All language subtitles for U2 - The Joshua Tree

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,240 --> 00:00:35,077 Para a minha esposa Cait, U2 é a banda... 2 00:00:35,077 --> 00:00:39,081 ...com a qual ela cresceu, como os Beatles são para mim. 3 00:00:39,289 --> 00:00:42,459 Recordo-me da noite em que saiu "The Joshua Tree", 4 00:00:42,459 --> 00:00:45,587 estávamos em Londres e anunciaram que... 5 00:00:45,587 --> 00:00:47,464 ...colocariam o disco à venda à meia-noite. 6 00:00:47,506 --> 00:00:50,300 Nunca tinha ouvido isso antes, pôr à venda um disco... 7 00:00:50,300 --> 00:00:53,428 ...na noite do dia de lançamento. Sonhei com isso muitas vezes. 8 00:00:53,428 --> 00:00:56,723 Deram-me a direção e fomos fazer fila para a... 9 00:00:56,765 --> 00:01:02,145 ...Kensington Tower, entre os fãs dos U2, foi fantástico. 10 00:01:02,145 --> 00:01:04,147 Eu comprei-o, fomos para casa e escutamos... 11 00:01:04,147 --> 00:01:06,149 ...uma vez e outra, a noite toda. Foi fantástico. 12 00:01:12,614 --> 00:01:15,826 Começamos a pensar que tínhamos acabado a excursão... 13 00:01:15,868 --> 00:01:20,581 ..."The Unforgettable Fire", que foi em 85, 14 00:01:20,622 --> 00:01:23,792 mesmo pela metade. 15 00:01:23,792 --> 00:01:29,006 Julgo que nessa altura nos sentíamos muito desconectados... 16 00:01:29,047 --> 00:01:32,426 ...com o que se estava se passando musicalmente. 17 00:01:33,385 --> 00:01:38,724 Era a época do pop com sintetizadores e creio que... 18 00:01:38,724 --> 00:01:42,019 ...a "New Wave", como se chamava nos EUA, todavia não... 19 00:01:42,060 --> 00:01:45,522 ...pegou nos EUA, mas creio que já estava no grupo... 20 00:01:45,606 --> 00:01:48,442 ..."A Flock of Seagulls", assim, houve um pouco mais de... 21 00:01:48,442 --> 00:01:50,652 ...experimentação em relação ao som. 22 00:01:50,652 --> 00:01:54,865 Creio que o que fez do "The Joshua Tree" um êxito... 23 00:01:56,241 --> 00:01:59,536 ...foi o fato de ter músicas para a rádio, os hits. 24 00:01:59,620 --> 00:02:03,207 Eram coisas que podiam tocar ao vivo, a única maneira... 25 00:02:03,207 --> 00:02:06,710 ...de se fazer famoso nessa época era fazer turnês... 26 00:02:06,793 --> 00:02:10,589 ...e tocar ao vivo. E o Bono era todo ele um showman. 27 00:02:10,589 --> 00:02:15,802 Acho que o "The Joshua Tree" não era irlandês de uma forma... 28 00:02:17,763 --> 00:02:20,807 ...muito óbvia, 29 00:02:23,435 --> 00:02:27,731 mas sim de uma forma muito mais misteriosa. 30 00:02:27,814 --> 00:02:32,444 É muito irlandês, a dor e a melancolia... 31 00:02:32,486 --> 00:02:36,198 ...são coisas únicas dos irlandeses. 32 00:02:58,387 --> 00:03:02,099 "The Joshua Tree" descreve o romance... 33 00:03:02,099 --> 00:03:04,309 ...que a banda viveu com os EUA. 34 00:03:04,476 --> 00:03:07,771 Passamos quase toda a década de 80 nos EUA. Fizemos turnês... 35 00:03:07,855 --> 00:03:11,650 ...que duravam 3, 4 ou 5 meses no ano, 36 00:03:11,650 --> 00:03:13,026 um ano após outro. 37 00:03:13,360 --> 00:03:15,404 Adorávamos os EUA. É um país onde se sente... 38 00:03:15,445 --> 00:03:21,660 ...a liberdade e a aceitação da música dos U2 era sempre... 39 00:03:21,702 --> 00:03:23,996 ...algo gratificante. 40 00:03:24,037 --> 00:03:26,748 Ficamos famosos ao tocar nos EUA. 41 00:03:27,875 --> 00:03:32,087 Em proporção, éramos mais famosos por tocar ao vivo... 42 00:03:32,087 --> 00:03:36,884 ...do que por vender discos. Muito antes de ter saído o... 43 00:03:36,967 --> 00:03:41,346 ..."The Joshua Tree", tocávamos nos estádios antes do álbum sair. 44 00:03:42,139 --> 00:03:46,059 "The Joshua Tree" fez com que a banda permanecesse... 45 00:03:46,101 --> 00:03:48,896 ...a esse nível, em todos os lados. 46 00:03:48,979 --> 00:03:50,189 Bom... 47 00:03:50,939 --> 00:03:55,944 Estas últimas semanas foram muito especiais para os U2. 48 00:04:00,157 --> 00:04:03,160 O nosso disco está no N°1 e até já saímos na capa... 49 00:04:03,160 --> 00:04:04,661 ...da revista 'Time'. 50 00:04:05,037 --> 00:04:07,456 Acredito que isso é por causa da cena do "Streets..." 51 00:04:09,208 --> 00:04:11,126 Devíamos tocar "I Still Haven't Found..."? 52 00:04:27,142 --> 00:04:29,603 "I Still Haven't Found What I'm Looking For" começa com... 53 00:04:29,853 --> 00:04:32,940 ...uns sons de bateria que eram de outra música. 54 00:04:33,023 --> 00:04:35,025 Você se lembra como se chamava a música? 55 00:04:35,400 --> 00:04:38,320 Era qualquer coisa como: "The Weather Girls". 56 00:04:40,405 --> 00:04:45,577 O melhor da "The Weather Girls" era a bateria, assim que... 57 00:04:45,577 --> 00:04:48,539 ...a ouvimos, captamos e o Edge meteu-lhe uma... 58 00:04:48,580 --> 00:04:50,582 ...guitarra acústica. 59 00:04:51,208 --> 00:04:54,211 - Era assim a parte da bateria? - Esta é a bateria. 60 00:05:02,219 --> 00:05:04,805 E logo o Edge inventou esta parte acústica. 61 00:05:15,816 --> 00:05:17,526 Mais bateria. 62 00:05:22,155 --> 00:05:24,575 É algo que não fizemos combinar. 63 00:05:27,744 --> 00:05:29,872 Este é o The Edge, sim. 64 00:05:30,873 --> 00:05:35,085 Lembro-me que um dos problemas que tivemos foi que... 65 00:05:35,127 --> 00:05:38,338 ...quando você tem uma melodia gospel tão antiga... 66 00:05:41,091 --> 00:05:47,389 ...é difícil dar-lhe sentido, no momento atual. 67 00:05:50,017 --> 00:05:56,607 E creio que conseguimos ao colocar alguns sons juntos. 68 00:05:56,648 --> 00:06:01,153 Edge conseguiu, juntando diferentes partes abstratas de guitarra. 69 00:06:01,195 --> 00:06:03,989 - Esta é uma, a outra está ali. - Ouça esta... 70 00:06:04,072 --> 00:06:07,284 Sim, o tratamento de pan. 71 00:06:09,161 --> 00:06:12,956 Às vezes você toca um som e tem tanta personalidade... 72 00:06:12,998 --> 00:06:15,459 ...que te permite... 73 00:06:15,584 --> 00:06:18,879 ...entrar no futuro. Como este. 74 00:06:21,381 --> 00:06:25,886 Um som muito louco. Vamos ver o que é o "Rotuck 22". 75 00:06:31,099 --> 00:06:33,393 E o "The Edge Power". 76 00:06:34,603 --> 00:06:37,397 Ah sim, este sem dúvida. 77 00:07:14,768 --> 00:07:16,895 Quando você canta o mais alto que consegue,... 78 00:07:16,895 --> 00:07:19,690 ...você transmite a sua emoção, e nove em cada dez vezes... 79 00:07:19,690 --> 00:07:22,901 ...que o faz ao vivo termina por cantar mais alto. 80 00:07:22,943 --> 00:07:26,655 Porque as notas mais altas chegam mais longe quando há... 81 00:07:26,697 --> 00:07:28,490 ...uma grande audiência. 82 00:07:30,534 --> 00:07:33,537 Mas há algo maravilhoso nisso, não há muitos... 83 00:07:33,537 --> 00:07:36,915 ...que cantam nesse registro. 84 00:07:37,040 --> 00:07:39,209 Sim, é como uma provocação. 85 00:07:40,669 --> 00:07:43,463 - Adoro essa parte vocal. - Sim... 86 00:07:47,801 --> 00:07:50,888 Sei que quer dizer algo, mas escutemos isto um pouco. 87 00:07:57,811 --> 00:08:02,107 Isto é antes do Bono entrar no falsete, 88 00:08:02,107 --> 00:08:06,987 é muito bom nisso, esta era a voz aberta. 89 00:08:13,076 --> 00:08:15,162 Que nota é esta? 90 00:08:16,121 --> 00:08:17,915 Soa como um Si. 91 00:08:20,542 --> 00:08:21,835 É um Lá. 92 00:08:23,337 --> 00:08:26,173 Mas chega a um Si nos versos. 93 00:08:26,215 --> 00:08:29,801 Esta é muito alta. Um tenor canta em Sol. 94 00:08:30,844 --> 00:08:33,096 Se você fosse tenor, cantaria essa nota. 95 00:08:59,248 --> 00:09:04,461 Sinto-me muito ligado a "I Still Haven't Found What I'm Looking For" do "The Joshua Tree". 96 00:09:05,170 --> 00:09:08,674 É uma canção na qual estive muito envolvido. 97 00:09:08,715 --> 00:09:11,718 É um daqueles temas que tinha um princípio estranho... 98 00:09:11,718 --> 00:09:15,848 ...com a bateria e era como fazer um edifício. 99 00:09:15,889 --> 00:09:20,894 Você coloca a fundação... e depois põe os móveis no fim. 100 00:09:22,104 --> 00:09:26,900 Tem algo a ver com... Gosto deste processo... 101 00:09:27,401 --> 00:09:31,697 ...gosto da música gospel e convenci o Bono para que... 102 00:09:31,780 --> 00:09:37,578 ...a incluíssemos, e lá fizemos. Foi algo muito arrojado para o... 103 00:09:37,578 --> 00:09:41,206 ...que era o U2 nessa altura, tomar o caminho da... 104 00:09:41,206 --> 00:09:42,624 ...música gospel. 105 00:09:43,792 --> 00:09:45,836 Mas acho que lhes abri um pouco a porta, 106 00:09:45,878 --> 00:09:50,841 e lhes permiti experimentar pisar esse terreno. 107 00:09:50,841 --> 00:09:53,260 Bono fez um grande trabalho vocal, cantando... 108 00:09:53,302 --> 00:09:57,472 ...o mais alto que dava a voz, é algo muito emocionante... 109 00:09:57,514 --> 00:10:00,642 ...ouvir alguém nessa freqüência. 110 00:10:02,311 --> 00:10:06,607 É quase como ouvir Aretha Franklin, toma você de assalto, 111 00:10:06,648 --> 00:10:09,026 e não pode evitar de sentir algo. 112 00:10:26,585 --> 00:10:30,172 A nossa música, olhando para trás, nos anos 80... 113 00:10:30,297 --> 00:10:35,302 ...estava em desacordo com tudo o que se ouvia nessa altura, 114 00:10:35,844 --> 00:10:42,851 era muito louca, era uma música estática, um pouco desajeitada... 115 00:10:42,893 --> 00:10:46,855 ...e obsoleta, mas com altura, 116 00:10:46,939 --> 00:10:50,442 com uma altura que funciona muito bem ao vivo. 117 00:10:50,567 --> 00:10:54,154 É claro, quando se vende tantos discos... 118 00:10:54,696 --> 00:10:58,200 ...e você me ouve dizer que estava em desacordo com esses tempos, 119 00:10:58,200 --> 00:11:01,703 você quer me dar uma bofetada, mas é verdade. 120 00:11:01,787 --> 00:11:04,122 É algo que agora estamos cansados de escutar na rádio, 121 00:11:04,164 --> 00:11:06,542 como "With or Without You", tem que se entender que era... 122 00:11:06,583 --> 00:11:09,545 ...uma canção que soava muito estranho, agora soa normal, 123 00:11:09,586 --> 00:11:13,257 porque você já a ouviu muitas vezes. Como se entrasse como um suspiro... 124 00:11:13,257 --> 00:11:19,972 ...no mundo, e essa parte rara de guitarra que tocava o Edge... 125 00:11:20,055 --> 00:11:24,476 ...era um som muito raro. 126 00:12:07,269 --> 00:12:10,772 Não soa parecida com nenhuma canção dessa época. 127 00:12:10,814 --> 00:12:14,818 E veja que não vem de uma mentalidade dos anos 80, 128 00:12:14,860 --> 00:12:19,072 mas de um lugar completamente diferente. 129 00:12:20,908 --> 00:12:24,703 E creio que esse era de verdade o lugar onde estava a banda... 130 00:12:24,745 --> 00:12:28,957 ...nesse momento, em 1986. Quando estávamos fazendo... 131 00:12:28,957 --> 00:12:34,963 ...o álbum não nos sentíamos parte do que estava se passando... 132 00:12:35,005 --> 00:12:37,508 ...no mundo da música. 133 00:12:38,759 --> 00:12:43,931 Nos sentíamos muito separados. Estive vendo os vídeos... 134 00:12:43,972 --> 00:12:51,688 ...da época, e são tão diferentes, como se fossem de um outro lugar. 135 00:13:03,450 --> 00:13:07,371 Este é o meu solo de guitarra preferido de todo o álbum. 136 00:13:07,412 --> 00:13:09,081 É o mais simples. 137 00:14:24,448 --> 00:14:28,952 Podia ter-se convertido tão facilmente num grande... 138 00:14:29,036 --> 00:14:32,915 ...solo de guitarra, e há algo incrivelmente satisfatório... 139 00:14:32,915 --> 00:14:35,918 ...no final dessa música quando há simplesmente... 140 00:14:37,794 --> 00:14:43,008 ...algo exatamente oposto, a guitarra mais calma... 141 00:14:43,133 --> 00:14:46,762 ...e menos dramática que podia ouvir, 142 00:14:46,803 --> 00:14:48,805 eu adorava fazê-lo nessa altura. 143 00:14:48,847 --> 00:14:51,350 Todos tínhamos muita confiança no disco, 144 00:14:51,350 --> 00:14:54,436 e sabíamos quem iria produzi-lo, sabíamos que... 145 00:14:54,436 --> 00:14:58,106 ...eram Eno e Lanois, que tinham feito o "The Unforgettable Fire", 146 00:14:58,190 --> 00:15:00,150 iriam produzir o disco seguinte. 147 00:15:00,150 --> 00:15:02,653 Segundo me lembro, tínhamos toda uma teoria acerca de... 148 00:15:02,653 --> 00:15:04,321 ...como se gravaria o disco. 149 00:15:04,321 --> 00:15:07,407 Não íamos gravá-lo num estúdio de gravação, 150 00:15:07,449 --> 00:15:10,452 íamos fazê-lo numa casa. Encontraríamos uma casa... 151 00:15:10,452 --> 00:15:15,457 ...num lugar, que fosse cômoda para viver e gravar ali. 152 00:15:15,457 --> 00:15:17,918 E, de fato, foi a casa que Adam posteriormente comprou... 153 00:15:17,918 --> 00:15:18,961 ...e agora vive lá. 154 00:15:18,961 --> 00:15:21,129 O que me lembro do "The Joshua Tree"... 155 00:15:21,129 --> 00:15:24,925 ...foi o entusiasmo que tinha por trabalhar com o Brian e o Danny... 156 00:15:24,967 --> 00:15:28,679 ...outra vez. Porque o Danny e o Brian, em particular o Danny... 157 00:15:28,887 --> 00:15:31,807 ...foi o primeiro produtor, sem querer menosprezar... 158 00:15:31,849 --> 00:15:34,643 ...o Steve Lillywhite, no caso de ele estar vendo,... 159 00:15:34,977 --> 00:15:36,979 ...mas o Danny foi a primeira pessoa que realmente... 160 00:15:36,979 --> 00:15:39,565 ...se interessou pelo que estava se passando com o ritmo. 161 00:15:40,315 --> 00:15:44,194 Creio que o Steve estava muito mais interessado pelas vozes, 162 00:15:44,236 --> 00:15:47,239 e as guitarras, e isso era próprio. 163 00:15:47,531 --> 00:15:50,158 A motivação é algo muito importante no estúdio, 164 00:15:50,158 --> 00:15:56,039 e se o músico nota que as pessoas que o rodeiam acreditam nele, 165 00:15:56,165 --> 00:16:01,086 então tocará melhor. É como uma bola de neve. 166 00:16:02,379 --> 00:16:05,757 Eu sempre admirei o Larry com a sua bateria... 167 00:16:05,799 --> 00:16:12,222 ...essa energia nota-se e sente-se quando toca. 168 00:16:13,390 --> 00:16:16,602 E até hoje temos essa concordância... 169 00:16:17,519 --> 00:16:20,105 Ele sabe que adoro a forma como toca. 170 00:16:22,691 --> 00:16:26,612 Eu sou muito exigente e ele realmente quer fazê-lo bem, 171 00:16:26,612 --> 00:16:28,572 não só para ele próprio, como também para mim. 172 00:16:55,098 --> 00:16:57,434 Quero apresentar-lhes alguém: 173 00:16:58,727 --> 00:17:03,106 Monsieur Daniel Lanois, s’il vous plaît! 174 00:17:03,148 --> 00:17:08,070 Batman e Robin, Brian e Danny formam... 175 00:17:08,403 --> 00:17:13,617 ...uma dupla muito dinâmica, são muito diferentes entre eles. 176 00:17:14,117 --> 00:17:18,163 Brian é uma pessoa muito cerebral, 177 00:17:18,747 --> 00:17:21,208 mas de fato a sua paixão é a música gospel... 178 00:17:21,208 --> 00:17:24,419 ...e o "doo wop" que é o que você o ouve cantar pela manhã. 179 00:17:24,419 --> 00:17:26,338 Daniel é um dos músicos mais extraordinários... 180 00:17:26,380 --> 00:17:30,467 ...que conheci. Carrega a música dentro de si. 181 00:17:30,509 --> 00:17:34,304 Quando ele está dentro de casa, você sente que toca melhor, 182 00:17:34,304 --> 00:17:40,102 só porque ele está ali. Eu notei isso com a banda, 183 00:17:40,185 --> 00:17:43,397 o nível da música eleva-se, só porque ele está ali. 184 00:18:31,486 --> 00:18:35,407 Nós temos a capacidade de procurar, 185 00:18:35,449 --> 00:18:38,744 refiro-me a ele e a mim... somos capazes de procurar... 186 00:18:38,994 --> 00:18:42,789 ...experiências e idéias. 187 00:18:45,959 --> 00:18:47,753 Eles podem ter uma atitude diferente, 188 00:18:47,753 --> 00:18:49,963 como uma banda que toca ao vivo. 189 00:18:50,005 --> 00:18:52,633 Nós não temos que tocar, e está bem, julgo eu. 190 00:18:52,716 --> 00:18:54,635 Fazer discos é algo diferente, 191 00:18:54,635 --> 00:18:58,138 mas para uma banda como o U2 ainda pior... 192 00:18:58,138 --> 00:19:00,140 ...fazer um álbum assim. 193 00:19:00,182 --> 00:19:02,559 Fazer um álbum inteiro sem ter uma única música... 194 00:19:02,559 --> 00:19:06,647 ...que pudessem tocar ao vivo seria muito difícil. 195 00:19:07,439 --> 00:19:10,150 Discutíamos muito sobre isso naquela altura. 196 00:19:10,484 --> 00:19:15,197 Foi muito diferente a proposta de "The Joshua Tree". 197 00:19:15,239 --> 00:19:18,367 Foi como "o primeiro" em muitos aspectos, 198 00:19:18,367 --> 00:19:21,870 todo o processo foi totalmente diferente. 199 00:19:21,870 --> 00:19:25,082 Para começar, não estávamos num estúdio de gravação comum. 200 00:19:25,999 --> 00:19:30,420 Os tipos de sons que queriam para o disco... 201 00:19:30,504 --> 00:19:34,216 ...eram muito diferentes de tudo o que já nos tinham... 202 00:19:34,258 --> 00:19:39,137 ...pedido antes. Um som muito aberto, com um sentido... 203 00:19:39,137 --> 00:19:43,267 ...verdadeiro do espaço, da atmosfera que cada um tem. 204 00:19:43,267 --> 00:19:46,812 Esses não são pedidos normais, ou, pelo menos, naquela altura. 205 00:19:46,812 --> 00:19:48,605 Creio que no meio de tudo isso ainda fizemos... 206 00:19:48,689 --> 00:19:51,358 ...a turnê da Amnistia, a "Conspiracy... 207 00:19:51,358 --> 00:19:56,113 ...of Hope" nos EUA. E suponho que... 208 00:19:56,154 --> 00:20:01,451 ...até certo ponto, a causa da mensagem da Amnistia, 209 00:20:01,451 --> 00:20:03,954 e daquela gente que conhecemos ao longo da turnê, 210 00:20:03,954 --> 00:20:07,374 era o que se passava com Reagan nos EUA, 211 00:20:07,374 --> 00:20:11,003 julgo que aí houve uma mudança que de certa forma... 212 00:20:11,003 --> 00:20:13,088 ...foi visível só no final. 213 00:20:13,088 --> 00:20:17,009 Pareceu-me que esta banda era capaz de... 214 00:20:17,050 --> 00:20:23,432 ...unir, fazer um casamento, com as duas coisas das quais falava. 215 00:20:23,432 --> 00:20:28,604 Algo que era tão conscientemente espiritual... 216 00:20:28,604 --> 00:20:30,898 ...que se transformava numa coisa muito "fora de moda". 217 00:20:30,898 --> 00:20:32,274 E pensei que o fato de se ser "fora de moda" era... 218 00:20:32,274 --> 00:20:34,026 ...uma idéia muito importante nesses tempos, 219 00:20:34,026 --> 00:20:37,905 porque as pessoas gostavam de mostrar-se na moda e bem... 220 00:20:37,988 --> 00:20:44,077 ...é como ser apático, estar muito na defesa, 221 00:20:44,119 --> 00:20:48,999 e não expor as coisas, porque é muito fácil que te destruam... 222 00:20:49,082 --> 00:20:51,376 ...quando se está exposto. E portanto, todos queriam... 223 00:20:51,376 --> 00:20:56,673 ...destruir o U2, a crítica não os favorecia, 224 00:20:56,715 --> 00:20:59,885 embora o público os seguisse sempre, os críticos... 225 00:20:59,968 --> 00:21:04,556 ...pensavam que se mostravam vulneráveis demais. 226 00:21:33,001 --> 00:21:35,712 Julgo que parte da ética da nossa banda... 227 00:21:35,754 --> 00:21:38,465 ...é a mensagem "You can do it"(Você pode fazer). 228 00:21:38,507 --> 00:21:41,218 Já éramos uma banda antes de poder tocar... 229 00:21:41,218 --> 00:21:44,304 ...os instrumentos, e sempre fizemos notar... 230 00:21:44,346 --> 00:21:47,349 ...que somos uma banda, e acho que isso inspira as pessoas... 231 00:21:47,349 --> 00:21:49,142 ...a dizer "vou participar". 232 00:21:49,142 --> 00:21:51,728 O "Mothers of the Desappeared"... 233 00:21:51,812 --> 00:21:54,022 ...acho que foi uma experiência... 234 00:21:54,022 --> 00:21:56,692 ...que realmente comoveu o Bono quando esteve... 235 00:21:56,733 --> 00:22:02,948 ...na América Central e em El Salvador, e reparou... 236 00:22:02,990 --> 00:22:05,701 ...que havia um movimento de mães... 237 00:22:05,701 --> 00:22:08,662 ...que não sabiam o que tinha acontecido aos seus filhos, 238 00:22:08,662 --> 00:22:12,332 aos seus maridos, aos seus namorados, e ninguém reconhecia... 239 00:22:12,332 --> 00:22:16,128 ...que tinham sido seqüestrados de noite e que nunca... 240 00:22:16,128 --> 00:22:19,840 ...mais voltariam a saber nada deles. 241 00:22:19,882 --> 00:22:24,219 E em conseqüência o som, que foi o som que o Brian... 242 00:22:24,219 --> 00:22:28,098 ...criou para este loop de bateria que entra no início do "Mothers...", 243 00:22:29,433 --> 00:22:33,312 é muito evocativo da obscuridade desses sinistros... 244 00:22:33,478 --> 00:22:36,607 ...esquadrões da morte. 245 00:22:36,607 --> 00:22:40,110 Lembro-me claramente quando o Dan estava mixando... 246 00:22:40,110 --> 00:22:47,993 ...esta canção, e só o efeito da mixagem era uma atuação. 247 00:22:47,993 --> 00:22:49,119 Suponho que funciona assim. 248 00:22:49,119 --> 00:22:55,125 Para o Dan era como tocar... o estúdio era o seu instrumento. 249 00:22:57,085 --> 00:23:02,883 Este processador de sons é o que marca a personalidade... 250 00:23:02,925 --> 00:23:05,010 Você pode fazer um solo com isto. 251 00:23:08,889 --> 00:23:12,643 Este é o ritmo, o Larry tocava através de um processador, 252 00:23:12,643 --> 00:23:14,061 Como se chamava? 253 00:23:14,102 --> 00:23:19,107 O processador era o PCM 70, é uma caixa que faz ressonância... 254 00:23:19,107 --> 00:23:21,610 ...em certos acordes que se podem escolher, 255 00:23:21,610 --> 00:23:24,905 e o Brian era um "expert" com essa caixa. 256 00:23:24,947 --> 00:23:30,244 Podia alterar os acordes até soar como a canção, 257 00:23:30,369 --> 00:23:32,079 mas é... 258 00:23:35,374 --> 00:23:39,545 No final, esse efeito afogado tornou-se... 259 00:23:39,586 --> 00:23:42,047 ...a personalidade da música e é o som da bateria... 260 00:23:42,047 --> 00:23:44,633 ...do Larry através desta caixa. 261 00:23:44,675 --> 00:23:47,427 Estivemos no Chile há uns meses... 262 00:23:47,427 --> 00:23:51,223 ...e o general Pinochet, que foi o responsável pela... 263 00:23:51,265 --> 00:23:57,145 ...morte e tortura brutal de milhares de cidadãos... 264 00:23:57,771 --> 00:24:00,065 ...ia fazer parte do Governo. 265 00:24:00,190 --> 00:24:03,485 Assim, houve um protesto no meio do concerto, 266 00:24:03,485 --> 00:24:06,154 trouxemos as mães dos desaparecidos do Chile... 267 00:24:06,196 --> 00:24:09,658 ...para o palco. Chegaram com fotos dos seus entes queridos... 268 00:24:09,700 --> 00:24:12,578 ...que lhes foram tirados, 269 00:24:12,619 --> 00:24:14,329 como diz a canção. 270 00:26:02,563 --> 00:26:06,233 Lembro-me que quando começamos as primeiras... 271 00:26:06,275 --> 00:26:09,778 ...sessões de composição de demos com a banda, 272 00:26:09,778 --> 00:26:12,865 Bono começou a falar sobre os EUA, 273 00:26:13,490 --> 00:26:18,120 e em particular no deserto do sudoeste, como um lugar... 274 00:26:18,162 --> 00:26:19,580 ...e uma metáfora. 275 00:26:19,580 --> 00:26:22,499 E nessa altura estávamos todos interessados em... 276 00:26:22,499 --> 00:26:25,794 ...escritores americanos: Raymond Carver, 277 00:26:25,878 --> 00:26:30,632 o que líamos nesse momento, e o Novo Jornalismo. 278 00:26:30,632 --> 00:26:37,222 "The Executioner's Song "(A Canção do Executor) de Norman Mailer era algo muito importante... 279 00:26:37,264 --> 00:26:40,017 ...para nós nessa época. Só o caráter desses escritores, 280 00:26:40,017 --> 00:26:45,606 pareciam evocar tanta poesia, tinham muito sentimento. 281 00:26:47,107 --> 00:26:51,820 Falamos com o Brian sobre o aspecto cinematográfico da música, 282 00:26:51,862 --> 00:26:56,158 quando a música pode evocar uma paisagem e um lugar... 283 00:26:56,200 --> 00:26:57,910 ...e que pode te transportar para lá. 284 00:26:57,910 --> 00:26:58,994 Creio que o conceito fundamental era o ... 285 00:26:59,036 --> 00:27:00,913 ...das civilizações que se encontram. 286 00:27:01,205 --> 00:27:03,207 "The Two Américas"(As duas Américas) era o título... 287 00:27:03,248 --> 00:27:05,459 ...que trabalhávamos até então, 288 00:27:05,459 --> 00:27:08,670 e a idéia do deserto que se encontra com a civilização... 289 00:27:08,670 --> 00:27:10,422 ...foi um tema que abordamos. 290 00:27:10,422 --> 00:27:12,216 Nessa época não tínhamos idéia de nenhum título. 291 00:27:12,216 --> 00:27:17,179 E o Anton foi à procura de lugares e veio com muitas idéias de... 292 00:27:17,221 --> 00:27:19,056 ...lugares para filmar. 293 00:27:46,208 --> 00:27:49,628 Voaram até Los Angeles e fizemos uma agenda para... 294 00:27:49,670 --> 00:27:56,468 ...filmar durante três dias. E no primeiro dia de filmagem... 295 00:27:56,468 --> 00:28:00,681 ...à noite, saí com o Bono e disse-lhe: "Encontrei uma árvore... 296 00:28:00,681 --> 00:28:03,267 ...que gosto muito. Chama-se "Joshua Tree" e seria... 297 00:28:03,267 --> 00:28:05,644 ...uma idéia brilhante pôr na frente... 298 00:28:05,686 --> 00:28:09,982 ...e a banda aparecia atrás, como uma continuação da foto." 299 00:28:09,982 --> 00:28:12,693 Foi muito engenhosa a idéia de nos levar ao Parque Nacional... 300 00:28:12,734 --> 00:28:16,530 ..."Joshua Tree", apesar de ele ser holandês e não conseguir... 301 00:28:16,530 --> 00:28:20,033 ...pronunciar "Joshua", dizia "Ioshua". 302 00:28:20,033 --> 00:28:25,038 Assim teve que suportar muitas piadas por dizer Parque 'Ioshua Tree'. 303 00:28:25,414 --> 00:28:28,792 E o Bono veio pela manhã, depois dessa noite, 304 00:28:29,543 --> 00:28:33,422 vinha com uma Bíblia, e disse 'Ioshua Tree'. 305 00:28:33,505 --> 00:28:36,008 Procurei na Bíblia, significava muito para ele, 306 00:28:36,008 --> 00:28:39,678 e pensou que seria um bom título para o álbum. 307 00:28:39,720 --> 00:28:43,515 E nesse dia saímos para procurar a árvore, 308 00:28:43,557 --> 00:28:47,060 e para nosso espanto encontramos esta preciosa árvore, 309 00:28:47,102 --> 00:28:50,105 não dissemos a ninguém onde estava, porque estava sozinha... 310 00:28:50,105 --> 00:28:52,941 ...e esta árvore normalmente cresce em grupos grandes. 311 00:28:52,941 --> 00:28:56,069 É incrível encontrar uma árvore como esta sozinha. 312 00:28:56,111 --> 00:28:59,031 E nunca mais voltei a ver nenhuma outra árvore sozinha desde então. 313 00:28:59,031 --> 00:29:02,326 Aqui o mais importante é o baixo e a bateria, é o Adam... 314 00:29:02,367 --> 00:29:05,162 ...esta canção é do Adam, porque criou essa parte... 315 00:29:05,162 --> 00:29:09,333 ...com o baixo, que está num acorde diferente ou algo assim. 316 00:29:09,374 --> 00:29:12,586 E depois a guitarra, teoricamente, não deveria funcionar, mas funciona. 317 00:29:16,507 --> 00:29:21,887 E o Larry tem muito suporte, é algo extraordinário ter... 318 00:29:21,929 --> 00:29:28,143 ...que estar frente a essa bateria, é como levar uma surra... 319 00:29:28,143 --> 00:29:30,020 ...noite após noite. 320 00:30:03,637 --> 00:30:06,932 É muito louco, não? Adoro o som do baixo. 321 00:30:17,651 --> 00:30:21,029 Há de se assinalar que o fantasma do John Bonham... 322 00:30:21,071 --> 00:30:25,033 ...foi aqui uma inspiração para o Larry... 323 00:30:25,284 --> 00:30:28,203 ...e provavelmente Jimmy Page para o Edge, 324 00:30:28,245 --> 00:30:32,332 porque todos crescemos em Dublin ao som do Led Zeppelin, 325 00:30:32,457 --> 00:30:37,671 e uma parte dessa experimentação com os blues... 326 00:30:37,796 --> 00:30:42,676 ...deu origem a parte do "The Joshua Tree"... 327 00:30:42,676 --> 00:30:44,428 ...eles ali, estão vivos. 328 00:30:45,012 --> 00:30:47,806 Fizemos duas versões do "Bullet The Blue Sky", é verdade, 329 00:30:47,848 --> 00:30:49,766 agora me lembro. 330 00:30:49,766 --> 00:30:51,560 Duas versões do "Bullet The Blue Sky", 331 00:30:52,603 --> 00:30:56,190 e o Edge queria sobrepor os sons... 332 00:30:56,231 --> 00:31:00,736 ...de uma versão na outra. E nessa época, 333 00:31:00,736 --> 00:31:04,531 agora temos os samplers, você pode gravar em samplers... 334 00:31:04,573 --> 00:31:07,659 ...e é mais fácil transportar os sons. 335 00:31:08,452 --> 00:31:11,038 Nessa altura não era assim tão fácil, o que tínhamos que fazer... 336 00:31:11,079 --> 00:31:15,292 ...era tirá-lo de uma cassete e gravá-lo para outra menor, 337 00:31:15,292 --> 00:31:17,920 e no gravador de meia polegada, manualmente... 338 00:31:17,920 --> 00:31:22,716 ...fazer coincidir os tempos para sobrepô-los. 339 00:31:22,758 --> 00:31:26,845 Se você escutar o "Bullet The Blue Sky", nunca o tocamos... 340 00:31:26,887 --> 00:31:31,225 ...ao mesmo tempo, era uma mistura de duas coisas. 341 00:31:31,266 --> 00:31:36,271 Creio que sempre encontramos a maneira difícil de escrever. 342 00:31:38,106 --> 00:31:42,194 Muitas vezes começávamos a improvisar, 343 00:31:42,277 --> 00:31:47,574 e o que procurávamos era um som, não uma música... 344 00:31:47,574 --> 00:31:53,288 ...no princípio, e se a canção que sai, que é o som do... 345 00:31:53,288 --> 00:32:00,796 ...Larry, meu e do Edge decidindo que a sua guitarra vai tocar... 346 00:32:00,796 --> 00:32:04,299 ...de certo modo. Se encontramos esse som, 347 00:32:04,383 --> 00:32:08,303 isso cria uma atmosfera e o Bono tem que criar... 348 00:32:08,303 --> 00:32:13,308 ...uma melodia e colocar a letra a essa idéia. É um processo muito longo, 349 00:32:13,350 --> 00:32:16,645 mas essa é a integridade da idéia musical, 350 00:32:16,728 --> 00:32:21,692 e a emoção que produz esse som, preserva-se até ao fim. 351 00:32:22,359 --> 00:32:24,194 Creio que metade do "The Joshua Tree" foi feita... 352 00:32:24,194 --> 00:32:28,699 ...dessa forma, e a outra metade foi com o Edge e o Bono que vinham... 353 00:32:28,740 --> 00:32:33,245 ...com idéias para completar, ou completas. 354 00:32:33,370 --> 00:32:38,041 A história dos nossos discos é a história das nossas canções, 355 00:32:38,041 --> 00:32:41,628 e como começam a partir de algo verdadeiramente simples... 356 00:32:41,712 --> 00:32:45,757 ...ou abstrato e logo começa a entrar no centro lentamente... 357 00:32:45,757 --> 00:32:47,092 ...e dá-lhe uma estrutura. 358 00:32:47,134 --> 00:32:51,305 Tínhamos muitas coisas num saco, e aí permaneceram. 359 00:32:51,597 --> 00:32:55,684 Todos vinham com sacos enormes de cassetes, 360 00:32:55,726 --> 00:32:57,936 especialmente o Edge... 361 00:32:57,978 --> 00:33:02,566 ...que tinha conseguido comunicar de algum modo com um... 362 00:33:02,566 --> 00:33:06,278 ...buraco negro que localizou num lugar de Dublin. 363 00:33:06,403 --> 00:33:09,281 E isto, acreditem ou não, é uma cassete de 4 canais, 364 00:33:09,364 --> 00:33:11,909 que tinha a demo do "Where The Streets Have No Name". 365 00:33:11,909 --> 00:33:17,414 A primeira vez que tentei gravar, foi em minha casa, 366 00:33:17,456 --> 00:33:21,043 com uma guitarra, uma bateria eletrônica e vários teclados. 367 00:33:21,335 --> 00:33:24,129 Porque as cassetes, uma vez que entrassem nesse saco, 368 00:33:24,129 --> 00:33:28,509 nunca voltavam a aparecer, passávamos meses à procura. 369 00:33:28,509 --> 00:33:32,346 Edge tinha composto "Where The Streets..." em quatro canais, 370 00:33:32,346 --> 00:33:38,310 e tinha começado com isto... mas era em 6/8. 371 00:33:41,688 --> 00:33:44,608 Pode-se ver porque não sou baterista, se ouvir a bateria... 372 00:33:44,608 --> 00:33:47,319 ...que escolhi, não era muito boa. 373 00:33:47,653 --> 00:33:51,949 E fez uma parte de guitarra que podia alterar dos 6/8... 374 00:33:51,990 --> 00:33:55,786 ...para os 4/4, e aí entrava a banda. 375 00:33:56,787 --> 00:34:00,749 Devo dizer que nessa época não estava contente com as horas... 376 00:34:00,749 --> 00:34:03,418 ...de deliberações que levaram à semelhante idéia, 377 00:34:03,418 --> 00:34:05,838 me parecia que estávamos cagando para a banda. 378 00:34:06,839 --> 00:34:11,051 Ele tinha o princípio e o fim mas não tinha o meio, 379 00:34:11,426 --> 00:34:15,430 e passamos horas intermináveis pensando... 380 00:34:15,472 --> 00:34:17,808 ...como mudar os acordes para que as duas partes... 381 00:34:17,808 --> 00:34:21,687 ...se unissem, e isso deixou o Brian louco. 382 00:34:23,480 --> 00:34:25,190 Basicamente são duas guitarras. 383 00:34:28,819 --> 00:34:30,946 Há uma melódica e depois... 384 00:34:30,946 --> 00:34:33,240 ...essencialmente há outra guitarra rítmica. 385 00:34:44,084 --> 00:34:46,211 Esta é a mais melódica. 386 00:34:51,341 --> 00:34:54,344 É algo rítmico e melódico. 387 00:35:10,777 --> 00:35:14,156 Isto era o que estava fazendo, nunca soube o que estava fazendo. 388 00:35:14,156 --> 00:35:16,950 Deveria ter-lhes dito antes. 389 00:35:25,876 --> 00:35:27,461 Este é o ritmo. 390 00:35:28,712 --> 00:35:30,339 E aqui estão os dois juntos. 391 00:35:36,094 --> 00:35:40,891 Não nos demos conta de que o Brian estava tão... 392 00:35:41,892 --> 00:35:46,021 ...agitado com a gravação, que o Pat saiu da sala... 393 00:35:46,396 --> 00:35:48,899 ...enquanto estavam gravando "Where The Streets Have No Name", 394 00:35:49,358 --> 00:35:51,068 para fazer uma xícara de chá. 395 00:35:52,653 --> 00:35:55,739 Voltou com o chá e o Brian tinha... 396 00:35:55,781 --> 00:35:58,742 ...todos os gravadores prontos para começar a gravar, 397 00:35:58,742 --> 00:36:01,453 e estava pronto para apertar o botão para limpar... 398 00:36:01,495 --> 00:36:05,082 ...toda a pista, e o Pat teve que largar o chá, correr, 399 00:36:05,082 --> 00:36:08,961 e agarrar o Brian por atrás para que não o fizesse. 400 00:36:09,127 --> 00:36:12,923 E permaneceu completamente gelado, o mais jovem... 401 00:36:12,965 --> 00:36:16,969 ...da equipe atacou o mais velho dizendo-lhe: "Talvez não seja... 402 00:36:16,969 --> 00:36:19,888 ...uma boa idéia, Brian, apagar todo a canção." 403 00:36:20,097 --> 00:36:22,099 Essa história foi mal interpretada, 404 00:36:22,140 --> 00:36:25,936 foi contada muitas vezes e agora digo-lhes a verdade. 405 00:36:28,605 --> 00:36:30,607 Essa música foi gravada, 406 00:36:31,900 --> 00:36:34,361 assim que houve uma versão colocada na cassete. 407 00:36:34,361 --> 00:36:37,197 Essa versão tinha vários problemas... 408 00:36:39,867 --> 00:36:41,076 ...e o que estávamos fazendo... 409 00:36:41,118 --> 00:36:44,705 ...era passar horas, dias e semanas... 410 00:36:44,746 --> 00:36:47,416 ...talvez metade do tempo que o álbum necessitou... 411 00:36:47,416 --> 00:36:49,251 ...o ocupamos com essa canção, 412 00:36:49,418 --> 00:36:53,005 tratando de arranjar essa versão gravada. 413 00:36:54,756 --> 00:36:58,760 Foi um pesadelo, era como trabalhar com uma chave de fenda. 414 00:37:00,888 --> 00:37:04,516 E a minha idéia era que seria melhor começar tudo de novo. 415 00:37:05,559 --> 00:37:07,769 Tinha a certeza que terminaríamos mais depressa se começássemos... 416 00:37:07,811 --> 00:37:10,355 ...de novo. Dá mais medo começar de novo, 417 00:37:10,397 --> 00:37:12,191 porque não há nada. 418 00:37:13,525 --> 00:37:17,654 A minha idéia era simular que houve um acidente, 419 00:37:17,696 --> 00:37:20,699 apagar a gravação para poder começar de novo. 420 00:37:22,117 --> 00:37:24,411 Mas... nunca o fiz. 421 00:37:58,237 --> 00:38:00,072 Isto nunca usamos. 422 00:38:08,956 --> 00:38:11,542 Isto foi quando a banda se transformou no Depeche Mode. 423 00:38:15,212 --> 00:38:16,672 Pet Shop Boys. 424 00:39:24,490 --> 00:39:28,619 Uma canção como a "Streets..." que foi algo tão difícil de fazer... 425 00:39:28,619 --> 00:39:33,373 ...agora é um prazer tocá-la, mas na altura não sabíamos... 426 00:39:33,373 --> 00:39:37,169 ...o que era. Era o princípio da música tecno. 427 00:39:37,794 --> 00:39:42,591 Muitos dos ritmos e o tempo eram ritmos para dançar, 428 00:39:42,591 --> 00:39:45,886 e não o sabíamos nesse momento, e nos divertimos... 429 00:39:45,928 --> 00:39:50,098 ...muito com isso na última turnê. Foi algo que definitivamente... 430 00:39:50,098 --> 00:39:53,936 ...amadureceu e é uma canção que sempre incluiremos... 431 00:39:53,936 --> 00:39:55,145 ...nos espetáculos ao vivo. 432 00:39:55,229 --> 00:39:59,441 Fomos às sessões com o material... 433 00:39:59,483 --> 00:40:04,071 ...muito bem arrumado, outras coisas que estavam ali... 434 00:40:04,071 --> 00:40:05,948 ...mas sabíamos que devíamos trabalhar mais. 435 00:40:06,031 --> 00:40:11,119 E depois era óbvio que íamos terminar numa sala... 436 00:40:11,161 --> 00:40:13,539 ...tocando todos juntos, e sacar algo... 437 00:40:13,580 --> 00:40:16,875 ...e trabalhar desde o início para chegar a uma canção. 438 00:40:16,917 --> 00:40:19,711 Estou a pensar em canções como "Exit", 439 00:40:20,420 --> 00:40:26,093 que começou como um exercício para tocar juntos, 440 00:40:26,385 --> 00:40:30,389 pensando num estado de ânimo num lugar mental, 441 00:40:30,389 --> 00:40:36,937 e para mim realmente funcionou, teve êxito como experimentação. 442 00:40:38,939 --> 00:40:42,734 Algo acontece quando o U2 toca junto... 443 00:40:42,734 --> 00:40:47,030 ...na sala da banda. Aqui, esta disposição é mais tranqüila, 444 00:40:48,782 --> 00:40:54,246 mais comunicativa. E depois temos a outra sala, onde subimos... 445 00:40:54,246 --> 00:40:58,125 ...o volume até ao máximo e há vezes que as coisas se descontrolam... 446 00:40:58,167 --> 00:41:01,461 ...musicalmente, e isso é positivo, no sentido de que... 447 00:41:01,879 --> 00:41:03,380 ...você já não sabe quem é. 448 00:41:03,380 --> 00:41:07,885 Tem vida própria, e faz com que as pessoas façam coisas. 449 00:41:09,344 --> 00:41:13,849 E esta canção creio que veio da sala grande. 450 00:41:13,891 --> 00:41:16,393 Foi uma longa improvisação e permaneceu... 451 00:41:16,393 --> 00:41:21,023 ...uma seção que tinha algo de magia e decidimos... 452 00:41:21,023 --> 00:41:22,524 ...transformá-la em algo. 453 00:41:30,699 --> 00:41:32,117 É melhor assim... 454 00:41:33,368 --> 00:41:36,163 É interessante ouvir estas duas vozes juntas. 455 00:41:42,461 --> 00:41:44,588 Não sei de onde vem isto. 456 00:41:45,839 --> 00:41:48,884 Não era você, este é o Brian. 457 00:42:04,566 --> 00:42:07,611 É mais parecido de como se faz um filme do que uma canção, 458 00:42:07,611 --> 00:42:09,613 de certo modo. 459 00:42:24,419 --> 00:42:26,338 Agora entra o Larry. 460 00:42:55,492 --> 00:42:57,161 A guitarra do Bono. 461 00:43:06,670 --> 00:43:09,089 É a primeira vez que alguém diz isso. 462 00:43:30,903 --> 00:43:32,196 Isto não está bem. 463 00:43:44,541 --> 00:43:50,631 Penso que o álbum "The Joshua Tree" é algo... 464 00:43:50,631 --> 00:43:54,551 ...que se criou por esse momento que vivemos, 465 00:43:54,593 --> 00:43:56,970 em que nos juntamos... 466 00:43:59,765 --> 00:44:02,768 ...e esquecemos os nossos preconceitos... 467 00:44:02,768 --> 00:44:07,731 ...antes de começar qualquer tipo de planos, de outras... 468 00:44:08,607 --> 00:44:12,152 ...ambições que não foram as ambições musicais. 469 00:44:13,153 --> 00:44:15,739 Qual era a finalidade, essa era a nossa. 470 00:44:21,078 --> 00:44:27,084 E se você adicionar algum efeito, pode fazê-la soar mais... 471 00:44:39,137 --> 00:44:42,140 Em "The Joshua Tree" eu tocava um estilo na guitarra... 472 00:44:42,683 --> 00:44:46,895 ...a que chamávamos "rasgado", não preste atenção à... 473 00:44:46,937 --> 00:44:49,940 ...guitarra, mas sim na técnica. 474 00:44:58,866 --> 00:45:02,494 É um destes sons que se esconde no fundo, 475 00:45:02,494 --> 00:45:04,454 e oferece mais cor. 476 00:45:04,454 --> 00:45:05,998 Há alguns momentos memoráveis ao vivo... 477 00:45:05,998 --> 00:45:07,958 ...na gravação do "The Joshua Tree". 478 00:45:07,958 --> 00:45:10,961 "Running To Stand Still", por exemplo, é um deles. 479 00:45:12,004 --> 00:45:17,384 Estávamos todos apinhados, e o Bono tinha a letra escrita, 480 00:45:17,426 --> 00:45:21,096 era uma boa oportunidade para fazer algo ao vivo. 481 00:45:24,349 --> 00:45:27,603 E lembro-me um momento muito terno, eu rasgava... 482 00:45:27,644 --> 00:45:32,024 ...a guitarra e o Larry, no tom, 483 00:45:34,234 --> 00:45:36,820 e houve uma comunicação maravilhosa entre nós... 484 00:45:36,862 --> 00:45:38,363 ...nesse momento. 485 00:45:38,405 --> 00:45:40,824 E julgo que isso é o que nós sentimos com esse disco, 486 00:45:41,658 --> 00:45:43,952 a presença da interpretação musical. 487 00:45:44,119 --> 00:45:49,333 Trabalhamos com muitos estados de ânimo nesse disco. 488 00:45:49,833 --> 00:45:53,462 Pensávamos num sentimento em particular, 489 00:45:53,462 --> 00:45:56,715 um certo lugar com um som, e esse era o... 490 00:45:57,132 --> 00:46:01,929 nosso ponto de partida, como um lugar. 491 00:46:04,431 --> 00:46:08,644 Chamávamos de música cinemática, esse era o nosso... 492 00:46:08,644 --> 00:46:10,145 ...modo de descrevê-la. 493 00:46:12,773 --> 00:46:16,360 E era música que realmente te levava a algum lado. 494 00:46:16,819 --> 00:46:21,824 Fisicamente, não era um lugar emocionalmente, sim um lugar real. 495 00:46:36,755 --> 00:46:39,341 E aqui Brian Eno vem com os seus teclados. 496 00:46:40,759 --> 00:46:42,135 O café acabou. 497 00:46:44,513 --> 00:46:47,015 Na realidade, conhecendo o Brian, aposto que saiu da sala, 498 00:46:47,057 --> 00:46:50,561 para lhes dizer para gravar. Ele está sempre... 499 00:46:51,520 --> 00:46:54,314 ...atento a tudo. 500 00:46:55,607 --> 00:46:57,276 É muito engraçado. 501 00:47:12,791 --> 00:47:16,587 Escutei isto e disse: "Uau! De onde veio isto?" 502 00:47:27,347 --> 00:47:30,434 Isto é o que temos, mas é incrível. 503 00:47:32,853 --> 00:47:34,021 De uma só tirada... 504 00:47:34,021 --> 00:47:36,231 ...conseguir tirar tanto de uma canção. 505 00:47:51,622 --> 00:47:53,415 Escrevi sobre este casal... 506 00:47:57,169 --> 00:48:02,257 ...e coloquei-os num enorme... como num labirinto de drogas... 507 00:48:02,716 --> 00:48:06,678 ...onde eu escrevia, por isso a letra está meia desordenada. 508 00:48:06,678 --> 00:48:09,890 Mas essa é a história, e a referência às 7 Torres, é uma... 509 00:48:09,890 --> 00:48:14,436 ...referência a uns projetos que estavam atrás da casa onde cresci. 510 00:48:14,436 --> 00:48:19,608 O lugar chamava-se "As 7 Torres de Ballymun", 511 00:48:20,651 --> 00:48:23,237 e... foram construídas atrás do pátio de minha casa. 512 00:48:23,237 --> 00:48:25,572 Eu costumava jogar ali com os outros meninos, 513 00:48:25,781 --> 00:48:28,283 e era o lugar onde havia mais problemas com a droga. 514 00:48:41,797 --> 00:48:44,842 Aqui se ouve como o Bono puxa a banda subindo... 515 00:48:44,842 --> 00:48:46,677 ...o tom de voz. 516 00:48:48,470 --> 00:48:52,015 Ao puxar o Larry tem que se ver quais os resultados que... 517 00:48:52,015 --> 00:48:55,811 ...se obtém. Se um puxa o Larry, e ele responde, 518 00:48:55,811 --> 00:49:00,440 te acompanha, uma vez e outra, e esta sorte de construção... 519 00:49:00,482 --> 00:49:03,569 ...à maneira do bolero vem da sua personalidade. 520 00:49:03,569 --> 00:49:05,028 É um tom de bolero, sim. 521 00:49:05,028 --> 00:49:07,239 Isto vem do Larry, ouve-se claramente. 522 00:49:29,094 --> 00:49:32,806 As experiências não foram iguais para nenhum dos seis. 523 00:49:33,557 --> 00:49:36,226 Mas isso, na realidade... daí é de onde vem... 524 00:49:36,476 --> 00:49:40,397 ...a grande colisão, a colisão criativa, todos puxando... 525 00:49:40,397 --> 00:49:44,026 ...o mais forte possível, em direções apenas diferentes, 526 00:49:44,026 --> 00:49:48,155 é o que cria este esticado. 527 00:49:49,281 --> 00:49:52,743 Esta coisa um pouco fora de foco, muito rica e intensamente... 528 00:49:52,826 --> 00:49:54,536 ...inter-conectada... 529 00:49:55,996 --> 00:49:57,789 ...que se chama disco. 530 00:54:56,797 --> 00:54:59,132 "Sweetest Thing" foi uma situação onde... 531 00:54:59,383 --> 00:55:01,218 ...a fizemos mas quase sem lhe prestar atenção, 532 00:55:01,218 --> 00:55:03,387 porque sabíamos que já tínhamos terminado... 533 00:55:03,428 --> 00:55:06,515 ...e o Edge veio com um par de coisas extras. 534 00:55:06,557 --> 00:55:09,726 E foi algo que na verdade foi muito rápido. Fomos, fizemos e pronto. 535 00:55:10,352 --> 00:55:15,274 Foi escrita durante as sessões do "The Joshua Tree". 536 00:55:16,859 --> 00:55:21,864 Era o aniversário da Ali e eu... me esqueci. 537 00:55:22,072 --> 00:55:26,451 Na verdade foi a única canção com a qual sempre sentimos que... 538 00:55:26,493 --> 00:55:29,746 ...podíamos fazer qualquer coisa melhor do que já tínhamos feito. 539 00:55:30,038 --> 00:55:32,166 Na minha opinião, sempre foi uma canção pop. 540 00:55:32,291 --> 00:55:34,084 Creio que podíamos tê-la feito melhor. 541 00:57:00,000 --> 00:57:30,000 --- Revisão: Leonardo Pinheiro --- leopinheiro2@yahoo.com.br 45309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.