All language subtitles for Superstore (2015) - S02E14 - Super Hot Store (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:01,435 . 2 00:00:01,469 --> 00:00:01,902 [mellow music] 3 00:00:03,371 --> 00:00:05,373 - Attention, Cloud 9 shoppers. 4 00:00:05,406 --> 00:00:08,409 We do apologize for the heat in the store today. 5 00:00:08,442 --> 00:00:10,244 The temperature is controlled by corporate, 6 00:00:10,278 --> 00:00:11,579 and we are working on it. 7 00:00:11,612 --> 00:00:13,314 And though I am thankful 8 00:00:13,347 --> 00:00:15,549 for all of you who have taken the time to tell me 9 00:00:15,583 --> 00:00:17,451 that it is hot in here, 10 00:00:17,485 --> 00:00:19,053 the next person who does, 11 00:00:19,087 --> 00:00:20,421 I'ma have to murder. 12 00:00:22,090 --> 00:00:23,824 That is all. 13 00:00:23,857 --> 00:00:25,626 - How about you cool it with the attitude? 14 00:00:25,659 --> 00:00:27,361 - Not today, Dina. - What, you think you're 15 00:00:27,395 --> 00:00:28,362 the only person that's uncomfortable? 16 00:00:28,396 --> 00:00:30,564 My pelvic area is like the Gulf Coast right now. 17 00:00:30,598 --> 00:00:33,134 Seriously, I could steam shellfish in these khakis. 18 00:00:33,167 --> 00:00:33,967 - Good God. - If you can't 19 00:00:34,001 --> 00:00:35,603 be professional, stay off the airwaves. 20 00:00:35,636 --> 00:00:37,305 - Whoa, keep your hands off Thor's hammer. Come on. 21 00:00:37,338 --> 00:00:38,406 - No, it's-- no, absolutely not. 22 00:00:38,439 --> 00:00:39,473 It's mine now. - Oh, yeah? 23 00:00:39,507 --> 00:00:40,474 - How about it? - Boom. 24 00:00:40,508 --> 00:00:41,642 What about that? Round two. 25 00:00:41,675 --> 00:00:42,476 - Is that your own personal microphone? 26 00:00:42,510 --> 00:00:43,811 - Yeah. I carry this one with me. 27 00:00:43,844 --> 00:00:44,712 - Guys. Guys, come on. 28 00:00:44,745 --> 00:00:47,248 I know it's hot in here, but let's breathe. 29 00:00:47,281 --> 00:00:49,550 Let's have some patience for one another. 30 00:00:49,583 --> 00:00:52,420 - Yeah, you know, the heat makes us all 31 00:00:52,453 --> 00:00:53,621 act irrationally, you know, I mean-- 32 00:00:53,654 --> 00:00:57,291 - If your face stays where it is, it's gonna get punched. 33 00:00:57,325 --> 00:00:59,227 - I was just saying-- - Punched. 34 00:01:00,661 --> 00:01:03,631 [upbeat music] 35 00:01:03,664 --> 00:01:05,666 * 36 00:01:05,699 --> 00:01:08,669 [mellow music] 37 00:01:08,702 --> 00:01:10,304 * 38 00:01:10,338 --> 00:01:12,373 - [sighs] 39 00:01:12,406 --> 00:01:15,309 God, the heat really brings out your age, doesn't it? 40 00:01:15,343 --> 00:01:17,578 - Dina, I am trying to keep a positive attitude today, 41 00:01:17,611 --> 00:01:18,679 so help me out, okay? 42 00:01:18,712 --> 00:01:21,081 - Yeah, sure. Sorry. 43 00:01:24,652 --> 00:01:28,189 So did you eat a lot of French onion soup last night, 44 00:01:28,222 --> 00:01:31,459 or is that just the natural scent your body secretes? 45 00:01:31,492 --> 00:01:33,261 You just have a very unique musk. 46 00:01:33,294 --> 00:01:35,396 It's thick. It's, like, swampy. 47 00:01:35,429 --> 00:01:37,131 - Okay. - It's like a swampy musk. 48 00:01:37,165 --> 00:01:39,233 - I'm walking away. Bye. - It's not bad. 49 00:01:39,267 --> 00:01:40,668 What? No offense. 50 00:01:40,701 --> 00:01:42,236 - Yeah, so anyway, 51 00:01:42,270 --> 00:01:44,872 the heat's really blasting away over here, 52 00:01:44,905 --> 00:01:46,874 and since you guys set the temperatures, 53 00:01:46,907 --> 00:01:48,676 I was hoping you could turn it off. 54 00:01:48,709 --> 00:01:51,212 - No problem. I can help you with that. 55 00:01:51,245 --> 00:01:55,249 - Thank you. - And my computer says 56 00:01:55,283 --> 00:01:57,651 you're at 66 degrees, so that's perfect. 57 00:01:57,685 --> 00:01:58,719 - Well--well, no. 58 00:01:58,752 --> 00:02:00,688 Maybe your computer's not working, 59 00:02:00,721 --> 00:02:05,259 'cause I can assure you it is extremely warm in the store. 60 00:02:05,293 --> 00:02:07,195 - Mm-hmm, yeah. In my experience, 61 00:02:07,228 --> 00:02:08,696 computers don't make the mistakes. 62 00:02:08,729 --> 00:02:09,930 People do. 63 00:02:09,963 --> 00:02:11,332 I'm just gonna put a note on here 64 00:02:11,365 --> 00:02:12,400 that says "manager error." 65 00:02:12,433 --> 00:02:13,601 - It is not an error. 66 00:02:13,634 --> 00:02:14,735 I know what hot is, 67 00:02:14,768 --> 00:02:16,637 and I am very, very hot. 68 00:02:16,670 --> 00:02:19,207 - I'm sure you are. Please hold. 69 00:02:19,240 --> 00:02:20,641 - What-- 70 00:02:30,751 --> 00:02:33,654 - Marcus, what do you know about this pallet? 71 00:02:33,687 --> 00:02:36,690 - Are you asking 'cause I'm in charge of the warehouse now? 72 00:02:36,724 --> 00:02:39,627 'Cause you heard I'm in charge of the warehouse now, right? 73 00:02:39,660 --> 00:02:41,462 - I did. Yeah. 74 00:02:41,495 --> 00:02:43,631 A promotion with no raise. Well done. 75 00:02:43,664 --> 00:02:45,266 - Thank you. It just goes to show 76 00:02:45,299 --> 00:02:47,601 you keep your head down, you do the work, 77 00:02:47,635 --> 00:02:50,704 get your thumb cut off, and agree not to sue, 78 00:02:50,738 --> 00:02:52,673 anything can happen. 79 00:02:52,706 --> 00:02:55,309 - Okay. So you can clean this up? 80 00:02:55,343 --> 00:02:56,710 - I got a lot on my plate right now, 81 00:02:56,744 --> 00:03:00,614 uh, but sure, yeah, I'll take care of it. 82 00:03:00,648 --> 00:03:01,949 You know what they say: 83 00:03:01,982 --> 00:03:04,385 heavy is the head that wears the pants. 84 00:03:04,418 --> 00:03:05,419 - Okay. 85 00:03:05,453 --> 00:03:07,421 - It's Shakespeare. 86 00:03:07,455 --> 00:03:10,424 Maybe pick up a book once in a while. 87 00:03:10,458 --> 00:03:11,525 [knock at door] 88 00:03:11,559 --> 00:03:15,263 - Hey, Glenn, I just wanted to check on the ETA of-- 89 00:03:15,296 --> 00:03:18,232 Ooh, it is pleasant as hell in here. 90 00:03:18,266 --> 00:03:20,701 - Well, yeah, I had to turn on the AC... 91 00:03:20,734 --> 00:03:22,370 in February! 92 00:03:22,403 --> 00:03:23,704 Can you believe that? 93 00:03:23,737 --> 00:03:25,239 I'm trying to get them to fix it, 94 00:03:25,273 --> 00:03:26,807 but, my God, these people! 95 00:03:26,840 --> 00:03:29,777 - So while everybody's out there boiling in the heat, 96 00:03:29,810 --> 00:03:32,646 you just sitting in here in your ivory ice tower? 97 00:03:32,680 --> 00:03:34,515 - I'm doing everything I can. 98 00:03:34,548 --> 00:03:35,749 - Are you? 99 00:03:35,783 --> 00:03:37,651 'Cause your people are counting on you. 100 00:03:37,685 --> 00:03:41,722 So maybe this isn't about asking for help. 101 00:03:41,755 --> 00:03:44,292 Maybe this is about... 102 00:03:45,659 --> 00:03:47,528 - 11:35? 103 00:03:47,561 --> 00:03:50,431 - Keep guessing. - It's about... 104 00:03:50,464 --> 00:03:53,667 time I fixed the heat myself? 105 00:03:53,701 --> 00:03:55,636 - Okay, I can work with that. Yes, Glenn. 106 00:03:55,669 --> 00:04:00,508 Get out there and fix that heating system or whatever. 107 00:04:00,541 --> 00:04:02,743 - Yeah, I can. I--I'm gonna fix it myself. 108 00:04:02,776 --> 00:04:05,346 Yeah. That's what I'm doing. 109 00:04:05,379 --> 00:04:06,714 - Okay. - Doing that right now. 110 00:04:06,747 --> 00:04:09,583 - Yeah, go fix it. And take your time! 111 00:04:09,617 --> 00:04:11,585 It's about the journey! 112 00:04:11,619 --> 00:04:14,288 Ooh, max cool. 113 00:04:14,322 --> 00:04:16,390 That's what I'm all about. 114 00:04:18,692 --> 00:04:20,661 - Ugh, can you stay on your side? 115 00:04:20,694 --> 00:04:22,763 You're getting your gross guy heat all over me. 116 00:04:22,796 --> 00:04:25,333 - Oh, I'm sorry. Is this better? Is this helping? 117 00:04:25,366 --> 00:04:26,500 - No! - You like that? 118 00:04:26,534 --> 00:04:29,370 - It's worse! It's grosser! [whimpers] 119 00:04:29,403 --> 00:04:31,038 - Oh, my God, you are such a drama queen. 120 00:04:31,071 --> 00:04:32,873 - You're disgusting. 121 00:04:32,906 --> 00:04:34,708 - I am really sorry. 122 00:04:34,742 --> 00:04:36,710 I just thought leather pants would look cool. 123 00:04:36,744 --> 00:04:38,712 I didn't realize they'd stick to sweaty legs. 124 00:04:38,746 --> 00:04:41,615 - It's fine. It's not real leather anyway. 125 00:04:41,649 --> 00:04:44,652 It's made out of recycled soda bottles. [grunts] 126 00:04:44,685 --> 00:04:47,455 - I'm going to this mixer for single IT guys. 127 00:04:47,488 --> 00:04:49,757 - Yeah? You gonna meet some women? 128 00:04:49,790 --> 00:04:52,460 - No. Just other IT guys. 129 00:04:52,493 --> 00:04:54,595 - Well, they're gonna love these pants. 130 00:04:54,628 --> 00:04:55,729 - Uh, hey, Amy? 131 00:04:55,763 --> 00:04:59,400 This woman slipped on some yogurt in Grocery, and, uh-- 132 00:04:59,433 --> 00:05:01,802 - No! No--Marcus was su-- 133 00:05:01,835 --> 00:05:04,405 Okay, um, I'll be right back. 134 00:05:04,438 --> 00:05:05,539 Just wait here, ma'am. 135 00:05:05,573 --> 00:05:06,807 - Here you are. 136 00:05:09,877 --> 00:05:11,679 - I'm in IT. 137 00:05:13,447 --> 00:05:14,648 - [sighs] 138 00:05:14,682 --> 00:05:19,553 - Ooh! Ahhh! 139 00:05:21,689 --> 00:05:24,658 Oh, shut the door. You're letting the air out. 140 00:05:24,692 --> 00:05:26,460 - Are you Glenn? 141 00:05:26,494 --> 00:05:29,697 'Cause this is Glenn's office, but you don't look like Glenn. 142 00:05:29,730 --> 00:05:31,499 Unless Glenn completely changed 143 00:05:31,532 --> 00:05:32,700 everything about the way he looks, 144 00:05:32,733 --> 00:05:35,436 or Glenn's actually always looked like Garrett 145 00:05:35,469 --> 00:05:37,738 but has just been wearing a mask all these years. 146 00:05:37,771 --> 00:05:39,573 I'll get to the point. I know you're not Glenn. 147 00:05:39,607 --> 00:05:41,442 - Wow. Well, you figured that one out. 148 00:05:41,475 --> 00:05:42,943 Look, I'm just taking a break from the heat. 149 00:05:44,645 --> 00:05:46,880 - Yeah, it is a lot cooler in here. 150 00:05:46,914 --> 00:05:48,749 I mean, a gal could dry her pants out all the way 151 00:05:48,782 --> 00:05:50,451 in a place like this. 152 00:05:51,752 --> 00:05:54,688 - Marcus, a customer just slipped on the spill. 153 00:05:54,722 --> 00:05:56,390 - Yeah, sorry, Ames. We'll get to it. 154 00:05:56,424 --> 00:05:58,592 We're all just pretty hot back here. 155 00:05:58,626 --> 00:06:00,794 - Yeah, no, I get it. It's hot everywhere. 156 00:06:00,828 --> 00:06:02,596 But you said you'd clean it up. 157 00:06:02,630 --> 00:06:04,465 - Okay. Relax. 158 00:06:04,498 --> 00:06:05,733 There's no need to get emotional. 159 00:06:05,766 --> 00:06:08,736 - Emotional? Am I-- am I getting emotional? 160 00:06:08,769 --> 00:06:10,170 - Kind of? 161 00:06:10,203 --> 00:06:12,806 - Okay, you know what? It's not a big deal. 162 00:06:12,840 --> 00:06:15,809 Just needs to get cleaned up. I'll have one of my guys do it. 163 00:06:15,843 --> 00:06:17,878 - Much apreesh. 164 00:06:17,911 --> 00:06:19,747 Oh, and hey, Ames, smile. 165 00:06:19,780 --> 00:06:21,482 You'll live longer. 166 00:06:23,817 --> 00:06:25,953 - Did you just tell me to smile? 167 00:06:25,986 --> 00:06:28,422 - Yeah, you little sourpuss. 168 00:06:30,791 --> 00:06:32,593 - Attention, employees. 169 00:06:32,626 --> 00:06:35,496 Do not clean up the yogurt spill in Grocery. 170 00:06:35,529 --> 00:06:37,197 This is a warehouse problem, 171 00:06:37,230 --> 00:06:39,800 and it will be cleaned up when they clean it up. 172 00:06:39,833 --> 00:06:41,769 Go to hell, Marcus. 173 00:06:41,802 --> 00:06:43,737 - Excuse me. It's a little hot in here. 174 00:06:43,771 --> 00:06:46,707 - We are aware of it! 175 00:06:46,740 --> 00:06:47,841 - Okay. 176 00:06:51,078 --> 00:06:51,579 . 177 00:06:51,612 --> 00:06:52,412 - I cannot believe he told me to smile. 178 00:06:53,514 --> 00:06:54,915 - Yeah. That's so out of line. 179 00:06:54,948 --> 00:06:56,517 I completely agree. 180 00:06:56,550 --> 00:06:58,018 - Would it help if I just cleaned it up? 181 00:06:58,051 --> 00:07:00,688 'Cause I really, really want to clean it up. 182 00:07:00,721 --> 00:07:01,855 Like, really. 183 00:07:01,889 --> 00:07:04,525 - Do not touch this spill. 184 00:07:04,558 --> 00:07:06,026 - Okay, leaving it to fester. 185 00:07:06,059 --> 00:07:07,928 - You know what? Maybe let's just let this one go, you know? 186 00:07:07,961 --> 00:07:09,096 Because the--the heat. 187 00:07:09,129 --> 00:07:12,533 And also, maybe the heat is causing, like, a number of us 188 00:07:12,566 --> 00:07:15,769 to act in ways that seem a little, I don't know, 189 00:07:15,803 --> 00:07:17,237 uh, overboard. 190 00:07:17,270 --> 00:07:18,305 - So what are you saying? 191 00:07:18,338 --> 00:07:20,007 We should let Marcus off the hook because it's hot? 192 00:07:20,040 --> 00:07:22,510 - No. No. No. It's just-- 193 00:07:22,543 --> 00:07:27,715 remembering that all of us are in the hot store, you know? 194 00:07:27,748 --> 00:07:31,819 Including me, Mateo, you. 195 00:07:31,852 --> 00:07:33,053 - Yeah, I know, 196 00:07:33,086 --> 00:07:34,922 and we're staying cool as [bleep] cucumbers. 197 00:07:34,955 --> 00:07:36,590 - Okay. - Mateo! 198 00:07:37,725 --> 00:07:39,593 - [sighs] 199 00:07:39,627 --> 00:07:41,862 - What is wrong with people today? 200 00:07:43,263 --> 00:07:45,699 - Whoa! 201 00:07:45,733 --> 00:07:47,768 What a view! 202 00:07:47,801 --> 00:07:50,270 Now I get why Brett's always trying to make me come up here 203 00:07:50,303 --> 00:07:51,839 and smoke out with him. 204 00:07:51,872 --> 00:07:54,875 - Yeah, well, this shouldn't take long. 205 00:07:54,908 --> 00:07:56,944 Your job is to hand me the tools 206 00:07:56,977 --> 00:07:59,580 as I need them, okay? 207 00:07:59,613 --> 00:08:00,948 - Wow, you're so handy. 208 00:08:00,981 --> 00:08:02,850 - It's "handsy." Plural. 209 00:08:02,883 --> 00:08:06,720 But yeah, the Sturgises have always been builders. 210 00:08:06,754 --> 00:08:08,856 In fact, my ancestors built the ships 211 00:08:08,889 --> 00:08:11,725 that brought the very first African-Americans 212 00:08:11,759 --> 00:08:13,727 to this country. 213 00:08:13,761 --> 00:08:15,829 - You mean, like, slave ships? 214 00:08:15,863 --> 00:08:17,931 - No! 215 00:08:17,965 --> 00:08:19,900 No. 216 00:08:21,902 --> 00:08:26,740 Uh, okay, well, let's see what we're dealing with here. 217 00:08:30,043 --> 00:08:33,747 - Whoa! I can't believe you know how to fix that. 218 00:08:33,781 --> 00:08:36,850 - Well, I definitely do, 219 00:08:36,884 --> 00:08:40,988 so why don't you just, uh, be quiet and shut up? 220 00:08:41,955 --> 00:08:44,992 - [hissing] 221 00:08:46,627 --> 00:08:47,695 - Do you have to make that noise? 222 00:08:47,728 --> 00:08:49,863 - I've got a really bad itch at the back of my throat. 223 00:08:49,897 --> 00:08:51,331 You know how they say people swallow, on average, 224 00:08:51,364 --> 00:08:53,033 three spiders per year while you're asleep? 225 00:08:53,066 --> 00:08:55,102 I think, last night, I hit my trifecta. 226 00:08:57,037 --> 00:08:58,538 Ugh. 227 00:08:59,940 --> 00:09:02,943 [pen clicking] 228 00:09:06,680 --> 00:09:07,915 Yep, that pen still clicks. 229 00:09:07,948 --> 00:09:09,917 - Oh, I'm sorry. Am I bugging you? 230 00:09:09,950 --> 00:09:11,885 - Oh, it's not your fault. You're just an annoying person. 231 00:09:11,919 --> 00:09:13,954 - Look, let's be adults and just not talk. 232 00:09:13,987 --> 00:09:15,823 - Fine with me. 233 00:09:26,667 --> 00:09:27,801 - You remember that time we had sex? 234 00:09:27,835 --> 00:09:29,703 - What the hell? Take off your pants. 235 00:09:31,639 --> 00:09:34,875 - Thank you both for agreeing to sit down. 236 00:09:34,908 --> 00:09:36,176 Uh, mistakes were made. 237 00:09:36,209 --> 00:09:37,845 Some things were said 238 00:09:37,878 --> 00:09:39,980 that I'm sure both parties regret. 239 00:09:40,013 --> 00:09:42,082 - She told me to go to hell. I'm Catholic. 240 00:09:42,115 --> 00:09:43,851 That's the worst place we can go. 241 00:09:43,884 --> 00:09:45,853 - Well, at least I didn't tell you to smile. 242 00:09:45,886 --> 00:09:47,855 - What's wrong with that? You have a nice smile. 243 00:09:47,888 --> 00:09:49,957 - I have an amazing smile. It lights up a room. 244 00:09:49,990 --> 00:09:52,059 But you don't tell me when to smile, Marcus. 245 00:09:52,092 --> 00:09:55,395 I will smile when I damn well please. 246 00:09:55,428 --> 00:09:57,865 - Fine. I'm sorry if you felt offended. 247 00:09:58,899 --> 00:10:00,801 I just forgot how sensitive women can be. 248 00:10:00,834 --> 00:10:02,102 - Marcus, no. 249 00:10:02,135 --> 00:10:03,837 - So now I'm sensitive. 250 00:10:03,871 --> 00:10:05,739 Well, how's this for sensitive, Marcus? 251 00:10:05,773 --> 00:10:07,174 I am writing you up. 252 00:10:07,207 --> 00:10:10,644 - Uh-oh, guys. Miss Amy's writing my name on the board. 253 00:10:10,678 --> 00:10:11,912 - That's-- [laughter] 254 00:10:11,945 --> 00:10:13,714 - Oh, you think that's funny? 255 00:10:13,747 --> 00:10:15,849 - Yeah, 'cause you were being like an uptight teacher. 256 00:10:15,883 --> 00:10:17,184 - What did we say about deescalating? 257 00:10:17,217 --> 00:10:19,653 - More like I'm your superior 258 00:10:19,687 --> 00:10:21,989 at a job you used to have, Marcus. 259 00:10:22,022 --> 00:10:23,223 You're fired. 260 00:10:23,256 --> 00:10:24,992 - You're firing me? For nothing? 261 00:10:25,025 --> 00:10:26,794 - No, no, no, no, no, no. No! 262 00:10:26,827 --> 00:10:27,828 Let's back it up, okay? 263 00:10:27,861 --> 00:10:29,763 Uh, nobody is getting fired. 264 00:10:29,797 --> 00:10:31,832 And it's not "nothing," all right? 265 00:10:31,865 --> 00:10:34,134 I think what happened was, maybe you said some things 266 00:10:34,167 --> 00:10:36,704 that tapped into kind of a gender/power matrix, so-- 267 00:10:36,737 --> 00:10:39,639 - Ugh, seriously, dude, you're being a bigger bitch than Amy. 268 00:10:42,109 --> 00:10:43,777 - Marcus, you're fired. 269 00:10:48,248 --> 00:10:48,749 . 270 00:10:48,782 --> 00:10:51,719 [flies buzzing] 271 00:10:54,154 --> 00:10:56,256 - Okay, so... 272 00:10:56,289 --> 00:10:59,960 you may have heard that we had an incident. 273 00:10:59,993 --> 00:11:01,094 We had to let Marcus go. 274 00:11:01,128 --> 00:11:02,830 - What? - What? 275 00:11:02,863 --> 00:11:05,198 - Are you allowed to fire people? 276 00:11:05,232 --> 00:11:06,734 - That's unclear. Probably. 277 00:11:06,767 --> 00:11:07,968 I don't know. He seemed to think so. 278 00:11:08,001 --> 00:11:09,970 Anyway, the rest of the warehouse 279 00:11:10,003 --> 00:11:11,972 walked out in solidarity with him. 280 00:11:12,005 --> 00:11:13,974 - Yeah. They're surprisingly loyal. 281 00:11:14,007 --> 00:11:17,244 Apparently he promised them he was ushering in a new era, so... 282 00:11:17,277 --> 00:11:20,881 - So we are going to unload this truck. 283 00:11:23,784 --> 00:11:25,853 - Do we even know how to unload a truck? 284 00:11:25,886 --> 00:11:27,755 Because I came back here once when they were doing it, 285 00:11:27,788 --> 00:11:29,890 and it is very elaborate and choreographed. 286 00:11:29,923 --> 00:11:31,892 I mean, it was poppin'. It was hummin'. 287 00:11:31,925 --> 00:11:34,227 It was like boom! Boom! Shabam! 288 00:11:34,261 --> 00:11:37,798 Boom, boom! Alakazam! Sha-pow! 289 00:11:37,831 --> 00:11:38,899 - Guys, it's fine, okay? 290 00:11:38,932 --> 00:11:39,699 I've got the manual, 291 00:11:39,733 --> 00:11:42,202 so, you know, all we need, really, 292 00:11:42,235 --> 00:11:45,138 are two people throwing the truck, 293 00:11:45,172 --> 00:11:47,775 one pushing the line, one on bulk transition, 294 00:11:47,808 --> 00:11:50,210 two pulling pallets, three pre-pushing HBA, 295 00:11:50,243 --> 00:11:54,014 and one person bowling C and D. 296 00:11:55,048 --> 00:11:57,317 - Okay, so that sounds great. 297 00:11:57,350 --> 00:11:59,052 Let's do that. 298 00:11:59,086 --> 00:12:03,023 - * We could dance and party all night * 299 00:12:03,056 --> 00:12:06,894 * And drink some cherry wine, uh-huh * 300 00:12:06,927 --> 00:12:09,229 * We don't have to take our... * 301 00:12:11,832 --> 00:12:13,200 - [sighs] 302 00:12:16,403 --> 00:12:18,338 So, uh, what are you thinking about? 303 00:12:18,371 --> 00:12:19,973 - What are you doing? What is that? 304 00:12:20,007 --> 00:12:21,041 - I don't know. Just, I thought-- 305 00:12:21,074 --> 00:12:24,244 I thought that's something that people say after... 306 00:12:24,277 --> 00:12:26,079 - Oh. - Um... 307 00:12:30,951 --> 00:12:32,052 - Am I supposed to ask you what you're thinking about? 308 00:12:32,085 --> 00:12:33,921 - No. - Because I can if you want. 309 00:12:33,954 --> 00:12:35,222 - Please don't. - Okay. Sure. 310 00:12:35,255 --> 00:12:36,790 [knock at door] 311 00:12:36,824 --> 00:12:38,926 - Glenn? I need to talk to you. 312 00:12:38,959 --> 00:12:40,260 - [mouthing words] 313 00:12:40,293 --> 00:12:42,930 - I think the heat may be getting to Jonah and Amy. 314 00:12:42,963 --> 00:12:44,031 [clears throat] 315 00:12:44,064 --> 00:12:48,168 They may have gone-- and I try not to use this term-- 316 00:12:48,201 --> 00:12:49,402 cray-cray. 317 00:12:49,436 --> 00:12:50,938 They've gone cray-cray. 318 00:12:50,971 --> 00:12:52,405 They're both cray-cray! 319 00:12:52,439 --> 00:12:53,974 Hello! 320 00:12:57,244 --> 00:12:58,912 - All right, let's just go-- - Shh! 321 00:12:58,946 --> 00:12:59,913 [whispering] It could be a fake walk-away. 322 00:12:59,947 --> 00:13:01,081 He's probably still listening. 323 00:13:01,114 --> 00:13:02,282 - Why would he do a fake walk-away? 324 00:13:02,315 --> 00:13:03,416 - I always do a fake-out walk-away. 325 00:13:03,450 --> 00:13:05,285 Then I can hear what people are really saying about me. 326 00:13:05,318 --> 00:13:06,954 - And what are they saying about you? 327 00:13:06,987 --> 00:13:08,221 - Oh, it's never good. 328 00:13:08,255 --> 00:13:10,223 - It looks really complicated. 329 00:13:10,257 --> 00:13:11,291 - Yeah, well, 330 00:13:11,324 --> 00:13:13,994 everything's computerized nowadays. 331 00:13:14,027 --> 00:13:16,229 But it's still the same basic guts. 332 00:13:16,263 --> 00:13:19,032 Let me just try diagnostics here. 333 00:13:19,066 --> 00:13:20,934 Uh... ooh, uh... 334 00:13:20,968 --> 00:13:22,135 [muttering] 335 00:13:22,169 --> 00:13:23,103 Oh, uh-- 336 00:13:23,136 --> 00:13:25,939 Okay, I seem to have changed the language. 337 00:13:27,507 --> 00:13:29,142 [glass shatters] 338 00:13:33,280 --> 00:13:36,016 - Okay, guys. Good work. 339 00:13:36,049 --> 00:13:38,018 I know we're all tired, but we're getting there. 340 00:13:38,051 --> 00:13:41,388 We've only got, like, 200 more boxes. 341 00:13:41,421 --> 00:13:42,489 - Almost there. 342 00:13:44,157 --> 00:13:45,425 - Where's the scanner? 343 00:13:45,458 --> 00:13:48,862 - I've got it. But I kind of got walled in over here. 344 00:13:48,896 --> 00:13:50,363 - Don't worry, Sandra. Everything's gonna be okay. 345 00:13:50,397 --> 00:13:52,465 Just toss the scanner over to us. 346 00:13:54,101 --> 00:13:55,268 [scanner thuds] 347 00:13:55,302 --> 00:13:58,138 - Ow! Scanner's broken. 348 00:13:58,171 --> 00:14:00,340 - * She's fresh, she's fresh 349 00:14:00,373 --> 00:14:03,110 * Exciting 350 00:14:03,143 --> 00:14:06,413 * She's so exciting to me 351 00:14:07,447 --> 00:14:09,016 - I can't even help my own employees 352 00:14:09,049 --> 00:14:10,951 when they need me the most. 353 00:14:10,984 --> 00:14:13,954 - That's not true. You help us all the time. 354 00:14:14,922 --> 00:14:16,056 - Like how? 355 00:14:16,089 --> 00:14:18,425 - Oh, you want examples? 356 00:14:18,458 --> 00:14:20,293 Okay, um, 357 00:14:20,327 --> 00:14:22,195 oh, well, we wouldn't be able 358 00:14:22,229 --> 00:14:23,964 to come in to work in the morning 359 00:14:23,997 --> 00:14:26,233 if you didn't unlock the doors. 360 00:14:26,266 --> 00:14:28,001 - Actually, nowadays it's all 361 00:14:28,035 --> 00:14:31,304 opened automatically by computers. 362 00:14:31,338 --> 00:14:34,441 - Okay, but who turns on the computer? 363 00:14:34,474 --> 00:14:35,976 - Corporate does. 364 00:14:36,009 --> 00:14:39,179 - Really? That's awesome. 365 00:14:39,212 --> 00:14:41,448 - Ha. Hmm. 366 00:14:41,481 --> 00:14:46,186 There's absolutely no reason whatsoever for me to be here. 367 00:14:46,219 --> 00:14:49,556 I'm just a pathetic, useless old man, 368 00:14:49,589 --> 00:14:53,393 apparently descended from slave traders. 369 00:14:53,426 --> 00:14:56,563 - You're not that old. What are you, like, 40? 370 00:14:56,596 --> 00:14:57,931 - 57. 371 00:14:57,965 --> 00:14:59,566 - Holy [bleep]. 372 00:14:59,599 --> 00:15:02,002 Should you be up this high? 373 00:15:15,315 --> 00:15:17,250 - So... 374 00:15:17,284 --> 00:15:18,251 sex again? 375 00:15:18,285 --> 00:15:19,987 - Yeah. - Yeah. 376 00:15:21,588 --> 00:15:23,090 - Okay, bend your knees this time. 377 00:15:23,123 --> 00:15:24,958 - Okay. Will you-- can you guide me? 378 00:15:24,992 --> 00:15:27,560 - Guide you? I'm walking backwards. You guide me. 379 00:15:27,594 --> 00:15:29,129 - I know, but I can't-- I can't see. 380 00:15:29,162 --> 00:15:31,398 - Okay, well, all I see is the box in my face. 381 00:15:31,431 --> 00:15:32,499 - Slow down! Slow down! Slow down! 382 00:15:32,532 --> 00:15:35,002 - [screaming] 383 00:15:36,003 --> 00:15:38,038 Ow! Ow. 384 00:15:38,071 --> 00:15:40,607 - Amy! Oh, God, um... Oh, okay. 385 00:15:40,640 --> 00:15:43,010 - Guys, are you okay? 386 00:15:43,043 --> 00:15:45,345 Stand back. I'm gonna break through. 387 00:15:45,378 --> 00:15:46,579 [pounds on box] 388 00:15:52,185 --> 00:15:52,352 . 389 00:15:52,385 --> 00:15:52,585 - Hello? 390 00:15:54,287 --> 00:15:56,156 Hello! 391 00:15:58,058 --> 00:16:00,393 Is anybody coming back to help me? 392 00:16:01,461 --> 00:16:03,363 - I know this doesn't help that much, 393 00:16:03,396 --> 00:16:06,366 but you can really take a fall. 394 00:16:06,399 --> 00:16:07,367 [chuckles] 395 00:16:07,400 --> 00:16:10,437 You ever considered a career as a pro wrestler? 396 00:16:10,470 --> 00:16:13,173 - Actually, yes. 397 00:16:13,206 --> 00:16:16,043 When I was a kid, I wanted to be The Ultimate Warrior. 398 00:16:16,076 --> 00:16:17,644 I had the arm ribbons and everything. 399 00:16:17,677 --> 00:16:19,046 - [laughs] - I did. 400 00:16:19,079 --> 00:16:21,081 - Did you have the big, poufy hair? 401 00:16:21,114 --> 00:16:22,215 - Yes. 402 00:16:22,249 --> 00:16:24,651 - [laughs] 403 00:16:24,684 --> 00:16:27,287 [sighs] Breeze feels good. 404 00:16:27,320 --> 00:16:28,288 - Yeah. 405 00:16:28,321 --> 00:16:31,091 I'm starting to feel like a normal person again. 406 00:16:31,124 --> 00:16:33,293 That heat was making me insane. 407 00:16:33,326 --> 00:16:34,527 - Yeah. [laughs] 408 00:16:34,561 --> 00:16:37,630 - [gasps] We fired Marcus. 409 00:16:37,664 --> 00:16:40,367 - Like, if you could do anything, 410 00:16:40,400 --> 00:16:41,568 what would you do? 411 00:16:43,570 --> 00:16:46,306 - I've always wanted to travel. 412 00:16:46,339 --> 00:16:48,108 - Oh, yeah. Me too. 413 00:16:48,141 --> 00:16:49,242 - Yeah? - Yeah. 414 00:16:49,276 --> 00:16:52,579 Like, I hear that in some of the McDonald's in Asia, 415 00:16:52,612 --> 00:16:54,581 they serve spaghetti. 416 00:16:54,614 --> 00:16:57,117 - No way! - Yeah. 417 00:16:57,684 --> 00:17:00,153 - God, I would love to see that! 418 00:17:00,187 --> 00:17:01,621 - [chuckles] 419 00:17:03,556 --> 00:17:05,358 - Wait. 420 00:17:05,392 --> 00:17:07,560 We should just go! 421 00:17:08,695 --> 00:17:09,562 - Oh, what? - Yeah. 422 00:17:09,596 --> 00:17:12,632 We should just travel the world together, 423 00:17:12,665 --> 00:17:14,101 you and me. 424 00:17:14,134 --> 00:17:16,069 - Oh, well, I mean, I-- 425 00:17:16,103 --> 00:17:17,470 You know, I have a baby, 426 00:17:17,504 --> 00:17:19,139 and then there's Bo, 427 00:17:19,172 --> 00:17:20,640 and I'm still finishing up school, 428 00:17:20,673 --> 00:17:24,244 and we haven't really spent that much time together. 429 00:17:24,277 --> 00:17:26,113 - No. No. 430 00:17:26,146 --> 00:17:28,115 Yeah. 431 00:17:30,550 --> 00:17:32,685 [sighs] 432 00:17:33,753 --> 00:17:36,689 - Okay, fine. We can travel the world. 433 00:17:36,723 --> 00:17:38,125 - Yeah? 434 00:17:38,158 --> 00:17:39,192 - Sure. 435 00:17:39,226 --> 00:17:41,661 - Oh--oh, man. 436 00:17:41,694 --> 00:17:44,397 We're gonna have to get so many shots! 437 00:17:46,666 --> 00:17:47,567 - Listen, I'm just saying 438 00:17:47,600 --> 00:17:49,369 if you put that much effort into your work-- 439 00:17:49,402 --> 00:17:51,604 - Can we not turn this into a job review, please? 440 00:17:51,638 --> 00:17:55,642 - Hello? Mr. Sturgis, are you still there? 441 00:17:55,675 --> 00:17:58,645 - [imitating Glenn] Uh, yes, this is Glenn Sturgis. 442 00:17:58,678 --> 00:18:01,648 I wear a tie with clouds on it. 443 00:18:01,681 --> 00:18:02,782 - Thanks for your patience. 444 00:18:02,815 --> 00:18:04,050 We've finally resolved the heating issue. 445 00:18:04,083 --> 00:18:07,654 Turns out, it was a problem with our computers. 446 00:18:07,687 --> 00:18:09,422 It's now been fixed, and the store 447 00:18:09,456 --> 00:18:11,558 should already be cooling back down. 448 00:18:11,591 --> 00:18:13,360 - Oh, okay, great. 449 00:18:13,393 --> 00:18:15,295 Hallelujah! 450 00:18:16,763 --> 00:18:17,697 [sighs] 451 00:18:17,730 --> 00:18:21,168 - Well, I guess, uh, we can go back to work. 452 00:18:21,201 --> 00:18:22,602 - Ugh, finally. 453 00:18:22,635 --> 00:18:25,538 - Hey, uh, I normally wouldn't say this, 454 00:18:25,572 --> 00:18:28,775 but, uh, I had a good time having sex with you today. 455 00:18:28,808 --> 00:18:32,179 - Yeah. Me too. You're...good at it. 456 00:18:32,212 --> 00:18:33,613 - Thanks. - Yeah. But it's, uh, 457 00:18:33,646 --> 00:18:34,647 not gonna happen again. 458 00:18:34,681 --> 00:18:36,649 - Oh, no, definitely not. - It might, though. 459 00:18:36,683 --> 00:18:38,651 - Hey, you know what? If it did, wouldn't be opposed to it. 460 00:18:38,685 --> 00:18:39,719 - Me too. 461 00:18:39,752 --> 00:18:41,554 But just-- just the sex part. 462 00:18:41,588 --> 00:18:42,555 I find the rest of you repulsive. 463 00:18:42,589 --> 00:18:44,424 - Oh, the sound of your voice makes me want 464 00:18:44,457 --> 00:18:45,792 to punch myself in the throat. 465 00:18:45,825 --> 00:18:46,759 - Yeah. 466 00:18:46,793 --> 00:18:49,229 - I just totally lost it. 467 00:18:49,262 --> 00:18:51,364 I mean, I don't have the authority to fire Marcus. 468 00:18:51,398 --> 00:18:54,234 - Oh, yeah, no, we were, uh-- we were out of our minds. 469 00:18:54,267 --> 00:18:56,569 - Ugh. We're gonna have to swallow our pride 470 00:18:56,603 --> 00:18:58,671 and beg him to come back. 471 00:18:58,705 --> 00:19:00,373 - Oof. - Marcus, 472 00:19:00,407 --> 00:19:03,176 who thinks drinking water is a scam. 473 00:19:03,210 --> 00:19:06,746 Marcus, who once said, "Bedsheets are for losers." 474 00:19:06,779 --> 00:19:10,450 - And who's, um, coming here right now. 475 00:19:13,686 --> 00:19:16,323 - Hey, Marcus, um, we need to talk. 476 00:19:16,356 --> 00:19:17,757 - Totally. I am so sorry. 477 00:19:17,790 --> 00:19:20,727 I went for a drive, I cooled down a lot... 478 00:19:20,760 --> 00:19:22,662 'cause my car doesn't have doors, 479 00:19:22,695 --> 00:19:24,597 and I thought about today. 480 00:19:24,631 --> 00:19:26,333 And I said some things about both of you 481 00:19:26,366 --> 00:19:28,435 that were uncalled for. 482 00:19:28,468 --> 00:19:30,437 I think the heat must have gotten to me. 483 00:19:30,470 --> 00:19:32,505 I'm really sorry. 484 00:19:32,539 --> 00:19:36,576 - Well, um, today is your lucky day, 485 00:19:36,609 --> 00:19:38,778 because I haven't filed the paperwork yet. 486 00:19:38,811 --> 00:19:41,848 So I'm gonna let you off with a warning this time. 487 00:19:41,881 --> 00:19:43,616 - That's big of you. - Thank you. 488 00:19:43,650 --> 00:19:45,852 So we can just all come back to work. 489 00:19:45,885 --> 00:19:47,620 - Sure. Whatever. - And then maybe we should 490 00:19:47,654 --> 00:19:48,821 grab dinner or something tonight. 491 00:19:48,855 --> 00:19:50,690 - Yeah-- - Just, like, to, you know, 492 00:19:50,723 --> 00:19:52,225 hash it all out so we can all be cool with each other. 493 00:19:52,259 --> 00:19:53,360 - That's probably not gonna happen. 494 00:19:53,393 --> 00:19:54,461 - We'll keep it open. We'll keep it open. 495 00:19:54,494 --> 00:19:55,495 - Okay. All right. - Sure. 496 00:19:55,528 --> 00:19:56,696 - Thank you guys. 497 00:19:56,729 --> 00:19:58,765 - [exhales deeply] 498 00:19:58,798 --> 00:20:01,434 Oh, there's that smile. 499 00:20:02,802 --> 00:20:04,737 - I don't know. I can't decide. 500 00:20:04,771 --> 00:20:08,508 Should we go London, Atlantis, Hong Kong-- 501 00:20:08,541 --> 00:20:09,642 right, it's-- - Uh-huh. 502 00:20:09,676 --> 00:20:12,645 - And then--or London, Hong Kong, Atlantis? 503 00:20:12,679 --> 00:20:14,781 - Uh, yeah. - It's confusing. 504 00:20:14,814 --> 00:20:18,251 - Oh, wait a minute, Glenn. 505 00:20:18,285 --> 00:20:19,719 It's cool in here again. 506 00:20:19,752 --> 00:20:21,788 - Wait. How? 507 00:20:23,290 --> 00:20:25,292 - You fixed it! 508 00:20:25,325 --> 00:20:27,527 - I did? 509 00:20:27,560 --> 00:20:29,329 Oh, my God, I did. 510 00:20:29,362 --> 00:20:31,398 Ha! 511 00:20:31,431 --> 00:20:33,266 - Oh, no! 512 00:20:33,300 --> 00:20:34,301 - What? 513 00:20:34,334 --> 00:20:37,304 - I really wanted us to travel the world together, 514 00:20:37,337 --> 00:20:40,507 but I-I feel like the store needs you. 515 00:20:42,842 --> 00:20:44,744 - Yeah, it does. - Yeah. 516 00:20:44,777 --> 00:20:45,912 Mm-hmm. 517 00:20:48,748 --> 00:20:51,418 - When you get to Macau, 518 00:20:51,451 --> 00:20:54,387 you buy yourself some McNoodles, kiddo. 519 00:20:54,421 --> 00:20:56,689 - [laughs] Okay. - Okay? 520 00:20:56,723 --> 00:20:58,925 Bon voyage. 521 00:21:01,461 --> 00:21:02,695 [liquid sloshing] Oh! Ooh! 522 00:21:02,729 --> 00:21:04,397 What the-- 523 00:21:04,431 --> 00:21:05,798 - Oh, Glenn, are you okay? 524 00:21:05,832 --> 00:21:06,833 Oh, do you need help? 525 00:21:06,866 --> 00:21:07,834 - No, I'm good. 526 00:21:07,867 --> 00:21:09,769 - Maybe just try to-- 527 00:21:11,838 --> 00:21:14,441 Maybe if you roll out of it? 528 00:21:14,474 --> 00:21:16,743 Yeah, swim! Swim out of it! 529 00:21:16,776 --> 00:21:18,778 Okay. Mm. 530 00:21:18,811 --> 00:21:20,447 You're not going anywhere. 531 00:21:20,480 --> 00:21:21,748 - [panting] 37576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.