Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,756 --> 00:01:03,106
What are you eating?
2
00:01:03,193 --> 00:01:05,326
I am eating some "toona."
3
00:01:05,456 --> 00:01:10,113
"Toona"? You mean "tuna."
4
00:01:10,331 --> 00:01:11,941
You're gonna turn into a tuna.
5
00:01:12,028 --> 00:01:13,812
It's weird.
She said she's got no mayo.
6
00:01:13,899 --> 00:01:15,640
She said she'd run out, but... MOTHER: No mayo?
7
00:01:15,727 --> 00:01:17,555
I just...
I refuse to believe that.
8
00:01:17,816 --> 00:01:19,166
I think she's holding out on me.
9
00:01:19,296 --> 00:01:21,211
That's disgusting.
Look, when are you home?
10
00:01:21,342 --> 00:01:23,257
Yeah, er, later.
What would you like for dinner?
11
00:01:23,344 --> 00:01:25,128
What can I bring you back? MOTHER: Oh, anything.
12
00:01:25,259 --> 00:01:27,652
I mean, not "toona," please.
13
00:01:27,739 --> 00:01:28,914
Not "toona."
14
00:01:29,176 --> 00:01:30,829
Tuna.
Tuna. Love you.
15
00:01:30,916 --> 00:01:32,396
He's wriggling.
16
00:01:32,483 --> 00:01:33,484
Good.
17
00:01:33,919 --> 00:01:35,095
Getting that head all the way
down there ready to...
18
00:01:35,225 --> 00:01:36,879
Oh, God,
not yet, I hope.
19
00:01:38,272 --> 00:01:40,100
Are you talking to me
whilst having a wee?
20
00:01:40,187 --> 00:01:41,101
What?
21
00:01:41,579 --> 00:01:43,015
A strong-sounding wee?
22
00:01:43,103 --> 00:01:45,148
It's the bath.
23
00:01:45,235 --> 00:01:47,194
Yeah, that's a poor...
24
00:01:47,411 --> 00:01:49,718
Oh, the people
at Number 32 have left.
25
00:01:49,848 --> 00:01:51,894
Oh, good, good. MOTHER: I know. They got...
26
00:01:52,112 --> 00:01:53,678
They got in this camper van
with all their stuff.
27
00:01:53,809 --> 00:01:55,593
The kids and that dog.
28
00:01:55,724 --> 00:01:56,899
I love the dog.
29
00:01:56,986 --> 00:01:58,118
It was hanging out the window.
30
00:01:58,205 --> 00:01:59,162
That dog is a nightmare.
31
00:01:59,249 --> 00:02:00,294
I love the dog.
32
00:02:00,381 --> 00:02:01,512
Can we do that? MOTHER: No.
33
00:02:01,599 --> 00:02:02,644
Can we do that?
34
00:02:02,731 --> 00:02:04,472
No. Wait, do what?
35
00:02:04,559 --> 00:02:05,995
Definitely get a camper van.
36
00:02:06,126 --> 00:02:07,214
No.
37
00:02:08,867 --> 00:02:10,739
No, thank you.
38
00:02:11,566 --> 00:02:13,350
Like a really nice camper van.
39
00:02:59,614 --> 00:03:00,832
Hello.
40
00:03:06,011 --> 00:03:07,012
Hi.
41
00:03:13,889 --> 00:03:14,890
Hello, you.
42
00:04:40,845 --> 00:04:41,933
...face
of somebody who looked like
43
00:04:41,933 --> 00:04:43,239
I like peeling potatoes.
44
00:04:45,023 --> 00:04:46,373
I don't know. I mean,
45
00:04:46,503 --> 00:04:48,418
do I look like
I've got a potato for a face?
46
00:05:44,605 --> 00:05:45,519
Mm.
47
00:05:58,096 --> 00:05:59,141
Fuck.
48
00:06:06,453 --> 00:06:07,410
Oh!
49
00:06:24,601 --> 00:06:27,735
What's going on?
50
00:06:59,244 --> 00:07:01,333
Hello.
I'm not here. Leave a message.
51
00:07:15,913 --> 00:07:17,785
I'm sorry, the ambulance service
52
00:07:17,872 --> 00:07:20,483
is currently in heavy demand.
We will respond as soon
53
00:07:20,570 --> 00:07:22,311
as a call handler
becomes available.
54
00:07:22,529 --> 00:07:23,965
You're currently in the queue.
55
00:08:27,942 --> 00:08:30,684
It's too soon. It's too soon.
56
00:08:30,771 --> 00:08:32,424
It's not supposed to be...
57
00:08:34,035 --> 00:08:35,166
Evacuate?
58
00:08:37,952 --> 00:08:38,953
One more time.
59
00:08:45,655 --> 00:08:48,528
Push.
60
00:09:04,282 --> 00:09:05,283
Hello.
61
00:09:10,680 --> 00:09:11,855
Who are you?
62
00:09:15,250 --> 00:09:17,469
Mm. What is it?
63
00:09:17,600 --> 00:09:20,255
Aw.
64
00:09:20,385 --> 00:09:23,388
Hello.
65
00:09:23,519 --> 00:09:25,652
There. Hey, hey.
66
00:09:27,567 --> 00:09:28,742
We're on backup
generators, er, everyone,
67
00:09:29,133 --> 00:09:32,049
so please refrain from charging
any mobile phones or devices.
68
00:09:40,797 --> 00:09:42,146
Can you check on it?
69
00:09:42,277 --> 00:09:43,626
It doesn't feel real, does it?
70
00:09:44,148 --> 00:09:45,802
Please refrain from charging
71
00:09:45,889 --> 00:09:47,238
any mobile phones or devices.
72
00:09:47,587 --> 00:09:48,762
- Did it hurt?
No.
73
00:09:50,328 --> 00:09:52,374
We've got to get
everybody off this floor now.
74
00:09:53,723 --> 00:09:55,159
Why are you looking at me
like that?
75
00:09:55,290 --> 00:09:56,465
'Cause you're amazing.
76
00:09:58,772 --> 00:10:01,644
You need to squeeze
the breast into a sort
of burger shape.
77
00:10:01,731 --> 00:10:03,080
- Right.
You haven't peed yet?
78
00:10:03,167 --> 00:10:04,995
- Not yet.
Aim for the baby'โs nose...
79
00:10:05,082 --> 00:10:06,562
Okay, yeah, got it.
80
00:10:06,649 --> 00:10:07,868
...you need
to bring baby to you,
81
00:10:08,216 --> 00:10:09,696
otherwise you'll end up stuck
in an uncomfortable position.
82
00:10:09,826 --> 00:10:11,654
- Okay.
Do you have
somewhere to go?
83
00:10:11,741 --> 00:10:12,655
Er...
84
00:10:12,786 --> 00:10:14,309
Out the city?
Space for baby?
85
00:10:14,396 --> 00:10:15,266
Yes.
86
00:10:15,963 --> 00:10:18,792
What, we can't go home? No?
87
00:10:19,575 --> 00:10:21,577
And then
you push him on,
nose to mouth, okay?
88
00:10:22,926 --> 00:10:24,275
Thank you.
- Do try and pee.
89
00:10:24,362 --> 00:10:25,929
Yeah, sure, I'll try my best.
90
00:10:26,016 --> 00:10:27,670
And, er, baby'll need
a name before you go.
91
00:10:27,757 --> 00:10:29,280
We're registering
all births and deaths for now.
92
00:10:29,367 --> 00:10:30,325
Okay.
93
00:10:31,108 --> 00:10:32,893
This department will be closing
in 24 hours.
94
00:10:34,721 --> 00:10:35,852
We can't go home.
95
00:10:40,596 --> 00:10:42,729
Noah.
96
00:10:44,252 --> 00:10:47,124
- Bob.
- No. You used to be funny.
97
00:10:47,255 --> 00:10:49,779
I'm hilarious.
You're still high.
98
00:10:49,866 --> 00:10:52,434
I wish. Fuck. Oh, fuck.
99
00:10:52,956 --> 00:10:55,219
- You okay?
- Fuck. I'm pulp.
100
00:10:55,306 --> 00:10:57,961
- Oh, my love.
- I'm mush and fucking pulp.
101
00:10:58,048 --> 00:10:59,006
We love you.
102
00:11:01,486 --> 00:11:03,401
Can you turn
the tap on, please?
103
00:11:10,147 --> 00:11:11,148
We love you.
104
00:11:17,589 --> 00:11:20,114
She did it. She did it!
105
00:11:20,592 --> 00:11:22,856
I did it.
106
00:11:24,509 --> 00:11:25,510
Whoop-a.
107
00:11:29,253 --> 00:11:31,168
Ahem...
108
00:11:32,039 --> 00:11:33,388
- Percy.
What, like the...
109
00:11:33,475 --> 00:11:35,564
No, not Percy....pig?
110
00:11:36,434 --> 00:11:39,002
Woody.
- Woody. Mm-mm. No.
111
00:11:40,351 --> 00:11:42,136
- Zeb.
Zeb?
112
00:11:44,355 --> 00:11:47,445
Zeb, Zeb, Zeb, Zeb,
Zeb, Zeb, Zeb.
113
00:11:49,360 --> 00:11:50,361
- Zeb.
- Yeah.
114
00:11:53,190 --> 00:11:54,583
Make sure
he doesn't get wet.
115
00:11:54,670 --> 00:11:56,585
Right, yeah.
Have you got him?
116
00:11:56,672 --> 00:11:58,152
Yeah, I've got him.
Okay.
117
00:11:58,848 --> 00:12:00,720
- Look, he's getting wet.
Oh, shit.
118
00:12:03,200 --> 00:12:04,201
Careful with this bit.
119
00:12:06,943 --> 00:12:08,249
Oh!
You okay?
120
00:12:09,163 --> 00:12:11,339
- I've got you. You all right?
Yeah, I'm fine.
121
00:12:14,995 --> 00:12:16,257
Extreme storms
122
00:12:16,344 --> 00:12:18,607
which are battering the UK
have left many parts
123
00:12:18,694 --> 00:12:21,305
of the country submerged,
and with reports...
124
00:12:21,479 --> 00:12:23,481
Hi. Please
leave a message after the tone.
125
00:12:23,568 --> 00:12:25,483
I can't get through.
My phone's just not...
126
00:12:25,570 --> 00:12:27,398
Jesus Christ.
127
00:12:32,839 --> 00:12:35,493
...the true scale
of the disaster unfolds...
128
00:12:36,581 --> 00:12:37,757
Come on!
129
00:13:38,730 --> 00:13:40,602
- Does it hurt?
- Yeah.
130
00:13:42,038 --> 00:13:45,563
It feels like someone's, like,
staple-gunning my nipples.
131
00:13:48,349 --> 00:13:50,003
Mm, mm, mm.
132
00:13:50,090 --> 00:13:51,352
He looks fatter.
133
00:13:53,354 --> 00:13:55,704
- That's not possible.
- Well, he does.
134
00:13:57,662 --> 00:13:59,055
Overwhelmed by the influx
135
00:13:59,142 --> 00:14:00,535
of people affected
by the flooding,
136
00:14:00,622 --> 00:14:02,929
many towns and villages
on higher ground
137
00:14:03,016 --> 00:14:05,105
are blocking entry
and have made the decision
138
00:14:05,192 --> 00:14:08,412
to only allow current residents
with valid ID to re-enter.
139
00:14:09,022 --> 00:14:11,198
This has caused
a great deal of controversy.
140
00:14:11,328 --> 00:14:13,765
In a statement,
Buxton Council said
141
00:14:13,853 --> 00:14:15,724
that they had made
the very difficult decision
142
00:14:15,855 --> 00:14:17,595
because schools and gyms
are full...
143
00:14:17,682 --> 00:14:19,293
Get back in your vehicle,
please, sir.
144
00:14:20,120 --> 00:14:22,470
Come on. Bloody hell.
- Thank you.
145
00:14:22,644 --> 00:14:24,515
- What's going on?
Sorry, sir. Calm down.
146
00:14:24,602 --> 00:14:26,213
We have somewhere to go,
I told you that.
147
00:14:26,343 --> 00:14:28,302
Somewhere specific?
- Yes, somewhere specific.
148
00:14:28,389 --> 00:14:30,565
My parents have lived here
for 35 years.
149
00:14:30,695 --> 00:14:32,219
You can see there's a lot
of demand.
150
00:14:32,306 --> 00:14:33,307
This is unprecedented.
151
00:14:33,394 --> 00:14:34,395
My boy's two days old.
152
00:14:34,699 --> 00:14:36,092
I went to school round here.
I grew up round here.
153
00:14:36,179 --> 00:14:37,572
You don't currently live
round here.
154
00:14:37,659 --> 00:14:39,095
Fucking hell.
Sir...
155
00:14:39,269 --> 00:14:40,314
Please.
156
00:14:44,884 --> 00:14:45,885
Please.
157
00:14:48,191 --> 00:14:49,671
Just go!
158
00:14:50,715 --> 00:14:52,195
What are you doing, woman?
159
00:14:53,805 --> 00:14:55,459
Been sitting here for ages.
160
00:14:57,679 --> 00:14:59,420
Why are we still sitting here?
161
00:15:16,741 --> 00:15:18,961
They're here. They're here.
162
00:15:19,092 --> 00:15:20,441
- Hey.
Hey.
163
00:15:20,528 --> 00:15:23,313
- Oh, God. Goodness.
Hey, Dad.
164
00:15:23,487 --> 00:15:25,446
- Hello, lad.
- How are you?
165
00:15:25,576 --> 00:15:27,796
You managed to get past
the roadblock, then, hey?
166
00:15:27,883 --> 00:15:28,928
Yeah.
Oh, God.
167
00:15:29,015 --> 00:15:29,929
We've been trying to call.
168
00:15:30,103 --> 00:15:31,408
Well, the networks
are down, Mom.
169
00:15:31,495 --> 00:15:32,975
I know. I know.
170
00:15:33,976 --> 00:15:35,499
Hey.
Right.
171
00:15:35,586 --> 00:15:37,110
We've got someone
for you to meet.
172
00:15:37,284 --> 00:15:39,155
Oh, hello.
Oh!
173
00:15:39,242 --> 00:15:40,374
Zeb.
Look.
174
00:15:40,896 --> 00:15:43,159
- Left it a bit bloody late.
- Yeah, everyone did, Dad.
175
00:15:43,551 --> 00:15:45,596
Three months of drought
and then this. I mean...
176
00:15:45,727 --> 00:15:46,989
You were lucky
to get out at all.
177
00:15:47,076 --> 00:15:47,990
Stop that.
178
00:15:48,121 --> 00:15:49,426
Well, the whole city's
underwater.
179
00:15:49,557 --> 00:15:50,688
They know that.
180
00:15:51,472 --> 00:15:53,822
You must have had an awful time.
We've been ever so worried.
181
00:15:55,780 --> 00:15:57,304
Sweetheart, sit down.
Have something to eat.
182
00:15:57,434 --> 00:15:59,045
Oh, thank you.
183
00:15:59,132 --> 00:16:01,438
He's beautiful.
I think so.
184
00:16:01,569 --> 00:16:03,005
Go and help your son
unpack the car.
185
00:16:03,092 --> 00:16:04,659
No, it's fine, Mom. All done.
186
00:16:05,660 --> 00:16:07,053
Should have got out ages ago.
187
00:16:07,357 --> 00:16:09,359
Yeah, but we didn't know
this was gonna happen, did we?
188
00:16:10,447 --> 00:16:11,318
I did warn you.
189
00:16:11,405 --> 00:16:12,667
We were a bit
preoccupied, Dad.
190
00:16:12,754 --> 00:16:14,451
Too preoccupied
for the birth of your own son?
191
00:16:14,538 --> 00:16:16,236
Oh, right, 'cause you were
there as the bloody midwife
192
00:16:16,323 --> 00:16:17,585
while I was having that one,
were you?
193
00:16:17,672 --> 00:16:19,456
- I was involved.
- Oh, sorry.
194
00:16:19,587 --> 00:16:21,197
Sweetheart,
he was very involved, yeah.
195
00:16:21,328 --> 00:16:23,286
- Oh, this looks delicious.
Well, you must be starving.
196
00:16:23,417 --> 00:16:24,679
Eating for two.
I used to be famished.
197
00:16:24,853 --> 00:16:27,290
And meat. I used to just
want to eat entire cows.
198
00:16:27,377 --> 00:16:28,770
- Do you remember?
I do.
199
00:16:29,597 --> 00:16:31,729
We've been keeping supplies
for years now.
200
00:16:31,816 --> 00:16:33,470
You lot kept calling me
a hoarder.
201
00:16:34,167 --> 00:16:35,429
Who's laughing now, eh?
202
00:16:35,559 --> 00:16:37,474
Don't know how you townies
managed to cope.
203
00:16:37,561 --> 00:16:38,519
Can you give us a hand?
204
00:16:38,823 --> 00:16:40,608
What did you just call us?
205
00:16:40,695 --> 00:16:42,914
Well, stuck that long in London,
what do you expect?
206
00:16:43,045 --> 00:16:44,742
We can't do our jobs
out of London, Dad.
207
00:16:44,829 --> 00:16:46,614
What, engineer? Cutting hair?
208
00:16:47,136 --> 00:16:48,964
Your mom's feeding the village, obviously.
209
00:16:49,051 --> 00:16:51,010
Well, everyone's doing
their bit. She doesn't cut hair.
210
00:16:51,097 --> 00:16:52,098
Come in!
211
00:16:52,402 --> 00:16:55,275
- Well, I mean, I do.
- Yeah, to the bloody stars.
212
00:16:55,405 --> 00:16:58,017
Breakfast TV.
Yeah, to the bloody stars.
213
00:16:58,713 --> 00:17:01,498
Erm, we just prep the boxes,
and then this one delivers
them all.
214
00:17:01,629 --> 00:17:04,110
- Tea?
- Oh, no. No, thanks.
215
00:17:04,414 --> 00:17:06,155
Severe flooding is expected
216
00:17:06,242 --> 00:17:07,591
to cause loss of life.
217
00:17:07,678 --> 00:17:09,593
They just got here.
- Hey.
218
00:17:12,857 --> 00:17:17,253
I... I'll go and start this.
219
00:17:33,356 --> 00:17:34,270
It's her son.
220
00:17:36,490 --> 00:17:37,447
He's not back yet.
221
00:17:48,328 --> 00:17:51,200
How's the ark?
Er, pretty moldy.
222
00:17:51,461 --> 00:17:53,550
But Dad says
it has good bones, so...
223
00:17:54,464 --> 00:17:55,857
What happened
to our home?
224
00:17:56,684 --> 00:18:01,297
The street was gone.
But, but... we build a new home.
225
00:18:02,646 --> 00:18:03,647
Yeah?
226
00:18:03,952 --> 00:18:06,085
Yeah.
227
00:18:13,527 --> 00:18:14,615
Here we go.
228
00:18:17,008 --> 00:18:19,881
What do you think?
What do you think?
229
00:18:28,150 --> 00:18:30,631
Okay, okay, okay.
230
00:18:31,110 --> 00:18:34,025
I know, I know, I know.
231
00:18:43,774 --> 00:18:45,124
Ow, Zeb, ow.
232
00:19:07,624 --> 00:19:11,019
Baby. Baby. Mom.
233
00:19:13,804 --> 00:19:16,720
Mom, mom, mom, mom, mom.
234
00:19:17,591 --> 00:19:19,070
I'm sorry yours isn't here.
235
00:19:23,814 --> 00:19:25,207
Has the cork always been here?
236
00:19:28,471 --> 00:19:32,475
Where are your posters?
237
00:19:33,172 --> 00:19:35,913
- Didn't have any posters.
- Of course you didn't.
238
00:19:37,698 --> 00:19:42,268
What, not even of maps?
Or fish? The periodic table?
239
00:19:42,355 --> 00:19:45,662
You're making me sound so sexy.
240
00:19:45,793 --> 00:19:47,925
I don't remember it
being like this last time.
241
00:19:49,405 --> 00:19:50,972
We just fucked last time.
242
00:19:53,279 --> 00:19:55,194
With our hands
over each other's mouths.
243
00:21:06,265 --> 00:21:08,528
Three months on since
the last great flood,
244
00:21:08,615 --> 00:21:11,879
the public is advised to take
refuge at their local shelter,
245
00:21:12,009 --> 00:21:14,229
but aid workers
say vital supplies
246
00:21:14,316 --> 00:21:16,275
are not reaching
those most in need.
247
00:21:21,541 --> 00:21:22,498
Is it hurting?
248
00:21:22,672 --> 00:21:25,196
Go on.
No, not at all. No, no.
249
00:21:31,028 --> 00:21:33,030
In an urgent appeal,
they have warned people
250
00:21:33,117 --> 00:21:35,032
not to attempt
to return to their homes
251
00:21:35,119 --> 00:21:36,512
and have pleaded for restraint
252
00:21:36,643 --> 00:21:38,906
following outbreaks
of violence and looting.
253
00:21:39,036 --> 00:21:42,039
Leading aid agencies say they
are already chronically short
254
00:21:42,126 --> 00:21:45,565
of basic food and medicine,
so in a bid to protect supplies,
255
00:21:45,652 --> 00:21:48,176
armed police and military
are now guarding food banks
256
00:21:48,263 --> 00:21:50,526
as well
as emergency accommodation.
257
00:21:51,048 --> 00:21:54,225
A ration system will be
established to buy more time
258
00:21:54,313 --> 00:21:57,098
to find a solution
to the deepening food crisis.
259
00:22:11,634 --> 00:22:13,810
I don't understand
why you all have to go.
260
00:22:16,160 --> 00:22:19,250
- It's just safer that way.
Easier. He means easier.
261
00:22:19,555 --> 00:22:21,818
No, I mean safer.
She's not a child.
262
00:22:21,949 --> 00:22:24,168
- Yes, all right.
It'll be fine.
263
00:22:24,560 --> 00:22:25,866
I'll stay put in the car.
264
00:22:26,432 --> 00:22:29,957
Supplies are low.
Roads are blocked.
265
00:22:30,436 --> 00:22:33,047
Ports are flooded.
Runways are flooded.
266
00:22:33,439 --> 00:22:34,875
- We live on an island.
- On an island.
267
00:22:34,962 --> 00:22:37,486
Yeah, I know, but... So, people get panicky.
268
00:22:38,835 --> 00:22:41,316
I'm sorry. This...
269
00:22:42,535 --> 00:22:46,800
I know this is awful for you.
270
00:22:47,540 --> 00:22:49,585
But I am so happy you're here.
271
00:22:50,760 --> 00:22:51,674
I know.
272
00:22:55,417 --> 00:22:57,506
Hey.
273
00:22:57,985 --> 00:22:59,378
Won't be long, okay?
- Hmm.
274
00:23:02,293 --> 00:23:03,338
Bye.
275
00:23:04,034 --> 00:23:04,948
Hmm.
276
00:23:08,996 --> 00:23:10,258
Anyone seen the shopping bag?
277
00:23:10,345 --> 00:23:11,520
No, wait, It's all right.
Found it.
278
00:23:11,651 --> 00:23:12,913
We should head up
the high street.
279
00:23:13,000 --> 00:23:14,131
No, no, no.
280
00:23:14,523 --> 00:23:15,394
Love you!
281
00:23:18,222 --> 00:23:19,267
Hey.
282
00:23:28,319 --> 00:23:29,799
...Ninja Filipina
283
00:23:29,886 --> 00:23:31,148
sister up there.
284
00:23:31,279 --> 00:23:33,455
You're meant to be up there,
like Lou-Lou said.
285
00:23:33,586 --> 00:23:35,022
This is your now,
because that's your stage
286
00:23:35,109 --> 00:23:36,197
and you just took it...
287
00:23:50,777 --> 00:23:52,387
And they had
this summer romance
288
00:23:52,518 --> 00:23:55,564
and they, er,
really like each other, and...
289
00:23:56,435 --> 00:23:58,959
But she's supposed
to go back to Australia,
290
00:23:59,089 --> 00:24:00,569
but she ends up staying and...
291
00:24:02,702 --> 00:24:06,401
And he's got this, like,
this gang, the T-Birds.
292
00:24:08,229 --> 00:24:12,015
And he needs to look, I guess,
like, er, I don't know,
293
00:24:12,146 --> 00:24:13,800
like really cool
in front of them.
294
00:24:13,887 --> 00:24:14,931
I mean, he's basically...
295
00:24:15,062 --> 00:24:16,716
he's just being
a dick at this point.
296
00:24:18,892 --> 00:24:21,372
Fuck.
297
00:24:37,432 --> 00:24:38,433
Hmm.
298
00:24:39,826 --> 00:24:44,439
Kick, kick, kick, kick.
Where are you running to? Hmm?
299
00:25:31,704 --> 00:25:32,966
Yeah, they will be back soon.
300
00:25:33,183 --> 00:25:36,970
I just... I...
I wasn't expecting anyone.
301
00:25:48,068 --> 00:25:49,504
Is your house...
302
00:25:51,724 --> 00:25:52,855
Er, where will you...
303
00:26:03,518 --> 00:26:06,565
Er, er, baby. I'm sorry.
304
00:26:09,568 --> 00:26:12,571
I just, erm...
We don't have any food.
305
00:26:25,584 --> 00:26:26,541
Thank you.
306
00:26:37,900 --> 00:26:39,554
I know, I know, I know.
307
00:26:39,641 --> 00:26:41,817
I know, I know.
It's fucking awful. I know.
308
00:26:42,818 --> 00:26:46,256
I know, I know. Where are they?
309
00:27:36,002 --> 00:27:36,959
I'm sorry.
310
00:27:41,355 --> 00:27:42,399
We'll fix this.
311
00:27:44,445 --> 00:27:49,145
We'll go home and you'll
grow tall and strong and kind,
312
00:27:49,276 --> 00:27:50,886
and you won't remember
any of this.
313
00:27:55,717 --> 00:27:57,763
This isn't how
it's supposed to be.
314
00:27:58,415 --> 00:28:02,158
I'm sorry.
315
00:28:04,465 --> 00:28:08,034
Sorry, sorry, sorry,
sorry, sorry.
316
00:29:47,568 --> 00:29:48,699
I'm so sorry.
317
00:29:53,356 --> 00:29:55,881
I will look after you
like you looked after me.
318
00:29:57,404 --> 00:30:00,189
I love you.
319
00:30:03,758 --> 00:30:05,194
Do you wanna talk about it?
320
00:30:09,155 --> 00:30:10,112
I can't.
321
00:30:21,384 --> 00:30:22,472
It wasn't quick.
322
00:30:30,567 --> 00:30:32,961
I'm so sorry.
323
00:30:37,052 --> 00:30:38,488
I'm so sorry.
324
00:32:42,873 --> 00:32:44,092
You're up. Are you...
325
00:32:46,529 --> 00:32:48,705
Sorry. I was just...
326
00:32:49,837 --> 00:32:53,232
Why don't you come in,
let me make you a cup of tea?
327
00:32:54,711 --> 00:32:57,105
- And you must be hungry.
I'm going for a walk.
328
00:32:57,192 --> 00:32:58,541
Well, I don't think
that's a good idea.
329
00:32:58,628 --> 00:32:59,890
I'm going for a walk.
330
00:33:00,369 --> 00:33:02,893
Okay.
Grandad's going for a walk.
331
00:33:06,245 --> 00:33:07,159
Babe?
332
00:33:07,681 --> 00:33:11,250
Your dad, he's, er, he's...
Look, something's not right.
333
00:33:11,380 --> 00:33:12,686
I don't know where he's going.
334
00:33:12,773 --> 00:33:14,427
Huh?
- Look, can you take the baby?
335
00:33:27,527 --> 00:33:30,051
No!
336
00:34:09,090 --> 00:34:10,396
We can't stay here.
337
00:34:12,354 --> 00:34:13,834
There's no food anyway.
338
00:34:17,272 --> 00:34:18,404
We need to leave.
339
00:34:20,275 --> 00:34:21,972
They want people
to join shelters.
340
00:34:22,060 --> 00:34:23,539
No, I'm not joining a shelter.
341
00:34:26,629 --> 00:34:27,804
I'm sorry.
342
00:34:29,197 --> 00:34:30,285
I just... I...
343
00:34:31,286 --> 00:34:34,768
I... I just can't.
Too many people.
344
00:34:35,377 --> 00:34:36,335
I just...
345
00:34:39,468 --> 00:34:40,469
I just can't do it.
346
00:34:42,819 --> 00:34:44,473
I don't know
what else there is.
347
00:34:56,616 --> 00:34:57,660
I love you.
348
00:35:00,446 --> 00:35:01,403
I love you.
349
00:35:14,808 --> 00:35:16,810
Stop pushing!
350
00:35:19,117 --> 00:35:20,161
Get back!
351
00:35:20,727 --> 00:35:22,163
People will be, er...
352
00:35:22,381 --> 00:35:24,557
I don't know, calmer around us
with having a baby.
353
00:35:24,687 --> 00:35:26,472
They trampled on my mom's neck.
354
00:35:26,602 --> 00:35:28,778
People are starving to death.
They don't give a fuck.
355
00:35:28,909 --> 00:35:30,171
- People give a fuck.
- No.
356
00:35:30,302 --> 00:35:32,130
- No, no, they don't.
- I don't believe that.
357
00:35:32,217 --> 00:35:34,480
Look, I'm not having
an existential argument with you
358
00:35:34,567 --> 00:35:36,134
about the inherent
shittiness of people.
359
00:35:36,264 --> 00:35:38,310
I'm telling you,
they trampled on my mom's neck.
360
00:35:38,440 --> 00:35:39,920
That's why I'm saying I'll go.
361
00:35:42,009 --> 00:35:43,924
You stay in the car. I'll go.
362
00:35:44,054 --> 00:35:47,797
No. You're his food.
You're his whole ecosystem.
363
00:35:49,712 --> 00:35:54,282
Just wait. I can do it.
Just give me a minute.
364
00:36:44,463 --> 00:36:46,813
This is your last load!
365
00:36:49,555 --> 00:36:50,773
Stop pushing!
366
00:36:51,557 --> 00:36:53,080
Everyone just stay
where you are.
367
00:36:53,211 --> 00:36:55,300
Move back. Move back.
Stay where you are.
368
00:36:55,430 --> 00:36:58,346
Don'โt make me pull it. I will.
It's a final warning.
369
00:38:10,113 --> 00:38:11,376
We can't raise him
in a fucking car.
370
00:38:11,637 --> 00:38:13,639
We're not raising him in a car.
We're trying to get through.
371
00:38:13,769 --> 00:38:15,249
We're not in a shelter
because of me,
372
00:38:15,380 --> 00:38:17,817
and we need to do what's right
for him and for you.
373
00:38:17,904 --> 00:38:21,429
We have to do what is right
for all of us.
374
00:38:24,519 --> 00:38:25,390
Hmm?
375
00:38:29,350 --> 00:38:33,441
We need to go to a shelter.
376
00:38:34,747 --> 00:38:35,748
Okay.
377
00:39:11,827 --> 00:39:13,699
Ladies and gents,
I can understand...
378
00:39:13,829 --> 00:39:15,570
...you've been waiting
many hours outside,
379
00:39:15,701 --> 00:39:18,399
but unfortunately, there are
no more places at this time.
380
00:39:18,486 --> 00:39:21,837
We can only accept children
and one primary carer.
381
00:39:28,104 --> 00:39:30,803
We're taking children
and one parent only.
382
00:39:32,500 --> 00:39:34,459
Look, it's okay.
383
00:39:34,589 --> 00:39:38,114
I'll come back for you,
er, when things are calmer.
384
00:39:39,202 --> 00:39:40,290
There'll be food here.
385
00:39:41,553 --> 00:39:43,859
It'll be good
for you both, okay?
386
00:39:43,990 --> 00:39:46,340
Okay, well, no, no, no,
none of us'll go.
387
00:39:46,775 --> 00:39:47,994
No, you have to.
388
00:39:48,211 --> 00:39:49,865
No, we'll just...
we'll just keep driving.
389
00:39:49,952 --> 00:39:51,345
If you're here, you're safe.
390
00:39:51,998 --> 00:39:53,521
'Cause...
391
00:39:56,306 --> 00:39:57,395
...I can't protect you.
392
00:39:59,179 --> 00:40:00,789
I can't protect you or Zeb,
393
00:40:01,311 --> 00:40:06,273
and... and it will feel good
to just know that you're safe.
394
00:40:06,404 --> 00:40:09,232
I don't give a fuck
what will feel good.
395
00:40:09,363 --> 00:40:11,539
- We have a baby.
- I know.
396
00:40:11,757 --> 00:40:15,108
No, you have a baby.
We're a family.
397
00:40:17,240 --> 00:40:18,720
I feel like I'm dying.
398
00:40:23,203 --> 00:40:24,552
I will let you down.
399
00:40:30,166 --> 00:40:31,385
We stay together.
400
00:40:36,825 --> 00:40:38,958
We stay together.
401
00:41:02,416 --> 00:41:04,810
Unknown vehicle
arriving at the gate. Over.
402
00:41:04,897 --> 00:41:07,377
So, it's shelter 26.
It's breakfast at 7:00.
403
00:41:07,465 --> 00:41:10,076
Er, we have a strict
lights-out policy at 9:00.
404
00:41:10,816 --> 00:41:12,992
Now, you need to check the rota
for any laundry.
405
00:41:14,297 --> 00:41:15,821
And at the moment
we don't have any hot water,
406
00:41:15,951 --> 00:41:18,301
so it's cold showers only,
I'm afraid.
407
00:41:19,128 --> 00:41:21,479
And this is your bed. Okay?
408
00:41:22,610 --> 00:41:23,524
Yeah.
409
00:41:55,121 --> 00:41:58,254
Hey. Hey, hey, hey.
410
00:42:19,275 --> 00:42:21,364
There we go.
411
00:42:21,713 --> 00:42:24,542
- Come on. There we go.
Please.
412
00:42:25,586 --> 00:42:27,632
Baby, baby.
Just do it.
413
00:42:27,762 --> 00:42:29,503
I can't put...
I can't...
414
00:42:30,983 --> 00:42:33,638
Come on, baby boy.
415
00:42:40,296 --> 00:42:41,994
We would remind you,
416
00:42:42,081 --> 00:42:44,736
that there is no smoking
inside the building.
417
00:42:46,738 --> 00:42:49,610
You taking it all in? Hmm?
418
00:42:57,096 --> 00:42:58,488
What you looking at?
419
00:42:58,967 --> 00:43:02,057
Shelter 27,
lunch is now postponed.
420
00:43:22,730 --> 00:43:24,645
Hey. Ooh!
421
00:43:28,954 --> 00:43:30,303
You think you're clever?
422
00:43:32,566 --> 00:43:33,828
Have you taken my pillow?
423
00:43:34,481 --> 00:43:36,483
Who the fuck do you think
you are? Have you taken
my pillow?
424
00:43:36,570 --> 00:43:39,007
Hey!
Have you taken my pillow?
425
00:43:39,094 --> 00:43:40,095
Will you pack it in?
426
00:43:40,182 --> 00:43:41,227
Sit down.
It's all good.
427
00:43:41,749 --> 00:43:43,533
I can see
that's my fucking pillow!
428
00:43:43,664 --> 00:43:45,753
Pack it in.
Behave yourselves.
429
00:43:47,059 --> 00:43:48,060
I'm telling you,
you've got the wrong guy.
430
00:43:49,496 --> 00:43:51,716
Move your hands off.
That's my fucking pillow!
431
00:43:51,846 --> 00:43:54,196
- And you know full well.
Lads!
432
00:43:54,719 --> 00:43:56,590
- Enough!
It's my pillow!
433
00:43:56,764 --> 00:43:59,332
- Get the fuck off me.
- It's just a pillow.
434
00:44:01,116 --> 00:44:02,117
Move back!
435
00:44:03,902 --> 00:44:05,338
You two,
behave yourselves.
436
00:44:06,600 --> 00:44:08,515
The whole city's gone under.
437
00:44:09,298 --> 00:44:12,954
It's just sewage
and dead animals.
438
00:44:13,868 --> 00:44:15,217
And we almost left it too late.
439
00:44:16,262 --> 00:44:18,351
I don't know why.
I just thought we could...
440
00:44:18,481 --> 00:44:20,701
I just thought we could sit it
out or something, you know?
441
00:44:20,962 --> 00:44:22,877
- Mm-hmm.
- Everybody did.
442
00:44:23,530 --> 00:44:26,446
- How old?
- Er, he's three months.
443
00:44:26,620 --> 00:44:28,404
She's five.
444
00:44:30,972 --> 00:44:33,322
- She's sweet.
She's all right.
445
00:44:33,845 --> 00:44:35,281
I'm not gonna throw her
out of a window,
446
00:44:35,368 --> 00:44:36,848
but she's gotta stay cute.
447
00:44:36,935 --> 00:44:38,110
Oh!
448
00:44:41,200 --> 00:44:42,592
We've been here a month.
449
00:44:44,203 --> 00:44:45,421
There are worse places.
450
00:44:46,901 --> 00:44:49,338
Like, actually.
I've been in them.
451
00:44:49,643 --> 00:44:52,254
We were in one before here
and a refuge before that.
452
00:44:52,820 --> 00:44:54,343
That's a lot to cram
in five months.
453
00:44:54,474 --> 00:44:58,870
Oh, yeah. She's busy. Got plans.
454
00:45:00,219 --> 00:45:02,090
That woman, the woman
in the bed next to me,
455
00:45:02,177 --> 00:45:04,876
she had to leave.
Raiders stole all her food.
456
00:45:04,963 --> 00:45:07,617
Too slow. Oh!
457
00:45:09,358 --> 00:45:12,535
As soon
as she was born, he bailed.
458
00:45:15,800 --> 00:45:18,498
Took one look at the pair of us
and said, "No, not having that."
459
00:45:20,587 --> 00:45:22,284
I guess I should be
in shock still.
460
00:45:22,415 --> 00:45:23,633
But then all of this happened
461
00:45:23,721 --> 00:45:27,202
and I genuinely
couldn't give a shit.
462
00:45:35,254 --> 00:45:36,821
He's probably dead.
463
00:45:38,170 --> 00:45:39,562
Yeah, he would have panicked.
464
00:45:43,305 --> 00:45:44,567
He can't swim.
465
00:45:47,222 --> 00:45:48,441
He would have been terrified.
466
00:45:48,702 --> 00:45:50,922
Absolutely shitting himself.
467
00:45:53,881 --> 00:45:55,187
I hope it was quick.
468
00:45:58,146 --> 00:46:00,627
Where's your, er... Dead, probably.
469
00:46:01,671 --> 00:46:03,456
I mean, maybe. I don't know.
470
00:46:06,720 --> 00:46:08,113
I mean, I don't know.
He isn't here.
471
00:46:20,125 --> 00:46:21,256
You know what? You go.
472
00:46:21,691 --> 00:46:23,606
I'll hold him
and then we can switch.
473
00:46:23,693 --> 00:46:24,956
Are you sure?
- Yeah.
474
00:46:30,918 --> 00:46:32,877
Lights out at 9:00 p.m.
475
00:46:32,964 --> 00:46:34,182
Thank you.
476
00:46:42,669 --> 00:46:44,497
Where is he?
477
00:47:32,458 --> 00:47:33,589
Fuck!
478
00:47:41,728 --> 00:47:42,642
Fuck's sake.
479
00:48:11,932 --> 00:48:16,284
I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
480
00:48:16,415 --> 00:48:19,766
For God's sake.
481
00:48:27,165 --> 00:48:28,557
Come on. Come on.
482
00:48:28,688 --> 00:48:31,125
Are you okay? He needs milk.
483
00:48:33,562 --> 00:48:36,130
Shut the fuck up.
No, you shut up, dude.
484
00:48:37,523 --> 00:48:38,393
Come here.
485
00:48:57,935 --> 00:49:00,938
Yes!
486
00:49:01,025 --> 00:49:02,635
A little sheep sound.
487
00:49:02,765 --> 00:49:04,158
Ooh!
488
00:49:04,637 --> 00:49:07,814
The trees!
489
00:49:07,945 --> 00:49:08,902
What's that?
490
00:49:12,297 --> 00:49:15,778
It's so perfect.
491
00:49:16,692 --> 00:49:19,347
She's coming to get you, Zeb.
Here she comes.
492
00:49:21,654 --> 00:49:23,308
There's this commune
on an island.
493
00:49:23,438 --> 00:49:25,701
Right, course.
I know.
494
00:49:25,832 --> 00:49:27,399
Of course there's
a fucking commune on an island
495
00:49:27,486 --> 00:49:29,836
that's full of rich people
making sourdough.
496
00:49:30,184 --> 00:49:31,229
And my friend is there.
497
00:49:31,316 --> 00:49:34,406
She's one
of the founding members.
498
00:49:35,624 --> 00:49:37,713
That's a thing.
That's how she talks.
499
00:49:37,844 --> 00:49:38,845
Okay.
500
00:49:39,193 --> 00:49:41,369
She used to be
in stocks and shares and...
501
00:49:42,631 --> 00:49:44,894
I don't know
what I'm talking about.
Can you tell?
502
00:49:44,982 --> 00:49:48,376
I mean, I used to blow-dry
politicians' hair
503
00:49:48,507 --> 00:49:51,684
before they spoke
about the economy
on breakfast television.
504
00:49:52,902 --> 00:49:54,469
- We're doomed.
- Yeah.
505
00:49:55,340 --> 00:49:57,690
She had some sort
of epiphany one day.
506
00:49:58,734 --> 00:50:01,824
Not like...
like a religious thing.
507
00:50:01,955 --> 00:50:04,349
More like, "Oh, fuck.
What am I doing with my life?"
508
00:50:04,436 --> 00:50:06,873
"Like, does this actually have
meaning or..."
509
00:50:08,527 --> 00:50:11,704
Mm. And so she just decides
she's not fucking doing that
any more,
510
00:50:11,834 --> 00:50:13,575
and she has all this money,
511
00:50:14,011 --> 00:50:17,231
so, well, she goes
and she sets up this commune...
512
00:50:19,364 --> 00:50:21,018
Just have to figure out
how to get there.
513
00:50:23,411 --> 00:50:24,499
You should come.
514
00:50:24,760 --> 00:50:25,674
What?
515
00:50:43,301 --> 00:50:50,003
Can we go to sleep now, please?
516
00:51:23,254 --> 00:51:25,647
Keep moving!
Just keep moving!
517
00:51:25,734 --> 00:51:27,084
Move! Move! Move!
518
00:51:33,046 --> 00:51:34,787
Come on.
- Where are you going?
519
00:51:40,097 --> 00:51:42,316
Oi, oi, look at this.
A few more over here.
520
00:51:42,447 --> 00:51:43,883
Bring that bag.
I've got this one.
521
00:51:43,970 --> 00:51:44,971
Faster.
Check in there, man.
522
00:51:45,058 --> 00:51:47,365
Check in there.
523
00:51:48,061 --> 00:51:49,628
Where are you going?
524
00:51:56,330 --> 00:51:59,028
Hey! What are they doing?
- Please, please!
525
00:51:59,116 --> 00:52:00,856
Get out!
They've got babies.
526
00:52:00,943 --> 00:52:02,206
Just drive.
Come on.
527
00:52:02,336 --> 00:52:03,859
Fuck.
Go, go, go!
528
00:52:18,352 --> 00:52:20,485
Can you slow down? Please?
529
00:52:29,755 --> 00:52:31,278
Actually,
we can get out here.
530
00:52:35,456 --> 00:52:36,849
Stop the fucking car.
531
00:52:47,599 --> 00:52:51,385
I'm here. I'm here.
532
00:52:55,781 --> 00:52:57,826
Cunts.
533
00:53:02,962 --> 00:53:04,398
He's gonna go back
to the shelter
534
00:53:04,485 --> 00:53:07,096
- and we won't be there.
Try not to think about it.
535
00:53:09,011 --> 00:53:10,448
I feel sick.
536
00:53:11,144 --> 00:53:12,624
Yeah,
that's because you're starving.
537
00:53:13,146 --> 00:53:14,539
Have we eaten
everything?
538
00:53:15,104 --> 00:53:17,150
We have
these delicious babies.
539
00:53:18,978 --> 00:53:20,458
They are delicious.
540
00:53:22,677 --> 00:53:24,679
We'll find something.
541
00:53:41,218 --> 00:53:42,436
There's no food.
542
00:53:44,221 --> 00:53:45,874
It's all right. Come on.
543
00:54:01,934 --> 00:54:02,891
Hello?
544
00:54:06,852 --> 00:54:07,766
Hi.
545
00:54:08,723 --> 00:54:10,812
Hi.
546
00:54:11,422 --> 00:54:15,774
I have food.
547
00:54:32,921 --> 00:54:33,792
Here.
548
00:54:39,798 --> 00:54:41,016
Thank you.
549
00:54:45,325 --> 00:54:46,195
Mm.
550
00:54:46,283 --> 00:54:49,764
I'll just... Mm. Thank you.
551
00:54:54,334 --> 00:54:55,814
Where... where are you going?
552
00:54:56,684 --> 00:54:59,383
Not sure.
553
00:54:59,513 --> 00:55:01,602
- And you're traveling alone?
I am.
554
00:55:02,255 --> 00:55:03,778
We're heading
to my friend's commune.
555
00:55:04,475 --> 00:55:05,824
Do you know if we're
near the coast?
556
00:55:07,434 --> 00:55:09,349
Well, there are communes
on all the islands,
557
00:55:09,480 --> 00:55:11,395
so, you want to head
to the northern pier.
558
00:55:11,525 --> 00:55:12,961
That's where I got
the boat from, at least.
559
00:55:13,048 --> 00:55:14,876
But...
...she might have stopped.
560
00:55:14,963 --> 00:55:15,964
I... I don't know.
561
00:55:16,095 --> 00:55:17,749
- You've been to one?
Yeah.
562
00:55:17,879 --> 00:55:19,446
What?
563
00:55:25,278 --> 00:55:27,454
No, it's... They're perfect.
564
00:55:27,541 --> 00:55:29,326
It's exactly where you wanna be
with your child.
565
00:55:31,066 --> 00:55:32,285
Why did you leave, then?
566
00:55:37,551 --> 00:55:39,205
Because they wanted to forget.
567
00:55:41,120 --> 00:55:42,208
And...
568
00:55:43,209 --> 00:55:47,431
I don't want
to forget before, so...
569
00:57:24,745 --> 00:57:25,964
It was my fault.
570
00:57:28,836 --> 00:57:30,882
I thought we'd be safer
near a city,
571
00:57:30,969 --> 00:57:32,753
but then we just
didn't get out in time.
572
00:57:38,063 --> 00:57:40,195
It was a bridge. Er...
573
00:57:42,807 --> 00:57:44,156
It was strange. It was so...
574
00:57:46,593 --> 00:57:48,595
simple, straightforward. Um...
575
00:57:52,120 --> 00:57:53,078
I was...
576
00:57:54,296 --> 00:57:55,210
at the end.
577
00:57:55,559 --> 00:57:56,821
They were in the middle,
all three of them.
578
00:57:59,954 --> 00:58:01,347
She had both of them...
579
00:58:04,132 --> 00:58:06,047
in her arms,
and then they weren't there.
580
00:58:15,840 --> 00:58:17,406
It was just... just dust.
581
00:58:22,760 --> 00:58:28,243
Underneath them there was water.
Water. Rubble.
582
00:58:31,682 --> 00:58:33,684
And then there were people
running and screaming.
583
00:58:39,951 --> 00:58:42,388
I'm, erm... I'm gonna go back.
584
00:58:45,347 --> 00:58:48,046
I'm going to go back to the city
to where they were.
585
00:58:54,443 --> 00:58:56,707
- I think it'll be sharper there.
- Hmm.
586
00:58:59,187 --> 00:59:00,188
Sharper?
587
00:59:07,587 --> 00:59:10,242
It's fine. I don't speak
to people for days on end.
588
00:59:10,372 --> 00:59:11,417
And then...
589
00:59:13,506 --> 00:59:15,160
when you were dancing
just then...
590
00:59:23,429 --> 00:59:24,865
Thank you.
591
00:59:29,783 --> 00:59:30,741
Thank you.
592
00:59:33,787 --> 00:59:34,614
Hmm.
593
00:59:38,183 --> 00:59:40,228
Good night.
Good night.
594
00:59:43,971 --> 00:59:44,885
Oh.
595
01:00:59,786 --> 01:01:00,918
Good morning.
596
01:01:08,926 --> 01:01:12,799
Why are you so awake?
597
01:01:25,769 --> 01:01:28,206
What's the part where
they say "The passion"?
598
01:01:28,336 --> 01:01:29,511
Oh, no, we did that?
599
01:01:43,656 --> 01:01:46,354
This is it.
The northern pier.
600
01:01:59,150 --> 01:02:02,762
What's up here?
Hmm? What's up this way?
601
01:02:04,851 --> 01:02:06,897
He said
wait here until she comes.
602
01:02:09,377 --> 01:02:11,684
- Yeah.
- And if she doesn't?
603
01:02:13,730 --> 01:02:14,643
She will.
604
01:02:17,864 --> 01:02:20,519
She will. Yeah, she will.
605
01:02:30,050 --> 01:02:31,051
She will come.
606
01:02:37,318 --> 01:02:38,363
She will come.
607
01:02:45,892 --> 01:02:46,806
Hey.
608
01:02:51,680 --> 01:02:52,769
She will come.
609
01:04:23,250 --> 01:04:24,164
Fuck.
610
01:04:44,054 --> 01:04:45,098
Hello!
611
01:04:48,928 --> 01:04:51,452
Hello!
612
01:04:52,105 --> 01:04:55,630
Hello! We're here!
613
01:04:55,979 --> 01:04:58,155
Something's coming!
Something's coming.
614
01:04:58,503 --> 01:05:00,374
Something's coming!
615
01:05:01,680 --> 01:05:05,423
Something's coming!
616
01:06:04,221 --> 01:06:05,439
Hi!
617
01:06:06,484 --> 01:06:07,789
Oh,
you made it.
618
01:06:08,268 --> 01:06:10,270
Hello. Oh, my God,
you're here.
619
01:06:10,357 --> 01:06:12,620
My girls.
How's your baby?
620
01:06:14,666 --> 01:06:17,103
She's so cute.
How was your journey?
621
01:06:41,606 --> 01:06:43,260
Do you want to go
and have some dinner?
622
01:06:44,348 --> 01:06:45,349
What?
623
01:06:46,045 --> 01:06:47,481
Do you want to go
and have some dinner?
624
01:06:49,483 --> 01:06:50,484
Now?
625
01:06:52,095 --> 01:06:55,968
Oh, yeah. Yeah,
I think so. Don't you?
626
01:06:56,882 --> 01:07:00,103
- Well, I don't know you.
- I don't know you either.
627
01:07:05,456 --> 01:07:06,544
It could be a disaster.
628
01:07:26,607 --> 01:07:28,218
Are you hungry? We've got food.
629
01:07:28,348 --> 01:07:30,350
You can eat
some of my birthday cake.
630
01:07:30,481 --> 01:07:33,397
And this is my friend.
- Hiya!
631
01:07:33,527 --> 01:07:35,442
Is she coming?
632
01:07:38,706 --> 01:07:40,099
Mine looks better
than yours.
633
01:07:40,534 --> 01:07:41,622
Girls,
make yourselves useful.
634
01:07:41,970 --> 01:07:42,971
Meteorologists
have today announced
635
01:07:43,320 --> 01:07:45,626
the worst of the extreme storms
have finally passed.
636
01:07:45,757 --> 01:07:47,672
This long-awaited news
has paved the way
637
01:07:47,759 --> 01:07:49,239
for the launch
of the official operation
638
01:07:49,369 --> 01:07:51,458
to begin rebuilding our nation.
639
01:07:51,806 --> 01:07:54,287
Bath and other low-lying cities
least affected
640
01:07:54,418 --> 01:07:57,029
are already allowing residents
to return home.
641
01:07:57,508 --> 01:08:00,685
The mayor of London has praised
those who are working tirelessly
642
01:08:00,815 --> 01:08:02,861
to make London safe enough
for civilians
643
01:08:02,991 --> 01:08:05,342
to join the big clean-up
of our capital,
644
01:08:05,429 --> 01:08:08,388
which he believes will be
achievable in the coming weeks.
645
01:08:08,562 --> 01:08:10,999
And, finally,
in a bid to reunite families,
646
01:08:11,130 --> 01:08:14,394
a missing network has been
set up at every super shelter.
647
01:08:14,960 --> 01:08:17,310
The hope is by creating
a centralized list,
648
01:08:17,441 --> 01:08:19,007
families will finally
be reunited...
649
01:08:19,095 --> 01:08:20,270
Can you turn that off, please?
650
01:08:20,357 --> 01:08:22,576
...may also aid
the identification of the...
651
01:08:22,750 --> 01:08:23,751
Course.
652
01:08:26,711 --> 01:08:28,104
Can you hand me your bowl, sweetie?
653
01:08:28,452 --> 01:08:30,541
Thank you. Sorry.
654
01:08:45,425 --> 01:08:47,471
This is nice.
Thank you.
655
01:08:47,688 --> 01:08:50,387
I put leeks in
to give it a wee bit...
656
01:08:50,517 --> 01:08:51,910
When we first
got together,
657
01:08:52,040 --> 01:08:54,913
I had this breakdown, I guess.
658
01:08:56,697 --> 01:08:58,438
Yeah, my parents had just died,
659
01:08:58,569 --> 01:09:01,441
both very suddenly,
like, very close together,
660
01:09:02,225 --> 01:09:03,835
and I became terrified of death.
661
01:09:04,227 --> 01:09:07,099
I mean, irrationally,
completely,
662
01:09:07,621 --> 01:09:09,754
overwhelmed
by the fear of dying.
663
01:09:09,928 --> 01:09:12,148
Doesn't sound irrational.
664
01:09:13,149 --> 01:09:15,977
No, and emotionally,
665
01:09:17,109 --> 01:09:20,852
I mean, of course, emotionally,
it made complete sense.
666
01:09:20,982 --> 01:09:22,114
But logically...
667
01:09:23,724 --> 01:09:25,726
I mean, at that time,
logically, the world,
668
01:09:25,900 --> 01:09:29,295
it offered no real threat and...
669
01:09:33,386 --> 01:09:34,953
God, I couldn't get out of bed.
670
01:09:37,651 --> 01:09:38,826
He was so kind.
671
01:09:42,265 --> 01:09:44,528
I mean, he looked after me
so brilliantly.
672
01:09:49,010 --> 01:09:51,099
We didn't even know each other
that well.
673
01:09:52,536 --> 01:09:55,321
We hadn't known each other
long enough to. Just...
674
01:09:57,671 --> 01:09:58,716
I get it.
675
01:09:59,543 --> 01:10:01,806
I went on this mad
"I want a baby" quest.
676
01:10:01,936 --> 01:10:03,895
Yeah.
- No, I didn't stop.
677
01:10:04,591 --> 01:10:05,853
I mean,
I didn't grieve properly.
678
01:10:05,984 --> 01:10:08,900
Just head down, get pregnant.
679
01:10:08,987 --> 01:10:11,163
Get through it.
Get through it and...
680
01:10:16,168 --> 01:10:17,343
But I think I only wanted one
681
01:10:17,430 --> 01:10:19,432
so I could stop being so afraid
of dying.
682
01:10:23,567 --> 01:10:25,177
You know, so I could have
something of my own
683
01:10:25,264 --> 01:10:28,528
that I would die for
in a heartbeat, in a second.
684
01:10:29,094 --> 01:10:30,313
Sounds okay.
685
01:10:30,748 --> 01:10:33,490
I don't think anyone has a baby
for altruistic reasons.
686
01:10:41,411 --> 01:10:42,716
He was wanted.
687
01:10:43,978 --> 01:10:46,764
A version of him was wanted.
688
01:10:48,461 --> 01:10:50,768
Hmm.
689
01:10:52,073 --> 01:10:53,771
But the fear of death
doesn't go away.
690
01:10:55,555 --> 01:10:56,948
No.
- It spreads.
691
01:10:58,384 --> 01:10:59,603
Pulls the baby in.
692
01:11:01,692 --> 01:11:04,303
And now look.
693
01:11:04,956 --> 01:11:07,611
What a world.
694
01:11:09,961 --> 01:11:12,093
Here, you have
an eyelash on your face.
695
01:11:14,357 --> 01:11:15,793
- Make a wish.
- You do.
696
01:11:58,966 --> 01:12:00,794
Yeah, so,
work sort of sent me here.
697
01:12:01,534 --> 01:12:05,016
I'm more of a, kind of,
"Build your own hut,
eat and kill some roadkill."
698
01:12:05,625 --> 01:12:07,323
Thank you.
What, eat and then kill?
699
01:12:07,932 --> 01:12:10,630
Yeah, that doesn't...
Yeah. Yeah, eat it to death.
700
01:12:10,935 --> 01:12:12,676
- Normal. The normal way.
Yeah.
701
01:12:13,416 --> 01:12:16,767
Uh, I...
I think that's impressed you.
702
01:12:16,941 --> 01:12:19,291
Yeah.
703
01:12:19,422 --> 01:12:21,467
- You've totally won me over. Hmm.
Yeah.
704
01:12:22,163 --> 01:12:24,078
What about you?
Do you like living here?
705
01:12:24,601 --> 01:12:27,647
Uh, yeah, I love it.
Mm. I, uh...
706
01:12:29,388 --> 01:12:31,042
I really like being indoors.
707
01:12:32,217 --> 01:12:37,570
Mm. Like going into shops,
and ordering food from menus
708
01:12:37,657 --> 01:12:39,311
that someone else has cooked...
709
01:12:39,442 --> 01:12:41,269
Okay....in a cooker.
710
01:12:41,574 --> 01:12:43,620
Or even a microwave. I'm not...
711
01:12:43,750 --> 01:12:45,143
Okay....I'm not fussy.
712
01:12:45,970 --> 01:12:48,015
Well, we're doomed,
then, really, aren't we?
713
01:12:48,320 --> 01:12:51,192
Yeah. Yeah,
there's... there's no hope.
714
01:12:51,715 --> 01:12:54,108
It's a shame.
715
01:13:13,040 --> 01:13:14,215
You're not here.
716
01:13:15,956 --> 01:13:17,567
Sorry.
717
01:13:24,051 --> 01:13:25,879
Some people find it harder.
718
01:13:28,926 --> 01:13:30,231
They have more to give up.
719
01:13:34,540 --> 01:13:37,413
It is difficult,
but this doesn't work.
720
01:13:37,543 --> 01:13:40,851
It stops working for everybody
if one person isn't present.
721
01:13:47,553 --> 01:13:49,076
It isn't real any more.
722
01:13:52,210 --> 01:13:54,125
What you miss doesn't exist.
723
01:13:55,692 --> 01:13:58,608
I'm just... just, like,
having a moment, you know?
724
01:13:58,956 --> 01:14:00,218
- Mm-hmm.
- Yeah.
725
01:14:09,793 --> 01:14:11,838
We're lucky.
- Yeah.
726
01:14:38,386 --> 01:14:39,344
Peekaboo!
727
01:14:39,997 --> 01:14:41,346
Girls,
come and eat your soup.
728
01:14:41,433 --> 01:14:42,347
It's delicious.
729
01:14:46,351 --> 01:14:47,395
Thank you.
730
01:17:04,358 --> 01:17:06,796
No. Of course I'm not
gonna leave the baby here.
731
01:17:06,926 --> 01:17:08,319
What, are you fucking insane?
732
01:17:08,449 --> 01:17:10,321
You can't take him with you.
733
01:17:10,800 --> 01:17:12,366
You don't know
what you're going back to.
734
01:17:12,453 --> 01:17:14,542
- What if there's no food?
- I'm his food.
735
01:17:14,630 --> 01:17:18,155
Not if you fucking starve.
- No, no, this is not my place.
736
01:17:19,635 --> 01:17:20,505
This isn't me.
737
01:17:20,592 --> 01:17:22,333
I don't understand
what this means.
738
01:17:22,420 --> 01:17:24,074
This collective
fucking rejection
739
01:17:24,161 --> 01:17:25,684
of the world and everyone in it.
740
01:17:25,945 --> 01:17:28,687
That is not what we're doing.
- No, I have to tell
my son I tried.
741
01:17:29,383 --> 01:17:32,299
That I didn't just hide from it
or pretend nothing happened.
742
01:17:32,430 --> 01:17:33,431
Okay.
743
01:17:38,828 --> 01:17:40,177
Where are you going to go?
744
01:17:40,394 --> 01:17:42,614
Home. I'm going home.
745
01:17:43,093 --> 01:17:45,835
Please don't go.
746
01:17:47,010 --> 01:17:48,054
Don't go.
747
01:17:53,451 --> 01:17:54,887
You can't go alone.
748
01:17:56,846 --> 01:17:59,457
- I'll be fine.
- It's not about you.
749
01:18:01,241 --> 01:18:02,590
This is a commune.
750
01:18:03,417 --> 01:18:06,072
We exist for our community,
for those who opt in,
751
01:18:06,203 --> 01:18:07,944
who choose to be
in our community
752
01:18:08,031 --> 01:18:10,250
and not the individual,
and we need the boat.
753
01:18:24,003 --> 01:18:25,570
I'll take you first thing.
754
01:18:39,323 --> 01:18:43,196
Fuck!
755
01:18:59,735 --> 01:19:00,910
I don't like goodbyes.
756
01:19:05,001 --> 01:19:06,045
Sorry.
757
01:19:17,753 --> 01:19:18,928
You might die.
758
01:19:21,147 --> 01:19:22,279
So might you.
759
01:19:24,760 --> 01:19:26,805
What a fucking horrible thing
to say.
760
01:19:28,241 --> 01:19:31,070
You're a terrible person,
like, maybe the worst.
761
01:19:34,508 --> 01:19:36,380
It just doesn't feel right
being here.
762
01:19:40,123 --> 01:19:41,559
I mean, look at it. It...
763
01:19:43,604 --> 01:19:44,562
it should.
764
01:19:53,005 --> 01:19:54,615
Right, um...
765
01:19:58,315 --> 01:19:59,882
...can you go back inside now?
766
01:20:08,499 --> 01:20:09,543
Okay.
767
01:20:13,199 --> 01:20:15,636
Well, just say good night.
768
01:20:17,551 --> 01:20:19,858
- Good night.
Sleep well.
769
01:20:24,341 --> 01:20:25,429
I love you.
770
01:20:36,614 --> 01:20:37,833
I love you, too.
771
01:21:25,619 --> 01:21:29,580
Hey.
772
01:21:34,628 --> 01:21:36,892
Hey, hey, hey.
773
01:21:40,896 --> 01:21:43,899
I know, I know. Time out, right?
774
01:21:45,465 --> 01:21:46,466
Hey.
775
01:23:01,411 --> 01:23:03,108
Hello.
776
01:23:46,282 --> 01:23:50,764
Oh, Zeb, you stink. You stink!
777
01:23:51,069 --> 01:23:53,941
Stinky-poo!
778
01:24:02,211 --> 01:24:04,039
Will you carry me now, please?
779
01:24:04,778 --> 01:24:05,910
Huh?
780
01:24:22,361 --> 01:24:23,449
Hey, hello.
781
01:24:25,408 --> 01:24:28,150
Hello.
782
01:24:28,541 --> 01:24:31,849
It's just... it's just me.
783
01:24:31,936 --> 01:24:33,720
I mean, I'm... I'm on my own.
It's just us.
784
01:24:34,591 --> 01:24:37,855
Can we...
785
01:24:39,683 --> 01:24:43,165
Can we come with you?
786
01:24:44,905 --> 01:24:45,906
No.
787
01:24:48,213 --> 01:24:50,737
- Er, please.
No.
788
01:24:51,260 --> 01:24:52,783
Well, I don't... I...
I don't want anything.
789
01:24:52,913 --> 01:24:54,306
I just... M: No.
790
01:24:54,959 --> 01:24:56,221
I... I have a baby.
791
01:24:59,920 --> 01:25:01,705
I'm... I'm actually trying
to... to...
792
01:25:01,835 --> 01:25:05,100
No. No!...to get back to the city.
793
01:25:05,230 --> 01:25:07,319
My son, his name is Zeb.
What's your name?
794
01:25:07,450 --> 01:25:09,016
No, no, no, no.
Shut up.
795
01:25:09,147 --> 01:25:10,496
No. No.
I'll sort it. It's okay.
796
01:25:10,583 --> 01:25:12,237
What you gonna do?
- I get it.
797
01:25:12,324 --> 01:25:13,325
Right. Let me go.
No.
798
01:25:13,412 --> 01:25:14,892
- I can walk.
Let go of me.
799
01:25:15,022 --> 01:25:17,721
No. What you gonna do?
- I can, er, walk. We're walking.
800
01:25:17,851 --> 01:25:19,940
It's fine. It's okay.
We can walk.
801
01:25:20,027 --> 01:25:21,072
Just let go.
802
01:25:21,333 --> 01:25:23,770
Just let go.
803
01:25:24,162 --> 01:25:26,338
She's getting
in the fucking car!
804
01:25:26,469 --> 01:25:30,386
No!
805
01:25:30,777 --> 01:25:33,084
Get out! Get out!
806
01:25:33,650 --> 01:25:37,262
- Get out!
Get her out the fucking...
807
01:25:38,655 --> 01:25:41,701
No!
808
01:25:42,876 --> 01:25:44,922
You fucking idiot!
809
01:25:48,621 --> 01:25:50,449
You can't tell anyone
I did that.
810
01:25:51,102 --> 01:25:52,669
You look very unimpressed.
811
01:25:52,799 --> 01:25:56,412
You look
very unimpressed.
812
01:26:23,134 --> 01:26:26,093
Coaches are
for clean-up volunteers only.
813
01:26:26,181 --> 01:26:29,140
I repeat, volunteers only.
814
01:26:29,271 --> 01:26:31,838
We can only accept
healthy individuals
815
01:26:31,969 --> 01:26:35,451
willing to work in exchange
for food and shelter.
816
01:26:35,581 --> 01:26:38,105
You need to have identification.
Please have it ready.
817
01:26:38,236 --> 01:26:39,150
Nearly there.
818
01:26:40,064 --> 01:26:41,935
Line up in single file
along the barriers.
819
01:26:41,935 --> 01:26:45,112
Here we go.
820
01:26:45,504 --> 01:26:46,940
Baby.
You're all set.
821
01:26:47,071 --> 01:26:48,420
- Ready for departure.
Baby.
822
01:26:50,248 --> 01:26:54,513
If you have identification,
please have it ready.
823
01:26:54,818 --> 01:26:56,036
Quick
as you can, please.
824
01:26:56,123 --> 01:27:02,608
Thank you.
825
01:27:02,913 --> 01:27:04,480
This way,
please. Come along now.
826
01:27:11,530 --> 01:27:12,705
Okay,
ladies and gents,
827
01:27:12,792 --> 01:27:14,403
I want you to move forward, please.
828
01:27:14,533 --> 01:27:16,361
Quick
as you can. Thank you, sir.
829
01:27:38,949 --> 01:27:41,212
No smoking
inside the building.
830
01:27:53,746 --> 01:27:56,445
What do you see?
831
01:28:04,844 --> 01:28:06,019
Where am I?
832
01:28:08,283 --> 01:28:13,984
There I am. Again?
Where am I?
833
01:28:16,508 --> 01:28:17,901
Where am I?
834
01:28:19,206 --> 01:28:21,600
There I am. There I am.
835
01:28:29,042 --> 01:28:31,131
Where am I?
836
01:28:31,262 --> 01:28:34,134
Where am I, Zeb?
837
01:28:35,005 --> 01:28:37,181
There I am.
838
01:28:38,530 --> 01:28:40,184
Again?
839
01:28:44,014 --> 01:28:45,407
Where am I?
840
01:28:48,975 --> 01:28:50,237
Where am I?
841
01:28:51,500 --> 01:28:53,328
There I am.
842
01:28:54,241 --> 01:28:55,504
There I am.
843
01:29:01,814 --> 01:29:03,250
Where am I?
844
01:29:47,469 --> 01:29:49,035
There I am, yes.
845
01:30:05,878 --> 01:30:07,663
I don't know where I am.
846
01:30:11,884 --> 01:30:13,103
Where am I, Zeb?
847
01:30:14,713 --> 01:30:18,021
I don't know.
848
01:30:21,372 --> 01:30:24,375
I don't know.
849
01:30:24,506 --> 01:30:28,161
Mommy doesn't know.
850
01:31:39,624 --> 01:31:40,930
Hello.
- Hi.
851
01:32:29,587 --> 01:32:32,721
This is gonna be
a big clean-up, Zeb.
852
01:32:34,461 --> 01:32:36,115
I might need a hand with this.
853
01:32:36,812 --> 01:32:40,555
This was yours.
You're too big for that now.
854
01:32:49,520 --> 01:32:50,782
It's still beautiful.
855
01:33:02,402 --> 01:33:06,711
Right.
856
01:33:07,930 --> 01:33:09,627
Would you like
to see the kitchen?
857
01:33:14,545 --> 01:33:17,374
Oh, thank you.
That's okay. You have it.
858
01:33:24,468 --> 01:33:26,209
Are you just gonna
watch me work?
859
01:33:27,558 --> 01:33:28,951
I like your style.
860
01:33:30,561 --> 01:33:33,346
I like your style.
861
01:33:51,060 --> 01:33:52,017
Hello?
862
01:34:31,491 --> 01:34:32,492
Oh, my...
863
01:34:36,366 --> 01:34:37,323
Hello.
59943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.