All language subtitles for The.End.We.Start.From.2023.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,354 --> 00:01:05,775 - Qu'est-ce que tu manges? - Du thon. 2 00:01:07,234 --> 00:01:11,989 Du thon. Encore? Tu vas te transformer en thon. 3 00:01:12,114 --> 00:01:13,657 Étrange. Elle a dit sans mayo. 4 00:01:13,783 --> 00:01:15,576 - Elle n'en a plus... - Pas de mayo? 5 00:01:15,659 --> 00:01:19,121 Je refuse de le croire. Je crois qu'elle me ment. 6 00:01:19,205 --> 00:01:20,539 C'est dégoûtant. Quand reviens-tu? 7 00:01:20,831 --> 00:01:23,167 Plus tard. Que veux-tu manger pour souper? 8 00:01:23,292 --> 00:01:25,294 - Je peux ramener quelque chose? - N'importe quoi. 9 00:01:25,419 --> 00:01:29,048 - Pas de thon, je t'en prie. - Pas de thon. 10 00:01:29,173 --> 00:01:30,257 - Thon. - Thon. 11 00:01:30,382 --> 00:01:32,551 - Je t'aime. - Il s'agite. 12 00:01:32,676 --> 00:01:35,429 Bien. Il descend la tête pour être prêt à... 13 00:01:35,513 --> 00:01:36,847 Oh, pas tout de suite, j'espère. 14 00:01:38,557 --> 00:01:40,017 Tu me parles en faisant pipi? 15 00:01:40,142 --> 00:01:41,143 Quoi? 16 00:01:41,560 --> 00:01:42,895 Un pipi bruyant? 17 00:01:43,312 --> 00:01:44,522 C'est le bain. 18 00:01:45,147 --> 00:01:47,107 Ouais, c'est ça... 19 00:01:47,316 --> 00:01:49,693 Les gens au numéro 32 ont quitté. 20 00:01:49,902 --> 00:01:51,028 - Bien. - Je sais. 21 00:01:51,153 --> 00:01:53,781 Ils ont monté dans une fourgonnette de camping avec tous leurs biens. 22 00:01:53,906 --> 00:01:56,659 - Les enfants et le chien. - J'adore le chien. 23 00:01:56,742 --> 00:01:59,119 Il était toujours à la fenêtre. Ce chien est un cauchemar. 24 00:01:59,245 --> 00:02:00,371 J'adore le chien. 25 00:02:00,496 --> 00:02:01,580 - On peut? - Non. 26 00:02:01,705 --> 00:02:03,833 - On peut le faire, s'il te plaît? - Non. 27 00:02:03,958 --> 00:02:05,960 - Faire quoi? - Acheter une fourgonnette de camping. 28 00:02:06,085 --> 00:02:08,420 Non, merci. 29 00:02:08,546 --> 00:02:10,005 Non. 30 00:02:11,507 --> 00:02:13,300 Une belle fourgonnette de camping. 31 00:02:59,722 --> 00:03:00,931 Bonjour. 32 00:03:05,936 --> 00:03:06,937 Salut. 33 00:03:13,777 --> 00:03:14,862 Bonjour, toi. 34 00:04:40,447 --> 00:04:41,991 ...le visage d'une personne qui... 35 00:04:42,116 --> 00:04:43,450 J'aime peler des pommes de terre. 36 00:04:45,244 --> 00:04:48,330 Je ne sais pas. Mon visage a l'air d'une pomme de terre? 37 00:05:58,233 --> 00:05:59,193 Merde. 38 00:06:24,093 --> 00:06:25,886 Que se passe-t-il? 39 00:06:59,086 --> 00:07:01,088 Bonjour. Je ne suis pas là. Laissez un message. 40 00:07:16,019 --> 00:07:19,273 Désolé, le service d'ambulance est présentement très occupé. 41 00:07:19,398 --> 00:07:22,359 Nous répondrons dès qu'un téléphoniste sera disponible. 42 00:07:22,484 --> 00:07:23,986 Vous êtes dans la file d'attente. 43 00:08:27,883 --> 00:08:29,885 C'est trop tôt. 44 00:08:30,719 --> 00:08:32,429 Ce n'est pas censé être... 45 00:08:34,014 --> 00:08:35,140 Évacuer? 46 00:08:37,893 --> 00:08:38,936 Encore une fois. 47 00:09:04,169 --> 00:09:05,170 Bonjour. 48 00:09:10,759 --> 00:09:12,177 Qui es-tu? 49 00:09:16,306 --> 00:09:17,516 Qu'est-ce qu'il y a? 50 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 Bonjour. 51 00:09:23,689 --> 00:09:25,607 Allez. Doucement. 52 00:09:26,733 --> 00:09:28,652 Nous utilisons les génératrices d'urgence, 53 00:09:28,777 --> 00:09:32,072 alors évitez de charger des téléphones ou des appareils mobiles. 54 00:09:42,082 --> 00:09:43,625 Ça semble irréel, non? 55 00:09:44,126 --> 00:09:47,296 Évitez de charger des téléphones ou des appareils mobiles. 56 00:09:47,421 --> 00:09:48,755 - C'était douloureux? - Non. 57 00:09:50,257 --> 00:09:52,342 Nous devons évacuer tout le monde de cet étage. 58 00:09:53,677 --> 00:09:55,178 Pourquoi me regardes-tu comme ça? 59 00:09:55,304 --> 00:09:56,430 Parce que tu es fabuleuse. 60 00:09:58,682 --> 00:10:01,601 Vous devez presser le sein en forme de hamburger. 61 00:10:01,685 --> 00:10:03,145 - D'accord. - Vous n'avez pas uriné? 62 00:10:03,270 --> 00:10:04,938 - Pas encore. - Excusez-moi. 63 00:10:05,105 --> 00:10:06,023 Oui, j'ai compris. 64 00:10:06,106 --> 00:10:07,524 Vous devez emmener le bébé à vous, 65 00:10:07,649 --> 00:10:09,818 sinon vous serez dans une position inconfortable. 66 00:10:09,901 --> 00:10:11,778 - D'accord. - Vous avez un endroit où aller? 67 00:10:12,529 --> 00:10:15,240 - Hors de la ville? De l'espace pour bébé? - Oui. 68 00:10:15,907 --> 00:10:18,910 Nous ne pouvons pas retourner à la maison? Non? 69 00:10:19,536 --> 00:10:21,830 Puis, vous le poussez, du nez à la bouche, d'accord? 70 00:10:22,873 --> 00:10:24,291 - Merci. - Essayez d'uriner. 71 00:10:24,416 --> 00:10:26,001 Je vais faire de mon mieux. 72 00:10:26,126 --> 00:10:27,627 Bébé devra avoir un nom avant le départ. 73 00:10:27,753 --> 00:10:29,296 Nous inscrivons naissances et décès. 74 00:10:29,379 --> 00:10:30,255 D'accord. 75 00:10:30,380 --> 00:10:32,632 Ce service fermera dans 24 heures. 76 00:10:34,593 --> 00:10:35,844 C'est impossible. 77 00:10:41,016 --> 00:10:42,184 Noah. 78 00:10:44,269 --> 00:10:47,189 - Bob. - Non. Tu étais drôle, avant. 79 00:10:47,314 --> 00:10:49,858 Je suis hilarant. Tu planes encore. 80 00:10:49,983 --> 00:10:52,486 J'aimerais bien. Merde. Oh, merde. 81 00:10:52,861 --> 00:10:55,364 - Ça va? - Je suis en lambeaux. 82 00:10:55,489 --> 00:10:57,908 - Oh, mon amour. - Je suis en foutus lambeaux. 83 00:10:57,991 --> 00:10:59,117 Nous t'aimons. 84 00:11:01,995 --> 00:11:03,705 Peux-tu ouvrir le robinet? 85 00:11:10,212 --> 00:11:11,254 Nous t'aimons. 86 00:11:17,719 --> 00:11:20,055 Elle l'a fait! 87 00:11:21,848 --> 00:11:22,849 Je l'ai fait. 88 00:11:31,983 --> 00:11:33,443 - Percy. - Quoi, comme le... 89 00:11:33,568 --> 00:11:35,529 - Non, pas Percy. - ...cochon? 90 00:11:36,238 --> 00:11:39,116 - Woody. - Woody... Non. 91 00:11:40,117 --> 00:11:42,202 - Zeb. - Zeb? 92 00:11:44,454 --> 00:11:47,416 Zeb. 93 00:11:49,334 --> 00:11:50,419 - Zeb. - Ouais. 94 00:11:53,130 --> 00:11:54,548 Assure-toi de le garder au sec. 95 00:11:54,673 --> 00:11:56,508 - Oui, d'accord. - Tu le tiens bien? 96 00:11:56,633 --> 00:11:58,802 - Oui, je le tiens bien. - D'accord. 97 00:11:58,927 --> 00:12:00,637 - Il est trempé. - Oh, merde. 98 00:12:03,098 --> 00:12:04,224 Attention ici. 99 00:12:07,185 --> 00:12:08,478 Ça va? 100 00:12:09,146 --> 00:12:11,273 - Je te tiens. Tu vas bien? - Oui, ça va. 101 00:12:15,152 --> 00:12:17,446 Des tempêtes extrêmes frappant le Royaume-Uni 102 00:12:17,571 --> 00:12:21,199 ont submergé de nombreuses parties du pays, et... 103 00:12:21,324 --> 00:12:23,243 Bonjour. Veuillez laisser un message après le bip. 104 00:12:23,368 --> 00:12:25,328 Je ne peux pas la joindre. Mon téléphone ne... 105 00:12:25,454 --> 00:12:27,038 Doux Jésus. 106 00:12:32,752 --> 00:12:35,380 ...l'amplitude de la catastrophe s'étend... 107 00:12:36,506 --> 00:12:37,716 Allez! 108 00:13:38,652 --> 00:13:40,570 - Ça fait mal? - Oui. 109 00:13:41,821 --> 00:13:45,534 J'ai l'impression qu'on manipule mes mamelons à l'agrafeuse. 110 00:13:50,080 --> 00:13:51,331 Il a pris du poids. 111 00:13:53,333 --> 00:13:55,794 - Ce n'est pas possible. - C'est le cas. 112 00:13:57,629 --> 00:13:59,297 Envahis de personnes 113 00:13:59,422 --> 00:14:00,590 affectées par les inondations, 114 00:14:00,715 --> 00:14:03,843 de nombreux villages et villes en hauteur bloquent l'entrée aux gens 115 00:14:03,927 --> 00:14:04,970 et ont pris la décision 116 00:14:05,095 --> 00:14:08,390 de laisser entrer seulement les résidents avec une pièce d'identité valide. 117 00:14:08,974 --> 00:14:11,101 Cette décision a soulevé beaucoup de controverse. 118 00:14:11,351 --> 00:14:13,645 Dans un communiqué, le conseil de Buxton a déclaré 119 00:14:13,770 --> 00:14:15,647 avoir pris cette décision extrêmement difficile, 120 00:14:15,772 --> 00:14:17,649 car les écoles et les gymnases sont pleins... 121 00:14:17,774 --> 00:14:20,068 Veuillez retourner dans votre véhicule, monsieur. 122 00:14:20,193 --> 00:14:21,611 - Allez. - Merci. 123 00:14:21,903 --> 00:14:23,530 - Maudite marde. - Que se passe-t-il? 124 00:14:24,573 --> 00:14:26,241 Nous avons un endroit où aller, vous savez. 125 00:14:26,366 --> 00:14:28,451 - Un endroit précis? - Oui, un endroit précis. 126 00:14:28,577 --> 00:14:30,495 Mes parents y vivent depuis 35 ans. 127 00:14:30,620 --> 00:14:33,248 Vous pouvez voir la demande. C'est une situation sans précédent. 128 00:14:33,331 --> 00:14:34,499 Mon garçon a deux jours. 129 00:14:34,583 --> 00:14:36,042 J'ai étudié ici. J'ai grandi ici. 130 00:14:36,126 --> 00:14:37,502 Vous ne vivez pas ici présentement. 131 00:14:37,586 --> 00:14:38,712 - Calvaire. - Monsieur... 132 00:14:38,837 --> 00:14:40,046 S'il vous plaît. 133 00:14:45,051 --> 00:14:46,136 S'il vous plaît. 134 00:14:48,263 --> 00:14:52,142 - Allez-y! - Que faites-vous, madame? 135 00:14:53,518 --> 00:14:54,644 J'attends depuis une éternité. 136 00:15:16,625 --> 00:15:17,876 Ils sont ici. 137 00:15:19,044 --> 00:15:20,378 - Salut. - Salut. 138 00:15:20,503 --> 00:15:23,423 - Oh, mon Dieu. Mon doux. - Salut, Papa. 139 00:15:23,548 --> 00:15:25,383 - Allô, mon gars. - Comment ça va? 140 00:15:25,508 --> 00:15:27,802 Tu as réussi à traverser le barrage routier, alors? 141 00:15:27,886 --> 00:15:28,887 - Oui. - Mon Dieu. 142 00:15:28,970 --> 00:15:29,888 Nous tentions d'appeler. 143 00:15:30,013 --> 00:15:33,058 - Les réseaux sont en panne, Maman. - Je sais. 144 00:15:33,933 --> 00:15:35,435 - Salut. - Bon. 145 00:15:35,518 --> 00:15:37,062 Nous avons quelqu'un à vous présenter. 146 00:15:37,228 --> 00:15:39,189 Oh, bonjour. 147 00:15:39,272 --> 00:15:40,398 - Zeb. - Regarde. 148 00:15:40,815 --> 00:15:43,193 - Vous êtes partis tard. - Comme tout le monde, Papa. 149 00:15:43,485 --> 00:15:45,528 Trois mois de sécheresse, puis cela. Enfin... 150 00:15:45,654 --> 00:15:46,946 Vous avez été chanceux de sortir. 151 00:15:47,030 --> 00:15:49,449 - Arrête. - Toute la ville est sous l'eau. 152 00:15:49,532 --> 00:15:50,659 Ils le savent. 153 00:15:51,368 --> 00:15:53,787 Ça devait être terrible. Nous étions très inquiets. 154 00:15:55,705 --> 00:15:57,248 Chérie, assieds-toi. Mange une bouchée. 155 00:15:57,374 --> 00:15:58,625 Merci. 156 00:15:59,084 --> 00:16:01,461 - Il est magnifique. - Je le crois aussi. 157 00:16:01,586 --> 00:16:02,962 Va aider ton fils avec les bagages. 158 00:16:03,046 --> 00:16:04,631 Non, ça va, Maman. J'ai terminé. 159 00:16:05,507 --> 00:16:07,092 Vous auriez dû partir bien avant. 160 00:16:07,300 --> 00:16:09,344 Ouais, mais nous ignorions que cela allait arriver. 161 00:16:10,095 --> 00:16:12,514 - Je t'avais averti. - Nous étions un peu préoccupés, Papa. 162 00:16:12,597 --> 00:16:14,349 Trop préoccupés pour la naissance de ton fils? 163 00:16:14,432 --> 00:16:16,101 Parce que tu étais comme une sage-femme 164 00:16:16,226 --> 00:16:17,602 quand j'accouchais, n'est-ce pas? 165 00:16:17,727 --> 00:16:19,396 - J'étais impliqué. - Oh, pardon. 166 00:16:19,521 --> 00:16:21,272 Chéri, il était très impliqué, oui. 167 00:16:21,398 --> 00:16:23,316 - Ça semble délicieux. - Tu dois être affamée. 168 00:16:23,441 --> 00:16:24,609 Manger pour deux. Je comprends. 169 00:16:24,776 --> 00:16:27,195 Et la viande. Je voulais manger des bœufs entiers. 170 00:16:27,320 --> 00:16:28,738 - Tu t'en souviens? - Bien sûr. 171 00:16:29,531 --> 00:16:31,700 Nous faisons des réserves depuis des années. 172 00:16:31,825 --> 00:16:35,412 Vous me traitiez d'accumulatrice compulsive. Riez-vous toujours? 173 00:16:35,662 --> 00:16:37,455 J'ignore comment font les gens de la ville. 174 00:16:37,580 --> 00:16:40,625 - Tu peux nous aider? - Comment tu nous as appelés? 175 00:16:40,709 --> 00:16:42,836 Tu vis maintenant à Londres, à quoi tu t'attendais? 176 00:16:42,961 --> 00:16:44,671 Nos carrières sont à Londres, Papa. 177 00:16:44,754 --> 00:16:46,548 Quoi, ingénieur? Couper des cheveux? 178 00:16:47,048 --> 00:16:48,883 Ta mère nourrit le village, évidemment. 179 00:16:48,967 --> 00:16:50,677 Tout le monde fait sa part. Tu as tort. 180 00:16:50,802 --> 00:16:52,053 Entrez! 181 00:16:52,137 --> 00:16:55,098 - Mais je suis coiffeuse. - Oui, pour les vedettes. 182 00:16:55,306 --> 00:16:58,101 - Pour la télé du matin. - Oui. Pour les vedettes. 183 00:16:58,643 --> 00:17:01,563 Nous préparons les boîtes et elle fait la livraison. 184 00:17:01,688 --> 00:17:04,023 - Du thé? - Oh, non. Non, merci. 185 00:17:04,774 --> 00:17:07,527 Les inondations importantes devraient entraîner des décès. 186 00:17:07,610 --> 00:17:09,571 - Ils viennent d'arriver. - Bonjour. 187 00:17:12,699 --> 00:17:15,827 Je... je vais y aller et commencer cela. 188 00:17:33,261 --> 00:17:34,262 C'est son fils. 189 00:17:36,389 --> 00:17:37,724 Il n'est pas encore revenu. 190 00:17:48,151 --> 00:17:51,154 - Comment est l'arche? - Plutôt moisie. 191 00:17:51,237 --> 00:17:52,989 Mon père dit que la structure est solide... 192 00:17:54,365 --> 00:17:56,117 Qu'est-il arrivé à notre maison? 193 00:17:56,701 --> 00:18:01,372 Il n'y a plus de rue. Mais... Construisons une nouvelle maison. 194 00:18:02,582 --> 00:18:03,583 D'accord? 195 00:18:04,959 --> 00:18:06,044 D'accord. 196 00:18:13,593 --> 00:18:15,011 Et voilà. 197 00:18:16,971 --> 00:18:19,974 Qu'en penses-tu? 198 00:18:29,025 --> 00:18:30,735 D'accord. 199 00:18:31,611 --> 00:18:34,614 Je sais. 200 00:18:43,623 --> 00:18:45,291 Zeb. 201 00:19:07,522 --> 00:19:11,025 Bébé. Maman. 202 00:19:13,695 --> 00:19:16,781 Maman. 203 00:19:17,574 --> 00:19:19,117 Désolé que la tienne ne soit pas là. 204 00:19:23,746 --> 00:19:25,415 Le tableau de liège a toujours été ici? 205 00:19:30,920 --> 00:19:32,422 Où sont tes affiches? 206 00:19:33,047 --> 00:19:35,884 - Je n'avais pas d'affiche. - Bien sûr que non. 207 00:19:37,594 --> 00:19:42,181 Même pas de carte du monde? De poissons? De tableau périodique? 208 00:19:42,307 --> 00:19:45,059 Tu dresses un portrait sexy de moi. 209 00:19:45,685 --> 00:19:47,937 Je ne me souviens pas que c'était ainsi la dernière fois. 210 00:19:49,188 --> 00:19:51,024 Nous avons juste baisé la dernière fois. 211 00:19:53,151 --> 00:19:55,194 En étouffant mutuellement nos cris. 212 00:21:06,182 --> 00:21:08,101 Trois mois depuis la dernière grande inondation, 213 00:21:08,226 --> 00:21:11,813 le public est invité à s'abriter dans un refuge local, 214 00:21:11,938 --> 00:21:16,442 mais les approvisionnements n'arrivent pas aux personnes dans le besoin. 215 00:21:21,531 --> 00:21:25,243 - Ça fait mal? - Continue. Pas du tout. Non. 216 00:21:30,373 --> 00:21:32,792 Dans un appel urgent, ils ont averti les gens 217 00:21:32,917 --> 00:21:34,877 de ne pas tenter de retourner chez eux 218 00:21:35,003 --> 00:21:36,462 et de faire preuve de retenue 219 00:21:36,587 --> 00:21:38,840 à la suite des éruptions de violence et des pillages. 220 00:21:38,965 --> 00:21:41,676 Les organismes humanitaires disent connaître déjà une pénurie chronique 221 00:21:41,801 --> 00:21:45,388 de nourriture et de médicaments. Afin de protéger les réserves, 222 00:21:45,513 --> 00:21:47,849 la police et l'armée surveillent les banques alimentaires 223 00:21:47,974 --> 00:21:50,476 ainsi que les logements d'urgence. 224 00:21:50,768 --> 00:21:54,147 Un système de rationnement sera mis en place afin de laisser du temps 225 00:21:54,230 --> 00:21:57,066 pour trouver une solution à la crise alimentaire qui s'aggrave. 226 00:22:11,497 --> 00:22:13,791 Je ne comprends pas pourquoi vous devez tous y aller. 227 00:22:16,044 --> 00:22:19,005 - C'est plus sûr ainsi. - Plus facile. Il veut dire plus facile. 228 00:22:19,422 --> 00:22:21,591 Non, je veux dire plus sûr. Elle n'est pas une enfant. 229 00:22:21,716 --> 00:22:24,135 - Oui, d'accord. - Tout va bien aller. 230 00:22:24,427 --> 00:22:25,803 Je vais rester dans la voiture. 231 00:22:26,345 --> 00:22:29,682 Les approvisionnements sont rares. Les routes sont bloquées. 232 00:22:30,266 --> 00:22:33,019 Les ports sont inondés. Les pistes sont inondées. 233 00:22:33,436 --> 00:22:34,645 - C'est une île. - Oui. 234 00:22:34,771 --> 00:22:37,440 - Oui, je sais, mais... - Alors, les gens commencent à paniquer. 235 00:22:38,608 --> 00:22:41,277 Je suis désolée. C'est... 236 00:22:42,445 --> 00:22:45,323 Je sais que c'est terrible pour toi. 237 00:22:47,408 --> 00:22:49,619 Mais je suis heureuse que tu sois là. 238 00:22:50,620 --> 00:22:51,788 Je sais. 239 00:22:56,292 --> 00:22:57,460 Hé. 240 00:22:57,835 --> 00:22:59,378 Ça ne sera pas long, d'accord? 241 00:23:02,048 --> 00:23:03,299 Bye. 242 00:23:08,846 --> 00:23:11,474 Quelqu'un a vu le sac? C'est bon. Je l'ai trouvé. 243 00:23:11,599 --> 00:23:12,642 Vers la rue commerçante? 244 00:23:12,767 --> 00:23:14,102 Non. 245 00:23:14,227 --> 00:23:15,603 Je t'aime! 246 00:23:18,147 --> 00:23:19,315 Hé. 247 00:23:28,241 --> 00:23:31,077 ...je suis une ninja philippine comme toi. 248 00:23:31,202 --> 00:23:33,121 Tu as ta place ici, comme l'a dit Lou-Lou. 249 00:23:33,246 --> 00:23:36,749 C'est ton moment, tu t'es emparée de la scène... 250 00:23:50,721 --> 00:23:52,056 C'était un amour d'été 251 00:23:52,181 --> 00:23:54,851 et ils s'aimaient beaucoup. 252 00:23:54,976 --> 00:23:58,813 Elle devait retourner en Australie, 253 00:23:58,938 --> 00:24:00,773 mais elle est restée et... 254 00:24:02,525 --> 00:24:06,070 Il a, genre, une gang, les T-Birds. 255 00:24:08,114 --> 00:24:11,701 Et il doit avoir l'air, j'imagine... Je ne sais pas, 256 00:24:11,826 --> 00:24:13,661 genre, vraiment cool devant eux. 257 00:24:13,786 --> 00:24:16,789 En fait, il est... il est juste cave rendu là. 258 00:24:20,376 --> 00:24:21,502 Merde. 259 00:24:39,604 --> 00:24:42,815 Des coups de pied, encore et encore. Jusqu'où veux-tu courir? 260 00:25:31,530 --> 00:25:32,907 Oui, ils vont revenir bientôt. 261 00:25:33,032 --> 00:25:37,078 C'est juste... Je n'attendais personne. 262 00:25:47,964 --> 00:25:49,423 Votre maison...? 263 00:25:51,676 --> 00:25:52,760 Où allez-vous...? 264 00:26:05,022 --> 00:26:06,524 Bébé. Je m'excuse. 265 00:26:09,402 --> 00:26:12,905 C'est juste que... Nous n'avons pas de nourriture. 266 00:26:25,501 --> 00:26:26,627 Merci. 267 00:26:37,888 --> 00:26:39,348 Je sais. 268 00:26:39,473 --> 00:26:41,809 Je sais. C'est horrible. Je sais. 269 00:26:42,768 --> 00:26:44,145 Je sais. 270 00:26:44,979 --> 00:26:46,272 Où sont-ils? 271 00:27:35,946 --> 00:27:37,031 Je suis désolée. 272 00:27:41,327 --> 00:27:42,495 Nous allons corriger cela. 273 00:27:44,121 --> 00:27:48,876 Nous allons retourner à la maison, tu vas devenir grand, fort, gentil 274 00:27:49,001 --> 00:27:50,920 et tu auras oublié tout ça. 275 00:27:55,716 --> 00:27:57,718 Ce n'est pas censé être ainsi. 276 00:28:01,097 --> 00:28:02,098 Je suis désolée. 277 00:28:04,308 --> 00:28:08,145 Pardon. 278 00:29:47,495 --> 00:29:48,829 Je suis vraiment désolée. 279 00:29:53,250 --> 00:29:55,878 Je vais prendre soin de toi comme tu as pris soin de moi. 280 00:29:59,256 --> 00:30:00,466 Je t'aime. 281 00:30:03,677 --> 00:30:05,179 Tu veux en parler? 282 00:30:08,766 --> 00:30:10,184 Je ne peux pas. 283 00:30:21,237 --> 00:30:22,655 Ce n'était pas rapide. 284 00:30:30,412 --> 00:30:31,830 Je suis vraiment désolée. 285 00:30:36,961 --> 00:30:38,462 Je suis vraiment désolée. 286 00:32:42,836 --> 00:32:44,254 Tu es debout. Es-tu...? 287 00:32:46,548 --> 00:32:49,093 Pardon. J'étais juste... 288 00:32:49,468 --> 00:32:53,222 Veux-tu entrer? Je vais te préparer une tasse de thé. 289 00:32:54,556 --> 00:32:57,101 - Tu dois avoir faim. - Je vais faire un tour. 290 00:32:57,226 --> 00:32:58,435 Ce n'est pas une bonne idée. 291 00:32:58,560 --> 00:32:59,853 Je vais faire une promenade. 292 00:32:59,978 --> 00:33:02,856 D'accord. Grand-papa va se promener. 293 00:33:06,151 --> 00:33:07,277 Chéri? 294 00:33:07,403 --> 00:33:11,156 Ton père, il... Quelque chose cloche. 295 00:33:11,281 --> 00:33:12,741 Je ne sais pas où il va. 296 00:33:13,242 --> 00:33:15,285 Peux-tu prendre le bébé? 297 00:33:27,423 --> 00:33:28,632 Non! 298 00:33:29,049 --> 00:33:30,050 Non. 299 00:34:08,881 --> 00:34:10,549 On ne peut pas rester ici. 300 00:34:12,342 --> 00:34:14,052 Il n'y a pas de nourriture, de toute façon. 301 00:34:17,139 --> 00:34:18,557 Nous devons partir. 302 00:34:20,100 --> 00:34:21,810 Ils disent d'aller dans des refuges. 303 00:34:21,935 --> 00:34:23,520 Non, je ne vais pas dans un refuge. 304 00:34:26,940 --> 00:34:28,108 Je suis désolé. 305 00:34:29,151 --> 00:34:30,277 C'est juste que... Je... 306 00:34:31,195 --> 00:34:34,740 Je ne peux pas. Trop de gens. 307 00:34:35,282 --> 00:34:36,283 C'est juste que... 308 00:34:39,369 --> 00:34:40,788 Je ne peux pas. 309 00:34:42,706 --> 00:34:44,583 Je ne sais pas où aller sinon. 310 00:34:56,386 --> 00:34:57,554 Je t'aime. 311 00:35:00,265 --> 00:35:01,475 Je t'aime. 312 00:35:14,905 --> 00:35:16,573 Arrêtez de pousser! 313 00:35:20,661 --> 00:35:24,498 Les gens vont être plus calmes autour de nous, car nous avons un bébé. 314 00:35:24,623 --> 00:35:26,416 Ils ont piétiné le cou de ma mère. 315 00:35:26,542 --> 00:35:28,752 Les gens meurent de faim. Ils s'en foutent. 316 00:35:28,877 --> 00:35:30,128 - Tu as tort. - Non. 317 00:35:30,254 --> 00:35:32,005 - Ils s'en foutent. - Je ne crois pas. 318 00:35:32,130 --> 00:35:34,383 Je ne vais pas avoir un conflit existentiel avec toi 319 00:35:34,508 --> 00:35:36,051 sur la monstruosité des gens. 320 00:35:36,176 --> 00:35:38,262 Ils ont piétiné le cou de ma mère. 321 00:35:38,387 --> 00:35:39,930 C'est pourquoi je vais y aller. 322 00:35:41,974 --> 00:35:43,851 Reste dans l'auto. Je vais y aller. 323 00:35:43,976 --> 00:35:47,855 Non. Tu es sa source de nourriture. Tu es son écosystème en entier. 324 00:35:49,648 --> 00:35:54,278 Attends. Je peux le faire. Donne-moi une minute. 325 00:36:44,369 --> 00:36:46,079 C'est votre dernier chargement! 326 00:36:49,416 --> 00:36:51,084 Arrêtez de pousser! 327 00:36:51,585 --> 00:36:53,003 Restez où vous êtes. 328 00:36:53,128 --> 00:36:55,130 - Reculez. - Restez où vous êtes. 329 00:36:55,255 --> 00:36:58,342 Ne me forcez pas à le retirer. Dernier avertissement. 330 00:38:10,038 --> 00:38:11,289 On peut pas l'élever dans l'auto. 331 00:38:11,415 --> 00:38:13,583 On ne l'élève pas dans l'auto. On essaie de survivre. 332 00:38:13,709 --> 00:38:15,168 Je nous empêche de vivre en refuge 333 00:38:15,293 --> 00:38:17,754 et nous devons faire ce qui est mieux pour lui et pour toi. 334 00:38:17,838 --> 00:38:21,425 Nous devons faire ce qui est mieux pour nous tous. 335 00:38:29,224 --> 00:38:30,767 Nous devons aller dans un refuge. 336 00:38:34,813 --> 00:38:35,856 D'accord. 337 00:39:11,850 --> 00:39:13,643 Mesdames et messieurs, je peux comprendre, 338 00:39:13,769 --> 00:39:15,479 vous attendez dehors depuis des heures, 339 00:39:15,604 --> 00:39:18,315 mais il n'y a plus de place en ce moment, malheureusement. 340 00:39:18,398 --> 00:39:21,818 Nous acceptons uniquement les enfants et un accompagnateur par enfant. 341 00:39:28,033 --> 00:39:30,786 Nous acceptons les enfants et un parent seulement. 342 00:39:32,913 --> 00:39:34,372 C'est correct. 343 00:39:34,498 --> 00:39:38,085 Je vais revenir quand la poussière va retomber. 344 00:39:39,377 --> 00:39:43,799 Il y aura de la nourriture. Vous serez bien là-bas, d'accord? 345 00:39:43,924 --> 00:39:46,301 Non, aucun d'entre nous ne va y aller. 346 00:39:46,593 --> 00:39:48,011 Non, tu dois y aller. 347 00:39:48,136 --> 00:39:49,805 Non, nous allons... continuer dans l'auto. 348 00:39:49,930 --> 00:39:51,306 Ici, tu es en sécurité. 349 00:39:52,390 --> 00:39:53,475 Parce que... 350 00:39:56,269 --> 00:39:57,437 Je ne peux pas vous protéger. 351 00:39:59,189 --> 00:40:00,899 Ni toi ni Zeb, 352 00:40:01,399 --> 00:40:06,196 et j'aimerais juste savoir que vous êtes en sécurité. 353 00:40:06,321 --> 00:40:09,074 Je me fiche de ce que tu aimerais. 354 00:40:09,199 --> 00:40:11,451 - Nous avons un bébé. - Je sais. 355 00:40:11,618 --> 00:40:15,330 Non, tu as un bébé. Nous sommes une famille. 356 00:40:17,040 --> 00:40:18,834 J'ai l'impression d'être en train de mourir. 357 00:40:23,004 --> 00:40:24,464 Je vais vous laisser tomber. 358 00:40:30,137 --> 00:40:31,596 Nous restons ensemble. 359 00:40:36,768 --> 00:40:38,186 Nous restons ensemble. 360 00:41:02,627 --> 00:41:04,754 Véhicule inconnu à la barrière. À vous. 361 00:41:04,921 --> 00:41:07,257 C'est le refuge 26. Déjeuner à 7 h. 362 00:41:07,465 --> 00:41:10,135 Extinction des feux stricte à 21 h. 363 00:41:10,719 --> 00:41:13,180 Il faut vérifier la rotation pour la salle de lavage. 364 00:41:13,889 --> 00:41:15,765 En ce moment, nous n'avons pas d'eau chaude, 365 00:41:15,891 --> 00:41:18,393 alors on prend des douches froides, malheureusement. 366 00:41:19,186 --> 00:41:21,813 Et voici ton lit. Ça va? 367 00:41:22,647 --> 00:41:23,648 Ouais. 368 00:41:54,971 --> 00:41:58,225 Hé. 369 00:42:19,204 --> 00:42:23,583 Et voilà. Allez. Et voilà. 370 00:42:23,708 --> 00:42:25,418 S'il te plaît. 371 00:42:25,543 --> 00:42:27,587 - Bébé. - Vas-y, fais-le. 372 00:42:27,712 --> 00:42:29,631 Je ne peux pas mettre... Je ne peux pas... 373 00:42:30,966 --> 00:42:32,384 Allez, mon garçon. 374 00:42:46,690 --> 00:42:48,191 Tu regardes tout ça? 375 00:42:57,450 --> 00:42:58,743 Qu'est-ce que tu regardes? 376 00:42:58,868 --> 00:43:02,038 Refuge 27, le dîner est remis à plus tard. 377 00:43:22,809 --> 00:43:23,935 Salut. 378 00:43:28,857 --> 00:43:30,150 Tu te penses intelligent? 379 00:43:32,610 --> 00:43:33,903 As-tu pris mon oreiller? 380 00:43:34,070 --> 00:43:36,489 Pour qui tu te prends? As-tu pris mon oreiller? 381 00:43:36,614 --> 00:43:38,950 - Hé! - As-tu pris mon oreiller? 382 00:43:39,034 --> 00:43:40,035 Voulez-vous arrêter ça? 383 00:43:40,118 --> 00:43:41,119 Assieds-toi. Tout va bien. 384 00:43:41,328 --> 00:43:43,455 Je le vois bien que c'est mon oreiller! 385 00:43:43,580 --> 00:43:46,207 - Arrêtez ça. - Contrôlez-vous. 386 00:43:46,916 --> 00:43:49,085 Je te dis que tu te trompes de gars. 387 00:43:49,210 --> 00:43:51,671 Bas les pattes. C'est mon maudit oreiller! 388 00:43:51,796 --> 00:43:54,132 - Et tu le sais très bien. - Messieurs! 389 00:43:54,674 --> 00:43:56,551 - Ça suffit! - C'est mon oreiller! 390 00:43:56,718 --> 00:43:59,304 - Fiche-moi la paix. - C'est juste un oreiller. 391 00:44:01,056 --> 00:44:02,223 Recule! 392 00:44:03,808 --> 00:44:05,310 Contrôlez-vous. 393 00:44:07,187 --> 00:44:08,563 Toute la ville y a goûté. 394 00:44:09,981 --> 00:44:12,942 Il reste juste des eaux usées et des animaux morts. 395 00:44:13,818 --> 00:44:15,153 On est presque partis trop tard. 396 00:44:16,196 --> 00:44:17,989 Je ne sais pas pourquoi. On croyait pouvoir... 397 00:44:18,156 --> 00:44:20,909 On croyait pouvoir attendre que ça passe, tu sais? 398 00:44:21,826 --> 00:44:23,078 Tout le monde le croyait... 399 00:44:23,370 --> 00:44:26,331 - Quel âge? - Il a trois mois. 400 00:44:27,248 --> 00:44:28,416 Elle a cinq mois. 401 00:44:30,919 --> 00:44:33,254 - Elle est adorable. - Elle est correcte. 402 00:44:33,630 --> 00:44:36,633 Je ne vais pas la lancer d'une fenêtre, mais elle a intérêt à rester mignonne. 403 00:44:41,054 --> 00:44:42,639 Nous sommes ici depuis un mois. 404 00:44:44,015 --> 00:44:45,392 Il y a de pires endroits. 405 00:44:46,810 --> 00:44:49,312 Je suis allée à d'autres endroits. 406 00:44:49,562 --> 00:44:52,482 Nous étions à un autre endroit et dans un autre refuge auparavant. 407 00:44:52,690 --> 00:44:54,359 Beaucoup de bouleversements en cinq mois. 408 00:44:54,484 --> 00:44:58,530 Oh, oui. Elle est occupée. Elle a un horaire chargé. 409 00:44:59,864 --> 00:45:01,950 Cette femme, dans le lit à côté du mien, 410 00:45:02,033 --> 00:45:02,951 elle devait partir. 411 00:45:03,034 --> 00:45:04,244 On lui a volé sa nourriture. 412 00:45:04,327 --> 00:45:05,870 Trop lente. 413 00:45:10,667 --> 00:45:12,502 Il s'est éclipsé après sa naissance. 414 00:45:15,588 --> 00:45:18,466 Il nous a regardées et il s'est dit : "Non, ce n'est pas pour moi." 415 00:45:20,510 --> 00:45:22,220 Je devrais encore être sous le choc. 416 00:45:22,345 --> 00:45:27,183 Mais tout ceci est arrivé et c'est devenu le dernier de mes soucis. 417 00:45:35,191 --> 00:45:36,734 Il est probablement mort. 418 00:45:37,861 --> 00:45:39,612 Ouais, il aurait paniqué. 419 00:45:43,366 --> 00:45:44,784 Il ne sait pas nager. 420 00:45:47,245 --> 00:45:50,748 Il aurait été terrifié. Il aurait chié dans ses culottes. 421 00:45:53,835 --> 00:45:55,253 J'espère que c'était rapide. 422 00:45:58,006 --> 00:46:00,675 - Où est ton...? - Mort, probablement. 423 00:46:01,676 --> 00:46:03,636 Enfin, peut-être. Je ne sais pas. 424 00:46:06,514 --> 00:46:08,433 Enfin, je ne sais pas. Il n'est pas ici. 425 00:46:20,069 --> 00:46:23,281 Tu sais quoi? Vas-y. Je vais le tenir et après ce sera mon tour. 426 00:46:23,656 --> 00:46:24,949 - Tu es sûre? - Oui. 427 00:46:30,663 --> 00:46:33,625 - Extinction des feux à 21 h. - Merci. 428 00:46:43,635 --> 00:46:45,053 Où est-il? 429 00:47:41,734 --> 00:47:42,735 Bon sang. 430 00:48:11,931 --> 00:48:14,809 Désolée. 431 00:48:14,934 --> 00:48:16,227 Désolée. 432 00:48:18,479 --> 00:48:20,189 Pour l'amour de Dieu. 433 00:48:27,155 --> 00:48:28,489 Allez. 434 00:48:28,615 --> 00:48:31,784 Ça va? Il a besoin de lait. 435 00:48:33,786 --> 00:48:36,372 - Fermez vos gueules. - Toi, ferme-la, mon gars. 436 00:48:37,290 --> 00:48:38,708 Viens ici. 437 00:48:57,769 --> 00:48:58,978 Oui! 438 00:49:00,980 --> 00:49:02,482 Le son d'un petit mouton. 439 00:49:05,860 --> 00:49:06,986 Les arbres! 440 00:49:07,820 --> 00:49:08,905 Qu'est-ce que c'est? 441 00:49:12,116 --> 00:49:13,534 Elle est parfaite. 442 00:49:16,621 --> 00:49:19,374 Elle vient te chercher, Zeb. La voilà. 443 00:49:21,626 --> 00:49:23,252 Il y a une commune sur une île. 444 00:49:23,378 --> 00:49:25,630 - Oui, bien sûr. - Je sais. 445 00:49:25,755 --> 00:49:27,382 Il y a une commune sur une île 446 00:49:27,507 --> 00:49:29,926 remplie de gens riches qui font du levain. 447 00:49:30,134 --> 00:49:34,389 Mon amie est là. Elle fait partie des membres fondateurs. 448 00:49:35,556 --> 00:49:37,684 C'est vrai. Elle parle ainsi. 449 00:49:37,809 --> 00:49:38,768 D'accord. 450 00:49:38,935 --> 00:49:41,521 Elle travaillait dans les actions et tout... 451 00:49:42,438 --> 00:49:44,774 Je ne sais pas de quoi je parle. Tu l'as remarqué? 452 00:49:44,899 --> 00:49:48,194 Je séchais les cheveux de politiciens 453 00:49:48,403 --> 00:49:51,864 avant qu'ils discutent d'économie à une émission pendant le déjeuner. 454 00:49:52,907 --> 00:49:54,617 - Nous sommes condamnées. - Ouais. 455 00:49:55,118 --> 00:49:57,662 Elle a eu une sorte d'épiphanie un jour. 456 00:49:58,705 --> 00:50:01,749 Pas comme... comme un truc religieux. 457 00:50:01,874 --> 00:50:04,252 Plus genre : "Oh, merde. Qu'est-ce que je fais de ma vie?" 458 00:50:04,377 --> 00:50:07,171 "Ma vie a-t-elle vraiment un sens?" 459 00:50:09,215 --> 00:50:11,676 Elle a donc décidé qu'elle en avait assez de tout ça, 460 00:50:11,801 --> 00:50:13,511 elle avait beaucoup d'argent, 461 00:50:14,011 --> 00:50:17,432 alors elle a fondé cette commune... 462 00:50:19,308 --> 00:50:21,144 Il faut juste découvrir comment s'y rendre. 463 00:50:23,354 --> 00:50:25,356 - Tu devrais venir. - Quoi? 464 00:50:48,296 --> 00:50:50,214 On peut dormir maintenant, s'il te plaît? 465 00:51:23,372 --> 00:51:25,625 Cours! Continue de courir! 466 00:51:32,757 --> 00:51:34,759 - Allez. - Où allons-nous? 467 00:51:40,139 --> 00:51:42,308 - Regarde ça. - Il y en a quelques-uns ici. 468 00:51:42,433 --> 00:51:43,976 - Amène le sac. - Plus vite! 469 00:51:44,101 --> 00:51:45,436 Regarde ici, mon gars. Là-dedans. 470 00:51:48,189 --> 00:51:49,690 Où vas-tu? 471 00:51:56,072 --> 00:51:58,825 - Hé! Que font-elles? - S'il vous plaît! 472 00:51:58,950 --> 00:52:00,785 - Sortez! - Elles ont des bébés. 473 00:52:00,952 --> 00:52:02,161 - Conduis. - Allez. 474 00:52:02,245 --> 00:52:03,955 - Merde. - Vas-y! 475 00:52:18,302 --> 00:52:20,471 Peux-tu ralentir? S'il te plaît? 476 00:52:29,689 --> 00:52:31,357 En fait, nous pouvons sortir ici. 477 00:52:35,361 --> 00:52:36,779 Arrête la voiture, bon sang. 478 00:52:49,625 --> 00:52:51,377 Je suis là. 479 00:52:55,715 --> 00:52:56,966 Crétins. 480 00:53:03,014 --> 00:53:05,474 Il va retourner au refuge et nous ne serons pas là. 481 00:53:05,725 --> 00:53:07,101 Essaie de ne pas y penser. 482 00:53:08,936 --> 00:53:10,438 Je me sens malade. 483 00:53:11,063 --> 00:53:12,565 Oui, c'est parce que tu as faim. 484 00:53:13,024 --> 00:53:14,650 Avons-nous tout mangé? 485 00:53:15,026 --> 00:53:17,111 Nous avons ces délicieux bébés. 486 00:53:18,946 --> 00:53:20,448 Ils sont délicieux. 487 00:53:22,658 --> 00:53:24,076 Nous allons trouver quelque chose. 488 00:53:41,177 --> 00:53:42,595 Il n'y a pas de nourriture. 489 00:53:44,138 --> 00:53:45,973 C'est bon. On y va. 490 00:54:01,906 --> 00:54:02,865 Allô? 491 00:54:06,869 --> 00:54:07,870 Bonjour. 492 00:54:08,621 --> 00:54:09,747 Bonjour. 493 00:54:11,374 --> 00:54:12,792 J'ai de la nourriture. 494 00:54:32,895 --> 00:54:33,938 Voilà. 495 00:54:40,236 --> 00:54:41,570 Merci. 496 00:54:46,200 --> 00:54:49,787 - Je vais juste... - Merci. 497 00:54:54,291 --> 00:54:55,793 Où allez-vous? 498 00:54:56,669 --> 00:54:57,795 Pas sûr. 499 00:54:59,463 --> 00:55:01,716 - Vous voyagez seul? - En effet. 500 00:55:02,174 --> 00:55:05,761 Nous allons à la commune de mon amie. Sommes-nous près de la côte? 501 00:55:07,388 --> 00:55:09,265 Il y a des communes sur toutes les îles, 502 00:55:09,390 --> 00:55:11,350 alors il faut aller au quai Nord. 503 00:55:11,475 --> 00:55:12,852 C'est là que j'ai obtenu le bateau. 504 00:55:12,977 --> 00:55:15,896 Elle a peut-être arrêté. Je l'ignore. 505 00:55:16,022 --> 00:55:17,690 - Vous avez été dans une commune? - Ouais. 506 00:55:18,399 --> 00:55:19,442 Quoi? 507 00:55:25,239 --> 00:55:26,490 Non, c'est... 508 00:55:26,866 --> 00:55:29,493 C'est parfait. Idéal pour vos enfants et vous. 509 00:55:30,661 --> 00:55:32,288 Pourquoi avez-vous quitté, alors? 510 00:55:37,501 --> 00:55:39,462 Car ils voulaient oublier. 511 00:55:41,464 --> 00:55:46,385 Je ne veux pas oublier l'époque d'avant, 512 00:55:46,510 --> 00:55:47,553 alors... 513 00:57:24,692 --> 00:57:26,110 C'était ma faute. 514 00:57:28,696 --> 00:57:30,656 Je croyais qu'une ville serait plus sûre, 515 00:57:30,781 --> 00:57:32,908 mais nous n'avons pas quitté à temps. 516 00:57:37,997 --> 00:57:39,206 C'était un pont. 517 00:57:42,751 --> 00:57:44,128 C'était étrange. C'était si... 518 00:57:46,589 --> 00:57:48,132 simple, direct. 519 00:57:52,094 --> 00:57:55,139 J'étais à la fin. 520 00:57:55,264 --> 00:57:56,974 Les trois autres étaient au milieu. 521 00:57:59,894 --> 00:58:04,773 Elle avait les deux enfants dans ses bras, 522 00:58:04,899 --> 00:58:06,609 puis ils n'étaient plus là. 523 00:58:15,910 --> 00:58:17,536 Il n'y avait que de la poussière. 524 00:58:22,374 --> 00:58:25,502 Il y avait de l'eau en dessous. 525 00:58:25,628 --> 00:58:28,422 De l'eau. Des gravats. 526 00:58:31,592 --> 00:58:33,886 Puis, il y avait des gens qui couraient et qui criaient. 527 00:58:39,934 --> 00:58:41,769 Je vais y retourner. 528 00:58:45,272 --> 00:58:48,192 Je vais retourner à la ville où ils étaient. 529 00:58:54,615 --> 00:58:56,075 Ça va être plus net, là-bas. 530 00:58:59,203 --> 00:59:00,329 Plus net? 531 00:59:07,586 --> 00:59:10,214 C'est bon. Je passe des jours sans parler à personne. 532 00:59:10,339 --> 00:59:15,219 Et puis... quand vous dansiez... 533 00:59:23,978 --> 00:59:25,396 Merci. 534 00:59:29,900 --> 00:59:31,318 Merci. 535 00:59:38,284 --> 00:59:40,411 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 536 01:00:59,740 --> 01:01:01,200 Bonjour. 537 01:01:08,874 --> 01:01:10,584 Pourquoi es-tu aussi réveillé? 538 01:01:20,803 --> 01:01:22,388 Encore? Non? 539 01:01:24,306 --> 01:01:25,557 Vas-y, bébé! 540 01:01:25,682 --> 01:01:28,143 C'est le bout où ils parlent de passion... 541 01:01:28,268 --> 01:01:29,478 Oh, non, nous l'avons chanté? 542 01:01:43,367 --> 01:01:46,328 Nous y sommes. Le quai Nord. 543 01:01:59,800 --> 01:02:02,761 Qu'y a-t-il là-haut? Qu'y a-t-il là-bas? 544 01:02:04,805 --> 01:02:07,182 Il a dit d'attendre ici jusqu'à ce qu'elle vienne. 545 01:02:09,268 --> 01:02:11,645 - Oui. - Et si elle ne vient pas? 546 01:02:13,647 --> 01:02:14,690 Elle va venir. 547 01:02:17,776 --> 01:02:20,446 Elle va venir. Oui, elle va venir. 548 01:02:29,997 --> 01:02:31,415 Elle va venir. 549 01:02:37,337 --> 01:02:38,755 Elle va venir. 550 01:02:45,762 --> 01:02:46,763 Hé. 551 01:02:51,643 --> 01:02:53,061 Elle va venir. 552 01:04:23,193 --> 01:04:24,194 Merde. 553 01:04:44,006 --> 01:04:45,424 Allô! 554 01:04:48,885 --> 01:04:50,304 Allô! 555 01:04:52,055 --> 01:04:55,684 Allô! Nous sommes ici! 556 01:04:55,934 --> 01:04:58,103 Quelque chose vient! 557 01:04:58,312 --> 01:05:00,355 Quelque chose vient! 558 01:05:03,317 --> 01:05:04,651 Quelque chose vient! 559 01:06:06,463 --> 01:06:08,090 Tu es là. 560 01:06:08,215 --> 01:06:10,175 Allô. Oh, mon Dieu, tu es là. 561 01:06:10,258 --> 01:06:12,594 - Mes filles. - Comment va ton bébé? 562 01:06:14,554 --> 01:06:17,557 - Elle est adorable! - Comment a été le voyage? 563 01:06:41,456 --> 01:06:43,500 Tu veux partir et aller souper? 564 01:06:44,501 --> 01:06:45,544 Quoi? 565 01:06:45,669 --> 01:06:47,713 Tu veux partir et aller souper? 566 01:06:49,464 --> 01:06:50,465 Maintenant? 567 01:06:52,050 --> 01:06:54,845 Oui. Oui, je crois. 568 01:06:54,970 --> 01:06:56,179 Pas toi? 569 01:06:56,805 --> 01:06:58,098 Hé bien, je ne te connais pas. 570 01:06:59,015 --> 01:07:00,434 Je ne te connais pas non plus. 571 01:07:05,397 --> 01:07:06,773 Ça pourrait être catastrophique. 572 01:07:26,835 --> 01:07:28,670 As-tu faim? Nous avons de la nourriture. 573 01:07:28,795 --> 01:07:30,297 Tu peux manger de mon gâteau de fête. 574 01:07:30,422 --> 01:07:33,341 - C'est mon amie. - Salut! 575 01:07:33,467 --> 01:07:35,427 - Elle vient avec nous? - Bonjour! 576 01:07:40,474 --> 01:07:42,517 Les météorologues ont annoncé aujourd'hui 577 01:07:42,642 --> 01:07:45,562 que le pire des tempêtes extrêmes est enfin derrière nous. 578 01:07:45,687 --> 01:07:47,439 Cette nouvelle tant attendue a entraîné 579 01:07:47,564 --> 01:07:49,191 le lancement des activités officielles 580 01:07:49,316 --> 01:07:51,401 pour commencer à reconstruire notre nation. 581 01:07:51,735 --> 01:07:54,237 Bath et d'autres villes basses qui ont été moins affectées 582 01:07:54,362 --> 01:07:56,948 permettent déjà aux résidents de retourner à la maison. 583 01:07:57,407 --> 01:08:00,619 Le maire de Londres a remercié tous ceux qui ont travaillé sans relâche 584 01:08:00,744 --> 01:08:02,788 pour rendre Londres assez sécuritaire pour les civils 585 01:08:02,913 --> 01:08:05,248 qui veulent faire le grand nettoyage de notre capitale, 586 01:08:05,332 --> 01:08:08,335 qui, selon lui, pourrait être réalisé dans les semaines à venir. 587 01:08:08,502 --> 01:08:10,921 Enfin, dans un effort pour réunir les familles, 588 01:08:11,046 --> 01:08:14,341 un réseau de personnes disparues est établi dans chaque grand refuge. 589 01:08:14,466 --> 01:08:17,260 On espère que la création d'une liste centralisée 590 01:08:17,385 --> 01:08:18,970 favorisera la réunion des familles... 591 01:08:19,054 --> 01:08:20,138 Peux-tu éteindre ça? 592 01:08:20,263 --> 01:08:22,516 Cela pourrait aussi aider à l'identification de... 593 01:08:22,641 --> 01:08:24,059 Bien sûr. 594 01:08:26,478 --> 01:08:28,230 Peux-tu me donner ton bol, ma belle? 595 01:08:28,313 --> 01:08:30,524 Merci. Désolée. 596 01:08:45,080 --> 01:08:47,499 - C'est bon. - Merci. 597 01:08:47,624 --> 01:08:50,335 Je mets des poireaux pour ajouter... 598 01:08:50,460 --> 01:08:51,878 Quand nous nous sommes rencontrés, 599 01:08:52,003 --> 01:08:55,048 je vivais une crise, j'imagine. 600 01:08:56,633 --> 01:08:58,385 Oui, mes parents venaient de mourir, 601 01:08:58,510 --> 01:09:01,429 tous deux soudainement, l'un après l'autre, 602 01:09:02,138 --> 01:09:03,807 et j'avais peur de la mort. 603 01:09:04,140 --> 01:09:07,185 J'étais irrationnellement, entièrement 604 01:09:07,769 --> 01:09:09,688 submergée par la peur de mourir. 605 01:09:09,813 --> 01:09:11,439 Ça ne semble pas irrationnel. 606 01:09:14,317 --> 01:09:16,152 Non, et émotionnellement, 607 01:09:16,987 --> 01:09:20,657 bien sûr, sur le plan émotionnel, cela avait du sens. 608 01:09:20,782 --> 01:09:22,200 Mais logiquement... 609 01:09:23,535 --> 01:09:25,579 À cette époque, logiquement, dans le monde, 610 01:09:25,704 --> 01:09:29,499 il n'y avait pas de vraie menace et... 611 01:09:33,336 --> 01:09:34,921 Je n'arrivais pas à sortir du lit. 612 01:09:37,632 --> 01:09:39,050 Il était si gentil. 613 01:09:42,095 --> 01:09:44,723 Il prenait bien soin de moi. 614 01:09:48,852 --> 01:09:50,729 Nous ne nous connaissions même pas bien. 615 01:09:52,439 --> 01:09:55,442 Nous nous connaissions depuis peu. C'est juste... 616 01:09:57,611 --> 01:09:58,904 Je comprends. 617 01:09:59,446 --> 01:10:01,740 Je voulais désespérément avoir un bébé. 618 01:10:01,865 --> 01:10:03,450 - Ouais. - Non, je n'arrêtais devant rien. 619 01:10:04,576 --> 01:10:08,622 Je n'avais pas fait mon deuil. Je voulais juste être enceinte. 620 01:10:08,747 --> 01:10:11,291 Passer à travers. Passer à travers et... 621 01:10:16,129 --> 01:10:19,633 Je voulais un bébé juste pour arrêter d'avoir peur de mourir. 622 01:10:23,511 --> 01:10:25,055 Tu sais, pour avoir une personne 623 01:10:25,180 --> 01:10:28,600 pour laquelle je serais prête à mourir à tout moment. 624 01:10:29,059 --> 01:10:30,310 Ça semble correct. 625 01:10:30,685 --> 01:10:33,813 Selon moi, personne n'a un bébé pour des raisons altruistes. 626 01:10:41,363 --> 01:10:42,739 Il était désiré. 627 01:10:43,823 --> 01:10:46,868 Une version de lui était désirée. 628 01:10:51,915 --> 01:10:53,833 Mais la peur de la mort ne s'en va pas. 629 01:10:55,543 --> 01:10:56,962 - Non. - Elle s'étend. 630 01:10:58,421 --> 01:10:59,839 Elle s'étend jusqu'au bébé. 631 01:11:03,051 --> 01:11:04,427 Et maintenant, regarde. 632 01:11:06,054 --> 01:11:07,263 Quel monde! 633 01:11:09,766 --> 01:11:11,893 Tu as un cil sur ton visage. 634 01:11:14,229 --> 01:11:15,814 - Fais un vœu. - Fais-en un. 635 01:11:58,773 --> 01:12:00,775 Je suis ici à cause du travail. 636 01:12:01,443 --> 01:12:04,946 Je suis plus du genre à construire une hutte et à manger et tuer du gibier. 637 01:12:05,488 --> 01:12:07,323 Merci. Quoi, manger et ensuite tuer? 638 01:12:07,741 --> 01:12:10,660 Ouais, ce n'est pas... Ouais, manger jusqu'à la mort. 639 01:12:10,785 --> 01:12:12,787 - Normal. D'une façon normale. - Ouais. 640 01:12:14,289 --> 01:12:16,708 Je crois que ça t'a impressionnée. 641 01:12:17,751 --> 01:12:20,253 Ouais. Tu m'as totalement séduite. 642 01:12:20,378 --> 01:12:21,421 Ouais. 643 01:12:22,047 --> 01:12:24,132 Et toi? Tu aimes vivre dans le coin? 644 01:12:24,966 --> 01:12:27,635 Oui, j'aime ça. Je... 645 01:12:29,262 --> 01:12:31,014 J'aime beaucoup être à l'intérieur. 646 01:12:32,807 --> 01:12:34,017 J'aime faire les magasins 647 01:12:34,100 --> 01:12:37,520 et commander de la nourriture 648 01:12:37,604 --> 01:12:39,272 qu'une autre personne a cuisinée. 649 01:12:39,397 --> 01:12:41,232 - D'accord. - Dans un four. 650 01:12:41,524 --> 01:12:43,568 Ou au micro-ondes. Je ne suis pas... 651 01:12:43,693 --> 01:12:45,111 - D'accord. - Pas difficile. 652 01:12:45,904 --> 01:12:47,947 Nous sommes condamnés, alors, n'est-ce pas? 653 01:12:49,032 --> 01:12:51,159 C'est ça. Il n'y a aucun espoir. 654 01:12:53,328 --> 01:12:54,537 Quel dommage! 655 01:13:13,014 --> 01:13:14,182 Tu n'es pas là. 656 01:13:16,601 --> 01:13:17,769 Pardon. 657 01:13:23,983 --> 01:13:26,027 C'est plus difficile pour certains. 658 01:13:28,822 --> 01:13:30,365 Ils ont plus de choses à abandonner. 659 01:13:34,494 --> 01:13:37,330 C'est difficile, mais ça ne fonctionne pas. 660 01:13:37,455 --> 01:13:40,792 Tout le monde en paie le prix si une personne n'est pas présente. 661 01:13:47,507 --> 01:13:49,050 Ce n'est plus réel. 662 01:13:52,178 --> 01:13:54,097 Ce dont tu t'ennuies n'existe plus. 663 01:13:55,557 --> 01:13:58,560 C'est juste... un mauvais moment, tu sais. 664 01:13:59,310 --> 01:14:00,186 Ouais. 665 01:14:09,779 --> 01:14:11,865 - Nous sommes chanceux. - Oui. 666 01:14:38,349 --> 01:14:39,517 Coucou! 667 01:14:39,934 --> 01:14:42,312 Les filles, venez manger de la soupe. Elle est délicieuse. 668 01:14:46,191 --> 01:14:47,400 Merci. 669 01:17:04,287 --> 01:17:06,622 Non. Bien sûr que je ne laisse pas le bébé ici. 670 01:17:06,748 --> 01:17:08,291 Vous êtes folles? 671 01:17:08,416 --> 01:17:10,293 Tu ne peux pas l'emmener avec toi. 672 01:17:10,793 --> 01:17:12,253 Tu ignores ce que tu vas retrouver. 673 01:17:12,337 --> 01:17:14,339 - S'il n'y a pas de nourriture? - Je l'allaite. 674 01:17:14,464 --> 01:17:18,134 - Pas si tu meurs de faim. - Non, ce n'est pas chez moi, ici. 675 01:17:19,594 --> 01:17:22,180 Ce n'est pas mon genre. Je ne comprends pas. 676 01:17:22,263 --> 01:17:25,600 Le rejet collectif du monde et de tous ceux qui s'y trouvent. 677 01:17:25,683 --> 01:17:28,644 - Ce n'est pas le cas. - Je veux dire à mon fils que j'ai essayé. 678 01:17:29,228 --> 01:17:32,273 Sans me cacher ou prétendre que rien ne s'est passé. 679 01:17:32,398 --> 01:17:33,399 D'accord. 680 01:17:38,780 --> 01:17:40,198 Où vas-tu aller? 681 01:17:40,323 --> 01:17:42,617 À la maison. Je vais à la maison. 682 01:17:42,950 --> 01:17:44,369 Je t'en prie, n'y va pas. 683 01:17:46,954 --> 01:17:48,373 N'y va pas. 684 01:17:53,419 --> 01:17:55,046 Tu ne peux pas y aller seule. 685 01:17:56,714 --> 01:17:59,425 - Ça va aller. - Cela ne concerne pas que toi. 686 01:18:01,177 --> 01:18:02,678 C'est une commune. 687 01:18:03,346 --> 01:18:06,015 Nous existons pour notre communauté, pour ceux qui nous choisissent, 688 01:18:06,140 --> 01:18:08,434 qui choisissent la communauté, pas l'individualité, 689 01:18:08,559 --> 01:18:10,228 et nous avons besoin du bateau. 690 01:18:23,908 --> 01:18:25,493 Je t'amène dès que possible. 691 01:18:42,301 --> 01:18:43,344 Merde! 692 01:18:59,610 --> 01:19:01,028 Je n'aime pas les adieux. 693 01:19:04,949 --> 01:19:06,075 Désolée. 694 01:19:17,712 --> 01:19:19,005 Tu pourrais mourir. 695 01:19:21,090 --> 01:19:22,508 Toi aussi. 696 01:19:24,677 --> 01:19:27,138 C'est horrible de dire ça. 697 01:19:27,972 --> 01:19:31,058 Tu es une personne terrible, tu es horrible. 698 01:19:34,437 --> 01:19:36,355 Je ne me sens pas bien ici. 699 01:19:40,067 --> 01:19:41,652 Enfin, regarde ça... 700 01:19:43,571 --> 01:19:44,614 Ça devrait être le cas. 701 01:19:52,872 --> 01:19:53,873 Bon... 702 01:19:58,294 --> 01:19:59,879 Peux-tu retourner à l'intérieur? 703 01:20:08,471 --> 01:20:09,514 D'accord. 704 01:20:13,142 --> 01:20:14,477 Tu peux juste me dire bonne nuit. 705 01:20:17,438 --> 01:20:19,857 - Bonne nuit. - Dors bien. 706 01:20:24,278 --> 01:20:25,488 Je t'aime. 707 01:20:36,582 --> 01:20:38,000 Je t'aime aussi. 708 01:21:25,590 --> 01:21:26,757 Hé. 709 01:21:34,599 --> 01:21:36,892 Hé. 710 01:21:40,813 --> 01:21:43,899 Je sais. Une petite pause? 711 01:21:45,443 --> 01:21:46,444 Hé. 712 01:23:02,311 --> 01:23:03,396 Allô. 713 01:23:46,230 --> 01:23:50,693 Zeb, tu pues. Tu pues! 714 01:23:52,069 --> 01:23:53,904 Caca puant! 715 01:24:02,163 --> 01:24:03,998 Tu veux me porter maintenant? 716 01:24:22,308 --> 01:24:23,726 Bonjour. 717 01:24:25,352 --> 01:24:26,479 Bonjour. 718 01:24:28,689 --> 01:24:31,776 C'est juste... moi. 719 01:24:31,901 --> 01:24:33,736 Enfin, je suis seule. Avec mon bébé. 720 01:24:36,864 --> 01:24:37,948 Pouvons-nous... 721 01:24:39,617 --> 01:24:41,076 Pouvons-nous venir avec vous? 722 01:24:44,872 --> 01:24:45,873 Non. 723 01:24:48,417 --> 01:24:50,669 - S'il vous plaît. - Non. 724 01:24:51,170 --> 01:24:52,755 Je ne veux rien. 725 01:24:52,880 --> 01:24:54,298 - Je veux juste... - Non. 726 01:24:54,799 --> 01:24:56,217 J'ai un bébé. 727 01:24:59,637 --> 01:25:01,639 En fait, j'essaie de... 728 01:25:01,764 --> 01:25:05,059 - Non! - ...de retourner en ville. 729 01:25:05,184 --> 01:25:07,269 Mon fils s'appelle Zeb. Comment vous appelez-vous? 730 01:25:07,394 --> 01:25:08,979 - Non. - Ferme-la. 731 01:25:09,104 --> 01:25:10,439 - Non. - Je m'en charge. 732 01:25:10,523 --> 01:25:12,191 - Que vas-tu faire? - Je comprends. 733 01:25:12,316 --> 01:25:13,234 - Lâche-moi. - Non... 734 01:25:13,359 --> 01:25:14,819 - Je peux marcher. - Lâche-moi. 735 01:25:14,944 --> 01:25:17,655 - Non. Que vas-tu faire? - Je peux marcher. Nous marchons. 736 01:25:17,780 --> 01:25:21,033 - C'est bon. Nous pouvons marcher. - Lâche-moi. 737 01:25:22,451 --> 01:25:23,994 Lâche-moi. 738 01:25:24,119 --> 01:25:26,288 Elle monte dans l'auto! 739 01:25:26,413 --> 01:25:27,581 Non! 740 01:25:30,751 --> 01:25:33,462 Sors de là! 741 01:25:33,587 --> 01:25:35,214 Sors! 742 01:25:35,339 --> 01:25:37,258 Sors-la! 743 01:25:40,386 --> 01:25:41,887 Non! 744 01:25:42,847 --> 01:25:44,890 Maudit cave! 745 01:25:48,561 --> 01:25:52,606 Tu ne peux dire ça à personne. Tu sembles très blasé. 746 01:25:52,731 --> 01:25:55,276 Tu sembles très blasé. 747 01:26:23,053 --> 01:26:26,015 Les autobus sont réservés aux bénévoles de nettoyage. 748 01:26:26,140 --> 01:26:29,059 Je répète, bénévoles seulement. 749 01:26:29,184 --> 01:26:31,770 Nous n'acceptons que les personnes en santé 750 01:26:31,896 --> 01:26:35,357 qui sont prêtes à travailler en échange de nourriture et d'un abri. 751 01:26:35,482 --> 01:26:38,068 Vous devez avoir une pièce d'identité. Veuillez la préparer. 752 01:26:38,193 --> 01:26:39,111 Nous y sommes presque. 753 01:26:39,194 --> 01:26:41,697 Faites la ligne le long des barrières. 754 01:26:41,822 --> 01:26:43,157 Nous y voilà. 755 01:26:45,451 --> 01:26:46,869 - Bébé. - Vous êtes prêts. 756 01:26:46,994 --> 01:26:48,412 - Prêts pour le départ. - Bébé. 757 01:26:50,164 --> 01:26:54,460 Préparez votre pièce d'identité. 758 01:26:54,752 --> 01:26:57,129 Le plus rapidement possible, s'il vous plaît. Merci. 759 01:27:02,843 --> 01:27:04,470 Par ici, je vous prie. Suivez-moi. 760 01:27:11,518 --> 01:27:14,355 Mesdames et messieurs, veuillez avancer. 761 01:27:14,438 --> 01:27:16,357 Le plus rapidement possible. Merci, monsieur. 762 01:27:34,750 --> 01:27:38,295 DISPARUS 763 01:27:38,879 --> 01:27:41,340 Veuillez ne pas fumer dans le bâtiment. 764 01:27:53,686 --> 01:27:54,937 Qu'est-ce que tu vois? 765 01:28:04,822 --> 01:28:06,240 Où suis-je? 766 01:28:08,242 --> 01:28:09,451 Me voilà. 767 01:28:09,952 --> 01:28:11,078 Encore? 768 01:28:12,955 --> 01:28:13,956 Où suis-je? 769 01:28:16,458 --> 01:28:17,876 Où suis-je? 770 01:28:19,169 --> 01:28:21,588 Me voilà. 771 01:28:29,013 --> 01:28:30,514 Où suis-je? 772 01:28:32,683 --> 01:28:34,101 Où suis-je, Zeb? 773 01:28:34,977 --> 01:28:36,395 Me voilà. 774 01:28:39,606 --> 01:28:41,025 Encore? 775 01:28:43,986 --> 01:28:45,404 Où suis-je? 776 01:28:48,949 --> 01:28:50,367 Où suis-je? 777 01:28:51,452 --> 01:28:53,328 Me voilà. 778 01:28:54,204 --> 01:28:55,497 Me voilà. 779 01:29:01,795 --> 01:29:03,213 Où suis-je? 780 01:29:47,925 --> 01:29:49,051 Me voilà, oui. 781 01:30:05,734 --> 01:30:07,528 Je ne sais pas où je suis. 782 01:30:11,824 --> 01:30:13,242 Où suis-je, Zeb? 783 01:30:16,912 --> 01:30:18,205 Je ne sais pas. 784 01:30:21,375 --> 01:30:22,709 Je ne sais pas. 785 01:30:24,461 --> 01:30:26,088 Maman ne sait pas. 786 01:31:39,578 --> 01:31:41,079 - Allô. - Bonjour. 787 01:32:29,503 --> 01:32:32,923 Ça va être un grand nettoyage, Zeb. 788 01:32:34,424 --> 01:32:36,051 Je vais peut-être avoir besoin d'aide. 789 01:32:37,261 --> 01:32:40,555 C'était à toi. Tu es trop grand, maintenant. 790 01:32:49,398 --> 01:32:50,816 C'est encore beau. 791 01:33:03,662 --> 01:33:04,788 Bon. 792 01:33:07,874 --> 01:33:09,626 Aimerais-tu voir la cuisine? 793 01:33:14,464 --> 01:33:17,342 Merci. C'est correct. C'est à toi. 794 01:33:24,391 --> 01:33:26,184 Tu vas me regarder travailler? 795 01:33:27,519 --> 01:33:28,937 J'aime ton style. 796 01:33:30,480 --> 01:33:31,982 J'aime ton style. 797 01:33:51,001 --> 01:33:52,169 Allô? 798 01:34:36,380 --> 01:34:37,381 Allô. 799 01:35:01,321 --> 01:35:06,159 LA FIN D'OÙ NOUS PARTONS 800 01:35:08,372 --> 01:35:10,374 C'est fini, 801 01:35:11,972 --> 01:35:14,374 allez... au lit ! 58052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.