
"What talent! You won't need more than
one lesson. You're already really good."
361
00:30:21,560 --> 00:30:23,919
Okay. How much?
362
00:30:25,040 --> 00:30:28,399
I was with grandma today
and tried talking to her.
363
00:30:28,480 --> 00:30:30,480
How much do you need to borrow?
364
00:30:32,199 --> 00:30:33,679
How much?
365
00:30:33,760 --> 00:30:35,080
2,000 kronor.
366
00:30:35,879 --> 00:30:37,439
2,700.
367
00:30:38,560 --> 00:30:42,560
Bella, you have to come clean.
It's not too late.
368
00:30:42,639 --> 00:30:45,199
But I'm going to learn this.
369
00:30:45,280 --> 00:30:48,240
I'm going to train like mad
and that'll be it.
370
00:30:50,840 --> 00:30:54,360
Bella! Isn't that that Danish actor?
371
00:30:54,439 --> 00:30:58,639
-Yes, Micke Jensen.
-He's even better looking in the flesh!
372
00:30:58,720 --> 00:31:02,000
I have to take a pic!
Sara at work won't believe it…
373
00:31:02,080 --> 00:31:04,679
-Bella.
-Micke Jensen.
374
00:31:05,720 --> 00:31:08,480
-How are things?
-Just fine.
375
00:31:09,040 --> 00:31:10,959
This is Kajsa, my friend.
376
00:31:11,040 --> 00:31:14,000
Kajsa? Micke Jensen.
377
00:31:19,879 --> 00:31:23,480
Shit. I forgot to buy one for myself.
378
00:31:24,560 --> 00:31:25,639
You can take that.
379
00:31:29,000 --> 00:31:30,840
But it's mine!
380
00:31:30,919 --> 00:31:34,320
Hey! I heard you'll be working
with Ingmar!
381
00:31:34,399 --> 00:31:36,040
That's so great.
382
00:31:39,600 --> 00:31:43,679
It was lovely to see you.
I'll leave you in peace. See you.
383
00:31:48,879 --> 00:31:54,480
I'll have a word with Pelle.
I'm sure I can lend you 3,000 kronor.
384
00:31:54,560 --> 00:31:57,159
You're kidding! You're the best.
385
00:31:57,719 --> 00:31:59,399
You'll get it back right away.
386
00:32:00,360 --> 00:32:01,399
Hell, yes!
387
00:32:31,159 --> 00:32:32,080
Hello?
388
00:32:41,040 --> 00:32:46,280
-Isabelle?
-Oh, you made me jump. Isabella. Hi.
389
00:32:48,719 --> 00:32:54,000
I have to learn the kick the moon,
wallflips and
corde lisse,
390
00:32:54,080 --> 00:32:58,919
and I'm a beginner
so I'm not sure what they are.
391
00:33:19,800 --> 00:33:20,840
Okay…
392
00:33:21,600 --> 00:33:24,679
That was roughly what I thought.
393
00:33:25,480 --> 00:33:29,040
My spontaneous thought
is that we could start with the wallflips.
394
00:33:29,120 --> 00:33:30,439
It looks the easiest.
395
00:33:30,520 --> 00:33:33,399
-Isabelle…
-Isabella.
396
00:33:33,480 --> 00:33:35,360
Who's the teacher here, me or you?
397
00:33:35,439 --> 00:33:38,480
You, of course. I'm just…
398
00:33:44,760 --> 00:33:46,360
Shall we get started?
399
00:33:47,639 --> 00:33:51,159
-Are you impatient?
-A little, maybe.
400
00:33:51,240 --> 00:33:52,959
I see. Isabelle…
401
00:33:53,600 --> 00:33:57,360
there's one thing
on which all acrobatics is based.
402
00:33:57,439 --> 00:34:00,800
It is precisely the first thing
you must master.
403
00:34:03,600 --> 00:34:06,679
And what is it? What is this basic thing?
404
00:34:08,040 --> 00:34:09,560
Caboulous.
405
00:34:10,480 --> 00:34:17,440
Head, push, up!
406
00:34:18,159 --> 00:34:19,400
?? Frans??
407
00:34:19,480 --> 00:34:21,040
Push away, up!
408
00:34:21,960 --> 00:34:23,239
One more.
409
00:34:24,440 --> 00:34:26,520
And again! Keep your head in, I said!
410
00:34:27,319 --> 00:34:28,239
Good!
411
00:34:40,159 --> 00:34:41,040
Hi.
412
00:34:52,639 --> 00:34:55,759
Okay, so I start here…
413
00:34:57,360 --> 00:35:00,440
and walk over to the edge of the stage
where I end my line.
414
00:35:00,520 --> 00:35:01,480
Yep.
415
00:35:03,640 --> 00:35:08,080
It's quite a short line.
Can I pause in the middle?
416
00:35:09,120 --> 00:35:11,560
No, not according to my notes.
417
00:35:11,640 --> 00:35:13,600
It won't last all the way.
418
00:35:14,640 --> 00:35:16,279
Maybe give it a try?
419
00:35:21,560 --> 00:35:22,880
-Okay.
-Yes.
420
00:35:24,200 --> 00:35:28,720
"I prithee, foolish Greek, depart from me.
421
00:35:28,799 --> 00:35:30,640
There's money for thee.
422
00:35:31,839 --> 00:35:34,759
If you tarry longer,
I shall give worse payment."
423
00:35:37,960 --> 00:35:40,799
It's a few more steps
to the edge of the stage.
424
00:35:49,240 --> 00:35:53,400
Good, Reine. Lovely. Thanks.
425
00:35:55,480 --> 00:35:57,400
"I fear the worst,
426
00:35:57,480 --> 00:36:00,839
not death nor pain,
but the shame of being disclosed."
427
00:36:06,759 --> 00:36:09,400
A bouquet for Örjan Ramberg…
428
00:36:10,640 --> 00:36:12,279
You were great today. Really.
429
00:36:15,319 --> 00:36:17,120
You were really great, too.
430
00:36:21,200 --> 00:36:25,360
I don't know. I don't think it's working
with Liselotte. I feel constrained.
431
00:36:25,440 --> 00:36:29,520
It'll be nice when Bergman comes back.
We get each other and can be inventive.
432
00:36:33,200 --> 00:36:34,799
I've been thinking…
433
00:36:35,680 --> 00:36:39,160
These dream sequences
with the acrobatic scenes.
434
00:36:39,240 --> 00:36:41,440
They're what make the whole show.
435
00:36:41,520 --> 00:36:43,640
They're not in the original, though.
436
00:36:43,720 --> 00:36:45,240
Original version?
437
00:36:46,240 --> 00:36:47,759
Shakespeare's, you know…
438
00:36:51,319 --> 00:36:52,880
That's not a problem.
439
00:36:54,560 --> 00:36:56,920
It'll be fine.
440
00:36:57,480 --> 00:36:59,240
It's why he chose you.
441
00:37:02,359 --> 00:37:06,319
-Bella!
-You can… Is he calling you?
442
00:37:06,400 --> 00:37:07,319
Hi!
443
00:37:07,400 --> 00:37:11,120
I'm just checking if it's okay if we do
a technical rehearsal on Wednesday.
444
00:37:11,200 --> 00:37:13,400
We should get a feel
for the dream sequences.
445
00:37:13,480 --> 00:37:15,720
That would've been great, but…
446
00:37:17,120 --> 00:37:19,960
my physiologist has forbidden me to…
447
00:37:21,000 --> 00:37:22,759
-Physiologist?
-Yes…
448
00:37:22,839 --> 00:37:27,480
I've pulled a muscle here,
so I can't do anything for two weeks.
449
00:37:28,040 --> 00:37:29,080
Bye!
450
00:37:35,120 --> 00:37:37,520
Is he a pain, that guy…?
451
00:37:38,279 --> 00:37:40,359
Hi! Who do you mean?
452
00:37:41,440 --> 00:37:42,400
Boström.
453
00:37:43,160 --> 00:37:46,120
I saw you on the stairs
and you seemed troubled.
454
00:37:46,200 --> 00:37:49,480
He's notorious here.
They call him King of Cock.
455
00:37:49,560 --> 00:37:51,799
I knew straight away he'd hit on you.
456
00:37:51,880 --> 00:37:53,400
Boström?
457
00:37:54,640 --> 00:37:56,640
Just hold onto your pants, is all I say.
458
00:37:56,720 --> 00:37:58,279
-No!
-Yes…
459
00:37:58,359 --> 00:38:01,720
-Where are you off to now? Fancy a beer?
-I have to go home to study my lines.
460
00:38:01,799 --> 00:38:05,720
Maybe I should, too. I'm rehearsing
The Threepenny Opera.
461
00:38:05,799 --> 00:38:08,880
Are you? You're Mack the Knife? Naturally.
462
00:38:10,480 --> 00:38:14,120
I'm working at Elverket. Norén.
Maybe you want to check it out?
463
00:38:14,799 --> 00:38:17,359
I can sort you out a couple of tickets.
464
00:38:17,440 --> 00:38:20,960
You can bring someone.
Your boyfriend, maybe…
465
00:38:21,040 --> 00:38:24,200
-I don't have a boyfriend.
-No? Okay…
466
00:38:27,080 --> 00:38:28,680
I've got to go. Bye.
467
00:38:32,560 --> 00:38:36,600
Again…
468
00:38:38,319 --> 00:38:42,279
And again…
469
00:38:42,359 --> 00:38:45,520
How much longer will we
be doing
caboulous for?
470
00:38:45,600 --> 00:38:47,640
Patience, Isabelle.
471
00:38:49,240 --> 00:38:53,120
Would I be able to have a volume discount
now that I've been here so much?
472
00:38:53,200 --> 00:38:55,160
It's starting to get a bit costly.
473
00:39:00,480 --> 00:39:02,880
A friend of mine wanted me to ask.
474
00:39:02,960 --> 00:39:07,000
But I think it's worth every penny.
Really, it's…
475
00:39:08,120 --> 00:39:10,160
-Here.
-Thanks.
476
00:39:12,520 --> 00:39:13,920
Pelle and I have split up.
477
00:39:16,600 --> 00:39:17,600
It was about time.
478
00:39:17,680 --> 00:39:20,680
-Can I stay over?
-I'm sorry, it's not possible.
479
00:39:21,440 --> 00:39:22,400
Why not?
480
00:39:23,200 --> 00:39:26,440
Because Pelle's with me now.
So keep your nose out of…
481
00:39:27,759 --> 00:39:29,520
-Wine!
-Ooh, thanks!
482
00:39:29,600 --> 00:39:32,279
What animal symbolizes your personality?
483
00:39:32,359 --> 00:39:34,920
A, a cat, B, a spider or C, a horse?
484
00:39:35,600 --> 00:39:37,799
I'd say B.
485
00:39:38,600 --> 00:39:39,960
B is the spider.
486
00:39:40,040 --> 00:39:44,880
No one's going to say B.
Who'd say that they were like a spider?
487
00:39:48,120 --> 00:39:49,640
He must be interested in you.
488
00:39:49,720 --> 00:39:51,319
Who? The spider?
489
00:39:51,400 --> 00:39:53,520
No! Micke…
490
00:39:54,600 --> 00:39:55,839
Why?
491
00:39:55,920 --> 00:39:57,040
Come on…
492
00:39:57,640 --> 00:40:01,319
Why else would he ask you
to go and see his show?
493
00:40:01,400 --> 00:40:03,240
She was the only one left.
494
00:40:03,319 --> 00:40:06,400
As if God had breathed upon her.
495
00:40:06,480 --> 00:40:09,680
Like I did. Do you understand?
496
00:40:11,600 --> 00:40:12,920
Like I did.
497
00:40:29,359 --> 00:40:33,480
-Where shall we go for a beer?
-I don't know. Pelle's waiting up for me.
498
00:40:34,600 --> 00:40:38,960
-But we were going for a bite to eat.
-Aren't you seeing Micke?
499
00:40:39,040 --> 00:40:43,080
-You can come along too.
-Maybe that's not what he had in mind.
500
00:41:05,200 --> 00:41:06,240
Hi.
501
00:41:06,319 --> 00:41:07,480
Bella!
502
00:41:08,880 --> 00:41:11,640
Sorry, it's always
a bit chaotic afterwards.
503
00:41:11,720 --> 00:41:15,839
Micke! You were fantastic. Wonderful!
504
00:41:15,920 --> 00:41:19,160
It's fun, but I sometimes wish
it wasn't always sold out.
505
00:41:19,240 --> 00:41:21,759
-Micke! Excellent!
-Thanks.
506
00:41:22,520 --> 00:41:24,319
It must still feel pretty great…
507
00:41:25,160 --> 00:41:31,000
It can get dangerous. You can get
a bit blasé when things are too good.
508
00:41:31,080 --> 00:41:35,080
Sometimes you need a real setback
509
00:41:35,160 --> 00:41:37,960
that really shakes you up
so you lose your foothold.
510
00:41:43,160 --> 00:41:45,759
What did you think of the play? Be honest.
511
00:41:48,319 --> 00:41:49,560
To be honest…
512
00:41:50,920 --> 00:41:51,920
I didn't like it.
513
00:41:53,000 --> 00:41:55,080
-Really?
-The scenery was great.
514
00:41:55,160 --> 00:41:58,319
But everyone went around moaning…
It felt so pretentious.
515
00:41:58,400 --> 00:42:00,160
I just wanted it to end.
516
00:42:06,799 --> 00:42:09,080
Sorry! It was great!
517
00:42:09,799 --> 00:42:12,319
-But you didn't like it.
-Yes, it was great!
518
00:42:12,400 --> 00:42:15,400
I don't know what got into me.
I was joking, for some reason.
519
00:42:15,480 --> 00:42:18,040
Of course I knew you were joking!
520
00:42:18,120 --> 00:42:19,240
-You did?
-Yes!
521
00:42:21,440 --> 00:42:24,960
Shall we order? The world's best
bartender's here. He's Danish.
522
00:42:29,560 --> 00:42:32,720
-What did you order?
-Two glasses of red.
523
00:42:37,720 --> 00:42:38,759
I'm that way…
524
00:42:43,600 --> 00:42:46,400
-Are you cold?
-No, I'm fine.
525
00:42:47,720 --> 00:42:52,480
Is everything okay with Josefine?
I mean, you're still together?
526
00:42:52,560 --> 00:42:53,560
Yes…
527
00:42:54,920 --> 00:42:55,960
We are.
528
00:43:08,839 --> 00:43:10,720
I really have to go now.
529
00:43:14,319 --> 00:43:15,400
Bye!
530
00:43:40,319 --> 00:43:41,720
Hello, Bella speaking?
531
00:43:41,799 --> 00:43:42,799
Hi!
532
00:43:44,359 --> 00:43:48,720
-Sorry, is this a bad time?
-Not at all. Hi.
533
00:43:49,200 --> 00:43:53,400
Hi. I'm sorry I screwed up tonight.
534
00:43:53,480 --> 00:43:55,600
It's all right.
535
00:43:57,759 --> 00:44:00,759
I'm just calling to let you know
I've split up with Josefine.
536
00:44:06,120 --> 00:44:07,799
-Now?
-Yep!
537
00:44:08,759 --> 00:44:12,080
-This evening?
-It was tough but…
538
00:44:12,960 --> 00:44:16,680
I had no choice. I… had to.
539
00:44:18,000 --> 00:44:19,240
Are you okay?
540
00:44:20,720 --> 00:44:22,000
God, I can't take this…
541
00:44:23,640 --> 00:44:25,560
Do you want me to come over?
542
00:44:25,640 --> 00:44:27,799
God, no. That's not necessary.
543
00:44:27,879 --> 00:44:31,359
It's not a problem. I'm a great listener.
544
00:44:33,359 --> 00:44:34,279
Yes?
545
00:44:36,960 --> 00:44:38,279
Can you be bothered?
546
00:44:40,640 --> 00:44:42,440
Hi! I came as fast as I could, I…
547
00:44:46,200 --> 00:44:47,240
But…
548
00:45:33,879 --> 00:45:35,200
Good morning.
549
00:45:39,799 --> 00:45:42,279
I'm afraid I don't have much to offer you.
550
00:45:45,560 --> 00:45:49,080
But this looks fantastic!
551
00:45:51,480 --> 00:45:52,799
I was thinking…
552
00:45:53,560 --> 00:45:57,640
Maybe we should be a bit discreet
about this whole thing…
553
00:45:58,359 --> 00:46:00,440
You know, about you and me.
554
00:46:00,520 --> 00:46:02,319
How do you mean?
555
00:46:02,400 --> 00:46:05,920
Let's keep it to ourselves.
There's so much gossip at the theatre.
556
00:46:06,000 --> 00:46:08,120
You know what that woman's like.
557
00:46:08,720 --> 00:46:10,240
Before you know it…
558
00:46:11,000 --> 00:46:15,040
the newspapers start calling,
wanting to know your favorite color…
559
00:46:19,160 --> 00:46:21,440
No, of course,
I could do without all that.
560
00:46:21,520 --> 00:46:24,520
Right.
561
00:46:27,240 --> 00:46:28,279
Sure.
562
00:46:33,440 --> 00:46:35,080
Shit, I've got to shoot.
563
00:46:38,560 --> 00:46:41,200
-Just close the door on your way out.
-Okay.
564
00:46:41,279 --> 00:46:42,440
Bye!
565
00:46:50,040 --> 00:46:52,600
-Hello?
-Hi!
566
00:46:52,680 --> 00:46:56,279
This is the million dollar question:
Guess where I am.
567
00:47:04,680 --> 00:47:05,759
Hello?
568
00:47:08,200 --> 00:47:09,279
Hello?
569
00:47:16,480 --> 00:47:18,120
I have to go.
570
00:47:24,040 --> 00:47:25,240
Did you hear that?
571
00:47:26,319 --> 00:47:29,040
That's great, Bella. Congratulations.
572
00:47:31,080 --> 00:47:33,520
It's okay. Only take it for what it is.
573
00:47:33,600 --> 00:47:35,240
You have no idea what he's like.
574
00:47:35,319 --> 00:47:38,839
-You're sounding like an expert.
-Just don't get hurt, I mean.
575
00:47:38,920 --> 00:47:43,279
Not that I read the gossip magazines
but I've heard a thing or two about him.
576
00:47:43,359 --> 00:47:48,200
I love you, anyway.
Talk to you later. Bye.
577
00:47:59,480 --> 00:48:02,319
Are there any good
little boys and girls here?
578
00:48:48,879 --> 00:48:52,400
Good news! Ingmar's on the mend.
579
00:48:52,480 --> 00:48:55,480
-He's coming here on Monday.
-Oh… Good.
580
00:48:56,520 --> 00:49:01,160
According to my notes
we're going to be working on Act Two.
581
00:49:01,240 --> 00:49:04,799
Starting with Viola's wallflip.
582
00:49:04,879 --> 00:49:06,640
-Now?
-Yes.
583
00:49:17,600 --> 00:49:20,200
No, I'd like to look at Act One.
584
00:49:20,879 --> 00:49:24,080
Just to make sure
that the sets are in order.
585
00:49:25,080 --> 00:49:26,000
Okay.
586
00:49:29,640 --> 00:49:31,120
Wait for me…
587
00:49:34,839 --> 00:49:38,000
-All good?
-Yep. Great.
588
00:49:39,200 --> 00:49:40,319
You?
589
00:49:41,440 --> 00:49:42,359
You know…
590
00:49:44,160 --> 00:49:45,279
Good.
591
00:50:00,879 --> 00:50:02,680
When can I see you tonight?
592
00:50:02,759 --> 00:50:05,040
I don't know.
There's something I need to do first.
593
00:50:05,839 --> 00:50:08,640
Me too. I have lots of things to do.
594
00:50:09,440 --> 00:50:12,480
I have to tidy up,
sort out peace in the Middle East,
595
00:50:12,560 --> 00:50:14,560
reduce the greenhouse effect…
596
00:50:14,640 --> 00:50:18,279
and coach the Danish squad ahead
of the World Cup, amongst other things…
597
00:50:20,480 --> 00:50:23,799
But… if I'm done before 10 o'clock,
I'll call.
598
00:50:28,920 --> 00:50:31,680
Isabelle… you've made progress.
599
00:50:33,879 --> 00:50:37,680
That's why I've decided
to let you move on,
600
00:50:37,759 --> 00:50:41,600
even though there'll be serious weaknesses
in your acrobatics training.
601
00:50:41,680 --> 00:50:44,279
But that will be completely down to you.
602
00:50:44,359 --> 00:50:47,920
Absolutely, I accept total responsibility.
What are we starting with?
603
00:50:49,160 --> 00:50:51,359
A long
caboulous.
604
00:50:54,440 --> 00:50:59,040
Do you understand
how little time I have to learn all this?
605
00:50:59,120 --> 00:51:01,520
I should've been able to do this ages ago,
606
00:51:01,600 --> 00:51:04,240
but all I'm doing is damn
caboulous
back and forth!
607
00:51:04,319 --> 00:51:07,720
You're going to show me
how to do a fucking wallflip!
608
00:51:10,279 --> 00:51:14,080
Voltaire, I'm so sorry, that was stupid.
I don't know what came over me.
609
00:51:14,160 --> 00:51:17,680
We can talk it over. I can pay you more…
610
00:51:17,759 --> 00:51:20,080
You think this is
just about the money for me?
611
00:51:20,160 --> 00:51:23,759
Of course not. I can pay double.
612
00:51:24,440 --> 00:51:29,480
Know what? Acrobatics is an ancient art
that's over 1,000 years old.
613
00:51:29,560 --> 00:51:33,240
You cannot just buy it,
like you would a girl on the street.
614
00:51:33,319 --> 00:51:35,359
Got it? Ciao.
615
00:51:35,440 --> 00:51:38,879
So let's carry on without pay,
if that feels better…
616
00:51:41,399 --> 00:51:42,640
Voltaire?
617
00:52:09,600 --> 00:52:12,399
It's mainly children and youngsters
we teach here.
618
00:52:12,480 --> 00:52:17,000
But I need an intensive course.
Maybe someone can give me private lessons?
619
00:52:17,080 --> 00:52:20,399
There is a guy, but I don't think
he lives in Sweden any more.
620
00:52:20,480 --> 00:52:24,720
This really is an emergency.
A matter of life and death.
621
00:52:34,080 --> 00:52:35,960
Hey, you have to leave!
622
00:52:36,640 --> 00:52:40,040
No… that's enough!
623
00:52:40,600 --> 00:52:42,560
Please leave.
624
00:52:53,720 --> 00:52:58,160
You there! I don't know how many times
I've told you to go easy!
625
00:52:58,240 --> 00:52:59,160
Sorry!
626
00:53:36,720 --> 00:53:38,240
-Hi!
-Hi.
627
00:53:39,000 --> 00:53:41,960
I'm sorry I'm late. I'm dead beat.
628
00:53:43,720 --> 00:53:45,960
-Are you okay?
-Just about.
629
00:53:46,520 --> 00:53:47,879
A glass of wine?
630
00:53:47,960 --> 00:53:49,399
Sounds good.
631
00:53:54,879 --> 00:53:58,440
You haven't got a sandwich
I could have? I've not eaten all day!
632
00:54:03,120 --> 00:54:04,560
Have you made this?
633
00:54:08,120 --> 00:54:09,640
Have you made this for me?
634
00:54:11,759 --> 00:54:13,160
There there…
635
00:54:27,359 --> 00:54:32,040
Bella? Vesa wants you to go and see him.
He said it was important.
636
00:54:35,680 --> 00:54:40,040
My God, it is unacceptable.
It cannot go on at this theatre.
637
00:54:41,240 --> 00:54:46,680
Of course. I will deal with it right away.
Yes. Definitely.
638
00:54:47,640 --> 00:54:49,359
I'll call you later.
639
00:54:50,240 --> 00:54:51,279
I'll call you.
640
00:54:58,480 --> 00:55:01,080
Well… are you happy here with us?
641
00:55:02,359 --> 00:55:03,440
Yes…
642
00:55:03,520 --> 00:55:04,720
Right…
643
00:55:06,520 --> 00:55:09,920
If you're having problems with anything
I want you to know
644
00:55:10,839 --> 00:55:14,359
that you can always come and talk to me.
Whenever.
645
00:55:17,920 --> 00:55:20,839
How are you finding working with Boström?
646
00:55:21,920 --> 00:55:24,200
It's going really well.
647
00:55:27,040 --> 00:55:29,920
That's good to hear, Bella.
648
00:55:31,160 --> 00:55:34,520
I'm glad we've had this little chat.
649
00:55:35,600 --> 00:55:36,520
Right.
650
00:55:46,640 --> 00:55:48,080
Okay, go!
651
00:55:52,920 --> 00:55:54,279
It's not working.
652
00:55:54,359 --> 00:55:58,200
-What do you mean? It looks great!
-No!
653
00:55:58,879 --> 00:56:01,879
You can ditch the stick.
I mean, you are an actor!
654
00:56:05,319 --> 00:56:06,440
From the top…
655
00:56:25,520 --> 00:56:28,000
La la la la la Bella…
656
00:56:32,879 --> 00:56:35,600
Happy birthday!
657
00:56:35,680 --> 00:56:37,560
-Congratulations.
-I said seven o'clock.
658
00:56:37,640 --> 00:56:39,920
That doesn't matter. I'll give you a hand.
659
00:56:40,399 --> 00:56:41,600
Here.
660
00:56:42,200 --> 00:56:43,480
I can do that, mum.
661
00:56:43,560 --> 00:56:46,799
-Have you got cable channels?
-Can't we do that later?
662
00:56:46,879 --> 00:56:50,200
Can you get the cake slice?
It's in the second drawer down.
663
00:56:52,040 --> 00:56:53,720
It's a special pata negra knife.
664
00:56:53,799 --> 00:56:57,240
It is indeed. We bought it with the ham.
665
00:56:57,319 --> 00:57:01,520
How funny! This is the shop
that we bought it in.
666
00:57:02,319 --> 00:57:05,279
-Show me.
-It's the actual shop.
667
00:57:06,600 --> 00:57:07,799
Who's that?
668
00:57:08,879 --> 00:57:10,160
Don't move.
669
00:57:11,919 --> 00:57:13,120
Is it Staffan?
670
00:57:16,720 --> 00:57:19,879
-Hey, babes.
-Hi.
671
00:57:19,960 --> 00:57:22,040
I stopped the greenhouse effect
672
00:57:22,839 --> 00:57:25,399
and I was in the neighborhood and…
673
00:57:26,200 --> 00:57:27,839
I… But…
674
00:57:31,680 --> 00:57:34,560
Maybe I can go to yours
a bit later instead?
675
00:57:34,640 --> 00:57:35,799
Toodle-oo!
676
00:57:39,919 --> 00:57:41,080
This is Micke.
677
00:57:41,160 --> 00:57:45,359
I can see that. Hi, Micke!
I'm Bella's mum. Come in for some cake.
678
00:57:46,680 --> 00:57:48,160
Micke doesn't have time, mum.
679
00:57:52,399 --> 00:57:56,160
How long will you be staying in Sweden?
You've been here a long time, no?
680
00:57:56,240 --> 00:57:57,680
Copenhagen's a nice city.
681
00:57:58,359 --> 00:58:01,200
-Shall I carry on opening my presents?
-Of course!
682
00:58:01,279 --> 00:58:03,520
When Bella has her debut at Dramaten,
683
00:58:03,600 --> 00:58:06,680
I thought she could have this scrapbook.
684
00:58:06,759 --> 00:58:11,000
I've collected everything written
about her since she started her career.
685
00:58:11,080 --> 00:58:14,879
Bella, hand it over so I can show him.
Come on, give…
686
00:58:16,080 --> 00:58:18,200
Come on, I want to show him.
687
00:58:18,839 --> 00:58:21,080
Here's a full page.
688
00:58:22,000 --> 00:58:25,080
And here's the interview…
689
00:58:25,759 --> 00:58:27,640
-That's enough, Mum.
-Aftonbladet.
690
00:58:27,720 --> 00:58:30,759
-Twelfth Night. There's Bella and Reine.
-I see.
691
00:58:30,839 --> 00:58:35,560
Though what I don't get is what made
the media think you're an acrobat!
692
00:58:36,480 --> 00:58:40,240
Bella can't even tie a shoelace
without getting out of breath!
693
00:58:40,319 --> 00:58:42,319
-Micke, we have to leave.
-Madness!
694
00:58:44,040 --> 00:58:46,520
-What is?
-I said we had to leave now.
695
00:58:46,600 --> 00:58:50,399
-You don't have to leave yet!
-We do! We've booked a restaurant.
696
00:58:51,520 --> 00:58:52,680
Yes, that's right.
697
00:58:52,759 --> 00:58:59,319
-That suits us quite well.
-What a pity. It was so nice meeting you.
698
00:58:59,399 --> 00:59:03,080
-Our parking meter runs out in 15 minutes.
-Then we can go together!
699
00:59:03,160 --> 00:59:05,839
-They're bonkers!
-A bit intense perhaps, but…
700
00:59:06,480 --> 00:59:09,359
No! Chinese. Let's do it, eh?
701
00:59:14,879 --> 00:59:17,359
-There you are, great!
-Super…
702
00:59:17,960 --> 00:59:20,919
-Bella, we really have to…
-Sure…
703
00:59:24,560 --> 00:59:27,560
I know what you can have…
704
00:59:27,640 --> 00:59:30,359
Bella? Bella!
705
00:59:33,960 --> 00:59:35,080
-Hi.
-Hey.
706
00:59:37,640 --> 00:59:38,640
Bella!
707
00:59:46,040 --> 00:59:47,160
Bella?
708
00:59:49,200 --> 00:59:50,279
Bella!
709
00:59:51,879 --> 00:59:57,640
Hi! I was just checking out some costumes.
This one's really nice.
710
00:59:59,000 --> 01:00:02,080
Happy belated birthday!
711
01:00:03,399 --> 01:00:04,839
THE MAGIC FLUTE, MOZART
712
01:00:04,919 --> 01:00:08,640
Mozart? It says
sitzplats.
Is that because it's Mozart?
713
01:00:08,720 --> 01:00:11,319
No, I suppose it's because
it's the Vienna Opera.
714
01:00:13,560 --> 01:00:15,960
My God, what a present. It's far too…
715
01:00:16,040 --> 01:00:18,839
It's the best thing
when things get too much.
716
01:00:18,919 --> 01:00:21,480
Just go away
and disconnect for a few days.
717
01:00:21,560 --> 01:00:25,279
I don't know. I'll need to think it over.
718
01:00:27,839 --> 01:00:29,240
Isabella Eklöf.
719
01:00:30,040 --> 01:00:31,680
Thanks. Hi.
720
01:00:33,919 --> 01:00:35,080
Is there any water?
721
01:00:38,759 --> 01:00:41,000
We all lie now and then,
722
01:00:41,080 --> 01:00:43,879
but lying to Ingmar Bergman,
the Royal Dramatic Theatre
723
01:00:43,960 --> 01:00:46,919
and Sweden's acting community
perhaps isn't so commonplace.
724
01:00:47,000 --> 01:00:51,000
With us in the studio is the genuine actor
Reine Brynolfsson
725
01:00:51,080 --> 01:00:53,640
and Isabella Eklöf, fake acrobat.
726
01:00:53,720 --> 01:00:56,720
Five, four, three…
727
01:00:59,279 --> 01:01:02,440
Welcome, Reine Brynolfsson
and Isabella Eklöf
728
01:01:02,520 --> 01:01:06,240
who are currently rehearsing
Twelfth Night
with Ingmar Bergman.
729
01:01:06,319 --> 01:01:08,120
What's it like working with Bergman?
730
01:01:08,200 --> 01:01:11,120
It's ever actor's dream.
731
01:01:11,200 --> 01:01:14,120
Isabella, we understand
you have many strings to your bow.
732
01:01:14,200 --> 01:01:17,440
-You're both and actress and an acrobat.
-I am.
733
01:01:18,600 --> 01:01:21,160
-Where have you performed?
-Here and there.
734
01:01:21,240 --> 01:01:24,839
I've worked at rather small theatres.
Or rather, very small.
735
01:01:24,919 --> 01:01:28,240
What are they called? Puppet theatres.
736
01:01:29,240 --> 01:01:33,440
What circuses have we seen you in?
Any famous ones? Cirkus Scott?
737
01:01:33,520 --> 01:01:38,399
No, nothing in Sweden. I've worked a lot
abroad with mixed nationalities.
738
01:01:39,240 --> 01:01:41,279
Sounds great. What circus was it?
739
01:01:42,839 --> 01:01:44,120
Cirkus Reine.
740
01:01:46,879 --> 01:01:48,560
What a coincidence.
741
01:01:48,640 --> 01:01:50,120
Yes, really.
742
01:01:51,080 --> 01:01:55,240
One last question: what's Bergman like
to work with compared to other directors?
743
01:01:55,919 --> 01:01:59,120
You feel chosen,
like a flower in a big summer meadow.
744
01:02:00,040 --> 01:02:01,680
That was well put.
745
01:02:02,279 --> 01:02:03,440
Nice save, back there.
746
01:02:03,520 --> 01:02:05,000
What was? The flower?
747
01:02:05,080 --> 01:02:06,359
No, Bergman.
748
01:02:06,440 --> 01:02:10,640
Hi! Did you see me and Reine in there?
749
01:02:11,200 --> 01:02:12,839
-Yes.
-Great.
750
01:02:13,799 --> 01:02:16,240
-Bye.
-See you at the theatre!
751
01:02:16,319 --> 01:02:18,680
-What are you doing here?
-Come with me.
752
01:02:19,879 --> 01:02:23,600
Listen. Last night when I couldn't sleep
I came up with a solution for you.
753
01:02:23,680 --> 01:02:26,279
Maybe Pelle's dad can help you.
754
01:02:26,359 --> 01:02:27,960
He's a doctor. What can he…?
755
01:02:28,040 --> 01:02:30,759
Exactly! Maybe he can issue you
a medical certificate
756
01:02:30,839 --> 01:02:33,799
so you can drop out
without having to admit to lying.
757
01:02:33,879 --> 01:02:38,000
You know I can't back out now
so close to the premiere.
758
01:02:38,080 --> 01:02:41,600
Okay. Just take it easy with Micke.
759
01:02:41,680 --> 01:02:44,640
Maybe it's only gossip,
but my friend said…
760
01:02:44,720 --> 01:02:48,240
What the hell do you know?
You know nothing about him.
761
01:02:52,279 --> 01:02:54,440
Okay. Sorry.
762
01:02:56,080 --> 01:02:57,759
Vilgot was crying all night
763
01:02:57,839 --> 01:03:02,560
and when I get back to work I might
have to switch department. So it's…
764
01:03:03,359 --> 01:03:10,000
I realize you've got it tough right now
but let's not discuss Micke at all, okay?
765
01:03:11,960 --> 01:03:13,839
Hi, I'll put this there.
766
01:03:13,919 --> 01:03:15,520
Just remember that I warned you.
767
01:03:15,600 --> 01:03:17,359
Right, that's enough.
768
01:03:17,440 --> 01:03:19,200
I'm… It's so…
769
01:03:19,279 --> 01:03:23,839
Does it gall you that my life's going well
while you sit at home crocheting all day?
770
01:03:23,919 --> 01:03:26,359
Is it irritating
that I've got myself a life?
771
01:03:27,640 --> 01:03:29,000
Do you mean that, Bella?
772
01:03:29,640 --> 01:03:33,200
I'm sick to death of hearing
that I've failed and your life's perfect.
773
01:03:33,279 --> 01:03:36,879
I'm so fed up with constantly hearing
"he's not good for you!"
774
01:03:36,960 --> 01:03:40,560
I don't want to stand
in your shadow any more. Fuck off!
775
01:03:40,640 --> 01:03:42,399
-Out of my way!
-Bella!
776
01:03:42,480 --> 01:03:43,560
Bella…
777
01:03:45,480 --> 01:03:46,879
Happy belated birthday.
778
01:04:08,040 --> 01:04:09,000
-Hi.
-Hi.
779
01:04:42,160 --> 01:04:43,160
Bella speaking?
780
01:04:43,240 --> 01:04:45,480
Hi. Are you busy?
781
01:04:45,560 --> 01:04:47,600
It's Daniel from Cirkus Cirkör.
782
01:04:47,680 --> 01:04:49,799
Not at all. How did it go?
783
01:04:49,879 --> 01:04:52,000
You really are in luck.
784
01:04:52,080 --> 01:04:54,799
That teacher I mentioned.
He's already here.
785
01:04:56,439 --> 01:05:00,160
-You're kidding!
-No, here's here now. You can have a word.
786
01:05:04,640 --> 01:05:07,399
Voltaire here. Hello?
787
01:05:12,040 --> 01:05:13,120
Hi!
788
01:05:16,520 --> 01:05:17,640
I mean…
789
01:05:20,200 --> 01:05:22,240
What the fuck do you think this is?
790
01:05:23,240 --> 01:05:28,200
Some kind of Cirkus Skott,
where you can come and go as you please?
791
01:05:28,279 --> 01:05:30,680
This is fucking Dramaten!
792
01:05:32,799 --> 01:05:34,279
I'm warning you…
793
01:05:35,600 --> 01:05:37,480
If you found me angry just then,
794
01:05:37,560 --> 01:05:41,799
it's nothing compared with what Bergman
will be like next week at the run-through.
795
01:05:41,879 --> 01:05:44,720
You will wish you had never been born!
796
01:05:52,520 --> 01:05:56,319
Bella, I didn't mean to… Please.
797
01:05:59,919 --> 01:06:01,720
My grandmother just died.
798
01:06:04,640 --> 01:06:06,919
Oh, I had no idea.
799
01:06:08,399 --> 01:06:09,600
Sorry.
800
01:06:11,040 --> 01:06:13,960
You should have said something.
When did it happen?
801
01:06:16,120 --> 01:06:21,120
Last night. She died in her sleep.
At least she didn't have to suffer.
802
01:06:22,319 --> 01:06:28,560
Look… Let me know
if there's anything we can do. Okay?
803
01:06:29,839 --> 01:06:36,720
Take a couple of days off and we'll see
you after the weekend, if you're up to it.
804
01:06:36,799 --> 01:06:38,879
-Yes?
-Okay.
805
01:06:39,439 --> 01:06:40,439
Good.
806
01:06:41,640 --> 01:06:43,000
Okay.
807
01:06:43,839 --> 01:06:48,319
And listen… When you get back…
808
01:06:50,839 --> 01:06:51,960
Right.
809
01:07:07,600 --> 01:07:10,000
I finally found it!
810
01:07:14,359 --> 01:07:15,560
It's just a coat.
811
01:07:18,359 --> 01:07:19,600
Keep it.
812
01:07:22,279 --> 01:07:23,759
Thanks, grandma.
813
01:07:43,720 --> 01:07:45,000
Yes, do that.
814
01:07:46,439 --> 01:07:47,600
It's time to leave.
815
01:07:47,680 --> 01:07:51,359
If you mail it to me, I'll try to read it
at the hotel, see if it'll work.
816
01:07:51,439 --> 01:07:52,640
Hang on…
817
01:07:52,720 --> 01:07:54,720
You look amazing.
818
01:07:57,680 --> 01:08:00,919
Jesus, stop it now.
I don't have time for this.
819
01:08:01,000 --> 01:08:03,960
Sofia Coppola's agent is in the lobby
waiting for me.
820
01:08:04,040 --> 01:08:05,279
I have to go.
821
01:08:05,359 --> 01:08:09,279
Then we're having dinner with Coppola
and some Austrian producer.
822
01:08:09,359 --> 01:08:11,560
And we've got screen tests
all day tomorrow.
823
01:08:11,640 --> 01:08:16,000
Are we having dinner with Sofia Coppola?
You said so on the phone…
824
01:08:16,080 --> 01:08:18,200
Christ, no.
That was just something I said.
825
01:08:18,279 --> 01:08:20,120
The theatre wanted extra rehearsals.
826
01:08:20,200 --> 01:08:22,880
I had to think up a story
so I could be here with you.
827
01:08:22,960 --> 01:08:24,479
You sounded very convincing.
828
01:08:24,559 --> 01:08:27,399
An actor needs to be able to lie
when necessary.
829
01:08:27,920 --> 01:08:29,800
What if someone sees us here?
830
01:08:30,399 --> 01:08:32,679
Right. What a thrill!
831
01:09:29,920 --> 01:09:31,240
Good morning!
832
01:09:32,319 --> 01:09:35,599
-You're up already?
-I'm an early riser.
833
01:09:36,479 --> 01:09:37,599
Listen…
834
01:09:39,120 --> 01:09:44,200
I just have to pop down to the lobby
to send a fax, if that's okay.
835
01:09:44,880 --> 01:09:48,000
-Then we can have morning food.
-Morning food?
836
01:09:48,080 --> 01:09:50,720
Yeah, breakfast, I know!
837
01:09:59,679 --> 01:10:01,000
Don't be long.
838
01:10:03,880 --> 01:10:05,000
Micke!
839
01:10:06,400 --> 01:10:07,440
Micke, you…
840
01:10:34,120 --> 01:10:36,120
Hi!
841
01:10:49,960 --> 01:10:52,440
-Hello!
-Did it go okay?
842
01:10:53,400 --> 01:10:54,360
What?
843
01:10:55,720 --> 01:10:58,639
-Did you manage to send the fax?
-Yes.
844
01:10:58,720 --> 01:11:01,519
Fancy going to a café? I know a cozy one.
845
01:11:15,400 --> 01:11:16,360
Are you done?
846
01:11:21,840 --> 01:11:25,639
See that building over there?
That's the Astoria Hotel.
847
01:11:26,400 --> 01:11:27,840
Gustaf Mahler stayed there.
848
01:11:28,880 --> 01:11:30,080
Beethoven.
849
01:11:33,240 --> 01:11:34,400
Strauss.
850
01:11:44,280 --> 01:11:45,200
Mozart.
851
01:11:52,800 --> 01:11:54,559
Shall we go and have a drink?
852
01:11:55,280 --> 01:11:59,760
Or we just go back to the hotel.
That'd be fine by me, I'm tired.
853
01:11:59,840 --> 01:12:03,080
Come on! Hey, we're in Vienna!
854
01:12:08,360 --> 01:12:09,320
What…?
855
01:12:10,120 --> 01:12:12,200
What's in there?
856
01:12:13,720 --> 01:12:14,679
Come on!
857
01:12:58,240 --> 01:13:00,160
-Hi!
-Hey.
858
01:13:17,800 --> 01:13:20,800
I was an idiot today. I mean I…
859
01:13:37,400 --> 01:13:38,519
Micke…
860
01:13:39,840 --> 01:13:41,120
I need to tell you something.
861
01:13:42,719 --> 01:13:47,679
I'm afraid I've got myself
into a real mess at the theatre.
862
01:13:47,760 --> 01:13:50,360
There's something
I feel like a fraud about.
863
01:13:50,440 --> 01:13:53,480
-Everyone gets like that.
-But this is really bad.
864
01:13:53,559 --> 01:13:56,200
If it's any comfort to you,
865
01:13:56,280 --> 01:13:59,120
it's nothing
to what I feel like a fraud about.
866
01:13:59,200 --> 01:14:02,120
Do you know what that fool of a director
wants me to do?
867
01:14:03,040 --> 01:14:04,000
No…
868
01:14:04,080 --> 01:14:06,519
Get a haircut for the premiere.
869
01:14:07,760 --> 01:14:09,559
A fucking bowl cut.
870
01:14:10,400 --> 01:14:11,800
Oh dear.
871
01:14:12,800 --> 01:14:17,040
-I have to get mine cut like Reine…
-But it won't be a bowl cut!
872
01:14:17,880 --> 01:14:19,800
Okay, though the very worst thing
873
01:14:21,519 --> 01:14:22,960
is all the acrobatic stuff.
874
01:14:23,040 --> 01:14:28,880
I've already done it a thousand times.
That fucking dance in the final scene…
875
01:14:29,920 --> 01:14:33,320
I've told them a hundred times:
Mack the Knife would never…
876
01:14:33,400 --> 01:14:37,120
You've not got a cold have you?
I don't want to be sick for the premiere.
877
01:14:37,200 --> 01:14:39,240
I just got something stuck in my throat.
878
01:14:40,840 --> 01:14:42,080
It's okay.
879
01:14:50,160 --> 01:14:51,320
You know…
880
01:14:54,440 --> 01:14:59,320
I'd just like to forget everything and sit
on roofs with you for the rest of my life.
881
01:15:26,719 --> 01:15:28,880
-Hey.
-Hey.
882
01:15:34,639 --> 01:15:37,679
-Hello mum.
-It's Rolf.
883
01:15:38,400 --> 01:15:41,040
Mary's finding it hard to talk right now.
884
01:15:42,040 --> 01:15:43,960
What is it?
885
01:15:44,040 --> 01:15:46,599
Grandma died last night.
886
01:15:48,679 --> 01:15:50,120
She died in her sleep.
887
01:15:50,200 --> 01:15:53,719
She went to bed as normal
yesterday evening
888
01:15:53,800 --> 01:15:55,240
and didn't wake up.
889
01:15:55,320 --> 01:15:59,559
It was a calm, peaceful death.
890
01:16:01,200 --> 01:16:03,360
At least she didn't suffer.
891
01:16:12,400 --> 01:16:13,800
It's terrible.
892
01:16:14,920 --> 01:16:18,559
Even though I never met her, I feel
893
01:16:20,360 --> 01:16:21,559
awful.
894
01:16:24,360 --> 01:16:27,400
-I see it as my fault.
-Of course it isn't.
895
01:16:31,200 --> 01:16:36,880
Listen. I'll go up and rebook our tickets
so we can fly back today.
896
01:16:36,960 --> 01:16:38,880
There's no need.
897
01:16:39,639 --> 01:16:43,880
You must go home.
You have to look after your mum
898
01:16:44,840 --> 01:16:47,200
and there's all the practical matters
to sort out.
899
01:16:47,280 --> 01:16:50,880
-That's so kind of you but…
-No, no. It's all right.
900
01:17:28,960 --> 01:17:32,639
You're through to Kajsa, Pelle and Vilgot.
901
01:17:32,719 --> 01:17:36,040
We can't come to the phone right now
but it'd be lovely if you…
902
01:17:47,599 --> 01:17:51,480
How about Thursday the 1st?
The church is free then.
903
01:17:51,559 --> 01:17:54,880
-The 1st is fine.
-After six o'clock.
904
01:17:55,519 --> 01:17:56,880
No, evenings are out.
905
01:17:56,960 --> 01:17:59,040
But I have rehearsals.
906
01:17:59,120 --> 01:18:02,080
The next date is the 25th.
907
01:18:02,800 --> 01:18:05,880
-In a month?
-We'll be in Argentina then.
908
01:18:05,960 --> 01:18:08,679
No, that won't do. We'll take the 1st.
909
01:18:10,920 --> 01:18:13,880
Surely you can be free for a funeral?
It's your grandmother.
910
01:18:13,960 --> 01:18:15,280
It'd be rude otherwise.
911
01:18:15,360 --> 01:18:16,440
Sure, but…
912
01:18:16,519 --> 01:18:18,320
I can call him.
913
01:18:19,960 --> 01:18:23,559
Who does that Bergman think he is?
God the Father?
914
01:18:24,400 --> 01:18:29,840
Good morning. Rehearsals for Twelfth Night
start in five minutes on the main stage.
915
01:18:30,480 --> 01:18:32,559
Act One, from the first scene.
916
01:18:39,200 --> 01:18:40,960
I've prepared the
corde lisse.
917
01:18:41,840 --> 01:18:45,519
I'm not sure if I've done it perfectly
so you'd better check it. Okay?
918
01:18:49,120 --> 01:18:50,559
Good luck.
919
01:18:53,599 --> 01:18:56,719
Bergman will be here
at ten o'clock tomorrow morning.
920
01:18:56,800 --> 01:19:00,639
We need to have nailed the basics.
No sloppy scenery work now.
921
01:19:00,719 --> 01:19:02,200
Places, everyone.
922
01:19:13,200 --> 01:19:14,719
What country is this?
923
01:19:15,440 --> 01:19:17,120
This is Illyria, lady.
924
01:19:19,519 --> 01:19:23,800
And what should I do in Illyria?
My brother he is in Elysium.
925
01:19:23,880 --> 01:19:29,480
He is a rogue and a passy-measures pavin.
I hate drunken rogues.
926
01:19:30,519 --> 01:19:32,080
Away with him!
927
01:19:32,160 --> 01:19:36,920
I think it's a bit of a shame
we didn't get to practice.
928
01:19:39,440 --> 01:19:44,679
Okay, Bella, when the red light goes on
it's time to roll down.
929
01:19:45,320 --> 01:19:47,880
I hope it goes well. Good luck.
930
01:20:04,360 --> 01:20:06,800
Shit! Bergman's here!
931
01:20:07,360 --> 01:20:09,800
He's waiting for us in the rehearsal room!
932
01:20:24,719 --> 01:20:25,920
I did it!
933
01:20:28,559 --> 01:20:31,120
Did you see that? Hello?
934
01:20:32,400 --> 01:20:33,599
Hello?
935
01:20:35,080 --> 01:20:37,400
What the fuck…? Hello!
936
01:21:31,840 --> 01:21:32,880
Hi!
937
01:21:36,000 --> 01:21:38,960
I did it! A real
corde lisse!
938
01:21:39,679 --> 01:21:41,080
Do you understand?
939
01:21:42,040 --> 01:21:45,360
-Not really.
-I was right all along!
940
01:21:47,080 --> 01:21:48,960
Wow, it looks lovely!
941
01:21:50,519 --> 01:21:54,000
And I got to meet Bergman,
who's so charming, despite his age.
942
01:21:55,000 --> 01:21:58,679
You'll have to tell me later.
Maybe we can speak on the phone?
943
01:21:58,760 --> 01:22:02,840
-What, you want me to go?
-I've got so many lines to learn.
944
01:22:03,599 --> 01:22:05,599
It'd be good if you went.
945
01:22:12,559 --> 01:22:15,519
-I don't get it…
-Just shut the fuck up and go!
946
01:22:38,440 --> 01:22:41,719
-Hi, sweetheart!
-Hi!
947
01:22:42,480 --> 01:22:43,960
Shall I take your coat?
948
01:22:44,800 --> 01:22:47,840
This is Bella, who's just about to leave.
949
01:22:48,559 --> 01:22:52,519
Oh, yes, you work together
so you know who she is. So…
950
01:22:52,599 --> 01:22:53,559
Bye.
951
01:22:54,480 --> 01:22:56,240
Please leave now.
952
01:22:56,320 --> 01:22:59,280
-What's this?
-Good question.
953
01:23:00,000 --> 01:23:03,519
She keeps following me around at work
and then she rings on my door.
954
01:23:03,599 --> 01:23:06,200
But it's okay now because Bella's leaving.
955
01:23:08,040 --> 01:23:09,559
Hey. Go now, okay?
956
01:23:10,960 --> 01:23:13,160
You're fucking sick in the head.
957
01:23:13,760 --> 01:23:16,120
-Don't make a scene now.
-It was all a big lie!
958
01:23:16,200 --> 01:23:17,599
Just hang on a minute…
959
01:23:19,120 --> 01:23:21,320
Maybe go easy on the accusations, eh?
960
01:23:21,400 --> 01:23:25,559
Given that you've lied to Bergman,
to Dramaten,
961
01:23:25,639 --> 01:23:28,599
that you were a trained acrobat.
962
01:23:28,679 --> 01:23:30,160
What was it your mother said?
963
01:23:31,280 --> 01:23:34,400
You can barely tie your shoelaces
without getting out of breath.
964
01:24:18,480 --> 01:24:21,440
Bella! You're to go up to Vesa at once.
965
01:24:21,519 --> 01:24:23,679
TERMINATION CONTRACT
966
01:24:31,480 --> 01:24:35,400
The theatre won't be taking
any legal action against you.
967
01:24:36,840 --> 01:24:39,160
You hand in your notice
with immediate effect
968
01:24:39,240 --> 01:24:41,040
and that will be the end of it.
969
01:24:44,160 --> 01:24:46,599
Will you have to postpone the premiere?
970
01:24:46,679 --> 01:24:48,120
No, I don't think so.
971
01:24:49,920 --> 01:24:51,559
Ingmar has had a rethink.
972
01:24:52,760 --> 01:24:57,160
Owing to lack of time, he's ditching
the acrobatics in the dream scene.
973
01:25:01,040 --> 01:25:03,200
But then I can continue playing Viola.
974
01:25:08,280 --> 01:25:09,440
Or not…
975
01:25:11,200 --> 01:25:13,519
I HEREBY RESIGN FROM DRAMATEN THEATRE
976
01:27:03,440 --> 01:27:04,719
Let's see…
977
01:27:05,480 --> 01:27:07,440
You look great!
978
01:27:10,960 --> 01:27:13,679
Pelle and I sat up all night talking.
979
01:27:14,719 --> 01:27:17,679
-It's really tough.
-Why, what's wrong?
980
01:27:21,800 --> 01:27:23,480
We've made up our minds.
981
01:27:25,320 --> 01:27:27,080
We're ditching the rota.
982
01:27:27,880 --> 01:27:29,320
All the fixed days.
983
01:27:30,280 --> 01:27:32,000
It's weird but…
984
01:27:32,840 --> 01:27:36,480
I think it's the only way to go,
we can't carry on…
985
01:27:39,440 --> 01:27:40,880
I'm going to the loo.
986
01:27:52,759 --> 01:27:54,040
Good evening.
987
01:27:56,759 --> 01:27:58,080
Bella, I…
988
01:28:01,360 --> 01:28:05,000
You look lovely. How are you?
989
01:28:05,080 --> 01:28:06,639
Good. Great.
990
01:28:11,679 --> 01:28:15,960
I'm sorry.
You know I didn't mean to hurt you…
991
01:28:17,840 --> 01:28:20,000
The premiere at Dramaten…
992
01:28:20,080 --> 01:28:22,800
Jesus, everyone who's anyone
will be there.
993
01:28:23,880 --> 01:28:26,759
That role can make my career.
994
01:28:27,559 --> 01:28:32,559
If they found out that I knew
you lied to them, and Bergman
995
01:28:32,639 --> 01:28:34,400
and didn't say anything…
996
01:28:35,679 --> 01:28:37,719
It would be a disaster.
997
01:28:42,000 --> 01:28:44,599
It makes me happy to see you.
998
01:28:47,519 --> 01:28:49,160
I've missed you.
999
01:28:50,840 --> 01:28:52,160
And Liselotte?
1000
01:28:53,320 --> 01:28:54,840
It's nothing.
1001
01:28:54,920 --> 01:28:56,440
So it's over between you?
1002
01:28:57,480 --> 01:28:59,519
There was never anything between us.
1003
01:28:59,599 --> 01:29:01,040
-She was…
-You don't need to explain.
1004
01:29:06,800 --> 01:29:09,759
Bella, you're really special.
1005
01:29:13,679 --> 01:29:16,120
You're like no other girl I've met.
1006
01:29:18,400 --> 01:29:21,960
You're even someone… who can match me.
1007
01:29:25,920 --> 01:29:27,559
Shall we go back to yours?
1008
01:29:34,559 --> 01:29:36,960
We sure as hell can.
1009
01:31:55,679 --> 01:31:56,880
Bella?
1010
01:32:03,000 --> 01:32:04,360
Just as well.
1011
01:32:25,280 --> 01:32:26,960
What the…?
1012
01:32:36,240 --> 01:32:37,840
No!
1013
01:33:15,240 --> 01:33:18,840
THREEPENNY OPERA - SOLD OUT!
PREMIERE TONIGHT
1014
01:33:26,000 --> 01:33:27,160
Hello?
1015
01:33:27,240 --> 01:33:31,280
I'm locked in! I need help!
1016
01:33:31,360 --> 01:33:35,040
I've got a premiere tonight at Dramaten!
1017
01:33:54,639 --> 01:33:57,920
STAG PARTY IN PROGRESS!
DO NOT OPEN!
1018
01:33:58,000 --> 01:34:04,320
Come back! I hate this country!
I hate Sweden!
1019
01:34:06,599 --> 01:34:11,360
Hello? I'm an actor, Micke Jensen,
from Copenhagen.
1020
01:34:11,440 --> 01:34:14,360
I need your help! Hello?
1021
01:34:15,400 --> 01:34:17,599
I'm Danish! Hello?
1022
01:34:32,000 --> 01:34:33,920
The premiere's been cancelled.
1023
01:34:34,000 --> 01:34:36,080
One of the actors has fallen ill.
1024
01:34:43,679 --> 01:34:45,759
-I'll give you a lift back to Channel 4.
-Great!
1025
01:34:57,360 --> 01:35:00,480
Kajsa Zeminov, this is a historic moment.
1026
01:35:00,559 --> 01:35:02,719
There's everything I owe you.
1027
01:35:02,800 --> 01:35:05,960
Apart from the car,
Grandma left me some money, too.
1028
01:35:06,759 --> 01:35:08,719
Though, if it's okay with you…
1029
01:35:08,800 --> 01:35:12,240
getting a driving license
is so expensive, it's maddening.
1030
01:35:12,320 --> 01:35:15,160
I mean, I pretty much know how to drive,
1031
01:35:15,240 --> 01:35:18,480
so I don't need many more lessons.
It's going great.
1032
01:35:21,880 --> 01:35:24,599
Some people drive like lunatics!
1033
01:35:27,000 --> 01:35:29,559
-It's alright.
-You're sure? Nice one.
1034
01:35:29,639 --> 01:35:33,800
I can pick you up from work if you like.
The more practice I get, the better.
1035
01:35:38,240 --> 01:35:42,200
-Are you enjoying your new job?
-It's better than I first thought.
1036
01:35:42,280 --> 01:35:45,400
This week, I'm casting the presenter
of our new Saturday show.
1037
01:35:45,480 --> 01:35:48,400
No, really? When can I start?
1038
01:35:48,960 --> 01:35:51,280
You'd have been
perfect for the job, Bella.
1039
01:35:51,360 --> 01:35:53,480
There's just one snag.
1040
01:35:53,559 --> 01:35:55,920
You need to be fluent in French.
1041
01:35:56,719 --> 01:35:59,120
Fluent in French in two weeks?
1042
01:35:59,200 --> 01:36:02,759
I can do that, no problem.
How hard can it be?
1043
01:36:02,840 --> 01:36:04,360
No problemo.
79133