Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:01,869
.
2
00:00:01,902 --> 00:00:05,005
[tense music]
3
00:00:05,439 --> 00:00:07,375
*
4
00:00:07,408 --> 00:00:09,810
- "Barbarian's Gate 3"
is being released today,
5
00:00:09,843 --> 00:00:11,579
so I need everybody
on their A-game,
6
00:00:11,612 --> 00:00:14,315
as this store is going to be
packed with video game nerds.
7
00:00:14,348 --> 00:00:16,150
And we don't want
to risk a trampling.
8
00:00:16,184 --> 00:00:18,286
- Well, we're never going
to totally prevent tramplings.
9
00:00:18,319 --> 00:00:21,422
- Oh, no, obviously we're never
going to have zero tramplings,
10
00:00:21,455 --> 00:00:23,824
but we can have
fewer tramplings.
11
00:00:23,857 --> 00:00:25,193
- Um, can I set one of
the video games aside
12
00:00:25,226 --> 00:00:27,128
before we sell out?
13
00:00:27,161 --> 00:00:30,331
- Amy, employees can't reserve
merchandise, you know this.
14
00:00:30,364 --> 00:00:33,167
- You're into video games?
- After a long day of work,
15
00:00:33,201 --> 00:00:35,169
It's nice to have a glass
of wine and reach into
16
00:00:35,203 --> 00:00:37,171
a stable boy's chest and pull
out his still-beating heart.
17
00:00:37,205 --> 00:00:38,272
- [laughs]
- Feed the birds.
18
00:00:38,306 --> 00:00:39,440
- I just don't get how
19
00:00:39,473 --> 00:00:42,343
murdering people
is considered fun.
20
00:00:42,376 --> 00:00:44,612
I mean, what happened
to all those innocent games?
21
00:00:44,645 --> 00:00:48,149
You know, like "Frogger,"
and "Qbert," and "Donkey Kong."
22
00:00:48,182 --> 00:00:50,618
- Innocent? "Qbert" is about
a big-nosed, creepily little
23
00:00:50,651 --> 00:00:53,154
freak that commits suicide
when things get hard.
24
00:00:53,187 --> 00:00:55,456
- "Frogger" is basically
a frog Holocaust.
25
00:00:55,489 --> 00:00:58,692
- I remember a glitch in
the original "Donkey Kong"
26
00:00:58,726 --> 00:01:01,429
where it looks like
the ape has a penis.
27
00:01:01,462 --> 00:01:03,264
- Sometimes when
I'm playing "The Sims,"
28
00:01:03,297 --> 00:01:06,066
I give myself a family.
29
00:01:07,635 --> 00:01:09,537
- Jesus Christ.
30
00:01:09,570 --> 00:01:12,540
[upbeat music]
31
00:01:12,573 --> 00:01:14,442
*
32
00:01:14,475 --> 00:01:19,613
[indistinct chatter]
33
00:01:19,647 --> 00:01:21,715
- The nerd smell
is overwhelming.
34
00:01:21,749 --> 00:01:23,384
- It's like a potent blend
35
00:01:23,417 --> 00:01:25,486
of BO, pizza rolls,
and misogyny.
36
00:01:25,519 --> 00:01:28,656
- Hey, Dina, so I know that
employees aren't supposed
37
00:01:28,689 --> 00:01:31,325
to set aside merch,
but I was just wondering
38
00:01:31,359 --> 00:01:33,161
if maybe you'd want
to make an exception
39
00:01:33,194 --> 00:01:34,495
for your best friend?
40
00:01:34,528 --> 00:01:36,164
- My old best friend
is currently in prison
41
00:01:36,197 --> 00:01:37,565
for cheating on her taxes.
42
00:01:37,598 --> 00:01:40,168
Ask her if I'm willing
to "make an exception."
43
00:01:40,201 --> 00:01:41,369
[sniffs]
44
00:01:41,402 --> 00:01:44,705
Ugh, hair gel and urine.
45
00:01:44,738 --> 00:01:47,275
I can't, I can't.
46
00:01:47,308 --> 00:01:50,511
- Oh, come on, three of them?
That's not fair.
47
00:01:50,544 --> 00:01:52,546
They're going to sell out
before my shift is over.
48
00:01:52,580 --> 00:01:54,448
- Why don't you just
sneak one out of the cage
49
00:01:54,482 --> 00:01:56,417
and put it aside for later?
- No, it's fine.
50
00:01:56,450 --> 00:01:58,486
I guess I'll just wait
until we get another restock.
51
00:01:58,519 --> 00:02:00,321
- Oh,
but you shouldn't have to.
52
00:02:00,354 --> 00:02:03,491
You des--
- Don't say "you deserve this."
53
00:02:03,524 --> 00:02:05,493
- I wasn't going to say that.
- What were you going to say?
54
00:02:05,526 --> 00:02:08,429
- [stammering]
You...deserve this.
55
00:02:08,462 --> 00:02:10,298
- Okay, you're right,
I do deserve this.
56
00:02:10,331 --> 00:02:12,266
I deserve to
disembowel warlocks.
57
00:02:12,300 --> 00:02:13,634
- Yes, you...do.
58
00:02:13,667 --> 00:02:15,536
- Then let's do this.
- Let's do this.
59
00:02:15,569 --> 00:02:19,240
- [sniffs]
Oh, yep, urine.
60
00:02:19,273 --> 00:02:22,443
- Thank you so much
for coming by.
61
00:02:22,476 --> 00:02:24,312
- Hey, how you doing,
Mr. Evans?
62
00:02:24,345 --> 00:02:25,713
Good to meet you.
- Nice to meet you.
63
00:02:25,746 --> 00:02:28,316
- I'm a huge fan
of your voiceover work.
64
00:02:28,349 --> 00:02:30,551
In fact, my text alert
is you from "Alpha Strike"
65
00:02:30,584 --> 00:02:33,454
saying "Decapitation bonus!"
66
00:02:33,487 --> 00:02:36,257
- [deep voice]
Decapitation bonus!
67
00:02:36,290 --> 00:02:38,692
- [laughing]
That is awesome!
68
00:02:38,726 --> 00:02:40,661
- Thanks.
- Yeah, cool, well, hey.
69
00:02:40,694 --> 00:02:42,263
That's all I wanted to say.
70
00:02:42,296 --> 00:02:43,531
You know,
I just think you're great,
71
00:02:43,564 --> 00:02:46,434
and you know,
you mean the world to me.
72
00:02:46,467 --> 00:02:48,236
- Okay.
- That's...
73
00:02:48,269 --> 00:02:49,570
that sounded weird.
74
00:02:49,603 --> 00:02:51,572
I mean, not the world,
but a lot, you know?
75
00:02:51,605 --> 00:02:55,209
You, you mean a lot to me.
76
00:02:55,243 --> 00:02:58,212
Oh, my mouth,
my mouth is so dry.
77
00:02:58,246 --> 00:02:59,747
- [laughs]
78
00:02:59,780 --> 00:03:03,484
- Yeah, yeah, I can taste it.
79
00:03:03,517 --> 00:03:08,756
- If we could just, like, move,
and make a line to the side.
80
00:03:08,789 --> 00:03:11,559
And then people could pass
on this side.
81
00:03:11,592 --> 00:03:15,363
And if we then--
if we could all go this way.
82
00:03:15,396 --> 00:03:17,298
- Sandra,
we need this area clear.
83
00:03:17,331 --> 00:03:19,233
This is a fire hazard.
- I know.
84
00:03:19,267 --> 00:03:21,302
I told them and they told me
that my butt's a fire hazard.
85
00:03:21,335 --> 00:03:22,770
I'm trying to think
of a comeback.
86
00:03:22,803 --> 00:03:27,575
- Okay, guys, I really need you
to make a line that way.
87
00:03:27,608 --> 00:03:29,710
Okay?
88
00:03:29,743 --> 00:03:33,314
- Attention, all soft boys.
Get off your butts,
89
00:03:33,347 --> 00:03:35,649
and move to the side, now!
90
00:03:35,683 --> 00:03:37,718
The first person
to step out of line
91
00:03:37,751 --> 00:03:41,489
is going to get my foot
in their throat.
92
00:03:41,522 --> 00:03:43,824
Use...less.
93
00:03:43,857 --> 00:03:46,727
Useless.
94
00:03:46,760 --> 00:03:51,565
- [groans]
Come on.
95
00:03:52,566 --> 00:03:54,402
You try.
Your arms are longer.
96
00:03:54,435 --> 00:03:55,736
- Me?
Yeah, but you know,
97
00:03:55,769 --> 00:03:57,671
I think my bicep
might be a little big for--
98
00:03:57,705 --> 00:03:59,673
Oh, hey.
- Slipped right in there.
99
00:03:59,707 --> 00:04:01,675
- Mmm, not long enough.
100
00:04:01,709 --> 00:04:03,811
- [groans]
101
00:04:03,844 --> 00:04:08,449
Well, I guess I'll just stick
to "Barbarian's Gate 2,"
102
00:04:08,482 --> 00:04:10,751
like a commoner.
- Wait, what's that back there?
103
00:04:10,784 --> 00:04:14,722
Is that a door?
- Um, maybe.
104
00:04:14,755 --> 00:04:16,624
It kind of just
looks like a closet.
105
00:04:16,657 --> 00:04:19,627
- Or it's another way
into the cage.
106
00:04:19,660 --> 00:04:22,062
Like an access tunnel.
- You know,
107
00:04:22,095 --> 00:04:25,333
Glenn does still have the plans
from the renovation.
108
00:04:25,366 --> 00:04:28,536
We could break into his office,
steal the blueprints,
109
00:04:28,569 --> 00:04:29,903
and navigate our way
around the--
110
00:04:29,937 --> 00:04:31,805
- Okay,
you don't have to mock me.
111
00:04:31,839 --> 00:04:34,308
- We crawl through the tunnel
and then we jimmy the door--
112
00:04:34,342 --> 00:04:36,777
- I was only trying to help--
- I'm agreeing with you!
113
00:04:36,810 --> 00:04:39,347
- Oh.
Cool, all right.
114
00:04:39,380 --> 00:04:40,781
Well, uh, let's do this, then.
115
00:04:40,814 --> 00:04:42,616
It'll be like
a little adventure.
116
00:04:42,650 --> 00:04:44,618
- Yeah, it's going to be
the adventure of a lifetime.
117
00:04:44,652 --> 00:04:45,653
- Was that--
- Sarcasm.
118
00:04:49,089 --> 00:04:49,423
.
119
00:04:49,457 --> 00:04:51,825
- Okay, so it seems like
there's another access point
120
00:04:52,560 --> 00:04:54,795
on this floor right around...
121
00:04:54,828 --> 00:04:57,064
this office.
- Really, where?
122
00:04:57,097 --> 00:05:00,000
- According to this,
it's right there.
123
00:05:00,033 --> 00:05:02,403
- Well,
there's clearly nothing there.
124
00:05:02,436 --> 00:05:03,804
- To the naked eye.
125
00:05:03,837 --> 00:05:05,706
There might be a false wall,
you know?
126
00:05:05,739 --> 00:05:07,708
The thing about drywall is,
you have to listen to it.
127
00:05:07,741 --> 00:05:09,477
Because it sings a song.
- Oh.
128
00:05:09,510 --> 00:05:11,111
- It lets you know
where you need to go.
129
00:05:11,144 --> 00:05:12,713
[knocking on wall]
- Uh-huh.
130
00:05:12,746 --> 00:05:14,415
- What I'm trying
to do right now
131
00:05:14,448 --> 00:05:17,818
is find a hollow spot, okay?
132
00:05:17,851 --> 00:05:19,987
They're pretty much
all hollow spots.
133
00:05:20,020 --> 00:05:22,856
- Maybe this is it?
134
00:05:22,890 --> 00:05:24,425
- Oh.
135
00:05:24,458 --> 00:05:26,026
- I'm just guessing.
136
00:05:26,059 --> 00:05:28,762
- I see what I did there.
137
00:05:28,796 --> 00:05:32,433
I confused the title block
and the revision block.
138
00:05:32,466 --> 00:05:34,968
- Totally, yeah,
that happens all the time.
139
00:05:35,002 --> 00:05:37,938
- Do you know why
we're always the victims?
140
00:05:37,971 --> 00:05:40,441
- Because...
141
00:05:40,474 --> 00:05:41,975
I'm sorry, Glenn, I don't know.
142
00:05:42,009 --> 00:05:44,845
- It's because
we make ourselves the victim.
143
00:05:44,878 --> 00:05:46,947
But I am done being a doormat.
144
00:05:46,980 --> 00:05:48,782
- It would be nice
not to get pushed around.
145
00:05:48,816 --> 00:05:50,851
- Yeah.
- My mailman uses the bathroom
146
00:05:50,884 --> 00:05:52,586
in my apartment every day.
147
00:05:52,620 --> 00:05:55,823
He used to knock, but then
he made me make him a key.
148
00:05:55,856 --> 00:05:56,857
So...
149
00:05:56,890 --> 00:05:59,393
- Well, no more.
150
00:05:59,427 --> 00:06:01,829
Yeah, from now on,
151
00:06:01,862 --> 00:06:03,931
we are going
to stand up for ourselves.
152
00:06:03,964 --> 00:06:05,165
- Okay, I guess.
153
00:06:05,198 --> 00:06:07,034
- Come on,
say it like you mean it.
154
00:06:07,067 --> 00:06:08,135
- Okay, I guess!
155
00:06:08,168 --> 00:06:10,404
- That's the spirit!
156
00:06:10,438 --> 00:06:11,605
- Ah, got to get back to work.
157
00:06:11,639 --> 00:06:12,606
- Right.
- Good talking with you.
158
00:06:12,640 --> 00:06:14,808
- No problem.
159
00:06:14,842 --> 00:06:16,810
- Do you have any idea
who you were just talking to?
160
00:06:16,844 --> 00:06:18,946
- Who, that guy?
- Yeah, that's Erick Evans.
161
00:06:18,979 --> 00:06:21,415
He's been nominated for like,
five DICE awards.
162
00:06:21,449 --> 00:06:23,584
- Okay.
- He's a legend.
163
00:06:23,617 --> 00:06:25,152
That's like if you met J. Lo.
164
00:06:25,185 --> 00:06:28,088
- Oh, what, just because
I'm gay, I like J. Lo?
165
00:06:28,121 --> 00:06:30,891
I mean, I do, she's flawless.
But expand your mind.
166
00:06:30,924 --> 00:06:32,025
- What did you guys talk about?
167
00:06:32,059 --> 00:06:34,127
- I don't know,
just small talk.
168
00:06:34,161 --> 00:06:37,030
- Tell me everything he said.
169
00:06:37,064 --> 00:06:38,832
- Fine, ugh.
170
00:06:38,866 --> 00:06:40,167
He was like,
171
00:06:40,200 --> 00:06:42,102
"There's so much traffic
on Delmar this morning."
172
00:06:42,135 --> 00:06:44,805
And I was like, "You're right,
Delmar was bumper to bumper."
173
00:06:44,838 --> 00:06:46,039
- Forget it.
- No, no, wait.
174
00:06:46,073 --> 00:06:47,174
I haven't gotten
to the juicy part yet.
175
00:06:47,207 --> 00:06:48,842
So, apparently,
176
00:06:48,876 --> 00:06:50,911
he doesn't think his Taurus
has enough power.
177
00:06:50,944 --> 00:06:52,012
- Yeah, whatever, dude.
178
00:06:52,045 --> 00:06:54,114
- [clears throat]
Hi, ma'am.
179
00:06:54,147 --> 00:06:57,885
- Once again, mouth breathers,
this is not personal.
180
00:06:57,918 --> 00:06:59,887
It's not about who you are.
181
00:06:59,920 --> 00:07:01,889
It's about how you smell.
182
00:07:01,922 --> 00:07:04,558
And your stench
is overwhelming.
183
00:07:04,592 --> 00:07:07,595
This is not attacking
any one individual.
184
00:07:07,628 --> 00:07:09,997
Although if I had
to single out the stink king,
185
00:07:10,030 --> 00:07:12,566
it would for sure be
fatty in the purple hoodie.
186
00:07:12,600 --> 00:07:14,968
Ugh.
187
00:07:15,002 --> 00:07:16,504
- Whoa.
188
00:07:16,537 --> 00:07:17,871
I can't believe I've never been
189
00:07:17,905 --> 00:07:19,840
in this part
of the store before.
190
00:07:19,873 --> 00:07:22,075
- Figured at some point during
your illustrious Cloud 9 tenure
191
00:07:22,109 --> 00:07:23,511
you would have
ventured back here.
192
00:07:23,544 --> 00:07:25,245
- No, I think
they give you access
193
00:07:25,278 --> 00:07:28,916
to the bowels of the store at
15 years, so I'm almost there.
194
00:07:28,949 --> 00:07:31,184
- Well, this is weird.
According to the blueprints,
195
00:07:31,218 --> 00:07:36,089
there should be a ladder,
like, right here.
196
00:07:38,659 --> 00:07:41,962
Oh, yes, right there.
197
00:07:41,995 --> 00:07:44,965
[rousing hip-hop music]
198
00:07:44,998 --> 00:07:52,005
*
199
00:07:57,044 --> 00:08:00,047
[calm music]
200
00:08:00,080 --> 00:08:05,185
*
201
00:08:05,218 --> 00:08:08,188
[rousing hip-hop music
resumes]
202
00:08:08,221 --> 00:08:12,192
*
203
00:08:12,225 --> 00:08:13,727
- Hey, Sandra.
- Mm-hmm?
204
00:08:13,761 --> 00:08:15,596
- You think all
these other sweaters
205
00:08:15,629 --> 00:08:19,066
are just going to magically
get up and fold themselves?
206
00:08:19,099 --> 00:08:23,136
- No, Glenn, because magic
doesn't [bleep] exist!
207
00:08:23,170 --> 00:08:24,705
*
208
00:08:24,738 --> 00:08:27,274
- One per customer.
209
00:08:27,307 --> 00:08:31,011
*
210
00:08:31,044 --> 00:08:33,581
Aww.
- Oh, my goodness.
211
00:08:33,614 --> 00:08:35,282
- The sign says "do not sit."
212
00:08:35,315 --> 00:08:37,284
- But I'm feeding my child,
so...
213
00:08:37,317 --> 00:08:39,086
- Oh.
- "I'm feeding my child, so."
214
00:08:39,119 --> 00:08:40,921
No one cares.
You're not special.
215
00:08:40,954 --> 00:08:43,924
- Yeah, so could you scram?
- I'm trying, I'm just--
216
00:08:43,957 --> 00:08:45,593
- Oh, you're trying? Vertical.
- You and your bag
217
00:08:45,626 --> 00:08:47,628
and your baby
and your boobs need to go.
218
00:08:47,661 --> 00:08:48,962
- Tell you what,
why don't you take
219
00:08:48,996 --> 00:08:51,732
your cold French fries
with you?
220
00:08:51,765 --> 00:08:53,701
- This is ridiculous.
221
00:08:53,734 --> 00:08:55,936
- This is fun.
- I know!
222
00:08:55,969 --> 00:08:57,304
- Enjoy.
223
00:08:57,337 --> 00:08:59,306
- Hey, do you want coffee?
224
00:08:59,339 --> 00:09:01,642
I accidentally
got an extra one.
225
00:09:01,675 --> 00:09:02,776
So it's just going
to go to waste.
226
00:09:02,810 --> 00:09:04,645
- Oh, thank you.
- Yeah.
227
00:09:04,678 --> 00:09:07,247
- Oh, is there any--
- Almond milk.
228
00:09:07,280 --> 00:09:09,049
Because I know
you're lactose intolerant.
229
00:09:09,082 --> 00:09:10,684
- Yeah, yeah.
- Not because I'm stalking you
230
00:09:10,718 --> 00:09:13,353
or anything like that, I just,
I read an interview, so.
231
00:09:13,386 --> 00:09:14,588
- Right.
- Right.
232
00:09:14,622 --> 00:09:17,224
- Thank you.
- Mm-hmm.
233
00:09:25,198 --> 00:09:28,135
- This is an adventure.
It's like "The Goonies."
234
00:09:28,168 --> 00:09:31,038
- I never saw that.
- "The Goonies"?
235
00:09:31,071 --> 00:09:32,372
How have you never seen
"The Goonies"?
236
00:09:32,405 --> 00:09:34,174
[phone buzzes]
- Well, it's a funny story,
237
00:09:34,207 --> 00:09:37,044
actually: when the movie
came out, I just didn't see it.
238
00:09:37,077 --> 00:09:39,346
Oh, my God.
It's Dina.
239
00:09:39,379 --> 00:09:41,281
- Answer it.
No, don't answer it.
240
00:09:41,314 --> 00:09:42,783
[whispering]
Answer it.
241
00:09:42,816 --> 00:09:45,318
- How is this helpful?
242
00:09:45,352 --> 00:09:47,688
- Amy, where are you?
I need you in electronics.
243
00:09:47,721 --> 00:09:50,223
One of the gamers is trying
to teach Alexa racial slurs.
244
00:09:50,257 --> 00:09:52,192
Sir, if you put that magnet
on your armor,
245
00:09:52,225 --> 00:09:54,061
you are buying it,
I swear to God.
246
00:09:54,094 --> 00:09:56,363
- Um, I'm--I'm right here.
247
00:09:56,396 --> 00:09:58,365
- Where?
- Here.
248
00:09:58,398 --> 00:10:00,267
You can't see me?
249
00:10:00,300 --> 00:10:02,102
- Yeah, I don't see you.
250
00:10:02,135 --> 00:10:03,370
- Dina, I am right here.
251
00:10:03,403 --> 00:10:05,773
Just, um, turn left.
252
00:10:05,806 --> 00:10:07,808
No, not, uh, the other way.
253
00:10:07,841 --> 00:10:10,644
No--no, turn around, Dina.
254
00:10:10,678 --> 00:10:11,845
I'm behind you.
255
00:10:11,879 --> 00:10:14,147
Oh, my God, um,
can you hold on?
256
00:10:14,181 --> 00:10:16,817
There's a customer who's
trying to get my attention.
257
00:10:16,850 --> 00:10:19,352
- Hang on?
No, Amy, I need you right now.
258
00:10:19,386 --> 00:10:22,723
- [bad accent]
I--I need a lawnmower.
259
00:10:22,756 --> 00:10:25,158
- Okay, I'm going
to go help him, bye.
260
00:10:25,192 --> 00:10:28,228
- Amy?
Amy?
261
00:10:28,261 --> 00:10:30,731
- What is that voice?
- I'm sorry.
262
00:10:30,764 --> 00:10:33,133
I never pass up an opportunity
to do a character.
263
00:10:33,166 --> 00:10:34,768
- No.
- That's when I shine.
264
00:10:34,802 --> 00:10:36,236
- That is not okay.
265
00:10:36,269 --> 00:10:37,771
- I was shining.
- No.
266
00:10:37,805 --> 00:10:40,240
- Did you hear
what that guy called me?
267
00:10:40,273 --> 00:10:42,075
Sir!
268
00:10:42,109 --> 00:10:44,144
I could get used to that, boy.
269
00:10:44,177 --> 00:10:46,814
"Oh, hello, sir.
Good-bye, sir."
270
00:10:46,847 --> 00:10:48,315
- And people could
call me "ma'am."
271
00:10:48,348 --> 00:10:49,883
"Get out of my way, ma'am."
272
00:10:49,917 --> 00:10:53,386
That's the only one
I could think of, but...
273
00:10:53,420 --> 00:10:56,656
[indistinct chatter]
274
00:11:00,828 --> 00:11:03,864
- Oh, hi.
I came back with friends.
275
00:11:03,897 --> 00:11:06,399
Say hi, say hi.
276
00:11:06,433 --> 00:11:07,701
[laughs]
277
00:11:11,338 --> 00:11:11,705
.
278
00:11:11,739 --> 00:11:14,674
- So, apparently, what's
happening is called a nurse in.
279
00:11:15,709 --> 00:11:16,276
It's meant to promote
breastfeeding rights.
280
00:11:17,344 --> 00:11:17,911
- Wait, so they're going to
be doing this in public?
281
00:11:18,611 --> 00:11:19,947
That's gross.
[all groan]
282
00:11:21,048 --> 00:11:23,283
All I'm saying is that, from
a hetero male perspective,
283
00:11:23,316 --> 00:11:25,318
the female breast
is a beautiful thing.
284
00:11:25,352 --> 00:11:26,887
And when we see milk
squirting out of it,
285
00:11:26,920 --> 00:11:28,355
it's a real boner-killer.
all: Oh, my God.
286
00:11:28,388 --> 00:11:29,790
- I just want everyone to know
287
00:11:29,823 --> 00:11:31,424
that I do not agree
with this guy.
288
00:11:31,458 --> 00:11:33,761
- We allow breastfeeding,
so why are they protesting?
289
00:11:33,794 --> 00:11:35,996
- No one knows.
Yeah, women are crazy.
290
00:11:36,029 --> 00:11:38,398
- Well, it might be because--
- Shut up, Sandra.
291
00:11:38,431 --> 00:11:40,333
No one knows,
so why don't we just move on?
292
00:11:40,367 --> 00:11:42,770
- Okay, so if women can show
their boobs in the store,
293
00:11:42,803 --> 00:11:44,371
can I walk around
with my penis hanging out?
294
00:11:44,404 --> 00:11:45,873
- You can't feed a baby
with your penis.
295
00:11:45,906 --> 00:11:47,307
- But if I did,
then it would be okay?
296
00:11:47,340 --> 00:11:48,942
- Wait, you're fighting
for the right
297
00:11:48,976 --> 00:11:50,878
to walk around the store
with your penis hanging out?
298
00:11:50,911 --> 00:11:53,046
- No, I'm just trying to figure
out where the line is here.
299
00:11:53,080 --> 00:11:54,447
- Yeah, I think
the line is somewhere
300
00:11:54,481 --> 00:11:55,949
between breast and penis.
301
00:11:55,983 --> 00:11:57,885
- Okay,
these are all good points,
302
00:11:57,918 --> 00:12:01,321
but I think that maybe
we need a woman's perspective.
303
00:12:01,354 --> 00:12:03,323
- Well, I think, historically--
- I think a woman would say
304
00:12:03,356 --> 00:12:05,292
she's just happy to be
a part of the conversation.
305
00:12:05,325 --> 00:12:06,794
- Why do they have
to do it in public?
306
00:12:06,827 --> 00:12:08,061
Why can't they just
do it in their cars,
307
00:12:08,095 --> 00:12:09,529
or by the dumpsters?
Right? Up top.
308
00:12:09,562 --> 00:12:11,865
[all groan]
- No, never gonna happen.
309
00:12:11,899 --> 00:12:15,302
- Again, maybe we could have
a woman's perspective?
310
00:12:15,335 --> 00:12:19,773
- In my day, we called a gal
who took her top off a whore.
311
00:12:19,807 --> 00:12:21,942
- There you are,
the woman's perspective.
312
00:12:21,975 --> 00:12:23,343
- If breast milk is so healthy,
313
00:12:23,376 --> 00:12:25,345
why aren't we all
drinking it all the time?
314
00:12:25,378 --> 00:12:26,780
Or making cheese with it?
315
00:12:26,814 --> 00:12:28,916
- Hold on, business idea.
316
00:12:28,949 --> 00:12:30,517
Human cheese.
317
00:12:30,550 --> 00:12:32,485
Nobody steal that.
I call patent.
318
00:12:32,519 --> 00:12:34,287
- Oh, so gross.
- Gross?
319
00:12:34,321 --> 00:12:35,956
Are you telling me
you'll have sex with a woman,
320
00:12:35,989 --> 00:12:37,925
but not a cow,
but drink a cow's milk
321
00:12:37,958 --> 00:12:39,359
and not a woman's?
322
00:12:39,392 --> 00:12:41,494
- Is that a real question?
Of course.
323
00:12:41,528 --> 00:12:42,896
[all groan]
- Oh, boy.
324
00:12:42,930 --> 00:12:44,397
- We eat cows.
325
00:12:44,431 --> 00:12:46,266
- I think what Garrett's
trying to say is that,
326
00:12:46,299 --> 00:12:48,836
if we ate human women,
then we could drink their milk.
327
00:12:48,869 --> 00:12:50,403
[all groan]
- Oh, wow, Garrett,
328
00:12:50,437 --> 00:12:51,839
that is way too far.
- No, I'm not saying that--
329
00:12:51,872 --> 00:12:53,406
[indistinct chatter]
- Disgusting.
330
00:12:53,440 --> 00:12:55,542
- I want everybody to know,
I am not with this guy.
331
00:12:55,575 --> 00:12:57,845
- So, Chunk, a child,
wants to adopt
332
00:12:57,878 --> 00:12:59,880
a full-grown man with
severe physical and mental
333
00:12:59,913 --> 00:13:02,883
disabilities, and his parents
are just like, fine with that?
334
00:13:02,916 --> 00:13:05,853
- Wait, what is this?
335
00:13:05,886 --> 00:13:08,388
- I'm not sure.
336
00:13:10,590 --> 00:13:13,326
Huh.
- What?
337
00:13:13,360 --> 00:13:16,096
- "Cindy Silly Stove."
338
00:13:16,129 --> 00:13:18,531
Yikes.
339
00:13:18,565 --> 00:13:21,568
Oh, my God,
this must be the room
340
00:13:21,601 --> 00:13:23,536
where they used to put
all the recalled merch.
341
00:13:23,570 --> 00:13:25,105
- That explains
"Border Hopper,"
342
00:13:25,138 --> 00:13:27,140
the zany illegal alien game.
343
00:13:27,174 --> 00:13:29,076
- So zany.
344
00:13:29,109 --> 00:13:31,011
Shut up.
345
00:13:31,044 --> 00:13:33,413
Sugar Logs?
[gasps]
346
00:13:33,446 --> 00:13:35,382
Do you remember Sugar Logs?
347
00:13:35,415 --> 00:13:37,550
Expires 2023, score.
348
00:13:37,584 --> 00:13:39,119
- I don't.
349
00:13:39,152 --> 00:13:40,921
- Oh, I used to love these
when I was a kid,
350
00:13:40,954 --> 00:13:42,856
before everything
had to be so damn healthy.
351
00:13:42,890 --> 00:13:44,591
- 300 grams of sugar?
352
00:13:44,624 --> 00:13:47,560
A can of soda has like, 40.
353
00:13:47,594 --> 00:13:51,631
- Mmmm, oh, my God,
it's so good!
354
00:13:51,664 --> 00:13:53,633
- Most of these ingredients
are just colors.
355
00:13:53,666 --> 00:13:55,468
- What is this?
- I don't know,
356
00:13:55,502 --> 00:13:58,338
but I want to put them on me.
- Put it on!
357
00:13:58,371 --> 00:14:01,341
[upbeat music playing]
358
00:14:01,374 --> 00:14:05,913
*
359
00:14:05,946 --> 00:14:08,181
- This is supposed
to be a family store.
360
00:14:08,215 --> 00:14:10,417
My child shouldn't have to see
a bunch of women
361
00:14:10,450 --> 00:14:14,354
flaunting their bare breasts.
It's disgusting.
362
00:14:14,387 --> 00:14:16,556
Let's get your game signed
and get out of here.
363
00:14:16,589 --> 00:14:20,460
- We're on it.
Have a heavenly day.
364
00:14:20,493 --> 00:14:21,962
- Hey, what's up, skinny?
[laughs]
365
00:14:21,995 --> 00:14:23,630
- What?
366
00:14:23,663 --> 00:14:25,999
- You look like you lost like,
20 pounds or something.
367
00:14:26,033 --> 00:14:28,368
- Okay, you obviously
want something from me,
368
00:14:28,401 --> 00:14:29,436
but I still like it.
369
00:14:29,469 --> 00:14:30,670
- You know, I was thinking,
370
00:14:30,703 --> 00:14:32,472
since you're so close
with Erick,
371
00:14:32,505 --> 00:14:34,474
if you wouldn't mind
introducing me as a friend.
372
00:14:34,507 --> 00:14:36,176
- Wait, you want me
to be your wingman
373
00:14:36,209 --> 00:14:37,510
for that
middle-aged guy in Crocs
374
00:14:37,544 --> 00:14:39,379
who I've had
one conversation with?
375
00:14:39,412 --> 00:14:42,049
- Hey, look, hey, all you need
you to do is set it up,
376
00:14:42,082 --> 00:14:43,917
and I'll knock it down.
377
00:14:43,951 --> 00:14:45,485
- What is that?
Is that a black thing?
378
00:14:45,518 --> 00:14:46,486
Can I start saying it?
379
00:14:46,519 --> 00:14:48,956
- No, it's bowling.
380
00:14:48,989 --> 00:14:50,457
- Yeah.
- Okay, then, just,
381
00:14:50,490 --> 00:14:52,025
hold on to the thing.
382
00:14:52,059 --> 00:14:53,593
- Over, over.
383
00:14:53,626 --> 00:14:55,395
[cheering]
384
00:14:55,428 --> 00:14:57,097
[both laughing]
385
00:14:57,130 --> 00:14:59,566
[rock music]
386
00:14:59,599 --> 00:15:02,102
- Ha-ha!
- [yells]
387
00:15:03,236 --> 00:15:05,939
It burns, it burns, it burns,
it burns, get it off.
388
00:15:05,973 --> 00:15:08,641
This is just a witch's broom.
Why would they recall this?
389
00:15:08,675 --> 00:15:11,444
- Oh, I remember this.
Here.
390
00:15:11,478 --> 00:15:12,980
[broom vibrating]
391
00:15:13,013 --> 00:15:16,483
- Oh, oh, I see it,
got it, good recall.
392
00:15:16,516 --> 00:15:18,485
- * Take the money and run
393
00:15:18,518 --> 00:15:21,121
- Okay, I reloaded!
394
00:15:21,154 --> 00:15:24,257
- That's very funny,
but I can't--I need your help.
395
00:15:24,291 --> 00:15:25,993
Stop!
396
00:15:26,026 --> 00:15:29,629
- I got you know, you--
- Boom, oh, in your face!
397
00:15:29,662 --> 00:15:31,731
- You're turning
violet, Violet.
398
00:15:31,764 --> 00:15:36,269
- But Daddy,
I want an Oompa-Loompa now.
399
00:15:36,303 --> 00:15:38,705
*
400
00:15:38,738 --> 00:15:40,974
- Hyperdrive!
401
00:15:44,744 --> 00:15:46,613
That's enough of that.
402
00:15:46,646 --> 00:15:48,448
[game spinner turns]
403
00:15:48,481 --> 00:15:51,551
- * I'm a jalapeno
I'm a jalapeno *
404
00:15:51,584 --> 00:15:54,154
- All right, jalapeno,
your border tunnel caved in.
405
00:15:54,187 --> 00:15:56,456
- Oh, come on.
- Move back two spaces.
406
00:15:56,489 --> 00:15:58,158
- There is just
no way to win this game.
407
00:15:58,191 --> 00:16:00,460
- Sorry, jalapeno.
- Mm.
408
00:16:00,493 --> 00:16:02,029
- You know what's funny?
409
00:16:02,062 --> 00:16:04,564
We actually drank these
in the parking lot
410
00:16:04,597 --> 00:16:06,499
at the end
of my first day here.
411
00:16:06,533 --> 00:16:09,769
- Oh, yeah, I remember that.
God, that was a long time ago.
412
00:16:09,802 --> 00:16:12,172
- It was back when
you really hated me.
413
00:16:12,205 --> 00:16:14,207
- Come on, I didn't hate you.
- Oh, you hated me.
414
00:16:14,241 --> 00:16:16,043
- No, I didn't.
- Okay.
415
00:16:16,076 --> 00:16:20,213
- I just thought you were like,
naive and useless..
416
00:16:20,247 --> 00:16:22,515
- Naive and useless?
- Mm-hmm.
417
00:16:22,549 --> 00:16:24,317
- Oh, okay, wow.
I can take that.
418
00:16:24,351 --> 00:16:26,019
And now?
- And now...
419
00:16:26,053 --> 00:16:28,055
- Uh-huh.
420
00:16:28,088 --> 00:16:31,224
- Same, but I...
- Okay.
421
00:16:31,258 --> 00:16:32,725
- I'm not so bothered by it.
422
00:16:32,759 --> 00:16:34,694
- [laughs]
See?
423
00:16:34,727 --> 00:16:37,564
I grow on a person.
- Or wear them down.
424
00:16:37,597 --> 00:16:40,067
Whichever one you prefer.
- Either way,
425
00:16:40,100 --> 00:16:41,801
there's some sort
of a progress happening here.
426
00:16:41,834 --> 00:16:44,637
- Progress, that's right.
427
00:16:44,671 --> 00:16:47,674
- And you never know,
one day you might even like me.
428
00:16:47,707 --> 00:16:50,510
- Ah.
- [laughs]
429
00:16:55,248 --> 00:16:59,786
I didn't take off my boots
in the river and I've drowned.
430
00:17:03,056 --> 00:17:03,190
.
431
00:17:03,223 --> 00:17:05,158
- So the door
to the cage should be
432
00:17:05,792 --> 00:17:06,193
right around this corner.
433
00:17:06,826 --> 00:17:07,560
- [gasps]
- There it is.
434
00:17:08,328 --> 00:17:09,762
- Oh, my God, you did it!
- Hah.
435
00:17:09,796 --> 00:17:12,099
- I thought you would
never find it.
436
00:17:12,132 --> 00:17:15,735
- If that's Amy for thank you,
then you're welcome.
437
00:17:15,768 --> 00:17:19,072
Goonies never say die!
438
00:17:19,106 --> 00:17:20,840
- Hi.
- Hi.
439
00:17:20,873 --> 00:17:22,709
- Hi.
440
00:17:22,742 --> 00:17:26,213
- Uh, I read
the blueprints wrong.
441
00:17:26,246 --> 00:17:29,316
- I'm getting coffee
with my ex-wife.
442
00:17:29,349 --> 00:17:32,685
- Excuse us.
443
00:17:32,719 --> 00:17:34,721
- Sorry.
444
00:17:34,754 --> 00:17:36,223
- [exhales]
445
00:17:36,256 --> 00:17:38,691
Hey, Jill.
446
00:17:38,725 --> 00:17:40,293
[deeper voice]
Hey.
447
00:17:40,327 --> 00:17:43,263
- I am not trying
to shame anyone,
448
00:17:43,296 --> 00:17:47,100
but I need you
to move out of this aisle.
449
00:17:47,134 --> 00:17:49,336
Please?
- Pretty please?
450
00:17:49,369 --> 00:17:51,738
With a cherry on top
and rainbow sprinkles?
451
00:17:51,771 --> 00:17:54,841
- Or chocolate, you choose,
whatever you want.
452
00:17:54,874 --> 00:17:56,609
- Oh, you're pathetic.
453
00:17:56,643 --> 00:17:59,179
I can't believe
I'm having your baby.
454
00:17:59,212 --> 00:18:01,248
- My...what?
- What?
455
00:18:01,281 --> 00:18:03,150
- You're pa-the-tic.
456
00:18:03,183 --> 00:18:05,718
- No, no, no, no, I know that.
What about the baby?
457
00:18:05,752 --> 00:18:07,187
- Didn't you get my text?
458
00:18:07,220 --> 00:18:09,189
The implantation worked.
I'm pregnant.
459
00:18:09,222 --> 00:18:10,890
Or preggers,
as my horrid niece would say,
460
00:18:10,923 --> 00:18:13,326
trying to make herself sound
like she has a personality.
461
00:18:13,360 --> 00:18:15,362
- [muffled yelp]
- [scoffs]
462
00:18:15,395 --> 00:18:17,397
- That's the most beautiful,
magical thing
463
00:18:17,430 --> 00:18:19,166
anyone has ever said to me.
464
00:18:19,199 --> 00:18:21,201
- [sobbing]
I'm just so happy for you.
465
00:18:21,234 --> 00:18:22,302
- [sobbing]
Thank you.
466
00:18:22,335 --> 00:18:23,403
- No, I am sure I texted you.
467
00:18:23,436 --> 00:18:24,871
It was like a week ago.
468
00:18:24,904 --> 00:18:27,474
I see what happened.
Texted the wrong Glen.
469
00:18:27,507 --> 00:18:31,744
"Sorry, pregnant with Glenn
with two Ns.
470
00:18:31,778 --> 00:18:32,745
LOL."
471
00:18:32,779 --> 00:18:34,681
My mechanic.
472
00:18:34,714 --> 00:18:38,151
- My assistant manager and I,
we're going to have a baby.
473
00:18:38,185 --> 00:18:39,786
- Oh, boy.
474
00:18:39,819 --> 00:18:42,689
- Oh, God, I can't wait
to tell my wife.
475
00:18:42,722 --> 00:18:44,924
- What is happening here?
- I don't know.
476
00:18:44,957 --> 00:18:47,794
- I'm going to be a daddy.
477
00:18:47,827 --> 00:18:50,897
Who's pathetic now?
478
00:18:50,930 --> 00:18:54,167
[all muttering]
479
00:18:55,268 --> 00:18:57,470
- I was, um...
480
00:18:57,504 --> 00:18:58,905
No, no, never mind.
481
00:18:58,938 --> 00:19:02,275
[both laugh nervously]
482
00:19:02,309 --> 00:19:06,813
- Um, set them up
and knock them down?
483
00:19:06,846 --> 00:19:11,518
- [exhales]
Soap.
484
00:19:11,551 --> 00:19:14,954
- Soap.
485
00:19:14,987 --> 00:19:18,791
- So, this is--this is cool.
486
00:19:18,825 --> 00:19:21,294
I'm so glad we're doing this.
487
00:19:21,328 --> 00:19:23,763
- Yeah, it's...it's very cool.
488
00:19:23,796 --> 00:19:25,498
- [chuckles]
489
00:19:25,532 --> 00:19:27,700
- No, it's not cool.
490
00:19:27,734 --> 00:19:29,269
Normally I'm the cool guy.
491
00:19:29,302 --> 00:19:31,704
They call me the Samuel L.
Jackson of this store.
492
00:19:31,738 --> 00:19:33,340
- Who calls you the--
- But for some reason,
493
00:19:33,373 --> 00:19:34,941
around you,
and I don't know what it is,
494
00:19:34,974 --> 00:19:36,409
because you're just some guy
who stands in a booth
495
00:19:36,443 --> 00:19:37,844
and does a bunch
of silly voices,
496
00:19:37,877 --> 00:19:39,712
so I don't know why
you think you're so great.
497
00:19:39,746 --> 00:19:41,348
- I don't--I don't--
I never said that.
498
00:19:41,381 --> 00:19:43,950
- You know, I met Scott Bakula
at an Outback Steakhouse,
499
00:19:43,983 --> 00:19:46,953
and it was smooth sailing.
And that guy, he quantum leapt.
500
00:19:46,986 --> 00:19:50,857
Or leaped, or whatever it was.
I don't care, because I'm cool.
501
00:19:50,890 --> 00:19:53,260
You're not better than me!
502
00:19:53,293 --> 00:19:55,895
So enjoy losing another
DICE award to Troy Baker.
503
00:19:55,928 --> 00:19:57,230
Jerk.
504
00:19:57,264 --> 00:20:00,333
Taurus-driving loser.
505
00:20:01,901 --> 00:20:03,870
- [clears throat]
506
00:20:03,903 --> 00:20:06,906
I mean, the sad thing is,
he is the cool one.
507
00:20:06,939 --> 00:20:08,475
So...
508
00:20:08,508 --> 00:20:10,943
- [sighs]
- Oh, no.
509
00:20:10,977 --> 00:20:13,413
It's over, huh?
- Yeah.
510
00:20:13,446 --> 00:20:15,582
It's fine, I made too big
a deal out of it.
511
00:20:15,615 --> 00:20:18,451
- Oh, okay, then
I guess you won't want this.
512
00:20:18,485 --> 00:20:21,321
- What? How?
- I bribed some kid
513
00:20:21,354 --> 00:20:22,989
with a couple of cans
of that malt drink.
514
00:20:23,022 --> 00:20:25,325
He was a bigger kid, so I think
his heart can handle it.
515
00:20:25,358 --> 00:20:27,494
- Jonah, thank you!
516
00:20:27,527 --> 00:20:29,996
Oh, my God, I can't wait
to decapitate somebody.
517
00:20:30,029 --> 00:20:31,598
- Yeah, well,
I am happy to help.
518
00:20:31,631 --> 00:20:32,999
- Do you want
to see how it's done?
519
00:20:33,032 --> 00:20:34,334
I could put it in the demo,
520
00:20:34,367 --> 00:20:35,468
and I could show you
really quick.
521
00:20:35,502 --> 00:20:37,804
It's so much fun.
- Oh, uh...
522
00:20:37,837 --> 00:20:41,007
I kind of promised Kelly
that I would meet her tonight.
523
00:20:41,040 --> 00:20:42,475
I so would, though.
524
00:20:42,509 --> 00:20:43,576
- Oh, my God, of course.
Yeah, no.
525
00:20:43,610 --> 00:20:45,412
- But tomorrow.
526
00:20:45,445 --> 00:20:46,846
- Yes.
- Let's do this.
527
00:20:46,879 --> 00:20:49,949
- Let's do it tomorrow.
Play the game.
528
00:20:49,982 --> 00:20:51,951
- Okay.
- Okay, have a good night.
529
00:20:51,984 --> 00:20:54,854
- You too, enjoy that.
- I will, thank you.
530
00:20:54,887 --> 00:20:57,990
- [chuckles]
- Thank you.
531
00:20:58,024 --> 00:20:59,826
- Ugh.
532
00:20:59,859 --> 00:21:01,294
I can still smell them.
533
00:21:01,328 --> 00:21:03,896
It's like Cool Ranch
and scrotum.
534
00:21:03,930 --> 00:21:07,033
Hey, Rodriguez,
pay attention, I'm talking.
535
00:21:07,066 --> 00:21:11,338
What, have you got a crush
on Jonah or something?
536
00:21:11,371 --> 00:21:13,039
- [exhales]
537
00:21:13,072 --> 00:21:16,576
Yeah, I think I do.
538
00:21:16,609 --> 00:21:18,545
- [retching]
539
00:21:18,578 --> 00:21:21,914
It's the smell.
It's not this.
39305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.