Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,258 --> 00:00:48,761
♪ Sing in hope and sing we merrily
4
00:00:48,886 --> 00:00:52,139
♪ Ho-ro, chasing the breeze
5
00:00:52,265 --> 00:00:55,560
♪ Through this pure and cruel experience
6
00:00:55,851 --> 00:00:58,938
♪ Ho-ro, chasing the breeze
7
00:00:59,105 --> 00:01:02,108
♪ The waves on yonder shore
8
00:01:02,233 --> 00:01:05,570
♪ Have come,
have come from the far-off seas
9
00:01:05,987 --> 00:01:09,490
♪ Rising, turning, waves are churning
10
00:01:09,699 --> 00:01:13,077
♪ Ho-ro, chasing the breeze
11
00:01:20,209 --> 00:01:23,921
♪ Rising, turning, waves are churning
12
00:01:24,589 --> 00:01:27,883
♪ Ho-ro, chasing the breeze
13
00:02:17,933 --> 00:02:19,560
Stand by, we're putting in.
14
00:02:26,400 --> 00:02:30,112
Mr Graham, sir, I would not advise
more than a temporary visit.
15
00:02:30,488 --> 00:02:32,031
Oh, I think we'll risk it.
16
00:02:52,051 --> 00:02:53,761
It looks deserted.
17
00:02:57,431 --> 00:03:00,059
Yes. Funny, doesn't say anything
about it here.
18
00:03:02,520 --> 00:03:05,398
Your book was right
when it was published, Mr Graham.
19
00:03:05,940 --> 00:03:08,984
But you were wrong when you said
nothing changes on these islands.
20
00:03:09,110 --> 00:03:11,946
There's not a living soul now on Hirta.
21
00:03:12,697 --> 00:03:14,824
The sea birds were its first owners
22
00:03:14,949 --> 00:03:17,660
and now the sea birds
have it for their own again.
23
00:03:17,785 --> 00:03:19,912
Hirta's the old name for the island, isn't it?
24
00:03:20,037 --> 00:03:24,458
- Do you know what it means, Andrew?
- It means... death.
25
00:04:01,996 --> 00:04:03,748
Got him.
26
00:04:10,546 --> 00:04:12,089
Andrew!
27
00:04:12,465 --> 00:04:14,884
Send the boat back.
28
00:05:03,516 --> 00:05:05,392
Andrew Gray...
29
00:06:04,952 --> 00:06:06,704
Does it mean gone over there?
30
00:06:06,829 --> 00:06:11,166
Many died that way, hunting for eggs,
or after the sheep.
31
00:06:11,792 --> 00:06:14,545
Sooner or later a rope frayed
or a foot slipped.
32
00:06:15,671 --> 00:06:17,840
It became a word for death on the island.
33
00:06:18,132 --> 00:06:22,261
- It's a 'nasty-looking' place.
- Aye. It is.
34
00:06:31,103 --> 00:06:33,731
- What's wrong, Andrew?
- The hills of Scotland.
35
00:06:34,607 --> 00:06:37,359
It's a rare thing to see them from Hirta.
36
00:06:38,235 --> 00:06:40,571
- The old men used to say...
- What?
37
00:06:40,696 --> 00:06:43,115
That it meant bad luck to see the hills.
38
00:06:43,240 --> 00:06:46,994
And it's true.
I've only seen them once before.
39
00:06:47,494 --> 00:06:49,622
There were three of us then...
40
00:06:55,377 --> 00:06:57,963
It's the Sabbath today.
41
00:06:58,088 --> 00:07:00,424
And a fine summer morning.
42
00:07:01,383 --> 00:07:05,721
Ten years ago, you'd have seen
all the folk on their way to the kirk.
43
00:07:06,764 --> 00:07:08,807
The men in black,
44
00:07:09,016 --> 00:07:11,602
and the women neat and bonny,
45
00:07:12,645 --> 00:07:16,065
and young John Eisbister
standing by the gate.
46
00:07:17,274 --> 00:07:19,360
The bell would be ringing.
47
00:07:31,830 --> 00:07:33,916
(Bell rings out)
48
00:08:21,463 --> 00:08:24,383
- You better hurry!
- Aye! I will, I will!
49
00:08:38,689 --> 00:08:40,482
There, Mother.
50
00:08:40,774 --> 00:08:42,985
The sunshine will do your rheumatism good.
51
00:08:43,110 --> 00:08:45,112
And you'll hear the singing fine.
52
00:08:45,237 --> 00:08:47,239
We'll sing extra loud for you, Grandmother.
53
00:08:47,364 --> 00:08:49,867
At least, Father and I will.
I cannae answer for Robbie.
54
00:08:49,992 --> 00:08:53,579
I could drown your treble before I left
and I still have the same lungs.
55
00:08:53,704 --> 00:08:55,873
And the same good opinion of yourself.
56
00:08:56,582 --> 00:08:58,417
Now.
57
00:09:04,548 --> 00:09:06,508
(Bell continues to ring)
58
00:09:37,289 --> 00:09:39,583
- Good morning, John.
- Morning, Robbie.
59
00:09:40,501 --> 00:09:42,669
- Good morning.
- Good morning.
60
00:10:02,689 --> 00:10:06,819
You needna grin all over your face
every time you see Andrew Gray.
61
00:10:07,111 --> 00:10:08,987
Morning, Andrew.
62
00:10:09,113 --> 00:10:12,699
See the bonny dress Robbie's brought me?
All the way back from Aberdeen.
63
00:10:12,825 --> 00:10:15,828
- Oh-ho. Silk.
- Aye. Makes me feel awful sinful.
64
00:10:15,953 --> 00:10:17,788
If you talk like that, I'll take it back.
65
00:10:17,913 --> 00:10:19,373
You try and get it.
66
00:10:19,498 --> 00:10:21,500
Will you sit by me in the kirk, Ruth?
67
00:10:21,625 --> 00:10:25,379
And me in a silk dress?
Do you not think people will talk?
68
00:10:25,504 --> 00:10:28,298
- Good morning, Peter.
- Good morning, James.
69
00:10:31,260 --> 00:10:35,139
I'm glad to see that Robbie's back.
We'll need his help with the fishing.
70
00:10:35,264 --> 00:10:37,891
I was thinking he'd be more useful
with the sheep running.
71
00:10:38,016 --> 00:10:40,102
As postmaster and captain of the boat,
72
00:10:40,227 --> 00:10:42,521
I have a better eye
to our finances than you.
73
00:10:42,646 --> 00:10:46,150
I would remind ye I am responsible
to the laird for the sheep.
74
00:10:46,275 --> 00:10:50,070
I need no reminder. I found the market
for our tweeds in Edinburgh.
75
00:10:50,195 --> 00:10:53,031
- Nobody's denying it, man.
- And as the elder of the kirk...
76
00:10:53,157 --> 00:10:56,535
You may have noticed, James Gray,
that the bell has stopped ringing,
77
00:10:56,660 --> 00:11:00,455
and you're delaying us all
with this godless discussion on the Sabbath.
78
00:11:06,753 --> 00:11:11,675
...the kingdom, the power and the glory,
for ever and ever. Amen.
79
00:11:13,385 --> 00:11:18,682
Let us worship the Lord
by singing to his praise in Psalm number 23.
80
00:11:18,807 --> 00:11:21,185
Tune: Wiltshire.
81
00:11:22,686 --> 00:11:25,564
The Lord's my shepherd
I'll not want
82
00:11:25,689 --> 00:11:27,733
He makes me down to lie.
83
00:11:29,026 --> 00:11:30,694
(Tuning fork hums)
84
00:11:30,819 --> 00:11:33,322
(Adjusts voice pitch)
85
00:11:34,489 --> 00:11:40,245
♪ The Lord's my shepherd
86
00:11:40,579 --> 00:11:45,083
♪ I'll not want
87
00:11:45,500 --> 00:11:53,467
♪ He makes me down to lie
88
00:11:54,009 --> 00:11:56,803
In pastures green he leadeth me
89
00:11:56,929 --> 00:11:59,223
The quiet waters by.
90
00:11:59,765 --> 00:12:04,561
♪ In pastures green
91
00:12:04,770 --> 00:12:10,734
♪ He leadeth me
92
00:12:11,276 --> 00:12:19,618
♪ The quiet waters by
93
00:12:21,411 --> 00:12:23,705
He said, "Thus sayeth the Lord,
94
00:12:23,830 --> 00:12:26,959
Because the Syrians have said
the Lord is God of the hills,
95
00:12:27,084 --> 00:12:28,835
but he is not God of the valleys,
96
00:12:28,961 --> 00:12:32,172
therefore will I deliver all this
great multitude into thine hands
97
00:12:32,297 --> 00:12:34,258
and ye shall know that I am the Lord."
98
00:12:34,383 --> 00:12:36,176
I Kings, 20:28.
99
00:12:37,010 --> 00:12:40,514
Brethren, let not the heathen shame you.
100
00:12:41,598 --> 00:12:44,017
The Syrians had already been defeated
in battle
101
00:12:44,142 --> 00:12:47,980
by such an imperial force
of Israelites whom they despised
102
00:12:48,105 --> 00:12:51,650
that they thought there was
something supernatural about it,
103
00:12:51,775 --> 00:12:54,152
and ascribed their defeat to the God of Israel.
104
00:12:54,278 --> 00:12:59,199
Now, if the Lord has brought prosperity to you
105
00:12:59,324 --> 00:13:02,494
or if you have enjoyed success
in Christian service,
106
00:13:03,370 --> 00:13:06,581
take heed that you do not
lift up your head on high.
107
00:13:09,293 --> 00:13:14,965
For, kindred, the tendency of the human heart
towards pride is very strong,
108
00:13:15,090 --> 00:13:19,553
but we must always remember
that we are nothing more than tools
109
00:13:19,678 --> 00:13:21,596
in the hands of the Lord.
110
00:13:22,139 --> 00:13:25,517
We have been nothing more than
the scythes in the hands of God
111
00:13:25,642 --> 00:13:28,061
if we reap the corn,
112
00:13:28,186 --> 00:13:33,191
nothing more than the nets
if we have brought the fish to shore.
113
00:13:34,359 --> 00:13:38,238
So, let us learn from the heathen...
114
00:13:40,073 --> 00:13:43,535
Sin is limiting the power of the gospel.
115
00:13:44,619 --> 00:13:46,538
Some of us, at certain times,
116
00:13:46,663 --> 00:13:49,708
have been inclined
to limit the power of the gospel
117
00:13:49,833 --> 00:13:52,961
by supposing that only certain sinners...
118
00:13:55,505 --> 00:14:00,510
...by supposing that only certain sinners
obtain the grace of God.
119
00:14:06,433 --> 00:14:08,477
Grand sermon, John.
120
00:14:08,769 --> 00:14:13,023
One hour and 15 minutes.
Let them beat that in Edinburgh if they can.
121
00:14:13,398 --> 00:14:16,568
And mind ye,
every sentence sound theology.
122
00:14:38,465 --> 00:14:42,219
We'll check the lists and load the boats
after the Sabbath's over.
123
00:14:42,427 --> 00:14:45,597
Aye. It's high tide an hour after midnight.
124
00:14:45,806 --> 00:14:47,933
Aye, that's er...very convenient.
125
00:14:52,854 --> 00:14:54,940
Away you go and take a walk with Ruth.
126
00:14:57,526 --> 00:14:59,736
And remember it's the Sabbath.
127
00:15:00,112 --> 00:15:02,197
Behind me, Satan.
128
00:15:33,103 --> 00:15:36,440
Oh, Robbie, is she really sweet?
129
00:15:36,773 --> 00:15:38,150
She is, Ruth.
130
00:15:38,275 --> 00:15:40,902
Then I dinna feel so bad about Andrew.
131
00:15:41,069 --> 00:15:43,155
You know, I've been feeling awful guilty
132
00:15:43,280 --> 00:15:45,782
and all the time
you've been stealing a march on me.
133
00:15:50,203 --> 00:15:51,788
Polly.
134
00:15:51,913 --> 00:15:53,748
Polly Manson.
135
00:15:53,874 --> 00:15:56,251
Mmm. I don't know whether I like it or not.
136
00:15:56,376 --> 00:16:00,255
Whether you do or you don't,
she's going to be your sister-in-law.
137
00:16:01,381 --> 00:16:03,341
And tomorrow, Father'll know it.
138
00:16:03,467 --> 00:16:05,969
When parliament meets tomorrow,
I'm going to speak out.
139
00:16:06,094 --> 00:16:08,805
- He'll be awful angry.
- I'm not a child any more.
140
00:16:08,930 --> 00:16:11,308
There are others who think like me,
James Gray for one.
141
00:16:11,433 --> 00:16:12,976
- Andrew doesn't.
- Oh, Andrew.
142
00:16:13,101 --> 00:16:14,603
And what's wrong with Andrew?
143
00:16:14,728 --> 00:16:16,229
Nothing wrong with his nerve.
144
00:16:16,354 --> 00:16:19,774
There'll be a deal wrong with his neck
if he doesna take care.
145
00:16:20,775 --> 00:16:22,068
Andrew!
146
00:16:24,029 --> 00:16:25,197
Tell him to get down!
147
00:16:26,323 --> 00:16:29,367
Get down! You're frightening Ruth!
148
00:16:39,169 --> 00:16:41,254
That was a sudden idea.
149
00:16:41,379 --> 00:16:42,881
It looked like it.
150
00:16:43,006 --> 00:16:45,842
In the old days, you had to show your courage
to win a wife.
151
00:16:45,967 --> 00:16:48,803
I said to myself, "Andrew, my lad,
you're as good as they are
152
00:16:48,929 --> 00:16:50,931
and Ruth has got to be sure of you."
153
00:16:51,056 --> 00:16:54,267
- Remember it's the Sabbath.
- That's what Father said.
154
00:16:54,392 --> 00:16:56,394
And I'm no likely to forget it.
155
00:16:56,520 --> 00:16:58,855
But if a man can't put his arm round his girl
156
00:16:58,980 --> 00:17:01,358
without John Knox turning in his grave,
157
00:17:01,483 --> 00:17:03,693
then the world's full of sinners.
158
00:17:05,695 --> 00:17:07,614
Here's good luck for us.
159
00:17:08,865 --> 00:17:10,909
We don't need any.
160
00:17:12,786 --> 00:17:14,663
What were you two talking about?
161
00:17:14,788 --> 00:17:17,123
- You.
- Oh? That's natural enough.
162
00:17:17,249 --> 00:17:19,209
Oh, you're not the only one.
163
00:17:19,334 --> 00:17:22,671
Robbie's got a bonnet full of bees.
You're one, I'm the other,
164
00:17:22,879 --> 00:17:26,049
but the busiest of the lot
is the girl from Norway.
165
00:17:26,550 --> 00:17:29,010
Robbie! I'm glad.
166
00:17:30,762 --> 00:17:32,847
Why don't you bring her over?
167
00:17:32,973 --> 00:17:36,434
I'm not bringing her back to Hirta,
now or ever.
168
00:17:36,768 --> 00:17:41,731
But I hope you and she and Ruth
will be good friends and... neighbours for all that.
169
00:17:41,856 --> 00:17:45,151
- What do you mean?
- Just that.
170
00:17:45,277 --> 00:17:47,696
- I like plain speech.
- Then you'll have it.
171
00:17:47,821 --> 00:17:50,490
- You're leaving the island?
- Aye.
172
00:17:50,615 --> 00:17:52,951
- Short-handed as we are?
- Aye.
173
00:17:53,076 --> 00:17:55,120
- Does anybody know?
- Only you two.
174
00:17:57,038 --> 00:17:59,541
- When are you going to tell Peter?
- Tomorrow.
175
00:17:59,666 --> 00:18:01,751
- The boat parliament?
- Aye.
176
00:18:01,876 --> 00:18:04,504
Ah, Robbie, man,
you've gone over to the other side.
177
00:18:04,629 --> 00:18:07,841
Before I went away,
I would have said the same as you.
178
00:18:07,966 --> 00:18:11,094
But the world's changed,
it's bigger, it's easier to get at.
179
00:18:11,595 --> 00:18:13,888
Before, we were no worse off than anyone else.
180
00:18:14,014 --> 00:18:16,391
Now we're living in an old world.
181
00:18:16,933 --> 00:18:19,269
I've got a turn for machinery,
I can do things with it.
182
00:18:19,394 --> 00:18:21,104
Why should I give it up?
183
00:18:21,229 --> 00:18:24,357
What can Polly and I hope for
if I drag her back here?
184
00:18:24,482 --> 00:18:27,193
Ah, Robbie, you're too clever for me.
185
00:18:28,987 --> 00:18:31,031
You go your way and I'll go mine.
186
00:18:31,156 --> 00:18:33,658
- Aye, but can't you see...
- That's final.
187
00:18:33,783 --> 00:18:37,912
If you want to run away because
the work's too hard, or your fancy...
188
00:18:38,038 --> 00:18:41,249
- Leave her out of it!
- I'd be glad to.
189
00:18:41,374 --> 00:18:44,294
I'm as good a man as you.
I could always beat you on the cliffs.
190
00:18:44,419 --> 00:18:47,589
- You're a stone lighter.
- Oh, that's nothing.
191
00:18:49,591 --> 00:18:51,718
Do you see Wester Hoevdi?
192
00:18:51,843 --> 00:18:55,513
To climb Wester Hoevdi without a rope
was another of the old trials.
193
00:18:55,972 --> 00:18:57,891
Well, what do you say?
194
00:18:58,016 --> 00:19:00,518
- Shall we make a race of it?
- Aye.
195
00:19:06,191 --> 00:19:08,068
Look.
196
00:19:08,943 --> 00:19:11,029
The hills of Scotland.
197
00:19:29,422 --> 00:19:33,635
I forbid it.
A mad race like this can settle nothing.
198
00:19:34,803 --> 00:19:38,473
I'll not speak here of the defiance
in which I've been set by my own son.
199
00:19:38,598 --> 00:19:42,644
But I want you to speak of it.
Our quarrel affects every man on the island.
200
00:19:43,436 --> 00:19:44,854
You keep silent.
201
00:19:44,979 --> 00:19:47,023
The boy's right, Peter Manson.
202
00:19:47,732 --> 00:19:52,153
We're dealing with a question
each one of us has got to face squarely.
203
00:19:52,278 --> 00:19:55,448
It's your homes, your families
and your future lives.
204
00:19:55,573 --> 00:19:58,368
- Am I no right?
- (Murmurs of assent)
205
00:20:00,954 --> 00:20:05,166
I'm no trying to read my elders any lesson,
but a man must think for himself.
206
00:20:05,291 --> 00:20:07,210
For hundreds of years now,
207
00:20:07,335 --> 00:20:10,255
this parliament has met here
every working morn.
208
00:20:10,380 --> 00:20:13,925
But in a thousand years,
it's never faced the problem we face today.
209
00:20:14,342 --> 00:20:17,178
Year by year,
the population's shrinking.
210
00:20:17,637 --> 00:20:20,265
Look what happened to Mingulay and St Kilda,
211
00:20:20,390 --> 00:20:22,892
islands barren now
that once supported people.
212
00:20:23,393 --> 00:20:25,729
What happened in the Hebrides
will happen here.
213
00:20:25,854 --> 00:20:29,065
You canna fight against it,
you canna stop it.
214
00:20:29,190 --> 00:20:33,236
As I see it, it's...
it's every man for himself.
215
00:20:33,570 --> 00:20:35,905
That's all I have to say.
216
00:20:36,489 --> 00:20:39,033
And I came back here to say it.
217
00:20:42,871 --> 00:20:46,916
Well, as you all know,
I'm no great hand at public speaking.
218
00:20:47,041 --> 00:20:49,294
Except in kirk, John.
219
00:20:49,919 --> 00:20:54,257
Thank you, James. Even then, it takes
me a week to make up my sermons.
220
00:20:55,008 --> 00:20:57,427
But Robbie here makes out
a very good case.
221
00:20:57,552 --> 00:20:59,387
And he says we can't fight it.
222
00:20:59,512 --> 00:21:03,183
Can't fight?
You mean you won't fight, some of ye!
223
00:21:03,683 --> 00:21:05,101
Look out there.
224
00:21:05,226 --> 00:21:09,606
Trawlers sweeping the sea with their nets,
225
00:21:09,731 --> 00:21:13,151
loading their boats with fish
that belong to us island men,
226
00:21:13,276 --> 00:21:17,655
ruining the new spawn
with their damned otter boards.
227
00:21:18,740 --> 00:21:21,868
Three-mile limit.
What does it mean to them?
228
00:21:23,119 --> 00:21:26,372
A dint in the head with a lump of coal
is all you get if you warn them off.
229
00:21:26,498 --> 00:21:27,665
What's the good of it?
230
00:21:27,791 --> 00:21:32,504
Restrictions, that's what we want,
that's what we'll pray for.
231
00:21:32,629 --> 00:21:35,882
The damn fools are ruining their own game,
as well as ours.
232
00:21:36,007 --> 00:21:38,510
They've swept the shore
as bare as this hand,
233
00:21:38,635 --> 00:21:41,012
you have to steam further out,
that means more coal,
234
00:21:41,137 --> 00:21:43,139
then where's the profit?
235
00:21:43,264 --> 00:21:47,560
Fight. Man, I've fought them
and the like all my life.
236
00:21:48,520 --> 00:21:52,524
I've kept a roof over my croft,
brought my children up decently.
237
00:21:52,649 --> 00:21:56,653
And then to have you, Robbie,
tell me it's each man for himself,
238
00:21:56,778 --> 00:21:59,155
and act as though you spoke
for half the island,
239
00:21:59,280 --> 00:22:03,201
when you're not two days back from
working for the boats that ruined us!
240
00:22:03,326 --> 00:22:05,703
Three months' work
and £63 to show for it!
241
00:22:05,829 --> 00:22:08,081
Shillings is what I'd be showing
if I'd stayed on Hirta.
242
00:22:08,206 --> 00:22:11,584
- Och, you're no son of mine.
- Don't take it so hard, Peter, man.
243
00:22:12,126 --> 00:22:14,963
The boy's just said what had to be said.
244
00:22:15,088 --> 00:22:18,466
Men we must have,
and where are we going to get them?
245
00:22:18,591 --> 00:22:22,095
Oh, this tale of Robbie's has been
in my mind for a long while.
246
00:22:22,220 --> 00:22:25,181
Now, if we was to petition the Government,
247
00:22:25,306 --> 00:22:29,394
there's little doubt we'd get free transportation
and a grant o' land.
248
00:22:29,519 --> 00:22:33,231
I would remind you, James Gray,
that that is for the laird to decide.
249
00:22:33,356 --> 00:22:34,858
And it's within my province...
250
00:22:34,983 --> 00:22:38,945
We'll respect everybody.
This seems a simple enough matter.
251
00:22:39,070 --> 00:22:42,115
We've agreed to race to the top,
and race we will.
252
00:22:42,240 --> 00:22:45,076
Let the man who gets there first
have the way of it.
253
00:22:45,201 --> 00:22:48,997
If parliament sat for a thousand years,
they wouldn't decide better.
254
00:22:49,122 --> 00:22:52,834
Well, it may be so, Andrew,
but I don't approve.
255
00:22:53,543 --> 00:22:55,587
No, it's too risky.
256
00:22:55,712 --> 00:22:58,715
- Do you no think so, Peter?
- I can see no objection.
257
00:22:58,840 --> 00:23:02,468
Well, then, down to the boats.
Come on, then.
258
00:23:15,064 --> 00:23:17,066
- Peter.
- What is it?
259
00:23:17,191 --> 00:23:19,569
You're letting the two boys
risk certain death.
260
00:23:19,694 --> 00:23:21,696
A word from you would stop this race.
261
00:23:21,821 --> 00:23:23,823
I've climbed the Hoevdi three times.
262
00:23:23,948 --> 00:23:25,992
- But with a rope.
- Aye.
263
00:23:30,079 --> 00:23:32,832
Don't go, either of you!
It's a mad way to settle it!
264
00:23:32,957 --> 00:23:34,959
- It's the only way!
- Can't you discuss it?
265
00:23:35,084 --> 00:23:36,878
- We tried that.
- It's no good, Ruth.
266
00:23:37,003 --> 00:23:38,671
You'll both be killed.
267
00:23:39,547 --> 00:23:42,091
I felt it when we saw
the mountains in the sky.
268
00:23:42,216 --> 00:23:44,344
And the sun went in the clouds.
269
00:23:44,469 --> 00:23:46,512
I'll lose you both!
270
00:23:47,889 --> 00:23:50,391
And yesterday I was so happy.
271
00:23:50,683 --> 00:23:52,894
- There's nae time to waste.
- Heave away, there!
272
00:23:53,019 --> 00:23:54,812
All together!
273
00:24:29,722 --> 00:24:31,307
I can't stop them, Granny.
274
00:24:31,432 --> 00:24:35,520
They're going to climb.
They won't listen to me.
275
00:25:24,777 --> 00:25:26,779
Have you chosen your route yet?
276
00:25:26,904 --> 00:25:29,866
Aye. Up the east side,
then straight along, up by the channel.
277
00:25:29,991 --> 00:25:33,202
The old way we went egg hunting.
Remember there's no rope this time.
278
00:25:33,327 --> 00:25:34,829
I'm no likely to forget.
279
00:25:34,954 --> 00:25:37,331
I'm for the south face,
then over the Devil's Elbow.
280
00:25:37,457 --> 00:25:40,043
- Longer, but I'll make better time.
- You'll have to.
281
00:25:41,919 --> 00:25:44,213
- It's a grand treat for the folk.
- Are you ready?
282
00:25:47,050 --> 00:25:49,385
When you get to the burn,
take the right channel.
283
00:25:49,552 --> 00:25:53,222
The left's shorter but it's no good,
you'd never get back. Don't forget.
284
00:26:57,703 --> 00:27:01,207
They're both good lads
and they're doing fine.
285
00:27:23,104 --> 00:27:26,649
Good lad, Andrew!
He's out of the Devil's Elbow!
286
00:27:49,213 --> 00:27:52,800
Robbie's taking the left channel!
It's no possible!
287
00:28:00,141 --> 00:28:01,517
In!
288
00:28:23,998 --> 00:28:25,166
Andrew!
289
00:28:36,802 --> 00:28:37,845
I can't...
290
00:29:35,069 --> 00:29:37,655
Father! That's enough!
291
00:30:21,615 --> 00:30:23,701
James and Andrew of Burns,
292
00:30:24,118 --> 00:30:27,204
I bid you to the funeral
of Robbie Manson, tomorrow, at 12.
293
00:30:27,330 --> 00:30:29,206
We will come.
294
00:30:36,756 --> 00:30:38,758
Jessie and Jean of Grisengarth.
295
00:30:38,883 --> 00:30:43,679
I bid you to prepare for the funeral
of Robbie Manson, tomorrow, at 12.
296
00:30:44,930 --> 00:30:46,891
Magnus of Quenester.
297
00:30:47,016 --> 00:30:51,395
I bid you to prepare for the funeral
of Robbie Manson, tomorrow, at 12.
298
00:30:53,439 --> 00:30:56,275
I bid you to the funeral of Robbie Manson,
299
00:30:56,734 --> 00:30:59,153
tomorrow, at 12.
300
00:31:01,280 --> 00:31:04,325
Tomorrow, at 12...
301
00:31:06,744 --> 00:31:09,413
Tomorrow, at 12...
302
00:31:12,208 --> 00:31:15,544
(Fades) Tomorrow, at 12...
303
00:31:17,088 --> 00:31:18,547
♪ Glen Lyon Lament
304
00:31:18,672 --> 00:31:21,926
♪ O, waly up the bank
305
00:31:22,218 --> 00:31:27,765
♪ Waly doon the brae
306
00:31:28,432 --> 00:31:34,522
♪ Waly by yon riverside
307
00:31:34,647 --> 00:31:41,237
♪ We were won't to gae
308
00:31:41,362 --> 00:31:43,447
♪ Obhan obhan obhan i ri
309
00:31:49,036 --> 00:31:55,751
♪ Obhan i ri ri ó
310
00:31:56,085 --> 00:32:03,926
♪ Obhan obhan obhan I ri
311
00:32:04,051 --> 00:32:12,226
♪ Obhan I ri ri ó
312
00:32:13,269 --> 00:32:19,984
♪ Obhan obhan obhan I ri
313
00:32:20,443 --> 00:32:26,866
♪ Obhan I ri ri ó
314
00:32:28,075 --> 00:32:35,875
♪ Obhan obhan obhan I ri
315
00:32:36,000 --> 00:32:43,466
♪ Obhan I ri ri ó
316
00:33:41,524 --> 00:33:43,651
(Whooping)
317
00:33:45,819 --> 00:33:47,863
(Sheep bleat)
318
00:34:57,141 --> 00:34:59,685
(Whooping)
319
00:35:01,020 --> 00:35:03,063
(Bleating)
320
00:35:46,023 --> 00:35:47,858
I love you, Andrew.
321
00:35:48,484 --> 00:35:50,486
I love you, Ruth.
322
00:35:52,571 --> 00:35:54,823
Father's a hard man to understand.
323
00:35:54,948 --> 00:35:57,910
- A hard man, you mean.
- No worse than you all are.
324
00:35:58,118 --> 00:36:02,039
You said yourself he won't hear
my name spoken since Robbie died.
325
00:36:02,164 --> 00:36:05,626
- You canna blame him for that.
- No?
326
00:36:06,168 --> 00:36:08,253
Will I speak to him?
327
00:36:09,546 --> 00:36:12,049
He'll never let us marry... now.
328
00:36:12,549 --> 00:36:14,677
But we don't need his permission.
329
00:36:15,177 --> 00:36:17,262
Do we?
330
00:36:18,430 --> 00:36:20,474
You know we do.
331
00:36:21,350 --> 00:36:23,394
And if he won't give it?
332
00:36:24,895 --> 00:36:26,438
Then we'll just have to wait.
333
00:36:26,563 --> 00:36:28,482
I've waited long enough.
334
00:36:29,274 --> 00:36:32,152
We're too few to bear a grudge long.
335
00:36:32,903 --> 00:36:36,281
Not a day passes that I don't
cross your path or you mine.
336
00:36:38,367 --> 00:36:40,953
Do you and your father
want to drive me off the island?
337
00:36:41,078 --> 00:36:43,080
Do you think
I don't care about Robbie?
338
00:36:43,205 --> 00:36:47,251
Do you think I'd forget that he was
your twin brother and my best friend?
339
00:36:48,877 --> 00:36:51,463
We were to be married today, Ruth.
340
00:36:51,588 --> 00:36:55,008
- (Sobs)
- Maybe you've forgotten that.
341
00:36:55,926 --> 00:36:57,761
Oh, Ruth, I'm sorry.
342
00:37:07,938 --> 00:37:09,648
(Whistle)
343
00:37:25,414 --> 00:37:27,499
- James.
- Aye?
344
00:37:27,624 --> 00:37:29,626
You'll be speaking to him?
345
00:37:29,752 --> 00:37:31,128
Mm?
346
00:37:31,253 --> 00:37:33,297
About Peter and Andrew Gray?
347
00:37:33,422 --> 00:37:35,340
Aye, I will that.
348
00:37:43,307 --> 00:37:46,894
- Is the laird there?
- I canna see him.
349
00:37:48,562 --> 00:37:50,397
That's him.
350
00:37:51,607 --> 00:37:54,735
Aye. And he was only 24, poor laddie.
351
00:37:55,110 --> 00:37:57,529
Very hard on Peter to lose them both.
352
00:37:57,654 --> 00:38:02,117
Aye. And he's not the sort of man
to share his troubles with other people.
353
00:38:03,368 --> 00:38:05,954
166 yards of wheat.
354
00:38:07,164 --> 00:38:08,540
Correct.
355
00:38:09,041 --> 00:38:11,084
600 pounds of wool.
356
00:38:13,337 --> 00:38:15,756
The boy and the girl
both feel it very deeply.
357
00:38:15,881 --> 00:38:18,133
It's always worse
for those that are left.
358
00:38:18,258 --> 00:38:19,718
Aye.
359
00:38:21,220 --> 00:38:24,181
Well, with the exception of the jerseys,
that'll be all.
360
00:38:24,932 --> 00:38:27,476
I'll away in and finish my reports.
361
00:38:29,937 --> 00:38:33,816
It's three months are gone
and nobody can do anything with the man.
362
00:38:33,941 --> 00:38:37,569
I'm thinking that for as long
as he sees me every day,
363
00:38:37,694 --> 00:38:40,572
he can't help hating me for what I've done.
364
00:38:40,697 --> 00:38:44,326
There's no reasoning with him.
I'm best out of the way.
365
00:38:50,290 --> 00:38:52,209
But she'll only do as he wishes.
366
00:38:52,334 --> 00:38:55,879
It's natural enough.
She's all he's got left.
367
00:39:06,014 --> 00:39:08,267
I'll see what I can do.
368
00:39:08,725 --> 00:39:10,769
You won't move him.
369
00:39:29,955 --> 00:39:32,374
I've been talking to your son, James.
370
00:39:32,666 --> 00:39:35,210
He's anxious to go with me to the mainland.
371
00:39:35,335 --> 00:39:36,795
But that's just...
372
00:39:37,796 --> 00:39:40,883
Oh, aye.
Thought the lad had that on his mind.
373
00:39:41,425 --> 00:39:43,343
He'll be a sad loss to the island.
374
00:39:44,136 --> 00:39:46,805
I've always helped you
in every way I can.
375
00:39:47,389 --> 00:39:49,182
You have that, Mr Dunbar.
376
00:39:49,308 --> 00:39:53,145
But if all your young people leave the island,
you'll find it hard to carry on.
377
00:39:54,354 --> 00:39:57,316
It'll be a thousand pities if Andrew goes.
378
00:39:57,441 --> 00:39:59,568
He's worth two of any ordinary men.
379
00:40:04,406 --> 00:40:06,950
I make the total
the same as yourself, James.
380
00:40:07,492 --> 00:40:08,577
Oh.
381
00:40:10,495 --> 00:40:13,415
Excuse me, Mr Dunbar,
I have the sheep to see to.
382
00:40:31,934 --> 00:40:33,769
James...?
383
00:40:34,061 --> 00:40:36,897
Aye, it's all right, it's all there.
384
00:41:17,312 --> 00:41:19,690
Here, mind that box, they're eggs.
385
00:41:21,525 --> 00:41:23,735
Take care of yourself, son.
386
00:41:30,367 --> 00:41:31,743
Goodbye, Laird.
387
00:43:51,967 --> 00:43:54,344
Not much heft in them yet, John.
388
00:43:54,469 --> 00:43:58,265
It's the salt spray that blows over
early in the year.
389
00:43:58,473 --> 00:44:00,517
It'll be a poor harvest.
390
00:44:01,935 --> 00:44:03,770
It will.
391
00:44:04,187 --> 00:44:05,981
And the peat's giving out.
392
00:44:06,106 --> 00:44:08,650
I'm back to my old workings now.
393
00:44:08,775 --> 00:44:10,527
And we canna do without the peat, James.
394
00:44:10,652 --> 00:44:16,241
Nah. The plain fact is,
Robbie was right, poor boy.
395
00:44:17,200 --> 00:44:19,578
We'll win through this winter
but never another.
396
00:44:19,703 --> 00:44:22,038
Peter'll just have to face the facts.
397
00:44:22,164 --> 00:44:26,042
You know, James,
someone'll just have to speak to Peter.
398
00:44:26,168 --> 00:44:27,544
Mm-hm.
399
00:44:27,669 --> 00:44:29,963
Have you any idea where he is?
400
00:44:30,088 --> 00:44:32,424
He'll be away after the sheep on the cliffs.
401
00:49:16,416 --> 00:49:18,460
Is this true?
402
00:49:18,585 --> 00:49:20,003
Yes.
403
00:49:21,337 --> 00:49:22,964
Andrew Gray's child?
404
00:49:23,089 --> 00:49:26,301
Yes. And you can't take that from me.
405
00:49:35,518 --> 00:49:37,312
Poor lassie.
406
00:49:39,939 --> 00:49:41,774
Poor wee lassie.
407
00:49:45,695 --> 00:49:47,447
♪ Dream Angus
408
00:50:00,835 --> 00:50:07,550
♪ Can ye no hush your weepin', oh?
409
00:50:07,884 --> 00:50:14,557
♪ All the wee lambs are sleepin', oh
410
00:50:15,308 --> 00:50:21,814
♪ Birdies are nestlin',
nestlin' thegether
411
00:50:21,940 --> 00:50:30,198
♪ Dream Angus is hirplin'
o'er the heather
412
00:50:31,950 --> 00:50:37,664
♪ Dreams to sell, fine dreams to sell
413
00:50:37,789 --> 00:50:44,379
♪ Angus is here with dreams to sell
414
00:50:44,504 --> 00:50:51,010
♪ Hush ye, my baby,
and sleep without fear
415
00:50:51,719 --> 00:51:00,645
♪ Dream Angus has brought you a dream,
my dear
416
00:51:01,479 --> 00:51:08,236
♪ List' to the curlew cryin', oh
417
00:51:08,361 --> 00:51:15,076
♪ Fainter the echoes dyin', oh
418
00:51:15,910 --> 00:51:22,500
♪ Even the birds
and beasties are sleepin'
419
00:51:23,126 --> 00:51:32,635
♪ But my bonny bairn is weepin', weepin'
420
00:51:33,970 --> 00:51:39,976
♪ Dreams to sell, fine dreams to sell
421
00:51:40,393 --> 00:51:46,482
♪ Angus is here with dreams to sell
422
00:51:47,400 --> 00:51:49,444
♪ Reel
423
00:51:52,947 --> 00:51:54,324
(Whooping)
424
00:53:22,245 --> 00:53:24,872
He'll be here with the summer, my dear.
425
00:53:26,332 --> 00:53:29,377
Aye, we'll soon be able to send
the letters out now.
426
00:53:29,711 --> 00:53:32,422
If only I could tell him now.
427
00:53:47,395 --> 00:53:49,939
- Looks empty in the evenings.
- Yes.
428
00:53:50,064 --> 00:53:53,401
- Looking for work?
- I might be.
429
00:53:53,526 --> 00:53:55,528
- I need a hand.
- You do?
430
00:53:55,653 --> 00:53:57,655
Aye. Two pound a week and share.
431
00:53:57,780 --> 00:54:00,658
- Where's your boat, Skipper?
- Over yonder by Victoria Pier.
432
00:54:05,747 --> 00:54:07,790
Well, do you want the job?
433
00:54:08,249 --> 00:54:10,251
Not on a damn trawler!
434
00:54:10,376 --> 00:54:13,671
- Oh, particular, are you, lad?
- Whom I work for.
435
00:54:13,796 --> 00:54:15,923
Oh, well, then I'll no keep you.
436
00:55:00,676 --> 00:55:02,261
One of them'll be picked up.
437
00:55:02,386 --> 00:55:04,555
Aye, if they're not blown too far south.
438
00:55:04,680 --> 00:55:08,768
Nah. This wind'll take them
right among the fishing fleet.
439
00:55:42,468 --> 00:55:45,680
Harbour Master, have you seen
Skipper McFee anywhere?
440
00:55:45,805 --> 00:55:49,100
McFee? Oh, aye.
That's his boat o'er yonder.
441
00:55:57,024 --> 00:55:58,401
Hello!
442
00:55:59,402 --> 00:56:01,904
Have you a full crew?
443
00:56:02,029 --> 00:56:04,073
(Steam whistles)
444
00:56:23,426 --> 00:56:25,511
I'm looking for you, lad.
445
00:56:25,636 --> 00:56:27,638
- Andrew Gray, isn't it?
- Yes.
446
00:56:27,763 --> 00:56:29,265
- From Hirta?
- Yes.
447
00:56:29,390 --> 00:56:31,392
Robbie Manson was my engineer.
448
00:56:31,517 --> 00:56:33,519
- Robbie?!
- Aye, a good boy.
449
00:56:33,644 --> 00:56:35,021
He was.
450
00:56:35,146 --> 00:56:38,065
I'm glad to meet one of his folks,
so to speak.
451
00:56:38,190 --> 00:56:40,401
I'm glad I met you, Skipper.
452
00:56:40,985 --> 00:56:43,613
- I've a letter for you.
- You have?
453
00:56:43,738 --> 00:56:46,532
Aye. One of these little mail boats.
454
00:56:46,657 --> 00:56:48,993
I picked him up last Wednesday
off Sumburgh Head.
455
00:56:49,118 --> 00:56:52,747
- Where is it?
- Back at the "damn trawler".
456
00:56:52,872 --> 00:56:54,457
(Both chuckle)
457
00:57:23,527 --> 00:57:25,529
- From a lassie?
- Yeah.
458
00:57:25,655 --> 00:57:27,615
- She'll be looking for ye.
- Aye.
459
00:57:27,740 --> 00:57:29,784
It's too far to swim, lad.
460
00:57:30,618 --> 00:57:34,330
We're leaving tonight.
Do you still feel particular?
461
00:57:34,455 --> 00:57:38,334
Cos there's no reason why
we shouldna shoot trawl off Hirta.
462
00:59:16,474 --> 00:59:18,309
(Waves crash)
463
00:59:18,517 --> 00:59:20,352
(Wind whistles)
464
00:59:37,203 --> 00:59:39,246
(Gulls cry)
465
01:00:53,904 --> 01:00:55,906
She canna breathe.
466
01:00:56,031 --> 01:00:57,950
Would it be the croup?
467
01:00:59,326 --> 01:01:01,370
We don't know.
468
01:01:02,580 --> 01:01:05,708
If only we'd got a bigger boat,
we could get to the mainland.
469
01:01:06,625 --> 01:01:08,502
Aye.
470
01:01:15,176 --> 01:01:17,428
This gale may blow for a week.
471
01:01:37,239 --> 01:01:40,743
- Can you make out her name?
- No, I canna see it.
472
01:01:42,203 --> 01:01:44,246
You must be brave, Ruth.
473
01:01:45,206 --> 01:01:47,166
It's diphtheria.
474
01:01:48,792 --> 01:01:50,920
- Then there's only one chance.
- A doctor.
475
01:01:51,045 --> 01:01:54,215
I haven't the skill to do an operation.
476
01:01:54,924 --> 01:01:58,177
If only we'd got the wireless,
we could send for help.
477
01:01:58,302 --> 01:01:59,678
Is there no hope at all?
478
01:01:59,929 --> 01:02:02,389
None if we can't get her to a doctor.
479
01:02:17,154 --> 01:02:19,114
Away up and get Ruth and the wean.
480
01:02:19,240 --> 01:02:21,075
Right.
481
01:03:26,682 --> 01:03:28,517
Andrew!
482
01:03:52,291 --> 01:03:54,126
(Boat engine)
483
01:04:07,890 --> 01:04:09,892
This way, Doctor.
484
01:04:10,017 --> 01:04:12,811
Here's your bag, Doctor. Up there.
485
01:04:22,237 --> 01:04:23,614
Skipper...
486
01:04:25,657 --> 01:04:27,826
Fetch a kettle of boiling water.
487
01:04:27,951 --> 01:04:30,662
- A kettle of boiling water.
- A kettle of boiling water, quick.
488
01:04:30,788 --> 01:04:32,706
- I have it here.
- That's fine, man.
489
01:04:35,459 --> 01:04:36,668
Well?
490
01:04:36,794 --> 01:04:38,170
Operate.
491
01:04:39,630 --> 01:04:43,175
I've got you both safe now,
and you're not going back.
492
01:06:40,209 --> 01:06:42,252
They'll all be on by noon.
493
01:06:43,545 --> 01:06:44,963
Aye.
494
01:06:53,931 --> 01:06:56,767
What are we going to do about the cats?
495
01:06:56,892 --> 01:06:59,770
I'm afraid we'll just have to leave them.
496
01:07:00,437 --> 01:07:03,857
I suppose they'll manage
to make a living in the cliffs.
497
01:07:03,982 --> 01:07:06,443
It's the poor dogs I'm worried about.
498
01:07:07,361 --> 01:07:09,363
They're no good as sheepdogs.
499
01:07:09,488 --> 01:07:11,907
Who's to pay for taking them?
500
01:07:12,032 --> 01:07:14,243
Aye, and then there's the licences.
501
01:07:15,160 --> 01:07:17,162
They'd better be drowned.
502
01:07:17,287 --> 01:07:21,500
Maybe when we get to the mainland
somebody might buy them.
503
01:07:21,625 --> 01:07:25,546
Are you willing to risk that
out of your own pocket? For I'm not.
504
01:07:44,565 --> 01:07:46,650
James, man, I'm away up the Kame.
505
01:07:47,943 --> 01:07:51,905
One of they daft collectors offered me
five pounds for a guillemot's egg.
506
01:07:55,325 --> 01:07:57,411
I know just where it is.
507
01:08:13,969 --> 01:08:16,096
Come on, come on! Here!
508
01:08:21,059 --> 01:08:23,061
Here, James Andrew!
509
01:08:23,645 --> 01:08:25,689
Here, man.
510
01:08:26,148 --> 01:08:28,191
Tie up this dog.
511
01:08:30,319 --> 01:08:33,196
Tell them to drown him with the others.
512
01:08:53,717 --> 01:08:55,344
(Yelps)
513
01:09:15,489 --> 01:09:17,366
(Bleating)
514
01:10:14,715 --> 01:10:16,550
(Steam whistle)
515
01:11:47,265 --> 01:11:48,683
(Barks)
516
01:12:02,280 --> 01:12:03,698
(Barks)
517
01:12:24,803 --> 01:12:26,638
(Dog barks)
518
01:12:59,671 --> 01:13:01,506
Oh, Peter!
519
01:13:28,074 --> 01:13:29,910
Peter!
520
01:13:41,046 --> 01:13:42,714
(Dog barks)
521
01:13:44,549 --> 01:13:46,593
Oh, Peter!
522
01:13:47,218 --> 01:13:49,054
(Dog barks)
523
01:13:56,561 --> 01:13:58,688
Come here, lad!
524
01:14:20,460 --> 01:14:23,338
- Peter!
- (Echoes) Peter!
525
01:14:24,214 --> 01:14:27,717
- Peter Manson!
- (Echoes) Peter Manson!
526
01:14:33,640 --> 01:14:37,602
♪ Sing in hope,
let's find the breeze
527
01:14:37,727 --> 01:14:41,648
♪ Ho-ro, chasing the breeze
528
01:14:42,107 --> 01:14:52,742
♪ Ho-ro, chasing the breeze
38145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.