Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:01,235
.
2
00:00:05,239 --> 00:00:05,806
- Am I looking weak to you?
3
00:00:07,675 --> 00:00:08,776
- "Hey, Garrett,
4
00:00:08,776 --> 00:00:10,044
how was your day?"
5
00:00:10,044 --> 00:00:12,280
That's how normal people
start a conversation.
6
00:00:12,280 --> 00:00:15,015
- When I was management,
I had power.
7
00:00:15,015 --> 00:00:17,185
Why did I give that up?
8
00:00:17,185 --> 00:00:18,752
We were number one
in shrink reduction
9
00:00:18,752 --> 00:00:20,654
and last in employee
satisfaction.
10
00:00:20,654 --> 00:00:21,989
I did that.
11
00:00:23,124 --> 00:00:26,260
Now the world just
seems dull or something.
12
00:00:26,260 --> 00:00:28,129
- [yelling in pain]
- Guys?
13
00:00:28,129 --> 00:00:30,398
- Okay.
Time to go to the hospital?
14
00:00:30,398 --> 00:00:32,500
- I don't think I'm gonna
make it to the hospital.
15
00:00:32,500 --> 00:00:34,335
I think I'm having
this baby here.
16
00:00:34,335 --> 00:00:35,869
- Okay.
We need towels.
17
00:00:35,869 --> 00:00:38,572
Someone run to the store
and buy some towels!
18
00:00:38,572 --> 00:00:39,707
No, wait!
We're a store!
19
00:00:39,707 --> 00:00:41,041
Get some towels!
- On it.
20
00:00:41,041 --> 00:00:42,376
- You're not gonna have
the baby in the store.
21
00:00:42,376 --> 00:00:43,977
You have plenty of time, Chey.
22
00:00:43,977 --> 00:00:45,379
- And it could be false labor.
23
00:00:45,379 --> 00:00:47,681
You know? That's called
a Braxton Hicks contraction.
24
00:00:47,681 --> 00:00:49,683
- This baby is not gonna
be born in Cloud 9.
25
00:00:49,683 --> 00:00:50,918
- Maybe it's Braxton Hicks.
26
00:00:50,918 --> 00:00:53,020
- Okay, we get it.
You know the term Braxton Hicks.
27
00:00:53,020 --> 00:00:54,088
We're all very impressed.
28
00:00:54,088 --> 00:00:56,424
- No, I'm having
this baby here.
29
00:00:56,424 --> 00:00:57,525
[screams]
30
00:00:57,525 --> 00:00:58,892
- Okay, this is it!
31
00:00:58,892 --> 00:01:00,628
This is happening!
32
00:01:00,628 --> 00:01:02,230
- I feel nothing.
33
00:01:02,230 --> 00:01:03,631
- Attention, shoppers.
34
00:01:03,631 --> 00:01:06,200
Is there a doctor in the--
35
00:01:06,200 --> 00:01:07,701
Who am I kidding?
This is Cloud 9.
36
00:01:07,701 --> 00:01:09,903
Anybody here watched a lot
of "Grey's Anatomy?"
37
00:01:09,903 --> 00:01:11,139
Maybe "Nurse Jackie"?
38
00:01:11,139 --> 00:01:12,773
Not "The Knick."
39
00:01:12,773 --> 00:01:14,142
- Towels. Towels.
Towels.
40
00:01:17,211 --> 00:01:18,512
Oh.
41
00:01:20,481 --> 00:01:21,949
- Move!
Pharmacist coming through.
42
00:01:21,949 --> 00:01:24,185
Step aside.
I need room.
43
00:01:24,185 --> 00:01:25,619
All right, Cheyenne.
44
00:01:25,619 --> 00:01:27,588
I need you to listen to me here,
and we will get through this.
45
00:01:27,588 --> 00:01:29,022
Now, in the last 24 hours,
46
00:01:29,022 --> 00:01:30,691
have you taken any medication
I need to know about.
47
00:01:30,691 --> 00:01:32,160
- Just some Tums.
48
00:01:32,160 --> 00:01:33,661
- Calcium carbonate.
That's fine.
49
00:01:33,661 --> 00:01:35,163
It's not gonna harm the baby.
50
00:01:35,163 --> 00:01:36,530
All right.
51
00:01:36,530 --> 00:01:37,965
- Okay, yeah.
That's it?
52
00:01:37,965 --> 00:01:39,200
- Well, yeah.
53
00:01:39,200 --> 00:01:40,601
I'm a pharmacist.
54
00:01:40,601 --> 00:01:42,203
I don't know how
to deliver a baby.
55
00:01:42,203 --> 00:01:43,204
Gross.
56
00:01:43,204 --> 00:01:45,173
But, um, good luck.
57
00:01:45,173 --> 00:01:46,274
[applause]
58
00:01:46,274 --> 00:01:47,341
My training kicked in.
59
00:01:47,341 --> 00:01:49,177
You're welcome, everyone.
60
00:01:49,177 --> 00:01:50,611
- [moaning in pain]
61
00:01:50,611 --> 00:01:52,012
- Okay, that's good.
62
00:01:52,012 --> 00:01:54,482
If the contractions are longer,
that means you're in--
63
00:01:54,482 --> 00:01:57,951
it's called active labor, so
I guess you're in active labor.
64
00:01:59,620 --> 00:02:02,055
I'm gonna go get some stuff.
65
00:02:02,055 --> 00:02:04,392
- Okay, look. I took
part in a cow birth once.
66
00:02:04,392 --> 00:02:06,894
The calf died,
but I learned what not to do.
67
00:02:06,894 --> 00:02:07,928
- No, no, no, no.
68
00:02:07,928 --> 00:02:09,096
- [yelling in pain]
69
00:02:09,096 --> 00:02:11,832
- Ah, no.
Yes.
70
00:02:13,434 --> 00:02:14,935
Will we need cotton balls?
71
00:02:16,204 --> 00:02:18,005
I'll get cotton balls.
72
00:02:18,005 --> 00:02:20,073
- No, no.
73
00:02:20,073 --> 00:02:22,576
Ooh, yes.
74
00:02:22,576 --> 00:02:24,745
- Cheyenne, I want you
to wait until
75
00:02:24,745 --> 00:02:27,681
you have an uncontrollable
urge to push, okay?
76
00:02:27,681 --> 00:02:30,718
And then, you're gonna bear
down with all your strength
77
00:02:30,718 --> 00:02:33,053
for ten seconds
at a time, okay?
78
00:02:33,053 --> 00:02:34,822
- I can't believe
you know how to handle this.
79
00:02:34,822 --> 00:02:38,226
- Well, I played the abortion
doctor in a Hell house once.
80
00:02:38,226 --> 00:02:39,427
- Oh, cool.
- If it helps,
81
00:02:39,427 --> 00:02:42,263
I'm a trained midwife.
82
00:02:42,263 --> 00:02:46,734
- [yelling in pain]
83
00:02:46,734 --> 00:02:49,270
- Garrett, you're filming this?
- Yeah, for Bo.
84
00:02:49,270 --> 00:02:50,704
I figured he'd want to see it.
- All right.
85
00:02:50,704 --> 00:02:51,705
Can everyone else back up?
86
00:02:51,705 --> 00:02:53,441
This is a private moment.
87
00:02:53,441 --> 00:02:56,477
- [yelling in pain]
88
00:02:59,380 --> 00:03:00,781
- You're doing great.
89
00:03:00,781 --> 00:03:02,883
I'm right here.
- Excuse me, miss.
90
00:03:02,883 --> 00:03:06,454
What's the difference between
a sunblock and a sunscreen?
91
00:03:06,454 --> 00:03:09,056
- This is it!
The baby's coming!
92
00:03:09,056 --> 00:03:11,525
- [yelling in pain]
93
00:03:11,525 --> 00:03:14,895
[yelling in pain]
94
00:03:14,895 --> 00:03:16,297
- All right. That's nice.
95
00:03:16,297 --> 00:03:17,565
I like that.
I like that.
96
00:03:19,367 --> 00:03:20,601
Oh, okay.
97
00:03:20,601 --> 00:03:22,436
- Yeah, this is it, guys.
98
00:03:22,436 --> 00:03:24,472
It's coming.
This is the moment.
99
00:03:24,472 --> 00:03:26,274
- Oh, um...
100
00:03:27,608 --> 00:03:30,143
The contractions stopped.
101
00:03:30,143 --> 00:03:32,713
- Oh.
- That's, um--huh.
102
00:03:32,713 --> 00:03:34,548
Braxton Hicks, I guess.
It's false labor.
103
00:03:36,284 --> 00:03:38,786
- I guess it should
put on my pants now.
104
00:03:41,755 --> 00:03:44,758
[upbeat music]
105
00:03:44,758 --> 00:03:46,894
*
106
00:03:46,894 --> 00:03:48,429
- The company's
targeted maneuvers
107
00:03:48,429 --> 00:03:51,031
are also a direct
reflection of its mission.
108
00:03:51,031 --> 00:03:54,735
It reads, "Cloud 9's mission
statement is a lower price point
109
00:03:54,735 --> 00:03:56,504
creates a--"
Okay, I'm sorry.
110
00:03:56,504 --> 00:03:58,506
Cheyenne? You okay?
111
00:03:58,506 --> 00:04:00,408
- [gasps]
I'm fine.
112
00:04:00,408 --> 00:04:02,175
[gasps] I just--
[gasps]
113
00:04:02,175 --> 00:04:04,845
the baby's compressing
my lungs--[gasps]
114
00:04:04,845 --> 00:04:08,081
and making it really hard for me
to just take a full breath.
115
00:04:08,081 --> 00:04:09,850
[breathes loudly]
116
00:04:09,850 --> 00:04:12,886
But I'm okay.
- No, you're not okay.
117
00:04:12,886 --> 00:04:14,522
You almost gave birth
to your child
118
00:04:14,522 --> 00:04:15,823
in the store yesterday.
119
00:04:15,823 --> 00:04:17,691
- Yeah, dude,
I wish I had an excuse
120
00:04:17,691 --> 00:04:18,926
this good to ditch work.
121
00:04:18,926 --> 00:04:20,060
- I can't go home.
122
00:04:20,060 --> 00:04:22,029
I need the hours,
you know?
123
00:04:22,029 --> 00:04:23,797
For this little girl.
124
00:04:23,797 --> 00:04:25,533
[gasps] Oh!
125
00:04:25,533 --> 00:04:28,336
- Did it kick?
- No, I just--
126
00:04:28,336 --> 00:04:31,705
I touch myself here and it
makes me pee a little bit.
127
00:04:33,341 --> 00:04:35,476
- Oh.
- This is ridiculous.
128
00:04:35,476 --> 00:04:37,678
She shouldn't have to kill
herself just to have a baby.
129
00:04:37,678 --> 00:04:40,881
Did you guys know that in
every other first-world nation,
130
00:04:40,881 --> 00:04:43,150
paid maternity leave
is just automatic?
131
00:04:43,150 --> 00:04:44,418
- Whoa, no, no,
you are not
132
00:04:44,418 --> 00:04:46,420
gonna forward us
another article.
133
00:04:46,420 --> 00:04:49,990
- Oh!
Oh, that was a big one.
134
00:04:49,990 --> 00:04:51,759
- These meetings
are worse from up here.
135
00:05:11,612 --> 00:05:14,081
Each of us would officially
take a sick day,
136
00:05:14,081 --> 00:05:15,115
but we'd still come in,
137
00:05:15,115 --> 00:05:16,717
and we'd clock in
as Cheyenne,
138
00:05:16,717 --> 00:05:18,819
so that she can take the
day off, but still get paid.
139
00:05:18,819 --> 00:05:19,853
- Right.
140
00:05:19,853 --> 00:05:22,089
And she can just
pay us back later?
141
00:05:22,089 --> 00:05:25,225
- Cloud 9 made over a billion
dollars last year.
142
00:05:25,225 --> 00:05:27,395
Why don't we just ask them
to pay for maternity leave?
143
00:05:27,395 --> 00:05:29,897
- Oh, you want to just
call corporate and ask them?
144
00:05:29,897 --> 00:05:31,064
That sounds easy.
145
00:05:31,064 --> 00:05:32,466
- It's worth a shot, isn't it?
146
00:05:32,466 --> 00:05:34,402
I mean, what's the worst
they can do, say no?
147
00:05:34,402 --> 00:05:37,170
[phone line trilling]
148
00:05:37,170 --> 00:05:38,606
- Employee services.
149
00:05:38,606 --> 00:05:42,676
- Hi, this is Amy Dubanowski
from store 1217.
150
00:05:42,676 --> 00:05:45,679
We have an employee here
who's about to have a baby,
151
00:05:45,679 --> 00:05:47,415
and I was wondering
if maybe we could get her
152
00:05:47,415 --> 00:05:49,082
some paid maternity leave.
153
00:05:49,082 --> 00:05:52,219
- I'm sorry, we don't offer
paid maternity leave.
154
00:05:52,219 --> 00:05:53,587
- Don't just give up.
155
00:05:54,822 --> 00:05:56,156
- Well, some of us
156
00:05:56,156 --> 00:05:59,092
were wondering
if you could change that policy,
157
00:05:59,092 --> 00:06:01,829
because we really want it.
158
00:06:01,829 --> 00:06:05,533
- Um, that's just not
something we offer.
159
00:06:05,533 --> 00:06:07,468
- Okay, but is it,
like, a conversation
160
00:06:07,468 --> 00:06:08,702
you guys are having?
161
00:06:08,702 --> 00:06:11,872
Because I know other
big companies do offer it.
162
00:06:11,872 --> 00:06:13,807
Typically, their employees
would be in unions.
163
00:06:13,807 --> 00:06:15,342
- Transferring now.
Please hold.
164
00:06:16,777 --> 00:06:17,811
- What are you doing?
165
00:06:17,811 --> 00:06:19,112
Why would you say that?
166
00:06:19,112 --> 00:06:21,014
- Say what?
- Hi there, Amy.
167
00:06:21,014 --> 00:06:23,484
This is Jeremy, vice president
of employee relations.
168
00:06:23,484 --> 00:06:26,454
- Hi.
I don't know exactly--
169
00:06:26,454 --> 00:06:29,122
- Do me a solid and hang tight
for one second, Aim.
170
00:06:29,122 --> 00:06:31,258
- What's happening?
- I don't know.
171
00:06:31,258 --> 00:06:32,460
- Please hold for Greg.
172
00:06:32,460 --> 00:06:34,495
- Who's Greg?
Why are we getting Greg?
173
00:06:34,495 --> 00:06:36,229
- Go for Greg.
- Hey, it's Jeremy.
174
00:06:36,229 --> 00:06:38,766
I've got Rebecca from legal
and Amy from store 1217,
175
00:06:38,766 --> 00:06:40,200
where we've got
that union problem.
176
00:06:40,200 --> 00:06:41,469
- Oh, no! No.
- No.
177
00:06:41,469 --> 00:06:43,637
- We were talking
about maternity leave
178
00:06:43,637 --> 00:06:46,940
and somebody very annoying
mentioned the word "union."
179
00:06:46,940 --> 00:06:50,377
- Whoa, let's just all calm
down, take a breath,
180
00:06:50,377 --> 00:06:51,579
step back from the ledge.
181
00:06:51,579 --> 00:06:52,646
- No, no, no, no.
182
00:06:52,646 --> 00:06:53,881
- No, there's no ledge.
183
00:06:53,881 --> 00:06:56,584
Nobody's talking about unions.
- No way.
184
00:06:56,584 --> 00:06:58,619
- And nobody's going on strike.
185
00:06:58,619 --> 00:06:59,620
- Please hold.
186
00:06:59,620 --> 00:07:02,355
[soft jazz music]
187
00:07:02,355 --> 00:07:04,124
- Yeah, hi.
Okay, you've got Howard,
188
00:07:04,124 --> 00:07:06,494
Sue, Cheryl, Keith,
Guillermo...
189
00:07:06,494 --> 00:07:07,961
- That's so many people.
- Renee, and Alan here.
190
00:07:07,961 --> 00:07:09,830
all: Hello.
191
00:07:09,830 --> 00:07:11,031
- Hi.
- Hi.
192
00:07:11,031 --> 00:07:12,866
- Okay, hang tight down there,
1217.
193
00:07:12,866 --> 00:07:14,234
We're sending someone
down to you
194
00:07:14,234 --> 00:07:15,268
first thing tomorrow morning.
195
00:07:15,268 --> 00:07:16,269
- No.
- Good stuff?
196
00:07:16,269 --> 00:07:17,270
- No, no, no, no,
wait, wait.
197
00:07:17,270 --> 00:07:18,606
- You don't have to do that.
198
00:07:18,606 --> 00:07:19,973
all: Bye.
- Amazing talk.
199
00:07:19,973 --> 00:07:21,008
[click]
200
00:07:22,042 --> 00:07:23,511
- Wow.
201
00:07:28,549 --> 00:07:28,682
.
202
00:07:30,518 --> 00:07:31,251
- Morning, everyone.
Grab some coffee.
203
00:07:32,786 --> 00:07:35,556
Help yourself
to a doughnut hole.
204
00:07:35,556 --> 00:07:37,591
- You see what's
going on here, right?
205
00:07:37,591 --> 00:07:40,528
Corporate smells trouble,
so they send in a shark.
206
00:07:40,528 --> 00:07:42,896
A big, swinging wiener.
207
00:07:42,896 --> 00:07:44,998
Have him swing his wiener
around a little.
208
00:07:44,998 --> 00:07:46,767
Give us a slap on the wrist.
209
00:07:46,767 --> 00:07:50,370
A little rap on the knuckles
from a big, swinging wiener.
210
00:07:51,539 --> 00:07:52,940
- This is gonna be a long day.
211
00:07:54,141 --> 00:07:55,676
- Yeah.
212
00:07:55,676 --> 00:07:57,277
- Hello, 1217.
213
00:07:57,277 --> 00:08:00,548
My name is Steve.
214
00:08:00,548 --> 00:08:02,816
Does anyone here know who I am?
215
00:08:02,816 --> 00:08:05,385
- I know. A union buster.
- Good one.
216
00:08:05,385 --> 00:08:07,454
I'm gonna remember that one.
Funny.
217
00:08:07,454 --> 00:08:10,257
No, I am a labor relations
consultant.
218
00:08:10,257 --> 00:08:11,892
Cloud 9 isn't anti-union.
219
00:08:11,892 --> 00:08:13,326
Unions are great for people
220
00:08:13,326 --> 00:08:14,828
whose companies
don't listen to them.
221
00:08:14,828 --> 00:08:16,463
But whatever your concerns are,
222
00:08:16,463 --> 00:08:18,966
you can always bring them
right to corporate any time.
223
00:08:18,966 --> 00:08:21,134
- Oh, great. Some of us
did have some concerns
224
00:08:21,134 --> 00:08:22,603
that I wanted to ask you about.
225
00:08:22,603 --> 00:08:24,037
- And I want to hear about them.
226
00:08:24,037 --> 00:08:26,406
But first, we're gonna
have some fun. Yeah?
227
00:08:26,406 --> 00:08:29,677
Has everyone gotten some
coffee and a doughnut hole?
228
00:08:29,677 --> 00:08:31,912
Now we're going to do
a little role-playing exercise,
229
00:08:31,912 --> 00:08:34,314
and I've roped in your manager,
Glenn, here to help me out.
230
00:08:36,216 --> 00:08:37,985
Um, okay. Thank you.
231
00:08:37,985 --> 00:08:40,087
You're gonna play
a union organizer,
232
00:08:40,087 --> 00:08:42,990
and you're gonna try to get me
to sign this union card.
233
00:08:42,990 --> 00:08:44,157
Okay?
- Sure.
234
00:08:44,157 --> 00:08:46,426
- All right.
- Hi, hello.
235
00:08:46,426 --> 00:08:48,796
My name's Steve, and the union--
- Okay.
236
00:08:48,796 --> 00:08:49,797
You know what?
You're doing great.
237
00:08:49,797 --> 00:08:51,031
But my name is Steve,
238
00:08:51,031 --> 00:08:52,432
so that might be a little
confusing for everyone.
239
00:08:52,432 --> 00:08:54,401
So maybe pick another name.
240
00:08:54,401 --> 00:08:55,803
- Okay, sure. Sorry.
241
00:08:55,803 --> 00:08:57,237
I'm just a little nervous.
- You're doing great.
242
00:08:57,237 --> 00:08:58,739
- All right. Um, hi.
243
00:08:58,739 --> 00:09:01,609
My name's...Steve.
244
00:09:01,609 --> 00:09:02,810
- All right.
245
00:09:02,810 --> 00:09:04,344
I'm gonna be the Steve
in this scene, right?
246
00:09:04,344 --> 00:09:05,813
So...
- All right, all right.
247
00:09:05,813 --> 00:09:07,247
You're Steve.
248
00:09:07,247 --> 00:09:08,481
Okay.
249
00:09:08,481 --> 00:09:10,283
Sorry, misunderstanding.
- You're doing great.
250
00:09:10,283 --> 00:09:11,752
- Okay. All right.
251
00:09:11,752 --> 00:09:13,020
Hello there, Steve.
252
00:09:13,020 --> 00:09:15,956
My name's...
253
00:09:18,458 --> 00:09:19,827
Steve.
254
00:09:19,827 --> 00:09:20,928
- Literally, you know what?
255
00:09:20,928 --> 00:09:23,063
Any other name
in the entire universe?
256
00:09:29,670 --> 00:09:31,639
- Steve.
257
00:09:31,639 --> 00:09:32,673
- Okay, you know what?
258
00:09:32,673 --> 00:09:34,341
Let's give Glenn
a round of applause.
259
00:09:34,341 --> 00:09:35,643
You did great.
260
00:09:35,643 --> 00:09:38,178
No worries. All right.
261
00:09:38,178 --> 00:09:39,747
Maybe a different volunteer.
262
00:09:39,747 --> 00:09:41,749
How about you
with the purple polo?
263
00:09:41,749 --> 00:09:43,516
Thank you for that, Dina.
264
00:09:43,516 --> 00:09:45,518
Dina's gonna
be our union organizer,
265
00:09:45,518 --> 00:09:47,921
and she's gonna try to get
me to sign this union card.
266
00:09:47,921 --> 00:09:50,658
Let's see if Dina
is up for the challenge.
267
00:09:52,459 --> 00:09:54,695
- Okay. Hey, how'd you
like to join a union?
268
00:09:54,695 --> 00:09:56,563
- No, thanks.
I don't need to.
269
00:09:56,563 --> 00:09:59,566
Cloud 9 already
listens to my concerns.
270
00:09:59,566 --> 00:10:00,801
- I really think it'd be
in your best interests
271
00:10:00,801 --> 00:10:01,802
to sign this card.
272
00:10:01,802 --> 00:10:03,303
- Please don't bully me.
273
00:10:03,303 --> 00:10:06,239
I do not need to pay
someone to speak for me.
274
00:10:06,239 --> 00:10:07,975
See? I shut her down.
275
00:10:07,975 --> 00:10:09,342
Those are two examples.
276
00:10:09,342 --> 00:10:10,744
- Stop interrupting me.
277
00:10:10,744 --> 00:10:12,846
You will sign this card or I
will choke the life out of you.
278
00:10:12,846 --> 00:10:14,081
- Whoa. Wow.
279
00:10:14,081 --> 00:10:16,684
And the Oscar goes to Dina.
Right?
280
00:10:16,684 --> 00:10:18,185
See, she was playing
a character there that was--
281
00:10:18,185 --> 00:10:19,552
- Oh, I'm not
playing a character.
282
00:10:19,552 --> 00:10:22,756
This is me, Dina, talking
to you, union buster Steve.
283
00:10:22,756 --> 00:10:23,991
I'm in a dark place right now,
284
00:10:23,991 --> 00:10:26,193
and quite frankly,
I have nothing left to lose.
285
00:10:26,193 --> 00:10:27,895
So you will sign
this [bleep] card,
286
00:10:27,895 --> 00:10:29,396
or I will be waiting for you
in the parking lot
287
00:10:29,396 --> 00:10:30,964
at the end of the night,
where I will wrap my hands
288
00:10:30,964 --> 00:10:32,532
around that tiny
chicken neck of yours
289
00:10:32,532 --> 00:10:34,968
and stare deep into your eyes
while I watch the lights go out.
290
00:10:37,738 --> 00:10:38,739
- Let's take a break.
291
00:10:38,739 --> 00:10:41,108
[coffee pot sputters]
292
00:10:42,642 --> 00:10:43,977
- You want some of mine?
293
00:10:48,982 --> 00:10:50,617
- Hey. Hey, man.
294
00:10:50,617 --> 00:10:54,654
Just want to let you know,
I know names besides Steve.
295
00:10:54,654 --> 00:10:55,856
- Of course you do.
296
00:10:55,856 --> 00:10:58,191
- There's Glenn,
and there's, um...
297
00:11:00,994 --> 00:11:02,730
- [mouthing]
298
00:11:02,730 --> 00:11:04,464
- Steve.
299
00:11:06,633 --> 00:11:07,868
Thanks for your time.
300
00:11:09,169 --> 00:11:10,904
- Now you have the facts.
301
00:11:10,904 --> 00:11:14,174
How you choose to use them
is up to you.
302
00:11:14,174 --> 00:11:17,110
Thank you.
- Oh, thank you, God.
303
00:11:17,110 --> 00:11:18,345
- I know, right?
304
00:11:18,345 --> 00:11:19,579
- Excuse me, sorry.
305
00:11:19,579 --> 00:11:22,449
Sorry, guys, but you had
said earlier that maybe we
306
00:11:22,449 --> 00:11:24,484
could voice some concerns
at the end of the meeting?
307
00:11:24,484 --> 00:11:25,819
- Thank you, Jonah.
308
00:11:25,819 --> 00:11:26,987
- I'm sorry. I'm sorry.
- Absolutely.
309
00:11:26,987 --> 00:11:29,422
Cloud 9 has an open door policy.
- Great.
310
00:11:29,422 --> 00:11:32,359
So a couple of us were talking
about the possibility
311
00:11:32,359 --> 00:11:34,928
of paid maternity leave
for the employees?
312
00:11:34,928 --> 00:11:37,630
- You know, Cloud 9 is devoted
to supporting the welfare
313
00:11:37,630 --> 00:11:39,232
and values
of all of its workers.
314
00:11:39,232 --> 00:11:40,901
Okay? Thanks.
315
00:11:40,901 --> 00:11:43,670
- Could you be
a little more specific?
316
00:11:43,670 --> 00:11:45,005
- I love this.
- Great.
317
00:11:45,005 --> 00:11:47,908
- We love this kind
of passion and integrity
318
00:11:47,908 --> 00:11:49,843
that adds to all the colors
of the cloud.
319
00:11:49,843 --> 00:11:52,813
- Great, but you're not
actually saying anything.
320
00:11:52,813 --> 00:11:55,315
- That's because
I'm truly listening.
321
00:11:55,315 --> 00:11:56,583
You know what I just realized?
322
00:11:56,583 --> 00:11:58,786
We have enough doughnut holes
for all of you
323
00:11:58,786 --> 00:11:59,920
to have one more each!
324
00:11:59,920 --> 00:12:02,790
Right?
Dig in, everyone.
325
00:12:06,827 --> 00:12:06,960
.
326
00:12:13,867 --> 00:12:14,467
- That meeting was such a joke.
327
00:12:16,203 --> 00:12:18,038
They're not going to do anything
for Cheyenne.
328
00:12:18,038 --> 00:12:19,139
They don't care.
329
00:12:19,139 --> 00:12:20,640
- You're just realizing
that now.
330
00:12:20,640 --> 00:12:23,143
This company, that wouldn't even
spring for full doughnuts,
331
00:12:23,143 --> 00:12:24,444
just doughnut holes?
332
00:12:24,444 --> 00:12:26,646
- It's not just about Cheyenne.
333
00:12:26,646 --> 00:12:27,915
It's about all of us.
334
00:12:27,915 --> 00:12:30,383
We're the people that
make this company run.
335
00:12:30,383 --> 00:12:32,820
They need to start
treating us better.
336
00:12:32,820 --> 00:12:35,522
Like Mateo--what was it you were
complaining about yesterday?
337
00:12:35,522 --> 00:12:36,523
- Oh.
- Remember?
338
00:12:36,523 --> 00:12:37,690
- Yeah.
339
00:12:37,690 --> 00:12:39,860
Why are our customers so ugly?
- Mm, yeah.
340
00:12:39,860 --> 00:12:43,063
- No, how they keep us
under 40 hours
341
00:12:43,063 --> 00:12:44,597
so they don't have
to give us benefits?
342
00:12:44,597 --> 00:12:47,000
- Oh, right, yeah.
That sucks too.
343
00:12:47,000 --> 00:12:49,036
- I haven't had a raise
in five years.
344
00:12:49,036 --> 00:12:51,404
- There you go.
- I mean, not to complain.
345
00:12:51,404 --> 00:12:52,605
Sorry, I'm babbling.
346
00:12:52,605 --> 00:12:54,074
Sorry.
- No, no.
347
00:12:54,074 --> 00:12:56,076
We should be
speaking up about this.
348
00:12:56,076 --> 00:12:58,745
It's like we don't have
any leverage.
349
00:12:58,745 --> 00:13:01,681
You know, maybe we should
form a union.
350
00:13:01,681 --> 00:13:03,183
- Okay, calm down.
351
00:13:03,183 --> 00:13:05,919
- Dude, you can't get everybody
here to agree to join a union.
352
00:13:05,919 --> 00:13:08,922
We couldn't even agree on
a theme for our summer barbecue.
353
00:13:08,922 --> 00:13:11,124
Ended up being
"1980s Arabian Nights
354
00:13:11,124 --> 00:13:12,625
Under The Sea Harry Potter."
355
00:13:12,625 --> 00:13:15,462
- So you just want everything
to stay exactly the same?
356
00:13:15,462 --> 00:13:16,496
That's ridiculous!
357
00:13:16,496 --> 00:13:18,031
What if Rosa Parks--
358
00:13:18,031 --> 00:13:19,066
- Whoa.
- Got it.
359
00:13:19,066 --> 00:13:20,400
Amped up, sorry.
360
00:13:21,434 --> 00:13:24,571
- Look at him.
Mister big pants.
361
00:13:24,571 --> 00:13:27,875
Just waiting for us to slip up
so he can bring the hammer down.
362
00:13:27,875 --> 00:13:30,277
- I think he's just
having a coffee.
363
00:13:30,277 --> 00:13:32,145
- Oh, come on.
364
00:13:32,145 --> 00:13:34,214
Mister big pants.
365
00:13:34,214 --> 00:13:37,350
Just swinging that big
old wiener around.
366
00:13:37,350 --> 00:13:38,685
- And we're back to wiener.
367
00:13:41,788 --> 00:13:43,023
- Here.
368
00:13:43,023 --> 00:13:44,892
I was told to hand
you these to read,
369
00:13:44,892 --> 00:13:46,559
'cause that's my job now.
370
00:13:46,559 --> 00:13:48,128
I drop off pieces of paper.
371
00:13:49,529 --> 00:13:50,898
Look at that.
372
00:13:50,898 --> 00:13:52,399
Nailed it.
373
00:13:52,399 --> 00:13:55,402
- Hey, you want to read one?
- Me?
374
00:13:55,402 --> 00:13:57,337
- I mean, it's not exactly
like being the boss,
375
00:13:57,337 --> 00:13:59,940
but it has sort of a voice
of God quality about it.
376
00:13:59,940 --> 00:14:01,341
Everyone has to listen to you.
377
00:14:05,412 --> 00:14:07,447
- Attention, Cloud 9 shoppers.
378
00:14:07,447 --> 00:14:09,382
We are offering
a 10% discount
379
00:14:09,382 --> 00:14:11,684
on all wrapping paper
and gift bags.
380
00:14:11,684 --> 00:14:15,622
Come check out
this heavenly deal.
381
00:14:15,622 --> 00:14:17,958
Oh.
- Feels powerful, right?
382
00:14:17,958 --> 00:14:19,993
- No, I just never
realized my voice
383
00:14:19,993 --> 00:14:22,662
had just such a weak,
tinny quality.
384
00:14:22,662 --> 00:14:24,831
- No, you've got
a nice voice.
385
00:14:24,831 --> 00:14:27,267
- No, you've succeeded
in humiliating me.
386
00:14:27,267 --> 00:14:29,102
[mocking] "You've succeeded
in humiliating me."
387
00:14:29,102 --> 00:14:30,603
That's me.
That's what I sound like.
388
00:14:30,603 --> 00:14:31,604
- You don't sound
anything like--
389
00:14:31,604 --> 00:14:32,705
- Stop making me talk.
390
00:14:32,705 --> 00:14:34,007
This is a nightmare.
391
00:14:35,342 --> 00:14:36,977
- "Intent to unionize."
- Yep.
392
00:14:36,977 --> 00:14:39,812
- "International Brotherhood
of Sanitation Workers."
393
00:14:39,812 --> 00:14:41,014
- I printed it off the web.
394
00:14:41,014 --> 00:14:42,349
I'm gonna cross that out
and write "Cloud 9."
395
00:14:42,349 --> 00:14:44,484
- I'm sorry, were you not
at that extremely long
396
00:14:44,484 --> 00:14:45,718
and early meeting this morning?
397
00:14:45,718 --> 00:14:48,188
- Yeah, I was, and
all it did was confirm
398
00:14:48,188 --> 00:14:51,124
that nothing is gonna change
around here unless we change it.
399
00:14:51,124 --> 00:14:53,760
If you want to help Cheyenne,
this is the way to do it.
400
00:14:53,760 --> 00:14:55,162
- No, this is stupid.
401
00:14:55,162 --> 00:14:56,496
- It's worth a shot.
402
00:14:56,496 --> 00:14:59,032
- No. That's what you said
about calling corporate
403
00:14:59,032 --> 00:15:00,500
in the first place.
404
00:15:00,500 --> 00:15:02,970
Not everything is worth a shot.
- I'm sorry.
405
00:15:02,970 --> 00:15:05,805
I'm not the kind of person
who just stands by doing nothing
406
00:15:05,805 --> 00:15:07,640
while people
around me need help.
407
00:15:07,640 --> 00:15:10,277
- Oh. Okay.
Yeah, I get it.
408
00:15:10,277 --> 00:15:13,880
You have an image of your head
of leading all the workers out
409
00:15:13,880 --> 00:15:16,349
in some dramatic walkout,
410
00:15:16,349 --> 00:15:18,118
and you're gonna
bring down the man.
411
00:15:18,118 --> 00:15:19,886
But let me tell you something.
412
00:15:19,886 --> 00:15:21,788
Real people's jobs are at stake.
413
00:15:21,788 --> 00:15:23,423
- I am so sick and tired
414
00:15:23,423 --> 00:15:26,093
of being painted
as the stupid idealist
415
00:15:26,093 --> 00:15:27,860
while you get to be
the smart, pragmatic one.
416
00:15:27,860 --> 00:15:29,329
- I'm not saying
you're stupid.
417
00:15:29,329 --> 00:15:31,531
I'm saying you don't know
how the real world works.
418
00:15:31,531 --> 00:15:33,900
- There's a difference between
not knowing how the real world
419
00:15:33,900 --> 00:15:36,803
works and not having the guts
to do something about it.
420
00:15:36,803 --> 00:15:38,671
- Oh, okay.
- Is she having her baby?
421
00:15:38,671 --> 00:15:40,307
- [cries out]
422
00:15:40,307 --> 00:15:42,442
- Yeah, I think so.
- We should--
423
00:15:46,013 --> 00:15:46,113
.
424
00:15:50,183 --> 00:15:50,783
- Oh, Cheyenne, she's awesome.
425
00:15:53,020 --> 00:15:54,487
- Harmonica.
426
00:15:55,555 --> 00:15:58,025
- Oh, could you
not baptize my baby?
427
00:15:58,025 --> 00:15:59,392
- Oh, I'm sorry.
428
00:15:59,392 --> 00:16:01,161
Force of habit.
429
00:16:01,161 --> 00:16:02,429
- Glenn, if it's okay,
430
00:16:02,429 --> 00:16:04,597
I might just be, like,
ten minutes late tomorrow.
431
00:16:04,597 --> 00:16:07,467
- Cheyenne, you are not
coming to work tomorrow.
432
00:16:07,467 --> 00:16:08,835
- I need the money,
433
00:16:08,835 --> 00:16:11,538
and they said I would mostly
be done bleeding by then.
434
00:16:11,538 --> 00:16:14,274
- But you should be
with the baby, though.
435
00:16:14,274 --> 00:16:16,543
- It's okay.
My mom can watch her.
436
00:16:16,543 --> 00:16:18,445
I'm gonna leave her
with some of my clothes,
437
00:16:18,445 --> 00:16:20,547
so she can start
to learn my smell.
438
00:16:24,051 --> 00:16:26,053
- Cheyenne,
this is unacceptable.
439
00:16:26,053 --> 00:16:28,121
You've distracted us
from our work.
440
00:16:28,121 --> 00:16:30,623
You've left your insides
all over the floor,
441
00:16:30,623 --> 00:16:32,692
and now you've brought
your child to work.
442
00:16:32,692 --> 00:16:34,061
- Glenn, what are you--
- No, no, no.
443
00:16:34,061 --> 00:16:35,062
I mean it.
444
00:16:35,062 --> 00:16:36,529
You're suspended.
445
00:16:36,529 --> 00:16:37,964
For four weeks.
446
00:16:37,964 --> 00:16:39,332
With pay.
447
00:16:40,933 --> 00:16:42,435
- But I--
- But?
448
00:16:42,435 --> 00:16:44,237
You want to make it six weeks?
449
00:16:44,237 --> 00:16:46,339
Okay, fine.
Bam. Six weeks.
450
00:16:46,339 --> 00:16:47,407
Paid suspension.
451
00:16:47,407 --> 00:16:50,243
You want to keep going, missy?
452
00:16:50,243 --> 00:16:52,145
- No, I'm good.
453
00:16:52,145 --> 00:16:53,313
- Good.
454
00:16:53,313 --> 00:16:55,248
- I'm ready to go now.
455
00:16:55,248 --> 00:16:56,349
[mouths] Thank you.
- Bye, Harmonica.
456
00:16:56,349 --> 00:16:57,384
all: Bye.
457
00:16:57,384 --> 00:16:58,718
- Congratulations.
458
00:17:00,653 --> 00:17:03,356
[knock on door]
- Yeah.
459
00:17:03,356 --> 00:17:05,458
- Hey, Glenn.
460
00:17:05,458 --> 00:17:08,528
I just wanted to say that what
you did back there was awesome.
461
00:17:08,528 --> 00:17:09,962
- Thank you.
462
00:17:09,962 --> 00:17:13,100
- Don't worry. You won't even
notice Cheyenne is gone.
463
00:17:13,100 --> 00:17:14,234
- I'm not worried.
464
00:17:14,234 --> 00:17:16,103
It's not my problem anymore.
465
00:17:17,337 --> 00:17:18,738
- What are you--
what are you talking about?
466
00:17:18,738 --> 00:17:20,773
- Yeah, they let me go.
467
00:17:20,773 --> 00:17:22,008
- What?
- Yeah.
468
00:17:22,008 --> 00:17:23,243
- They can't just fire you.
469
00:17:23,243 --> 00:17:24,777
You've given your whole life
to this place.
470
00:17:24,777 --> 00:17:28,115
- Don't worry, I'll still be
in the store all the time.
471
00:17:28,115 --> 00:17:29,849
Just as a customer.
472
00:17:29,849 --> 00:17:32,152
I'll say stuff like,
"Hey, can you tell me
473
00:17:32,152 --> 00:17:33,953
where the dental floss is?"
474
00:17:33,953 --> 00:17:36,756
Well, probably not, 'cause
I already know where it is.
475
00:17:36,756 --> 00:17:38,858
Unless you decide to move it.
476
00:17:39,959 --> 00:17:42,028
- What?
What are you talking about?
477
00:17:42,028 --> 00:17:43,530
- They asked me
if I wanted to make
478
00:17:43,530 --> 00:17:45,332
a suggestion for my replacement,
479
00:17:45,332 --> 00:17:48,501
and nobody knows
this store better than you.
480
00:17:48,501 --> 00:17:51,138
- Um, no.
I'm not doing it.
481
00:17:51,138 --> 00:17:52,539
- Then they'll just get
someone else.
482
00:17:52,539 --> 00:17:55,007
- I don't care, Glenn.
I'm not taking your job.
483
00:17:55,007 --> 00:17:56,709
- Amy, wait!
484
00:17:56,709 --> 00:18:00,247
Someone is going
to be in that chair tomorrow.
485
00:18:00,247 --> 00:18:04,751
And that person has to take care
of everyone in this store.
486
00:18:04,751 --> 00:18:08,521
I'd rather that person
be you than some stranger.
487
00:18:12,359 --> 00:18:14,627
Amy, you're a leader,
488
00:18:14,627 --> 00:18:17,497
and the people here
need a leader.
489
00:18:18,598 --> 00:18:19,766
Can you do that?
490
00:18:23,803 --> 00:18:25,605
- Yeah.
491
00:18:25,605 --> 00:18:26,939
I can do it.
492
00:18:30,277 --> 00:18:31,411
Jonah.
- Ah, ah, ah.
493
00:18:31,411 --> 00:18:32,612
You think
I'm doing it wrong,
494
00:18:32,612 --> 00:18:34,581
but if we stack them
five wide and low,
495
00:18:34,581 --> 00:18:38,351
they're less prone to toppling.
496
00:18:38,351 --> 00:18:40,953
What's wrong?
- They fired Glenn.
497
00:18:40,953 --> 00:18:43,623
- What?
- Yeah, so, um...
498
00:18:43,623 --> 00:18:44,824
About that walkout.
499
00:18:46,359 --> 00:18:47,627
Mateo.
500
00:18:47,627 --> 00:18:49,061
Glenn got fired.
We're walking out.
501
00:18:49,061 --> 00:18:50,197
Are you coming?
502
00:18:50,197 --> 00:18:51,198
- Yeah.
503
00:18:51,198 --> 00:18:55,768
[upbeat music]
504
00:18:55,768 --> 00:18:58,905
Sorry, was doing a teal
and green story.
505
00:18:58,905 --> 00:19:00,440
- Garrett, all the employees
506
00:19:00,440 --> 00:19:03,943
are leaving early because
they're staging a walkout
507
00:19:03,943 --> 00:19:05,378
because Glenn got fired.
508
00:19:05,378 --> 00:19:07,280
- Sure, man, that works.
509
00:19:07,280 --> 00:19:11,117
- * Out here in the fields
510
00:19:11,117 --> 00:19:15,388
* I farm for my meals
511
00:19:15,388 --> 00:19:19,626
* I get my back into
my living *
512
00:19:19,626 --> 00:19:22,795
*
513
00:19:22,795 --> 00:19:26,733
* I don't need to fight
514
00:19:26,733 --> 00:19:30,970
* To prove I'm right
515
00:19:30,970 --> 00:19:32,872
* I don't need to be forgiven
516
00:19:32,872 --> 00:19:35,074
- You still have my credit card.
517
00:19:35,074 --> 00:19:36,476
Hello?
518
00:19:36,476 --> 00:19:44,517
*
519
00:19:45,918 --> 00:19:49,822
- * Sally, take my hand
520
00:19:49,822 --> 00:19:51,858
* We'll travel south
cross land *
521
00:19:51,858 --> 00:19:54,327
- Oh, no, no.
You guys do not have to do this.
522
00:19:54,327 --> 00:19:55,495
Okay, you know what?
I understand
523
00:19:55,495 --> 00:19:56,696
that you're upset about Glenn.
524
00:19:56,696 --> 00:19:58,831
I know and I get that.
No, no.
525
00:19:58,831 --> 00:20:00,300
Come on.
Corporate cares.
526
00:20:01,268 --> 00:20:02,635
- Sure, Glenn.
527
00:20:02,635 --> 00:20:07,674
Help yourself to a brand-new
car, just this once.
528
00:20:07,674 --> 00:20:08,775
Job's going great.
529
00:20:08,775 --> 00:20:10,810
What could possibly go wrong?
530
00:20:12,178 --> 00:20:17,884
*
531
00:20:17,884 --> 00:20:20,353
- Is this gonna work?
532
00:20:20,353 --> 00:20:22,221
- I don't know.
533
00:20:22,221 --> 00:20:24,257
But it's worth a shot, right?
534
00:20:24,257 --> 00:20:27,327
- So what now?
535
00:20:27,327 --> 00:20:34,367
*
536
00:20:34,367 --> 00:20:37,404
[indistinct chatter]
537
00:20:42,709 --> 00:20:44,377
- Attention, please.
538
00:20:44,377 --> 00:20:46,212
Listen up.
539
00:20:46,212 --> 00:20:47,847
I have something
I'd like to say.
540
00:20:48,948 --> 00:20:50,249
I know you're scared.
541
00:20:51,250 --> 00:20:53,252
This is a big moment.
542
00:20:53,252 --> 00:20:55,288
But rest assured
543
00:20:55,288 --> 00:20:59,091
Cloud 9 will be
fine without you.
544
00:20:59,091 --> 00:21:01,060
- Come on.
545
00:21:01,060 --> 00:21:02,962
- Anyway, I've
demagnetized your keycards,
546
00:21:02,962 --> 00:21:05,498
and you will receive your
final paychecks in the mail
547
00:21:05,498 --> 00:21:07,900
with the costs of your vests
deducted from them.
548
00:21:07,900 --> 00:21:10,837
Nothing personal.
I wish you all luck,
549
00:21:10,837 --> 00:21:13,172
but I've got a store to manage.
550
00:21:13,172 --> 00:21:14,407
Thank you.
551
00:21:14,407 --> 00:21:16,376
This really cheered me up.
552
00:21:16,376 --> 00:21:18,645
*
553
00:21:18,645 --> 00:21:21,648
Oh, and have a heavenly day.
39273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.