All language subtitles for Superstore (2015) - S02E06 - Halloween Theft (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:01,202 . 2 00:00:01,869 --> 00:00:03,137 - Today is a high-alert day. 3 00:00:03,171 --> 00:00:04,472 I can't stress enough the importance 4 00:00:04,505 --> 00:00:05,506 of being vigilant and cautious 5 00:00:05,539 --> 00:00:09,143 in light of the serious threats we'll be facing. 6 00:00:09,177 --> 00:00:10,144 - Dina's right. 7 00:00:10,178 --> 00:00:12,046 So everybody keep an eye out 8 00:00:12,080 --> 00:00:14,148 for anything out of the ordinary. 9 00:00:14,182 --> 00:00:15,316 Okay? Good. 10 00:00:15,349 --> 00:00:18,252 - Let's watch out for people buying toilet paper, eggs, 11 00:00:18,286 --> 00:00:19,587 shaving cream, ketchup, 12 00:00:19,620 --> 00:00:21,389 your squeezables, your squirtables-- 13 00:00:21,422 --> 00:00:23,457 everything is a weapon today, okay? 14 00:00:23,491 --> 00:00:25,593 - What about guns? - Those are fine. 15 00:00:25,626 --> 00:00:28,062 Incidentally, that costume is ridiculous. 16 00:00:28,096 --> 00:00:29,497 Professor X doesn't drink martinis. 17 00:00:29,530 --> 00:00:32,266 - [with British accent] Yes, but James Bond does. 18 00:00:32,300 --> 00:00:33,267 - Ugh. 19 00:00:33,301 --> 00:00:34,202 - Oh, come on, Dina. 20 00:00:34,235 --> 00:00:36,270 Stop being the Halloween version of Scrooge, 21 00:00:36,304 --> 00:00:37,271 whatever that is. 22 00:00:37,305 --> 00:00:39,373 Oh, Booge! 23 00:00:39,407 --> 00:00:41,442 Boo, Scrooge. I just thought of that. 24 00:00:41,475 --> 00:00:42,543 - Yeah, don't be such a Booge. 25 00:00:42,576 --> 00:00:43,811 Put on a costume. 26 00:00:43,844 --> 00:00:46,847 all: Yeah, don't be a Booge! 27 00:00:46,880 --> 00:00:47,748 - Ooh, peer pressure 28 00:00:47,781 --> 00:00:49,550 from a group of people I don't respect. 29 00:00:49,583 --> 00:00:51,285 Now, that's scary. 30 00:00:51,319 --> 00:00:53,087 I mean, I can't believe I'm saying this, 31 00:00:53,121 --> 00:00:55,089 but Sandra's the only other grown-up here. 32 00:00:55,123 --> 00:00:58,092 - Actually, I am dressed up. I'm you. 33 00:00:59,327 --> 00:01:01,195 - What? - "Shut up, Sandra." 34 00:01:01,229 --> 00:01:02,530 - Shut up, Sandra! - [laughs] 35 00:01:02,563 --> 00:01:03,864 - Oh, my God, that's so cool. 36 00:01:03,897 --> 00:01:06,100 You're gonna be twinsies. - No, we're not. 37 00:01:06,134 --> 00:01:08,269 - Wait, you guys should stand together all day. 38 00:01:08,302 --> 00:01:09,237 - I'm up for it. 39 00:01:09,270 --> 00:01:12,140 - Yeah, I'm gonna find a costume to put on. 40 00:01:12,173 --> 00:01:13,474 - [coughing] Booge. 41 00:01:13,507 --> 00:01:17,111 [soft upbeat music] 42 00:01:17,145 --> 00:01:19,380 - So let's keep an eye out for teens, tweens, 43 00:01:19,413 --> 00:01:22,383 people who look inappropriately large or small... 44 00:01:23,484 --> 00:01:26,887 Are you guys even listening to me? 45 00:01:26,920 --> 00:01:28,189 Hello? 46 00:01:28,222 --> 00:01:29,623 [indistinct murmuring] - Nothing. 47 00:01:29,657 --> 00:01:31,125 - Yep, got it. 48 00:01:31,159 --> 00:01:34,128 [upbeat music] 49 00:01:34,162 --> 00:01:35,663 * 50 00:01:35,696 --> 00:01:38,232 [spooky music] 51 00:01:38,266 --> 00:01:40,334 [wicked laughter] 52 00:01:40,368 --> 00:01:44,172 - It's a... interesting costume. 53 00:01:44,205 --> 00:01:47,475 - Yeah, you know, what's crazy are those--the boots. 54 00:01:47,508 --> 00:01:49,877 - Boots. Yes, definitely the boots. 55 00:01:49,910 --> 00:01:53,247 - I cannot stop staring at her giant breasts. 56 00:01:53,281 --> 00:01:55,349 - You know, now that you say it... 57 00:01:55,383 --> 00:01:56,684 - There is a lot of décolletage, yes. 58 00:01:56,717 --> 00:01:57,685 - I'm seeing it. 59 00:01:57,718 --> 00:01:59,353 - You guys, relax. 60 00:01:59,387 --> 00:02:01,455 We all think she looks hot, okay? 61 00:02:01,489 --> 00:02:03,224 - No, not me. [laughs] 62 00:02:03,257 --> 00:02:05,893 I mean, maybe with another personality in that body, sure, 63 00:02:05,926 --> 00:02:09,297 ta-dow, but you got to factor in the Dina that lies beneath. 64 00:02:09,330 --> 00:02:11,165 - Not so fast. 65 00:02:11,199 --> 00:02:12,600 I want to know exactly what you're planning 66 00:02:12,633 --> 00:02:14,635 to do with this toilet paper. 67 00:02:14,668 --> 00:02:16,704 - Uh, I'll take extra bacon, extra cheese, 68 00:02:16,737 --> 00:02:18,639 and if you can, make it extra quick, 69 00:02:18,672 --> 00:02:21,375 'cause this outlaw needs to get his grub on. 70 00:02:21,409 --> 00:02:23,244 - Boo! - Jeff. 71 00:02:23,277 --> 00:02:24,678 - Hey. - What are you doing here? 72 00:02:24,712 --> 00:02:26,914 - Oh, uh, there was a stabbing at the Kirkwood store. 73 00:02:26,947 --> 00:02:29,750 Well, that's boring, but, you know, 74 00:02:29,783 --> 00:02:33,521 I'm in town till tomorrow, so, you know, I'm free tonight if-- 75 00:02:33,554 --> 00:02:34,722 I know it's last-minute, but... 76 00:02:34,755 --> 00:02:37,291 - Please, last-minute is fine. [chuckles] 77 00:02:37,325 --> 00:02:39,327 It's not like I'm one of those people who can't go on a date 78 00:02:39,360 --> 00:02:40,528 unless he, you know, works out 79 00:02:40,561 --> 00:02:42,963 and waxes and plucks and bleaches-- 80 00:02:42,996 --> 00:02:44,198 got to plan at least two or three outfits. 81 00:02:44,232 --> 00:02:47,535 - Good. All right, well, then I'll pick you up after work. 82 00:02:47,568 --> 00:02:48,702 - That sounds great. - Right? 83 00:02:48,736 --> 00:02:50,704 - Jeff? - Hey. 84 00:02:50,738 --> 00:02:53,407 - Hey. To what do we owe this honor? 85 00:02:53,441 --> 00:02:55,676 - Oh, um, well, I just came-- 86 00:02:55,709 --> 00:02:57,645 - Oh, right, the Kirkwood stabbing. 87 00:02:57,678 --> 00:03:00,648 I heard about that. That poor nun. 88 00:03:00,681 --> 00:03:02,950 - Not actually a real nun, by the way-- 89 00:03:02,983 --> 00:03:04,418 just a woman in a costume. 90 00:03:04,452 --> 00:03:06,554 - But still, stabbed right in the face--oh. 91 00:03:06,587 --> 00:03:08,556 Yeah. - Terrible Halloween. 92 00:03:08,589 --> 00:03:11,559 - Hey, did you see? I'm a hot dog. 93 00:03:11,592 --> 00:03:14,428 - I did. - Yeah. 94 00:03:14,462 --> 00:03:17,665 - * I want you in my life 95 00:03:17,698 --> 00:03:20,368 * For all time 96 00:03:20,401 --> 00:03:22,770 * 97 00:03:22,803 --> 00:03:25,573 - Happy Halloween! Bye! 98 00:03:25,606 --> 00:03:27,741 - [laughs] I love how into Halloween you are. 99 00:03:27,775 --> 00:03:29,710 - Oh, my God, it's my favorite day of the year. 100 00:03:29,743 --> 00:03:31,679 And later, I get to go trick-or-treating with Emma, 101 00:03:31,712 --> 00:03:32,813 which is the best. 102 00:03:32,846 --> 00:03:33,747 - Hmm. 103 00:03:33,781 --> 00:03:36,350 - Oh, and it doesn't get any cuter than this. 104 00:03:36,384 --> 00:03:38,586 - Left and right and whoo-whoo! 105 00:03:38,619 --> 00:03:40,588 Come on, keep doing the candy dance. 106 00:03:40,621 --> 00:03:42,590 Left and right and-- 107 00:03:42,623 --> 00:03:44,558 Oh, look, it's working! 108 00:03:44,592 --> 00:03:47,461 It's working! Way to go! 109 00:03:47,495 --> 00:03:49,497 - Ma'am, you realize that candy from strangers 110 00:03:49,530 --> 00:03:51,599 can contain razor blades and heroin needles, right? 111 00:03:51,632 --> 00:03:53,267 - I'm sorry? 112 00:03:53,301 --> 00:03:55,336 - Dina, again, 113 00:03:55,369 --> 00:03:57,738 I did not put heroin needles in the candy. 114 00:03:57,771 --> 00:03:58,872 - I'm not saying you did. 115 00:03:58,906 --> 00:04:01,342 I'm just saying, best-case scenario: free chocolate bar. 116 00:04:01,375 --> 00:04:02,776 Worst-case scenario: "Trainspotting." 117 00:04:02,810 --> 00:04:05,546 - Okay. Thanks anyway. 118 00:04:06,514 --> 00:04:07,448 - That's what I thought. 119 00:04:07,481 --> 00:04:09,817 - You have to stop harassing the customers. 120 00:04:09,850 --> 00:04:11,619 - I will not apologize for my commitment 121 00:04:11,652 --> 00:04:13,721 to our customers' safety. 122 00:04:13,754 --> 00:04:17,291 - Dina, don't make me have to-- - What? 123 00:04:17,325 --> 00:04:19,393 - What would you do if you were me? 124 00:04:19,427 --> 00:04:20,428 - Oh, Glenn, if I was you, 125 00:04:20,461 --> 00:04:21,695 I would've killed myself years ago. 126 00:04:21,729 --> 00:04:23,397 - Okay. - Dina? 127 00:04:23,431 --> 00:04:26,300 You know, I think I saw some really sketchy types 128 00:04:26,334 --> 00:04:27,668 headed for the stockroom. 129 00:04:27,701 --> 00:04:28,602 - Sounds suspicious. 130 00:04:28,636 --> 00:04:30,638 - Yeah, they were-- they were carrying, uh, 131 00:04:30,671 --> 00:04:32,773 toilet paper and shaving cream. 132 00:04:32,806 --> 00:04:33,774 - What? 133 00:04:33,807 --> 00:04:34,842 Those are exactly the things 134 00:04:34,875 --> 00:04:36,510 I said to look out for. 135 00:04:36,544 --> 00:04:38,579 It's like I just talk to myself in this store. 136 00:04:39,813 --> 00:04:41,515 - Thanks, Amy. 137 00:04:41,549 --> 00:04:43,751 I was really gonna let her have it. 138 00:04:43,784 --> 00:04:46,520 - Has anyone noticed anything out of the ordinary back here? 139 00:04:46,554 --> 00:04:48,456 - Well, it's Halloween, so everything's 140 00:04:48,489 --> 00:04:49,757 kind of out of the ordinary. 141 00:04:49,790 --> 00:04:52,560 - Get out of my way, Janay. 142 00:04:52,593 --> 00:04:54,294 - It's Janet. 143 00:04:55,429 --> 00:04:56,797 - Why is this unlocked? 144 00:04:56,830 --> 00:04:59,667 Janay, who unlocked this? 145 00:04:59,700 --> 00:05:03,337 - * Caught up in the rapture of love * 146 00:05:03,371 --> 00:05:05,706 * 147 00:05:07,808 --> 00:05:09,076 - Funny, I've never been, uh-- 148 00:05:09,109 --> 00:05:11,345 never been assigned here before. 149 00:05:11,379 --> 00:05:12,613 - Hmm. 150 00:05:12,646 --> 00:05:13,914 - Jewelry's a real can of worms 151 00:05:13,947 --> 00:05:15,783 in terms of feminism, you know? 152 00:05:15,816 --> 00:05:17,651 [chuckles] 153 00:05:17,685 --> 00:05:18,819 - Uh-huh. 154 00:05:21,489 --> 00:05:22,556 - [inhales sharply] This is great. 155 00:05:22,590 --> 00:05:23,857 This is great, us working together. 156 00:05:23,891 --> 00:05:26,093 I feel like we never really had the chance to--to-- 157 00:05:26,126 --> 00:05:28,729 to bond, really. 158 00:05:28,762 --> 00:05:30,598 - Yeah, totally. 159 00:05:37,671 --> 00:05:39,807 - Attention, Cloud 9 shoppers, 160 00:05:39,840 --> 00:05:42,443 I vant to suck your blood 161 00:05:42,476 --> 00:05:44,144 and test it for diabetes. 162 00:05:44,177 --> 00:05:46,880 At-home insulin kits are now half off. 163 00:05:46,914 --> 00:05:49,517 Are you looking for spook-tacular savings? 164 00:05:49,550 --> 00:05:51,852 Because Cloud 9 has it all. 165 00:05:51,885 --> 00:05:54,655 You can get, um, the-- 166 00:05:54,688 --> 00:05:55,723 [stammers] 167 00:05:57,691 --> 00:05:59,893 [gulps] Uh... 168 00:05:59,927 --> 00:06:02,563 Attention, shoppers, I vant to suck your blood. 169 00:06:02,596 --> 00:06:03,731 Oh, I did that one. 170 00:06:03,764 --> 00:06:05,866 Oh. - Everybody freeze! 171 00:06:05,899 --> 00:06:08,769 There's been an employee theft in the store. 172 00:06:08,802 --> 00:06:11,672 Nobody can leave. I repeat, no one. 173 00:06:11,705 --> 00:06:15,876 Well, sorry, I-I actually just meant the employees. 174 00:06:15,909 --> 00:06:17,945 Customers can leave. 175 00:06:17,978 --> 00:06:21,449 So...unfreeze. 176 00:06:25,586 --> 00:06:26,687 You okay? You look sick. 177 00:06:26,720 --> 00:06:28,789 - Sick? Yeah, I'm sick. 178 00:06:34,161 --> 00:06:36,797 - At 8:24, a crate of irregular produce was put in the cage 179 00:06:36,830 --> 00:06:38,632 to be returned to fulfillment and destroyed. 180 00:06:38,666 --> 00:06:39,833 Now it's missing. - I'm sorry. 181 00:06:39,867 --> 00:06:42,803 Irregular produce? You mean rotten? 182 00:06:42,836 --> 00:06:45,606 - No, what I'm talking about is lumps, bumps, extra appendages, 183 00:06:45,639 --> 00:06:47,841 apples that look like pears, pears that look like guavas. 184 00:06:47,875 --> 00:06:50,444 - So we're just throwing away perfectly good food 185 00:06:50,478 --> 00:06:51,712 because it's ugly? 186 00:06:51,745 --> 00:06:53,514 - Looks matter, Jonah. 187 00:06:53,547 --> 00:06:56,684 You should know that, being the prettiest person in here. 188 00:06:56,717 --> 00:06:58,852 - I will be interrogating each and every one of you. 189 00:06:58,886 --> 00:07:01,188 No one leaves until I find out who did it. 190 00:07:01,221 --> 00:07:02,189 - Ugh, come on. - No. 191 00:07:02,222 --> 00:07:03,524 - No! - What? 192 00:07:03,557 --> 00:07:04,558 - No, you can't just keep us here. 193 00:07:04,592 --> 00:07:06,560 I'm going trick-or-treating with my daughter. 194 00:07:06,594 --> 00:07:08,762 - Yeah, I have a date... uh, with a good book. 195 00:07:08,796 --> 00:07:11,465 - I'm going to a screening of "Nosferatu" at the Tivoli, 196 00:07:11,499 --> 00:07:12,533 if anybody wants to come. 197 00:07:12,566 --> 00:07:14,868 - Wow, that sounds really terrible. 198 00:07:14,902 --> 00:07:16,470 - Okay, listen, none of this is my problem. 199 00:07:16,504 --> 00:07:18,739 Justice does not stop for your plans. 200 00:07:18,772 --> 00:07:20,641 - Glenn, you're not gonna let her do this to us, right? 201 00:07:20,674 --> 00:07:21,775 - Absolutely not. 202 00:07:21,809 --> 00:07:23,644 - Interrogations start immediately. 203 00:07:23,677 --> 00:07:26,146 - Well, if it's already starting... 204 00:07:26,179 --> 00:07:27,648 - Man. 205 00:07:27,681 --> 00:07:30,651 ["Halloween" theme music] 206 00:07:30,684 --> 00:07:35,689 * 207 00:07:36,724 --> 00:07:38,992 - So, Amy Dubanowski. 208 00:07:39,026 --> 00:07:43,764 Perfect, perfect, perfect, perfect Amy Dubanowski. 209 00:07:43,797 --> 00:07:45,533 - Why would I steal a crate of fruit? 210 00:07:45,566 --> 00:07:46,734 - I don't know. 211 00:07:46,767 --> 00:07:48,736 I mean, clearly you've been having trouble making ends meet: 212 00:07:48,769 --> 00:07:50,538 neglecting your personal hygiene, 213 00:07:50,571 --> 00:07:52,506 the old clothes, busted-up shoes, 214 00:07:52,540 --> 00:07:54,241 the ratty hair, hints of meth mouth. 215 00:07:54,274 --> 00:07:55,543 - Okay, I'm leaving. 216 00:07:55,576 --> 00:07:56,810 - Uh-uh, you're not going anywhere 217 00:07:56,844 --> 00:07:58,612 until you answer all of my questions. 218 00:08:00,581 --> 00:08:02,249 Did you take the fruit? - No. 219 00:08:02,282 --> 00:08:04,852 - Then you can go. 220 00:08:04,885 --> 00:08:05,953 By the way... 221 00:08:05,986 --> 00:08:06,754 - What? 222 00:08:06,787 --> 00:08:08,889 - That headpiece looks great on you. 223 00:08:08,922 --> 00:08:12,259 - Oh. Thank you. 224 00:08:12,292 --> 00:08:15,996 - Topics, topics, topics... 225 00:08:16,029 --> 00:08:19,533 Oh, uh, who do you think stole the produce? 226 00:08:19,567 --> 00:08:22,603 - I was thinking, okay, maybe Marcus. 227 00:08:22,636 --> 00:08:25,673 He's been to prison before for public peeing. 228 00:08:25,706 --> 00:08:27,575 - Really? 229 00:08:27,608 --> 00:08:31,244 Well, I was thinking Mary, 230 00:08:31,278 --> 00:08:34,281 because I heard that she's drinking again. 231 00:08:34,314 --> 00:08:35,583 - No. 232 00:08:35,616 --> 00:08:37,985 - Mm-hmm. [chuckles] 233 00:08:38,018 --> 00:08:39,820 - Alcohol? 234 00:08:39,853 --> 00:08:41,655 - I think so, yeah. 235 00:08:51,632 --> 00:08:53,567 - It's the--it's the bun. 236 00:08:53,601 --> 00:08:55,769 [Violent Femmes' "Gone Daddy Gone"] 237 00:08:55,803 --> 00:08:57,905 - I can't help but notice that you're sweating. 238 00:08:57,938 --> 00:09:00,841 Got any secrets you'd like to share? 239 00:09:00,874 --> 00:09:01,675 - No. 240 00:09:01,709 --> 00:09:03,844 - You know, some thieves have a tell-- 241 00:09:03,877 --> 00:09:05,813 like talking with your hand over your mouth. 242 00:09:05,846 --> 00:09:07,014 - Oh. 243 00:09:08,348 --> 00:09:10,851 - You don't have the courage or the intelligence 244 00:09:10,884 --> 00:09:12,085 to have stolen anything. 245 00:09:12,119 --> 00:09:13,854 - Then why are you even talking to me? 246 00:09:13,887 --> 00:09:15,656 - I just wanted you to know that. 247 00:09:15,689 --> 00:09:17,591 - Did I steal the fruit? No. 248 00:09:17,625 --> 00:09:19,860 Was it an act of civil disobedience that I admire? 249 00:09:19,893 --> 00:09:20,894 Yes. 250 00:09:20,928 --> 00:09:22,730 Do I know who stole it? 251 00:09:22,763 --> 00:09:23,731 No. 252 00:09:23,764 --> 00:09:25,733 - Stop interrogating yourself. 253 00:09:25,766 --> 00:09:28,068 - Maybe you put the fruit somewhere and forgot. 254 00:09:28,101 --> 00:09:30,738 One time, I texted Bo that I couldn't find my phone, 255 00:09:30,771 --> 00:09:33,340 and then he's like "Hey, dummy, what are you texting me on?" 256 00:09:33,373 --> 00:09:37,845 And I'm like "Oh, yeah, right. Goofy face emoji." 257 00:09:37,878 --> 00:09:40,013 - * Eyes will turn blue 258 00:09:40,047 --> 00:09:41,281 - [grunts] 259 00:09:41,314 --> 00:09:42,282 What was that? 260 00:09:42,315 --> 00:09:43,984 - Do I like fruit? Yes. 261 00:09:44,017 --> 00:09:46,754 What's my favorite fruit? Tropical. 262 00:09:46,787 --> 00:09:48,021 Be more specific. 263 00:09:48,055 --> 00:09:49,990 Mango. 264 00:09:50,023 --> 00:09:51,992 - There's something about you I just don't trust. 265 00:09:52,025 --> 00:09:54,061 * 266 00:09:54,094 --> 00:09:55,062 - * Gone away 267 00:09:55,095 --> 00:09:58,031 - Okay. Let's do this. 268 00:09:58,065 --> 00:10:00,033 - Did you steal the fruit? - No. 269 00:10:00,067 --> 00:10:01,034 - You can go. 270 00:10:01,068 --> 00:10:02,736 - * Gone away 271 00:10:02,770 --> 00:10:04,104 - What if she doesn't find out who did it? 272 00:10:04,137 --> 00:10:06,073 - Can she just keep us here all night? 273 00:10:06,106 --> 00:10:07,074 - No! 274 00:10:07,107 --> 00:10:08,075 I have to be home in an hour 275 00:10:08,108 --> 00:10:09,376 to trick-or-treat with Emma. 276 00:10:09,409 --> 00:10:10,711 [sighs] 277 00:10:11,812 --> 00:10:13,781 [gasps] 278 00:10:13,814 --> 00:10:17,985 [whispering] Will all employees please meet me in the warehouse 279 00:10:18,018 --> 00:10:19,853 for a secret meeting? 280 00:10:19,887 --> 00:10:22,422 Don't tell Dina. 281 00:10:22,455 --> 00:10:23,857 Secret meeting. 282 00:10:23,891 --> 00:10:25,793 - Smart. 283 00:10:25,826 --> 00:10:27,761 - We all have plans tonight, right? 284 00:10:27,795 --> 00:10:28,929 - Yeah. - Why you looking at me? 285 00:10:28,962 --> 00:10:31,832 I don't have any plans. Why... 286 00:10:31,865 --> 00:10:34,935 - Okay, well, plans or no plans, whoever took the fruit 287 00:10:34,968 --> 00:10:36,804 should just give it back, 288 00:10:36,837 --> 00:10:38,939 and we'll just tell Dina that it was misplaced. 289 00:10:38,972 --> 00:10:40,007 Okay? - Yes. 290 00:10:40,040 --> 00:10:41,008 - Yeah? - Okay. 291 00:10:41,041 --> 00:10:42,009 - Yeah. - Yeah, okay. 292 00:10:42,042 --> 00:10:43,043 - Great. 293 00:10:43,076 --> 00:10:44,878 So who took it? 294 00:10:47,114 --> 00:10:48,782 Come on, guys. 295 00:10:48,816 --> 00:10:49,750 No one's perfect. 296 00:10:49,783 --> 00:10:52,820 I used to shoplift from the mall all the time. 297 00:10:52,853 --> 00:10:54,955 Mostly black lipstick. I was going through a phase. 298 00:10:54,988 --> 00:10:57,691 But we all do things we regret. So... 299 00:10:57,725 --> 00:10:59,860 - I'm not even a member of the Sierra Club. 300 00:10:59,893 --> 00:11:01,394 I just put the sticker on my bumper. 301 00:11:01,428 --> 00:11:02,696 - I don't pay taxes. 302 00:11:02,730 --> 00:11:04,097 - I catfished my school nurse, 303 00:11:04,131 --> 00:11:05,933 and she ended up moving to Australia 304 00:11:05,966 --> 00:11:07,735 to meet a picture of Michael Fassbender 305 00:11:07,768 --> 00:11:08,902 when he was young. 306 00:11:08,936 --> 00:11:12,439 - Okay, does anybody want to confess to taking the fruit? 307 00:11:14,942 --> 00:11:17,177 - I have some questions about what Cheyenne said. 308 00:11:17,210 --> 00:11:19,980 - Fine. Forget it. 309 00:11:20,013 --> 00:11:22,115 - She works at a smoothie stand on the beach now. 310 00:11:22,149 --> 00:11:24,084 - Hmm. - I think she's happy. 311 00:11:24,117 --> 00:11:30,123 - * I believe you can get me through the night * 312 00:11:31,892 --> 00:11:34,461 - Hey, man, if Dina asks where I am, cover for me. 313 00:11:34,494 --> 00:11:36,063 - Why? What's going on? 314 00:11:36,096 --> 00:11:39,066 - Between us, I can't be around Dina in that costume. 315 00:11:39,099 --> 00:11:40,968 It's like, my rational brain says 316 00:11:41,001 --> 00:11:42,202 that's the same crazy fascist 317 00:11:42,235 --> 00:11:44,104 that physically removed gum from my mouth, 318 00:11:44,137 --> 00:11:47,908 but my caveman brain says, "Hey, man, boobs." 319 00:11:47,941 --> 00:11:49,810 It's very confusing. 320 00:11:49,843 --> 00:11:53,513 - You could just not look at her... 321 00:11:53,546 --> 00:11:56,884 - Have you seen my eye line? It's unavoidable. 322 00:11:56,917 --> 00:11:59,219 - Fair enough. - Just keep it on the DL. 323 00:11:59,252 --> 00:12:02,790 - All right, I got you, son. - Oh, God, don't say that. 324 00:12:05,258 --> 00:12:09,029 - Guess who has a crush on Dina. 325 00:12:09,062 --> 00:12:10,798 - You? 326 00:12:10,831 --> 00:12:12,065 - I called around to other stores. 327 00:12:12,099 --> 00:12:14,501 Obviously, Kirkwood's a no-go with the whole stabbing thing. 328 00:12:14,534 --> 00:12:15,969 But Chesterfield doesn't go through their produce 329 00:12:16,003 --> 00:12:17,037 till Friday. 330 00:12:17,070 --> 00:12:20,908 - We'll get their uglies. Good idea. 331 00:12:20,941 --> 00:12:22,242 Hang on. 332 00:12:22,275 --> 00:12:23,811 Oh. 333 00:12:25,846 --> 00:12:27,247 Uh, I can't reach my wallet. 334 00:12:27,280 --> 00:12:29,516 There's a slit between the meat and the bun, 335 00:12:29,549 --> 00:12:31,518 if you could just snake your hand in. 336 00:12:31,551 --> 00:12:34,254 - Um, I'll buy it. - Okay, thanks. 337 00:12:34,287 --> 00:12:37,257 - The only problem is that Dina put a guard at the door. 338 00:12:37,290 --> 00:12:38,992 - What? 339 00:12:40,293 --> 00:12:41,194 What do we do? 340 00:12:41,228 --> 00:12:44,097 - We need to come up with some kind of plan. 341 00:12:46,099 --> 00:12:50,070 - Oh! [giggling] 342 00:12:51,104 --> 00:12:54,141 [mischievous music] 343 00:12:57,911 --> 00:12:59,179 - Whoa. 344 00:12:59,212 --> 00:13:03,183 This place is lame on a stick. 345 00:13:03,216 --> 00:13:04,584 - Really? I don't think it looks that different. 346 00:13:04,617 --> 00:13:05,585 - Seriously? 347 00:13:05,618 --> 00:13:06,386 They've got bedding 348 00:13:06,419 --> 00:13:08,355 where the jewelry's supposed to be. 349 00:13:08,388 --> 00:13:10,423 It's like, what? 350 00:13:10,457 --> 00:13:12,459 - Okay. Produce, produce, produce. 351 00:13:12,492 --> 00:13:15,362 - It should be aisle ten. - Okay. 352 00:13:17,464 --> 00:13:19,499 - What? 353 00:13:19,532 --> 00:13:21,301 Look how dim it is. 354 00:13:21,334 --> 00:13:23,803 What is this, a nightclub? 355 00:13:25,272 --> 00:13:26,840 - Whoa. 356 00:13:26,874 --> 00:13:29,309 This is wildly inappropriate. 357 00:13:29,342 --> 00:13:31,611 - Well, you've been acting weird and avoiding me all day. 358 00:13:31,644 --> 00:13:33,480 - [laughing] No, I haven't. 359 00:13:33,513 --> 00:13:35,548 I've just been keeping my head down, 360 00:13:35,582 --> 00:13:38,251 keeping my mind on work, you know. 361 00:13:38,285 --> 00:13:41,354 - Wow, so guilty, you can't even look at me, can you? 362 00:13:41,388 --> 00:13:42,890 - I'm looking right at you. 363 00:13:42,923 --> 00:13:45,525 - Excuse me, we're having a private conversation. 364 00:13:45,558 --> 00:13:47,360 Thank you. 365 00:13:48,595 --> 00:13:50,530 - Ugly. Ugly. 366 00:13:50,563 --> 00:13:51,899 - Wait, wait. 367 00:13:51,932 --> 00:13:54,301 This one looks like Matthew McConaughey. 368 00:13:54,334 --> 00:13:57,337 "All right, all right, all right." 369 00:13:57,370 --> 00:14:00,507 - That's really good, Mateo, but we need to focus. 370 00:14:00,540 --> 00:14:01,875 Ooh. 371 00:14:03,643 --> 00:14:04,945 [both laugh] 372 00:14:04,978 --> 00:14:07,414 You know what? This one's all nasty. 373 00:14:07,447 --> 00:14:09,950 How about you take one of the nicer-looking grapefruit? 374 00:14:09,983 --> 00:14:11,518 - Oh, I don't care how it looks. - Good. 375 00:14:11,551 --> 00:14:13,153 Well, then if you don't care what it looks like, 376 00:14:13,186 --> 00:14:14,354 you can just take one of these. 377 00:14:14,387 --> 00:14:16,389 - I want this one. - Why? 378 00:14:16,423 --> 00:14:18,658 - Because I want it, and I need it. 379 00:14:18,691 --> 00:14:20,527 - No, you don't need this one. - Yes, I do. 380 00:14:20,560 --> 00:14:22,429 - Okay, just give it to me. - I had it first. 381 00:14:22,462 --> 00:14:24,531 - Just give her the ugly [bleep] grapefruit! 382 00:14:30,237 --> 00:14:32,305 [clears throat] Sorry. 383 00:14:32,339 --> 00:14:34,541 I just want you to be able to go trick-or-treating with your son. 384 00:14:34,574 --> 00:14:36,576 - Daughter. - Whatever. 385 00:14:41,949 --> 00:14:43,516 - That's narrow. 386 00:14:45,352 --> 00:14:46,619 Excuse me. - Hmm? 387 00:14:46,653 --> 00:14:48,355 - Where are your bathrooms? 388 00:14:48,388 --> 00:14:50,290 - Just back and to the right. 389 00:14:50,323 --> 00:14:53,160 - [scoffs] You're joking, right? 390 00:14:53,193 --> 00:14:54,394 - I-I don't believe so. 391 00:14:54,427 --> 00:14:56,696 - I'm amazed you guys stay open, honestly. 392 00:14:56,729 --> 00:14:57,697 - Hey, Bobby. 393 00:14:57,730 --> 00:14:59,366 I finished marking down the clearance items. 394 00:14:59,399 --> 00:15:00,233 - Great! 395 00:15:00,267 --> 00:15:01,935 Why don't you work on the shrink reports? 396 00:15:01,969 --> 00:15:05,172 - Will do, boss. - All right. 397 00:15:05,205 --> 00:15:07,975 - Wait, is that your assistant manager? 398 00:15:08,008 --> 00:15:10,978 - Oh, yeah, Kelly. She's the best. 399 00:15:11,011 --> 00:15:13,546 - She was so nice to you. 400 00:15:13,580 --> 00:15:15,348 - She's nice... 401 00:15:15,382 --> 00:15:16,683 to me, yeah. 402 00:15:21,454 --> 00:15:23,290 Oh, just to the right there. 403 00:15:24,624 --> 00:15:26,726 Sir? Yeah. 404 00:15:26,759 --> 00:15:29,562 There you go. You got it now. 405 00:15:29,596 --> 00:15:32,465 - And Susie went to Mexico for liposuction, 406 00:15:32,499 --> 00:15:33,733 but something happened, 407 00:15:33,766 --> 00:15:35,602 and now she has a bunch of bugs in her butt. 408 00:15:35,635 --> 00:15:39,672 - Wow, I'm really rooting for that story to be true. 409 00:15:39,706 --> 00:15:42,976 Hey, uh, what do people say about me? 410 00:15:43,010 --> 00:15:44,477 - Nothing. - Oh, come on, come on. 411 00:15:44,511 --> 00:15:45,645 I'm sure you've heard something. 412 00:15:45,678 --> 00:15:47,480 It's fine. It's fine. I can--thick skin. 413 00:15:47,514 --> 00:15:49,382 [chuckles] 414 00:15:49,416 --> 00:15:51,718 - Okay, well... 415 00:15:51,751 --> 00:15:53,720 some people think that you wear a wig, 416 00:15:53,753 --> 00:15:56,489 and some people think that you have a crush on Amy, 417 00:15:56,523 --> 00:15:58,992 and some people think that you're a Sea Org, 418 00:15:59,026 --> 00:15:59,959 whatever that is. 419 00:15:59,993 --> 00:16:02,729 - Wait, people think I have a crush on Amy? 420 00:16:02,762 --> 00:16:06,433 - Mm-hmm. - What? 421 00:16:06,466 --> 00:16:08,501 She's married. That's-- 422 00:16:08,535 --> 00:16:10,037 I mean, not that you can't have a crush 423 00:16:10,070 --> 00:16:11,438 on someone who's married, 424 00:16:11,471 --> 00:16:13,273 but I mean, you know, yuck. 425 00:16:13,306 --> 00:16:14,641 You know, not yuck. I think she's pretty. 426 00:16:14,674 --> 00:16:16,376 But she's not, like, pretty-pretty. 427 00:16:16,409 --> 00:16:18,411 I mean, she's--I don't know. That's insane. 428 00:16:18,445 --> 00:16:20,047 Who's saying-- like, who specifically-- 429 00:16:20,080 --> 00:16:21,314 who's saying that? 430 00:16:21,348 --> 00:16:23,416 - Just people. Like, everyone. 431 00:16:26,786 --> 00:16:29,289 - Kelly will do, like, anything Bobby asks. 432 00:16:29,322 --> 00:16:31,424 You know, Bobby will be like, "Hey, Kelly, do this," 433 00:16:31,458 --> 00:16:34,061 and Kelly will be like, "With pleasure, Bobby." 434 00:16:34,094 --> 00:16:36,663 And then Bobby will be like, "Thanks, Kelly." 435 00:16:36,696 --> 00:16:38,731 - Glenn, I don't know who either of those people are. 436 00:16:38,765 --> 00:16:41,768 [cell phone ringing] Oh. 437 00:16:43,570 --> 00:16:45,405 Hey! - Hi, Mom. 438 00:16:45,438 --> 00:16:47,074 - Hi, baby, I know I'm running late, 439 00:16:47,107 --> 00:16:49,609 but I promise you I'm not gonna miss trick-or-treating. 440 00:16:49,642 --> 00:16:52,779 - Actually, is it okay if I go to Finley's house instead? 441 00:16:52,812 --> 00:16:55,548 Dad said he'd drop me off. - Oh. 442 00:16:55,582 --> 00:16:59,052 Um, I-- Yeah, yeah. 443 00:16:59,086 --> 00:17:00,687 I mean, if you want. 444 00:17:00,720 --> 00:17:02,689 - Really? - Yeah. 445 00:17:02,722 --> 00:17:06,459 Yes, yes, of course. It's cool. 446 00:17:06,493 --> 00:17:08,361 That just means more candy for me. 447 00:17:08,395 --> 00:17:10,697 Num, num, num, num, num, num. 448 00:17:10,730 --> 00:17:13,433 - Oh, sweetie. Hang up. 449 00:17:13,466 --> 00:17:15,402 - Thanks, Mom! - Yeah. 450 00:17:15,435 --> 00:17:16,569 - Bye, Emma! 451 00:17:16,603 --> 00:17:19,539 It's Glenn. I'm a hot dog. 452 00:17:20,840 --> 00:17:22,142 - Okay. 453 00:17:24,177 --> 00:17:25,745 - Garrett, Garrett, Garrett, 454 00:17:25,778 --> 00:17:28,348 Garrett, Garrett, Garrett... 455 00:17:28,381 --> 00:17:30,317 Garrett. 456 00:17:30,350 --> 00:17:31,851 What are you thinking about right now? 457 00:17:31,884 --> 00:17:34,154 Hmm? Fruit, maybe? 458 00:17:34,187 --> 00:17:35,855 What kind of fruit-- tart little kiwis? 459 00:17:35,888 --> 00:17:38,425 No, I bet you like big, juicy melons, don't you? 460 00:17:38,458 --> 00:17:39,826 - Come on, you know what you're doing here. 461 00:17:39,859 --> 00:17:41,794 - Yeah, I do. Catching a thief. 462 00:17:41,828 --> 00:17:43,196 - [sighs] 463 00:17:43,230 --> 00:17:46,366 - Now, listen. 464 00:17:46,399 --> 00:17:49,302 Just admit what you did, and we can end this right now. 465 00:17:49,336 --> 00:17:51,204 - All right, fine, okay? I took the fruit. 466 00:17:51,238 --> 00:17:53,773 Whatever it takes. Just get me out of here. 467 00:17:53,806 --> 00:17:56,243 - See? 468 00:17:56,276 --> 00:17:57,510 Doesn't that feel better? 469 00:17:57,544 --> 00:17:59,846 - I'm having the weirdest day. 470 00:17:59,879 --> 00:18:02,849 [slow music] 471 00:18:02,882 --> 00:18:04,184 * 472 00:18:04,217 --> 00:18:07,854 - Hey. - Hey. 473 00:18:07,887 --> 00:18:09,489 What happened to your costume? 474 00:18:09,522 --> 00:18:13,726 - I just didn't feel like wearing it anymore. 475 00:18:13,760 --> 00:18:16,863 Emma wants to hang out with her friends tonight instead of me. 476 00:18:16,896 --> 00:18:19,499 - Oh, that's a bummer. 477 00:18:19,532 --> 00:18:21,268 - Yeah. - I'm sorry. 478 00:18:21,301 --> 00:18:24,471 But it's, you know-- it's normal, right? 479 00:18:24,504 --> 00:18:26,406 - Yeah, I guess. It's-- 480 00:18:26,439 --> 00:18:28,341 Yes, yes, it's normal. 481 00:18:28,375 --> 00:18:32,479 It's just, I just thought I had, like, one 482 00:18:32,512 --> 00:18:34,814 or maybe two more years with her. 483 00:18:34,847 --> 00:18:36,783 - Yeah. - You know, it's weird. 484 00:18:36,816 --> 00:18:40,353 It's like, you bring home this cute little baby, 485 00:18:40,387 --> 00:18:42,355 and all they want is to be with you, 486 00:18:42,389 --> 00:18:44,157 like, every second of every day, 487 00:18:44,191 --> 00:18:45,858 and then they grow up, 488 00:18:45,892 --> 00:18:48,428 and you're proud, of course, 489 00:18:48,461 --> 00:18:51,498 but--but also sad and lonely. 490 00:18:51,531 --> 00:18:53,566 - Yeah, no, babies are hilarious. 491 00:18:53,600 --> 00:18:56,236 I should probably get back out there. 492 00:18:56,269 --> 00:18:57,304 [clears throat] 493 00:19:02,275 --> 00:19:04,377 - "I admit I stole the fruit 494 00:19:04,411 --> 00:19:07,447 like some Saudi Arabian street rat." 495 00:19:07,480 --> 00:19:09,349 You want me to sign this? - Yes, I do. 496 00:19:09,382 --> 00:19:11,518 [door opens] - Stop the interrogation. 497 00:19:11,551 --> 00:19:13,820 We found it, yeah. 498 00:19:13,853 --> 00:19:18,391 Look, crazy story-- it had fallen behind something. 499 00:19:18,425 --> 00:19:22,395 - Interesting, because Garrett just confessed to stealing it, 500 00:19:22,429 --> 00:19:24,264 so somebody here is lying. 501 00:19:24,297 --> 00:19:26,266 - [sighs] - You know what? 502 00:19:26,299 --> 00:19:27,534 I don't know what's going on here, 503 00:19:27,567 --> 00:19:29,202 but I intend to find out. 504 00:19:29,236 --> 00:19:31,504 And if I have to keep everyone here all night to do it, 505 00:19:31,538 --> 00:19:34,274 so be it. 506 00:19:34,307 --> 00:19:36,876 - No! - I'm sorry, what? 507 00:19:36,909 --> 00:19:40,280 - I said no! This is over, okay? 508 00:19:40,313 --> 00:19:41,814 I'm the Bobby here! 509 00:19:41,848 --> 00:19:45,952 And if you don't like it, you can go kick a cow! 510 00:19:45,985 --> 00:19:49,289 So if you'll excuse me, I'm gonna go home 511 00:19:49,322 --> 00:19:52,292 and cut myself out of this hot dog costume 512 00:19:52,325 --> 00:19:54,294 and make love to my wife-- 513 00:19:54,327 --> 00:19:56,963 if she's up for it. 514 00:19:59,566 --> 00:20:02,469 - * How you gonna do it if you really won't take a chance * 515 00:20:02,502 --> 00:20:04,437 * By standing on the wall 516 00:20:04,471 --> 00:20:06,439 * Get your back up off the wall * 517 00:20:06,473 --> 00:20:08,375 * 'Cause I heard all the people sayin'... * 518 00:20:10,009 --> 00:20:11,378 - [sighs] 519 00:20:11,411 --> 00:20:12,379 Hey. 520 00:20:12,412 --> 00:20:14,447 - Hey, come on in. 521 00:20:14,481 --> 00:20:16,583 - Ahh. Oof. - Come on in. 522 00:20:16,616 --> 00:20:18,318 - I got the seat warmer on for you. 523 00:20:18,351 --> 00:20:19,519 I put it on level one; that's my favorite 524 00:20:19,552 --> 00:20:20,620 'cause I don't think it's-- 525 00:20:20,653 --> 00:20:21,921 I think it's, like, just warm enough, 526 00:20:21,954 --> 00:20:22,989 you know, where you're-- 527 00:20:23,022 --> 00:20:24,857 You can put it on any level you want, is the point. 528 00:20:24,891 --> 00:20:26,359 - It's great. - Okay. 529 00:20:26,393 --> 00:20:28,328 - Ooh, toasty tush. - Yeah. 530 00:20:28,361 --> 00:20:29,996 - Okay, we should go before someone sees us. 531 00:20:30,029 --> 00:20:31,931 - Oh, yes, good call. 532 00:20:35,302 --> 00:20:36,903 - Mm-hmm. 533 00:20:37,704 --> 00:20:39,038 - Do you guys have any plans? 534 00:20:39,071 --> 00:20:41,007 - We're seeing "Nosferatu." 535 00:20:41,040 --> 00:20:43,343 - Yeah, I don't know why I'm going, 536 00:20:43,376 --> 00:20:45,578 but I'm just in a weird head space today. 537 00:20:45,612 --> 00:20:47,714 - Which is exactly how you want to see German expressionism. 538 00:20:47,747 --> 00:20:48,915 - Mm. 539 00:20:48,948 --> 00:20:51,318 - Uh, do you want to come? - Uh... 540 00:20:51,351 --> 00:20:52,919 - I mean, if you want to. 541 00:20:52,952 --> 00:20:54,887 I don't care if you're there. 542 00:20:54,921 --> 00:20:56,489 You could be there or not be there. 543 00:20:56,523 --> 00:20:59,659 It means nothing to me if you're there, at all. 544 00:20:59,692 --> 00:21:01,961 - You've charmed me. I'm in. 545 00:21:01,994 --> 00:21:03,062 - What are you in? 546 00:21:03,095 --> 00:21:05,398 - Uh, we're going to see some terrible German film. 547 00:21:05,432 --> 00:21:06,699 - The fact that it's German is irrelevant. 548 00:21:06,733 --> 00:21:07,567 It's silent. 549 00:21:07,600 --> 00:21:09,536 - Oh, this just keeps getting better. 550 00:21:09,569 --> 00:21:12,004 - All right, I'm in too. But I call both armrests. 551 00:21:12,038 --> 00:21:14,307 - Uh, you should probably button up your jacket, though, 552 00:21:14,341 --> 00:21:16,543 'cause it's gonna be cold. 553 00:21:16,576 --> 00:21:18,911 - Incidentally, I'm-- I'm Brexit. 554 00:21:18,945 --> 00:21:21,948 How has nobody asked me about that all day? 39362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.