All language subtitles for Stockinger_ 1x12 Spuren in den Tod.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 * 2 00:00:10,900 --> 00:00:12,900 UT: Toni Gschöpf 3 00:00:28,700 --> 00:00:30,500 * 4 00:00:45,900 --> 00:00:48,900 Wissts ihr, was wirklich a Luxus is? 5 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Einfach zu verschwinden. 6 00:00:51,000 --> 00:00:53,400 Kein Mensch weiß, wo du bist. 7 00:00:53,400 --> 00:00:57,100 Weder der Aufsichtsrat
noch deine Sekretärin. 8 00:00:58,000 --> 00:01:01,800 Du sitzt da heroben,
draußen der Wind. 9 00:01:03,700 --> 00:01:05,000 Das Feuer. 10 00:01:06,800 --> 00:01:08,300 Und sonst nix. 11 00:01:09,000 --> 00:01:10,200 Mhm. 12 00:01:11,300 --> 00:01:12,500 Sonst nix. 13 00:01:15,500 --> 00:01:18,500 In Wirklichkeit geht alles weiter. 14 00:01:18,600 --> 00:01:20,100 In meiner Klinik. 15 00:01:20,100 --> 00:01:25,100 In deinen Aufsichtsräten, wo
so wichtige Dinge entschieden werden. 16 00:01:25,200 --> 00:01:27,900 Und in der Fleischfabrik vom Herbert 17 00:01:28,000 --> 00:01:32,400 werden die Schweindln nach wie vor
in zwei Hälften geteilt. 18 00:01:32,400 --> 00:01:34,400 Ob sie wollen oder nicht! 19 00:01:36,600 --> 00:01:38,900 Ja, alles geht weiter. 20 00:01:39,000 --> 00:01:41,500 Alles geht seinen Gang. 21 00:01:42,000 --> 00:01:44,400 Auch in der Sparkasse im Ort. 22 00:01:44,400 --> 00:01:48,300 Waldi, du hast schon
lustigere Geschichten erzählt! 23 00:01:48,300 --> 00:01:49,700 Ah so, hab i das? 24 00:01:49,800 --> 00:01:50,900 Ja. 25 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Ja, vielleicht hab i das. 26 00:01:54,000 --> 00:01:56,600 Was ist los? Stimmt irgendwas ned? 27 00:01:57,700 --> 00:01:58,900 Naa, naa. 28 00:01:59,000 --> 00:02:01,100 Is eh alles in Ordnung. 29 00:02:02,500 --> 00:02:04,400 Waldi, Waldi, Waldi! 30 00:02:04,400 --> 00:02:09,400 Wir kennen dich ein ganzes Leben
lang. Du kannst uns nix vormachen. 31 00:02:09,400 --> 00:02:10,700 In der Bank ... 32 00:02:10,800 --> 00:02:12,300 Was ist in der Bank? 33 00:02:13,800 --> 00:02:15,200 Nix Besonderes. 34 00:02:16,000 --> 00:02:21,400 Für nächste Woche is überraschend
a Revision angekündigt worden. 35 00:02:24,200 --> 00:02:25,300 Und? 36 00:02:26,800 --> 00:02:30,600 Herrgott, Waldi, du willst doch
ned sagen, dass du ...?! 37 00:02:30,700 --> 00:02:34,000 Es ist nicht gesagt,
dass man was findet. 38 00:02:34,100 --> 00:02:36,000 Was sagst du da?! 39 00:02:37,700 --> 00:02:40,300 Ja, i wollt
auch einmal so wie ihr ... 40 00:02:40,400 --> 00:02:42,500 Schauts mich ned so an! 41 00:02:51,800 --> 00:02:53,000 Wie viel? 42 00:02:53,100 --> 00:02:55,100 Knapp 900.000 Schilling. 43 00:02:55,100 --> 00:02:59,000 Bis zur Jahresbilanz hätt i wieder
alles im Lot g'habt. 44 00:02:59,100 --> 00:03:00,800 900.000 Schilling?! 45 00:03:00,800 --> 00:03:02,900 Wo hast 'n das Geld her? 46 00:03:05,600 --> 00:03:07,600 Du hast doch ned etwa ... 47 00:03:08,000 --> 00:03:09,100 Oh ja. 48 00:03:11,800 --> 00:03:14,200 Bist du noch zu retten, Waldi! 49 00:03:14,200 --> 00:03:17,000 Du unterschlägst 900.000 Schilling! 50 00:03:17,000 --> 00:03:21,000 Australische Zero-Bonds,
das war ein todsicherer Tipp! 51 00:03:21,100 --> 00:03:25,600 Wegen lächerlicher 900.000
riskierst du, dass wir alle ...! 52 00:03:25,600 --> 00:03:26,800 Ja! 53 00:03:26,800 --> 00:03:29,800 Wegen lächerlicher 900.000 Schilling. 54 00:03:29,800 --> 00:03:32,500 Für euch ist das ein Taschengeld. 55 00:03:32,600 --> 00:03:34,000 Aber für mich ... 56 00:03:39,600 --> 00:03:40,800 Na schön. 57 00:03:42,400 --> 00:03:43,700 Vorschlag: 58 00:03:44,900 --> 00:03:47,800 900.000 sind
für jeden von uns 300.000. 59 00:03:49,600 --> 00:03:51,000 Einverstanden? 60 00:03:52,800 --> 00:03:54,100 Okay. 61 00:03:54,900 --> 00:03:56,100 Na? 62 00:03:57,100 --> 00:03:58,300 Ja. 63 00:03:59,300 --> 00:04:04,000 Also, du bringst die 900.000 da hin,
wo sie hingehören. 64 00:04:05,900 --> 00:04:08,700 Oder gibt's da
irgendwelche Probleme? 65 00:04:09,600 --> 00:04:11,300 Naa, i glaub ned. 66 00:04:11,400 --> 00:04:12,600 Schön. 67 00:04:14,300 --> 00:04:17,000 Ist doch gut, wenn man Freunde hat. 68 00:04:17,600 --> 00:04:19,900 So, jetzt red'ma nimmer davon. 69 00:04:27,400 --> 00:04:31,200 Ich weiß euer großzügiges Angebot
zu schätzen. 70 00:04:31,200 --> 00:04:35,600 Aber das ist das Wenigste,
was ihr für mich tun könnts. 71 00:04:37,600 --> 00:04:40,800 Wie wär's, wenn ihr
die Summe a bissl aufrundet? 72 00:04:40,800 --> 00:04:42,100 Was? 73 00:04:53,800 --> 00:04:56,500 I bin hundsmüd. I geh ins Bett. 74 00:05:06,100 --> 00:05:09,100 Na, so spät noch im Büro,
Stockinger? 75 00:05:09,200 --> 00:05:10,300 Ja. 76 00:05:10,300 --> 00:05:12,500 Alt control. 77 00:05:12,600 --> 00:05:13,700 Was? 78 00:05:13,700 --> 00:05:16,800 I muss was abspeichern,
sonst is es weg. 79 00:05:16,800 --> 00:05:19,300 Tun Sie so, als wär i ned hier. 80 00:05:19,400 --> 00:05:21,000 Ja, das seh ich. 81 00:05:23,800 --> 00:05:25,000 Weg! 82 00:05:25,000 --> 00:05:27,200 Weg? Was heißt das? 83 00:05:27,300 --> 00:05:29,300 Das darf ned wahr sein! 84 00:05:29,400 --> 00:05:32,100 Es ist zum Verzweifeln! 85 00:05:33,200 --> 00:05:35,500 Und wer is dran schuld, bitte? 86 00:05:35,500 --> 00:05:39,300 Der Meierbär mit seiner
verdammten Reorganisation. 87 00:05:39,400 --> 00:05:42,800 Für was brauchen wir
a neues Betriebssystem?! 88 00:05:42,900 --> 00:05:45,700 Das alte hat wunderbar funktioniert. 89 00:05:45,800 --> 00:05:51,000 Die Einzige, die sich damit aus-
kennt, die Simone, is in den Bergen! 90 00:05:51,100 --> 00:05:53,300 Bleiben S' ruhig, Stockinger. 91 00:05:53,300 --> 00:05:58,200 Haben Sie schon über die Bedeutung
des Wortes "weg" nachgedacht? 92 00:05:58,200 --> 00:06:01,000 Was will uns dieses Wörtchen sagen? 93 00:06:02,000 --> 00:06:07,100 Nichts ist weg auf der Welt,
was nicht schon vorher da war. 94 00:06:07,200 --> 00:06:11,400 Nichts löst sich in nichts auf,
Stockinger. 95 00:06:11,400 --> 00:06:16,600 Das gibt's dann irgendwo da oben
im Himmel oder im Kosmos. 96 00:06:17,500 --> 00:06:18,800 Da draußen. 97 00:06:19,300 --> 00:06:24,400 Nein, ich bin mir sicher, dass
er noch auf meiner Festplatte ist. 98 00:06:24,400 --> 00:06:26,900 Aber ich komm nicht an ihn heran. 99 00:06:26,900 --> 00:06:28,200 Es schneit. 100 00:06:28,200 --> 00:06:32,700 Das war der Bericht, den Sie
so dringend angefordert haben. 101 00:06:32,700 --> 00:06:37,700 Ich weiß nicht, wo. Im Rum oder
im RAM, irgendwo da drin steckt er. 102 00:06:37,700 --> 00:06:39,000 Das schwör ich. 103 00:06:39,000 --> 00:06:42,200 Schwören S' ned,
fragen Sie Ihre Kollegin. 104 00:06:42,200 --> 00:06:45,300 Sie werden bald
mit ihr zu tun haben. 105 00:06:45,400 --> 00:06:47,900 Ich möchte, dass Sie ihr helfen. 106 00:06:48,000 --> 00:06:50,700 Also, fahren S' morgen ins Gebirge. 107 00:06:50,800 --> 00:06:56,000 Und unterstützen sie bei der Auf-
klärung dieser Hoteldiebstahls-Serie. 108 00:06:56,100 --> 00:06:58,600 Aber, Stockinger, ned Ski fahren! 109 00:06:58,700 --> 00:07:01,700 Auch wenn Sie vom Computer
nix verstehen: 110 00:07:01,800 --> 00:07:04,100 I möcht ned auf Sie verzichten. 111 00:07:04,100 --> 00:07:05,200 Ja. 112 00:07:05,200 --> 00:07:07,900 Übrigens: Das ist
die Control-Taste. 113 00:07:08,400 --> 00:07:10,900 Na, jetzt funktioniert's. 114 00:07:28,700 --> 00:07:31,200 Also, wie im letzten Jahr. 115 00:07:31,200 --> 00:07:33,100 Ja, sagen Männer. 116 00:07:33,600 --> 00:07:34,800 Und: 117 00:07:34,800 --> 00:07:37,600 (alle:) Der Waldi zieht die Spur! 118 00:07:37,600 --> 00:07:39,000 Ähm ... 119 00:07:39,000 --> 00:07:40,800 Was is, Waldi? 120 00:07:42,100 --> 00:07:44,400 I wollt euch noch was sagen. 121 00:07:44,400 --> 00:07:45,500 Äh ... 122 00:07:46,500 --> 00:07:51,000 Ich bin euch wirklich dankbar
für das Angebot gestern Abend. 123 00:07:52,700 --> 00:07:55,200 Und das andere vergess'ma, okay? 124 00:07:56,600 --> 00:07:57,800 Klar! 125 00:07:57,800 --> 00:08:00,500 Natürlich, wir reden nimmer drüber. 126 00:08:00,600 --> 00:08:03,600 Mach dir keine Gedanken!
Auf geht's! 127 00:08:22,000 --> 00:08:23,300 * 128 00:08:40,400 --> 00:08:41,600 * 129 00:08:42,600 --> 00:08:45,900 Aaaaaaaaaaaah!!!! 130 00:08:59,400 --> 00:09:01,200 Wahnsinn! 131 00:09:11,600 --> 00:09:13,400 Danke fürs Mitnehmen. 132 00:09:13,400 --> 00:09:15,700 Verreist du neuerdings per Anhalter? 133 00:09:15,700 --> 00:09:18,000 Oder hamma die Schneeketten
vergessen? 134 00:09:18,100 --> 00:09:23,400 Unterlasse bitte Anspielungen auf
die Wintertauglichkeit meines Autos! 135 00:09:23,400 --> 00:09:24,600 Danke! 136 00:09:24,700 --> 00:09:27,700 Wieso hat der Brunner
dich herg'schickt?! 137 00:09:27,700 --> 00:09:32,400 Mit dem Hoteldieb wär ich
auch allein fertig geworden. 138 00:09:32,400 --> 00:09:35,500 I versteh's auch ned.
I hätt andere Sachen zu tun! 139 00:09:35,600 --> 00:09:36,700 Was gibt's? 140 00:09:36,700 --> 00:09:40,000 Das war der fünfte Diebstahl
in der Woche. 141 00:09:40,100 --> 00:09:41,400 Gibt's an Kaffee? 142 00:09:41,400 --> 00:09:43,800 Du sollt ned so viel Kaffee trinken. 143 00:09:43,800 --> 00:09:46,200 Der hat jede Menge Schmuck gestohlen. 144 00:09:46,200 --> 00:09:47,900 Sehr teuren Schmuck! 145 00:09:47,900 --> 00:09:53,200 Wieso nehmen die Menschen den
ganzen Schmuck auf Ski-Urlaub mit?! 146 00:09:53,300 --> 00:09:55,100 Ich weiß es nicht. 147 00:09:55,100 --> 00:09:59,900 Wo haben die bestohlenen Menschen
ihren Schmuck aufbewahrt? 148 00:10:00,000 --> 00:10:04,500 Jedes Zimmer hat an eigenen Safe -
drei Zentimeter dicker Stahl. 149 00:10:04,600 --> 00:10:08,300 Welche Methode? Aufgebohrt?
Aufgeschweißt? Dynamit? 150 00:10:08,400 --> 00:10:10,700 Aufgesperrt, mit an Schlüssel. 151 00:10:10,800 --> 00:10:13,200 Jeder Safe hat an eigenen Schlüssel. 152 00:10:13,300 --> 00:10:16,500 Den Schlüssel tragen
die Gäste immer bei sich. 153 00:10:16,500 --> 00:10:18,700 Kannst mir das aufzeichnen, bitte! 154 00:10:18,800 --> 00:10:23,000 Das Hotelpersonal hab ich überprüft,
da is nix. 155 00:10:23,000 --> 00:10:26,200 Hamma eine Gästeliste,
Frau Kollegin? 156 00:10:26,300 --> 00:10:30,600 Ja, die hamma auch überprüft. Keiner
der einschlägigen Bekannten dabei. 157 00:10:30,700 --> 00:10:34,300 Aber wenn du willst, kannst du
es noch einmal überprüfen. 158 00:10:36,800 --> 00:10:39,000 Hörst du mir überhaupt zu?! 159 00:10:39,000 --> 00:10:41,800 Das Genick hat er sich gebrochen. 160 00:10:41,900 --> 00:10:43,600 Oben am Silberloch. 161 00:10:43,600 --> 00:10:44,900 Wer? 162 00:10:44,900 --> 00:10:48,800 Ausgerechnet der lustige Waldi
von der Sparkasse. 163 00:10:49,400 --> 00:10:50,700 Ein Einheimischer. 164 00:10:50,800 --> 00:10:52,800 Der kannte die Gegend. 165 00:10:52,800 --> 00:10:54,900 Und fahren konnte er auch. 166 00:10:54,900 --> 00:10:56,400 Was is passiert? 167 00:10:56,400 --> 00:11:01,400 Angeblich hat er die Kurve nicht ge-
kriegt und ist den Abhang hinunter. 168 00:11:01,500 --> 00:11:03,500 Wie ein blutiger Anfänger! 169 00:11:03,500 --> 00:11:06,600 Wenn Sie mich fragen:
Das glaub ich nicht. 170 00:11:06,700 --> 00:11:09,900 Könnten wir uns
wieder meinem Fall widmen? 171 00:11:10,000 --> 00:11:11,200 Ja, gleich. 172 00:11:11,300 --> 00:11:13,100 Und was glauben Sie? 173 00:11:13,100 --> 00:11:16,700 Dass der lustige Waldi
gar nicht so lustig war. 174 00:11:16,800 --> 00:11:18,000 Selbstmord? 175 00:11:18,000 --> 00:11:20,800 Das hab ich nicht gesagt,
mein Herr. 176 00:11:20,800 --> 00:11:24,900 Nur die Version, dass er
die Kurve nicht gekriegt hat. 177 00:11:25,000 --> 00:11:26,800 Das können S' vergessen. 178 00:11:26,900 --> 00:11:28,400 Nicht der Waldi. 179 00:11:29,000 --> 00:11:32,800 Ah, da sind sie ja,
die restlichen Sportskameraden. 180 00:11:32,900 --> 00:11:35,500 Ist denn das wirklich nötig?! 181 00:11:35,600 --> 00:11:39,000 Ich hab eine Klinik;
da warten Patienten. 182 00:11:39,100 --> 00:11:41,000 Wir haben alle Termine! 183 00:11:41,000 --> 00:11:44,800 Sie haben doch unsere Adressen,
Herrgott noch mal! 184 00:11:44,800 --> 00:11:49,800 Ein, zwei Tage werden sich
die Herren hier einquartieren müssen. 185 00:11:49,800 --> 00:11:55,000 So viel Zeit muss sein für den,
der jetzt im Himmel is. Hab i recht? 186 00:11:56,700 --> 00:11:58,300 Recht hat er. 187 00:11:58,300 --> 00:12:00,300 So viel Zeit muss sein. 188 00:12:01,800 --> 00:12:04,300 Was sind das für Sportsfreunde? 189 00:12:04,400 --> 00:12:07,400 Ich bin wegen dem Hoteldieb da! 190 00:12:11,800 --> 00:12:13,700 Wenn Sie sich eintragen würden. 191 00:12:13,800 --> 00:12:16,000 Guten Morgen. Ist Post für mich da? 192 00:12:16,000 --> 00:12:17,800 Ja, ich glaub schon. 193 00:12:19,200 --> 00:12:21,300 War da nicht ein Brief? 194 00:12:21,700 --> 00:12:25,200 Bemühen Sie sich nicht!
Ich hab ihn schon. 195 00:12:25,300 --> 00:12:26,400 Danke. 196 00:12:27,500 --> 00:12:28,600 Wer war das? 197 00:12:29,100 --> 00:12:30,700 Speedy Magic. 198 00:12:30,700 --> 00:12:33,700 Ham Sie gesehen,
wie er das gemacht hat? 199 00:12:33,800 --> 00:12:36,200 Nein. Speedy Magic? 200 00:12:36,400 --> 00:12:39,500 Wir haben in dieser Saison
einen Zauberer. 201 00:12:39,700 --> 00:12:41,900 Animation für Skitouristen. 202 00:12:42,000 --> 00:12:46,500 Die Herren wollen mich für
ihren Geschäftsausfall belangen! 203 00:12:46,600 --> 00:12:49,800 Ich werde die Sache
nach Salzburg abgeben. 204 00:12:49,900 --> 00:12:51,800 Aber das Zimmer der Herren 205 00:12:51,800 --> 00:12:55,200 bleibt noch für mindestens
drei Tage belegt! 206 00:12:55,200 --> 00:12:58,300 Sparen Sie sich
die Meldung nach Salzburg. 207 00:12:58,400 --> 00:13:01,300 Stockinger,
Landesgendarmeriekommando. 208 00:13:01,300 --> 00:13:03,800 Stehen Sie bequem - und Sie auch! 209 00:13:04,600 --> 00:13:09,700 Bei dem Ski-Unfall soll es nicht
mit rechten Dingen zugegangen sein? 210 00:13:09,800 --> 00:13:12,700 Stockinger, was hat das Ganze ... 211 00:13:13,900 --> 00:13:16,200 I versteh Sie nicht. 212 00:13:16,300 --> 00:13:18,400 Das versteh ich auch nicht. 213 00:13:18,500 --> 00:13:21,200 Na, Sie werden's bald verstehen. 214 00:13:22,400 --> 00:13:27,200 Wenn wir aus allen Dingen des Lebens,
die wir nicht verstehen, 215 00:13:27,200 --> 00:13:29,900 einen Fall machen würden, dann ... 216 00:13:29,900 --> 00:13:33,000 Meinetwegen, untersuchen Sie. 217 00:13:33,200 --> 00:13:35,400 Ich untersuche, Herr Hofrat. 218 00:13:35,500 --> 00:13:37,900 Ich untersuche. Wiederhören. 219 00:13:37,900 --> 00:13:41,800 Eine Spitzenidee, dich
als Verstärkung zu schicken! 220 00:13:41,800 --> 00:13:43,600 Wegen dem Hoteldieb ... 221 00:13:43,600 --> 00:13:47,900 Dein Hoteldieb muss warten;
I hab im Moment andere Probleme. 222 00:13:47,900 --> 00:13:49,200 Andere Probleme?! 223 00:13:49,300 --> 00:13:51,500 Der Tote, der abg'stürzt is. 224 00:13:51,600 --> 00:13:56,300 Wie kommst du auf die Idee,
dass da was nicht stimmen könnte? 225 00:13:56,300 --> 00:14:01,500 Wenn deine besten Freundin unter
seltsamen Umständen ums Leben kommt, 226 00:14:01,600 --> 00:14:06,000 würdest du dich dann gegen
eine Untersuchung wehren? Nein! 227 00:14:06,000 --> 00:14:10,400 Er war ein hervorragender Skifahrer
und das Gelände bestens bekannt. 228 00:14:10,400 --> 00:14:13,300 Ich bin in zweieinhalb Stunden
wieder da. 229 00:14:13,400 --> 00:14:14,600 Von wo? 230 00:14:14,700 --> 00:14:16,600 Na ja, von oben. 231 00:14:36,900 --> 00:14:38,400 * 232 00:14:41,400 --> 00:14:46,700 Aha, da vorn haben die drei offen-
sichtlich einen Abschwung gemacht. 233 00:14:46,800 --> 00:14:49,200 Und san dann stehen geblieben. 234 00:14:49,200 --> 00:14:52,600 Das sind noch 60 bis 70 Meter
bis zur Schlucht. 235 00:14:52,600 --> 00:14:56,000 Wenn sie zur gleichen Zeit
losg'fahren sind, 236 00:14:56,000 --> 00:15:01,300 dann dürfte das die Strecke sein,
die der Waldemar hinter denen herfuhr 237 00:15:01,300 --> 00:15:05,400 Das wäre ungewöhnlich, normaler-
weise bleibt man dicht zusammen. 238 00:15:05,500 --> 00:15:07,100 Interessant. 239 00:15:08,200 --> 00:15:09,600 Drei Mal neun. 240 00:15:10,800 --> 00:15:12,500 Und ein Mal vier. 241 00:15:12,600 --> 00:15:13,600 31. 242 00:15:13,700 --> 00:15:15,700 Was heißt 31? 243 00:15:15,800 --> 00:15:19,200 Drei mal neun ist 27, 4 - 31. 244 00:15:19,200 --> 00:15:23,200 Nein! Die hinteren drei
ham neun Schwünge gemacht. 245 00:15:23,200 --> 00:15:26,600 Und der Vordere,
der Waldemar Reiber, nur vier. 246 00:15:26,600 --> 00:15:27,800 Ah ja. 247 00:15:27,800 --> 00:15:33,100 Wie viele Schwünge würde ein guter
Skifahrer auf so einem Hang machen? 248 00:15:33,200 --> 00:15:35,700 Na ja, das kann man so ned sagen. 249 00:15:35,700 --> 00:15:37,900 Manche weniger, manche mehr. 250 00:15:37,900 --> 00:15:39,200 Gut. 251 00:15:39,200 --> 00:15:45,400 Fest steht: Die drei Hinteren waren
langsamer als der Vordere, Reiber. 252 00:15:46,500 --> 00:15:47,700 Ja. 253 00:15:47,800 --> 00:15:48,800 Ja. 254 00:15:48,900 --> 00:15:52,300 Angeblich ist er
ein guter Skifahrer gewesen. 255 00:15:52,300 --> 00:15:55,800 Manche Dinge lassen sich
nicht ganz aufklären. 256 00:15:55,900 --> 00:16:00,500 Sie schreiben jetzt Ihr Protokoll,
dann gemma a Bier trinken. 257 00:16:00,600 --> 00:16:02,700 Das könnt Ihnen so passen! 258 00:16:02,800 --> 00:16:04,700 Wie wär es mit Selbstmord? 259 00:16:04,800 --> 00:16:08,700 Selbstmord auf Skiern?
So was hab i noch nie erlebt. 260 00:16:08,700 --> 00:16:10,600 Da, schauen S' her! 261 00:16:11,600 --> 00:16:12,800 Die Spuren. 262 00:16:12,800 --> 00:16:16,200 Die anderen sind
gleich danach ins Tal gefahren. 263 00:16:18,400 --> 00:16:22,700 Sie haben sich nicht einmal
die Absturzstelle angeschaut. 264 00:16:22,700 --> 00:16:25,000 Er ist gestürzt. Sehen Sie? 265 00:16:25,100 --> 00:16:26,200 Da unten. 266 00:16:26,200 --> 00:16:29,800 Genau. Und dann is er
über die Kante g'rutscht. 267 00:16:29,800 --> 00:16:32,900 Damit entfällt
die Selbstmord-Version. 268 00:16:32,900 --> 00:16:34,200 Warum? 269 00:16:34,300 --> 00:16:39,200 Ein Selbstmörder, der ein ausge-
zeichneter Skifahrer gewesen ist, 270 00:16:39,300 --> 00:16:41,700 wäre einfach geradeaus gefahren. 271 00:16:41,800 --> 00:16:47,000 Und nicht die letzten Meter seines
Lebens am Boden entlanggerutscht. 272 00:17:05,700 --> 00:17:07,800 Bleiben S' ganz ruhig! 273 00:17:07,900 --> 00:17:09,300 Ich helf Ihnen. 274 00:17:18,800 --> 00:17:20,300 Danke, Meister. 275 00:17:20,800 --> 00:17:23,600 Aber jetzt wissen wir's wenigstens. 276 00:17:23,600 --> 00:17:28,200 Selbst wenn er gewollt hätte, er
hätte keine Kurve mehr fahren können 277 00:17:28,200 --> 00:17:30,800 Hier unterm Schnee
is alles spiegelglatt. 278 00:17:42,000 --> 00:17:43,200 Verletzt? 279 00:17:43,700 --> 00:17:44,800 Geht schon. 280 00:17:46,300 --> 00:17:48,600 Können Sie mir eines erklären: 281 00:17:48,700 --> 00:17:51,100 Warum is es da unten so glatt? 282 00:17:51,100 --> 00:17:54,800 Man müsste eine meteorologische
Auskunft einholen. 283 00:17:54,800 --> 00:17:59,200 Wahrscheinlich hatten wir
gestern Abend Inversionswetter. 284 00:17:59,200 --> 00:18:01,000 Eine Kaltluftschicht. 285 00:18:01,000 --> 00:18:05,600 Unter der die warme Luft wie
unter einer Glocke g'halten wird. 286 00:18:05,700 --> 00:18:08,300 Wir ham seit drei Wochen
Dauerfrost! 287 00:18:08,300 --> 00:18:10,400 Vielleicht warme Fallwinde. 288 00:18:10,500 --> 00:18:12,700 Aber warum ausgerechnet hier? 289 00:18:12,800 --> 00:18:15,300 Und 20 Meter weiten oben is nix! 290 00:18:15,300 --> 00:18:17,600 Oder die Sonneneinstrahlung. 291 00:18:17,600 --> 00:18:21,300 Alles ganz natürliche Ursachen
für eine Vereisung. 292 00:18:21,400 --> 00:18:24,400 Und was gibt's
für unnatürliche Ursachen? 293 00:18:30,600 --> 00:18:31,800 Hübsch! 294 00:18:40,600 --> 00:18:43,000 Und was wollen Sie jetzt sehen? 295 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 Das werd ich Ihnen sagen. 296 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Ich weiß es nicht. 297 00:18:50,400 --> 00:18:51,600 Zu klein. 298 00:18:51,600 --> 00:18:53,000 Für was? 299 00:18:53,000 --> 00:18:55,600 Um damit Wasser zu transportieren. 300 00:18:55,600 --> 00:18:56,900 Wasser?! 301 00:18:57,000 --> 00:18:59,800 Im Winter gibt's
ka Wasser da heroben. 302 00:18:59,800 --> 00:19:02,500 Da muss man den Schnee schmelzen. 303 00:19:07,000 --> 00:19:08,300 Da schau her! 304 00:19:08,300 --> 00:19:09,500 Was is das? 305 00:19:09,600 --> 00:19:10,900 Sag i ned. Spaß! 306 00:19:10,900 --> 00:19:12,600 Eine Inventarliste. 307 00:19:12,600 --> 00:19:17,400 Zwei Tische, zwei Sessel, eine Bank,
ein Tischtuch, ein Teppich. 308 00:19:17,400 --> 00:19:20,000 Sogar der Plastikkübel steht drauf. 309 00:19:20,100 --> 00:19:23,500 Drei Töpfe, Teller, Gabel, Messer. 310 00:19:23,600 --> 00:19:28,200 Bohnen, Linsen, Schuhputzzeug,
sieben Stück Pökelspeck. 311 00:19:28,200 --> 00:19:30,500 Was suchen S' eigentlich? 312 00:19:33,100 --> 00:19:34,400 Ah ja! 313 00:19:35,600 --> 00:19:38,800 Eins, zwei, drei,
vier, fünf, sechs, sieben. 314 00:19:39,100 --> 00:19:40,100 Alles da. 315 00:19:40,200 --> 00:19:44,000 Der Besitzer der Hüttn
is a notorischer Knauserer. 316 00:19:44,100 --> 00:19:46,300 Der hat alles aufg'schrieben. 317 00:19:46,300 --> 00:19:49,600 San Ihre Untersuchungen
damit abg'schlossen? 318 00:19:49,700 --> 00:19:52,200 Nein, die fangen erst an. 319 00:19:57,700 --> 00:19:58,800 Hm. 320 00:20:18,600 --> 00:20:19,900 * 321 00:20:32,000 --> 00:20:33,200 So! 322 00:20:33,200 --> 00:20:35,600 Unterschreiben Sie bitte hier. 323 00:20:38,200 --> 00:20:39,300 Danke. 324 00:20:57,800 --> 00:20:59,100 * 325 00:21:01,400 --> 00:21:02,700 Äh ... 326 00:21:02,800 --> 00:21:05,600 Landesgendarmeriekommando! 327 00:21:05,600 --> 00:21:07,200 Verdeckte Ermittlung. 328 00:21:07,300 --> 00:21:10,600 Bitte tun Sie so,
als ob nichts gewesen wäre. 329 00:21:10,600 --> 00:21:11,800 Weitermachen! 330 00:21:29,800 --> 00:21:31,600 Bitte, was soll das?! 331 00:21:42,800 --> 00:21:45,700 Ich weiß gar nicht, was ihr wollt! 332 00:21:47,200 --> 00:21:48,600 Keiner weiß was. 333 00:21:48,700 --> 00:21:52,400 Verzeihung, dass ich Sie störe,
meine Herren. 334 00:21:52,400 --> 00:21:54,300 Wer sind Sie? 335 00:21:54,300 --> 00:21:56,700 Bezirksinspektor Stockinger. 336 00:21:56,800 --> 00:22:00,100 Landesgendarmeriekommando Salzburg. 337 00:22:00,100 --> 00:22:03,900 Ich hätte ein paar Fragen
zum Tod Ihres Freundes. 338 00:22:03,900 --> 00:22:06,900 Sagen wir,
in einer Stunde im Hotel? 339 00:22:07,000 --> 00:22:08,400 Bitte. Danke. 340 00:22:09,400 --> 00:22:12,700 Die Spuren
geben uns gewisse Rätsel auf. 341 00:22:12,800 --> 00:22:14,000 * Marschmusik * 342 00:22:14,100 --> 00:22:18,700 Demnach ist Ihr Freund 60 bis
70 Meter vor Ihnen hergefahren. 343 00:22:18,700 --> 00:22:20,800 Wie heißt die Nummer? 344 00:22:21,800 --> 00:22:24,600 60 bis 70 Meter ungefähr, ja. 345 00:22:24,600 --> 00:22:25,900 Und? 346 00:22:25,900 --> 00:22:27,900 Ist das nicht merkwürdig? 347 00:22:28,000 --> 00:22:33,200 Ich bin kein Ski-Experte, aber
bleibt man nicht dichter zusammen, 348 00:22:33,300 --> 00:22:36,000 wenn man gemeinsam ins Tal fährt? 349 00:22:36,000 --> 00:22:39,000 An sich ja, aber er war zu schnell! 350 00:22:39,100 --> 00:22:41,400 * sehr laute Marschmusik * 351 00:22:41,500 --> 00:22:43,700 Das war auch ein Glück für Sie. 352 00:22:43,800 --> 00:22:44,800 Was? 353 00:22:44,900 --> 00:22:47,300 Das war auch ein Glück für Sie! 354 00:22:47,300 --> 00:22:50,600 Sonst wären Sie
nämlich auf das Eis geraten. 355 00:22:50,600 --> 00:22:55,800 Was das selbst für einen guten Ski-
fahrer bedeuten kann, wissen Sie. 356 00:22:55,900 --> 00:22:57,600 Ja, ja, armer Waldi. 357 00:22:57,600 --> 00:23:02,800 Ich meine Herrn Reiber. Ich kann
gar ned glauben, dass er tot ist. 358 00:23:02,800 --> 00:23:07,200 Aber diese Untersuchungen
machen ihn nicht wieder lebendig. 359 00:23:07,200 --> 00:23:09,400 Ja, ja, da haben Sie recht. 360 00:23:09,500 --> 00:23:13,700 * Die Musik dröhnt noch
lauter aus dem Lautsprecher. * 361 00:23:13,700 --> 00:23:17,500 Aber immerhin könnte man
die Ursachen herausfinden. 362 00:23:18,600 --> 00:23:20,000 Ursachen? 363 00:23:20,700 --> 00:23:21,800 Wofür? 364 00:23:23,200 --> 00:23:26,000 (Widerhall vom Echo:)
Die Ursache ... 365 00:23:26,100 --> 00:23:28,100 Die Ursache für das Eis. 366 00:23:29,400 --> 00:23:30,400 Aha. 367 00:23:30,600 --> 00:23:32,300 Ursache für das Eis? 368 00:23:37,300 --> 00:23:38,400 Ja. 369 00:23:38,400 --> 00:23:39,600 Für das Eis. 370 00:23:39,600 --> 00:23:42,800 Das Eis, auf dem
Ihr Freund gestürzt ist. 371 00:23:42,900 --> 00:23:45,900 Es gibt verschiedene Ursachen
für Eis. 372 00:23:47,000 --> 00:23:49,300 Warme Fallwinde zum Beispiel. 373 00:23:49,700 --> 00:23:51,600 Das Inversionswetter. 374 00:23:53,200 --> 00:23:55,200 Die Sonneneinstrahlung. 375 00:23:55,900 --> 00:23:59,600 Und noch so manches ... andere. 376 00:24:00,800 --> 00:24:03,400 Das muss alles untersucht werden. 377 00:24:03,400 --> 00:24:06,600 Im Interesse der
öffentlichen Sicherheit. 378 00:24:08,400 --> 00:24:10,500 Kann man das nicht abdrehen?! 379 00:24:10,600 --> 00:24:12,500 Wenn Sie mir sagen, wo. 380 00:24:15,500 --> 00:24:18,200 Und warum müssen wir noch dableiben? 381 00:24:18,200 --> 00:24:20,800 Wegen Ihrer kleinen Wetterkunde? 382 00:24:20,800 --> 00:24:25,400 Schauen Sie, meine Leute
vermessen dort oben die Spuren. 383 00:24:25,400 --> 00:24:30,300 Untersuchen das Gelände
und rekonstruieren den Unfall. 384 00:24:30,400 --> 00:24:33,200 Vielleicht ergeben sich
noch Fragen. 385 00:24:33,200 --> 00:24:38,100 Ich wäre Ihnen verbunden, wenn
Sie uns noch zur Verfügung stehen. 386 00:24:38,200 --> 00:24:42,600 Selbstverständlich! Das sind wir
unserem Freund schuldig. 387 00:24:42,600 --> 00:24:45,000 Ja, danke, das wär's. 388 00:24:45,000 --> 00:24:48,200 Sie können gehen.
Ach, Herr Maschen! 389 00:24:50,000 --> 00:24:51,100 Ja? 390 00:24:51,700 --> 00:24:53,600 Was war in dem Koffer? 391 00:24:55,600 --> 00:24:57,000 Welcher Koffer? 392 00:24:57,400 --> 00:25:02,200 Der Koffer aus der Sparkasse,
den Sie bei sich getragen haben. 393 00:25:02,200 --> 00:25:04,600 Ach so, der war leer. 394 00:25:04,700 --> 00:25:08,300 Ich hab ein paar Wertsachen
in der Bank deponiert. 395 00:25:08,300 --> 00:25:11,000 Im Hotel ist es ja nicht so sicher. 396 00:25:11,600 --> 00:25:14,900 Ja, ja, man kann nicht
genug aufpassen. 397 00:25:15,000 --> 00:25:16,300 Ja. 398 00:25:17,200 --> 00:25:19,300 Danke, Sie können gehen. 399 00:25:26,000 --> 00:25:27,100 Die? 400 00:25:27,100 --> 00:25:28,700 Ja, meinetwegen. 401 00:25:28,700 --> 00:25:32,800 Sag einmal,
was is da eigentlich los? 402 00:25:32,800 --> 00:25:36,800 Speedy Magic, täglich 20 Uhr. 403 00:25:36,800 --> 00:25:38,700 Großer Saal. 404 00:25:41,200 --> 00:25:45,300 Lieber Hofrat Brunner. 405 00:25:45,400 --> 00:25:49,500 Das Wetter ist sehr gut. 406 00:25:51,300 --> 00:25:53,300 Was hast du rausgefunden? 407 00:25:53,300 --> 00:25:54,400 Oben. 408 00:25:54,400 --> 00:25:56,200 Oben? Ach so. 409 00:25:56,200 --> 00:25:57,500 Wald... 410 00:25:57,500 --> 00:26:01,900 Waldemar Reiber hat bei der Abfahrt
vier Schwünge gemacht. 411 00:26:01,900 --> 00:26:03,300 Die anderen neun. 412 00:26:03,300 --> 00:26:04,500 Essen auch. 413 00:26:04,500 --> 00:26:08,000 Als ob sie absichtlich
hinten bleiben wollten. 414 00:26:08,000 --> 00:26:11,000 Weil sie von der Eisplatte
gewusst haben. 415 00:26:11,100 --> 00:26:12,400 - Wovon redest du?! 416 00:26:12,500 --> 00:26:17,300 Der Bergexperte hat zehn Varianten
für die Eis-Ursache genannt. 417 00:26:17,300 --> 00:26:19,600 Aber keine hat mich überzeugt. 418 00:26:19,700 --> 00:26:24,200 Ah, du glaubst, die drei
haben die Eisplatte selber gemacht? 419 00:26:24,200 --> 00:26:27,400 Mit einer riesen-
großen Eiswürfelmaschine! 420 00:26:27,500 --> 00:26:30,700 Oder wie stellst du dir
das vor? Zauberei? 421 00:26:35,500 --> 00:26:37,000 Unterschreib! 422 00:26:44,400 --> 00:26:45,800 Zauberei! 423 00:26:45,900 --> 00:26:47,000 Was is? 424 00:26:47,100 --> 00:26:48,300 Gemma. 425 00:27:08,600 --> 00:27:09,800 * 426 00:27:11,600 --> 00:27:15,000 Ich sehe, die Herren
unterhalten sich gut. 427 00:27:15,100 --> 00:27:16,400 Sehr schön! 428 00:27:16,500 --> 00:27:21,500 Nach dem Verlust eines Freundes
braucht man etwas Abwechslung! 429 00:27:21,600 --> 00:27:23,600 Schönen Abend noch. 430 00:27:25,800 --> 00:27:29,100 Vielen Dank für
den schönen Abend, Stocki. 431 00:27:29,200 --> 00:27:32,800 Ich bitte jemand
aus dem Publikum zu mir. 432 00:27:32,900 --> 00:27:36,900 Man müsste überprüfen, ob es
letzte Nacht da oben geschneit hat. 433 00:27:37,000 --> 00:27:38,600 Der Herr da rückwärts? 434 00:27:38,700 --> 00:27:39,700 Er? 435 00:27:39,800 --> 00:27:40,800 Antonella! 436 00:27:40,800 --> 00:27:43,000 Ja, Sie in der dritten Reihe. 437 00:27:43,700 --> 00:27:44,800 Was? 438 00:27:44,900 --> 00:27:48,100 Ich glaub, der meint dich -
der Zauberer. 439 00:27:48,200 --> 00:27:52,600 Ja, Sie haben sich gemeldet.
Kommen Sie zu uns nach vorne. 440 00:27:52,600 --> 00:27:53,800 Geh! 441 00:27:53,800 --> 00:27:56,400 Einen Applaus für den Herren! 442 00:28:08,600 --> 00:28:11,300 Einen schönen guten Abend, der Herr. 443 00:28:11,300 --> 00:28:16,000 Ich werde Sie weder hypnotisieren
noch in zwei Teile schneiden. 444 00:28:16,000 --> 00:28:18,200 Haben Sie etwas mitgebracht? 445 00:28:18,200 --> 00:28:20,100 Oh, ich hab schon etwas. 446 00:28:22,800 --> 00:28:24,900 Ihre Uhr? Tatsächlich? 447 00:28:25,000 --> 00:28:27,200 Gehört das hier auch Ihnen? 448 00:28:27,200 --> 00:28:29,300 Ja, das is meine Krawatte. 449 00:28:29,400 --> 00:28:31,300 Einen Applaus für ihn! 450 00:28:38,700 --> 00:28:41,300 Haben Sie nicht noch was vergessen? 451 00:28:41,400 --> 00:28:46,000 Ein Brief! Marina, hast du
die intime Post des Herrn gelesen?! 452 00:28:46,100 --> 00:28:47,900 Das würde ich nie tun. 453 00:28:47,900 --> 00:28:50,100 Es ist eine Einkaufsliste. 454 00:28:50,200 --> 00:28:55,000 Zwei Kilo Linsen, vier Kilo Bohnen
und sieben Stück Pökelspeck. 455 00:28:55,000 --> 00:29:00,200 Ich will nicht, dass der Herr
ohne Pökelspeck nach Hause kommt. 456 00:29:00,300 --> 00:29:03,200 Sonst bekommt er Ärger
mit seiner Frau. 457 00:29:03,200 --> 00:29:04,400 Dankeschön. 458 00:29:11,900 --> 00:29:14,700 Warum musste
Waldemar Reiber sterben? 459 00:29:15,700 --> 00:29:17,600 Warum, warum, warum? 460 00:29:18,600 --> 00:29:21,400 Warum musste
Waldemar Reiber sterben? 461 00:29:21,400 --> 00:29:24,100 War es ein Unfall oder war es Mord? 462 00:29:25,600 --> 00:29:28,600 Wenn es ein Mord war,
wo ist das Motiv? 463 00:29:50,200 --> 00:29:51,600 * 464 00:30:00,300 --> 00:30:01,500 Da schau her! 465 00:30:01,500 --> 00:30:04,300 Der Koffer war gar ned so leer. 466 00:30:05,100 --> 00:30:07,800 Er hat doch was aus der Bank geholt. 467 00:30:07,900 --> 00:30:10,600 * Man hört nur Wortfetzen. * 468 00:30:17,400 --> 00:30:19,400 Bist du verrückt?! 469 00:30:19,400 --> 00:30:21,900 Das sind unsere Schließfächer! 470 00:30:22,000 --> 00:30:23,600 Sehr interessant. 471 00:30:24,400 --> 00:30:28,600 (dunkle, rauchige Stimme:)
Warum in die Ferne schweifen? 472 00:30:31,400 --> 00:30:32,500 Hm? 473 00:30:33,800 --> 00:30:34,800 Verzeihung. 474 00:30:38,600 --> 00:30:39,800 Hallo! 475 00:30:45,500 --> 00:30:46,600 Morgen. 476 00:30:46,600 --> 00:30:49,100 Ist das Schwimmbad schon offen? 477 00:30:49,100 --> 00:30:50,300 Ja, natürlich. 478 00:30:50,300 --> 00:30:51,400 Danke. 479 00:31:11,200 --> 00:31:12,400 * 480 00:31:23,000 --> 00:31:24,700 He, was soll das?! 481 00:31:34,100 --> 00:31:35,200 Hilfe! 482 00:31:44,200 --> 00:31:46,400 Na, wie geht's? 483 00:31:47,600 --> 00:31:49,200 Geht schon wieder. 484 00:31:49,200 --> 00:31:50,900 Kleiner Schwächeanfall. 485 00:31:50,900 --> 00:31:53,000 Guten Tag. Wie geht's ihm? 486 00:31:53,000 --> 00:31:56,800 Er trieb wie eine umgekippte
Plastik-Ente auf dem Wasser. 487 00:31:56,800 --> 00:32:00,000 Zum Glück hab ich
ihn rechtzeitig gefunden. 488 00:32:00,100 --> 00:32:03,800 Was macht ein Rezeptionist
zufällig im Schwimmbad? 489 00:32:03,800 --> 00:32:06,500 Er hätte der Hoteldieb sein können. 490 00:32:06,600 --> 00:32:09,600 Ah ja, gut.
Lassen Sie uns bitte alleine. 491 00:32:09,700 --> 00:32:12,400 Wenn Sie was wünschen, ich stehe ... 492 00:32:12,400 --> 00:32:14,000 Nicht stehen, gehen! 493 00:32:22,000 --> 00:32:24,400 Es waren einmal vier Freunde. 494 00:32:25,900 --> 00:32:28,400 Der eine bricht sich das Genick. 495 00:32:28,400 --> 00:32:31,400 Der andere ertrinkt
fast beim Schwimmen. 496 00:32:31,500 --> 00:32:34,200 Seltsam, finden Sie nicht auch? 497 00:32:35,600 --> 00:32:38,100 Es war nur ein Schwächeanfall. 498 00:32:39,100 --> 00:32:40,400 Na gut. 499 00:32:40,800 --> 00:32:42,200 Wie Sie wollen. 500 00:32:43,000 --> 00:32:45,700 Diesmal haben Sie
noch Glück gehabt. 501 00:32:46,300 --> 00:32:48,600 Aber was ist beim nächsten Mal? 502 00:32:49,400 --> 00:32:51,500 Lassen Sie mich in Ruhe! 503 00:32:57,000 --> 00:33:00,400 # Wachtet auf, wachet auf,
es kräht der Hahn. 504 00:33:00,500 --> 00:33:06,600 # Die Sonne beschreit'
ihre goldene Bahn. 505 00:33:07,900 --> 00:33:09,500 Guten Morgen. 506 00:33:09,600 --> 00:33:10,700 Ah! 507 00:33:10,700 --> 00:33:12,500 Der Herr Inspektor. 508 00:33:12,500 --> 00:33:14,000 Um die Zeit?! 509 00:33:14,000 --> 00:33:16,300 Was sagt die Gewerkschaft dazu? 510 00:33:16,400 --> 00:33:18,500 I weiß ned, fragen Sie sie. 511 00:33:18,500 --> 00:33:19,800 Kommen S'. 512 00:33:19,900 --> 00:33:21,100 Danke. 513 00:33:21,100 --> 00:33:22,200 Bitte. 514 00:33:22,200 --> 00:33:23,500 Sie erlauben? 515 00:33:23,600 --> 00:33:24,800 Ja. 516 00:33:30,200 --> 00:33:31,500 Grüß Sie! 517 00:33:31,500 --> 00:33:33,000 Guten Tag. 518 00:33:34,400 --> 00:33:37,200 Wo waren Sie vor einer Stunde? 519 00:33:37,200 --> 00:33:40,000 Im Tiefschlaf, Herr Inspektor. 520 00:33:40,100 --> 00:33:42,600 Als ob ich's gewusst hätte. 521 00:33:51,500 --> 00:33:54,300 Sag einmal, hast du ihm das erlaubt? 522 00:33:54,400 --> 00:33:55,900 Ich hab nix erlaubt. 523 00:33:56,000 --> 00:33:58,300 Was suchen Sie, Herr Inspektor? 524 00:33:58,400 --> 00:33:59,900 Gute Nachtlektüre? 525 00:34:00,100 --> 00:34:03,500 Sie ham wohl zum Frühstück
an Clown verschluckt. 526 00:34:03,600 --> 00:34:07,300 Überschreiten Sie da ned
a bissl Ihre Kompetenzen? 527 00:34:09,400 --> 00:34:10,800 Aufmachen, bitte. 528 00:34:10,800 --> 00:34:12,700 Wenn S' mir sagen, wie. 529 00:34:12,800 --> 00:34:14,400 Mit einem Schlüssel?! 530 00:34:14,500 --> 00:34:15,500 Hamma ned. 531 00:34:15,500 --> 00:34:17,200 Brauch'ma auch nicht. 532 00:34:17,200 --> 00:34:21,500 Auf Urlaub hamma unsere
goldenen Firmungsuhren nicht mit. 533 00:34:21,600 --> 00:34:26,200 Ich bitte Sie, bis auf weiteres
das Hotel nicht zu verlassen. 534 00:34:26,200 --> 00:34:27,900 Ich komme wieder. 535 00:34:43,000 --> 00:34:44,400 Darf ich? 536 00:34:44,400 --> 00:34:45,500 Bitte. 537 00:34:45,500 --> 00:34:49,600 Was hat dieser Mann
aus dem Schließfach herausgeholt? 538 00:34:49,600 --> 00:34:51,200 Sie waren doch dabei. 539 00:34:51,200 --> 00:34:55,800 Wir treten aus Diskretionsgründen
ein paar Schritte beiseite. 540 00:34:55,800 --> 00:34:58,500 Ich glaube, es waren Wertpapiere. 541 00:34:58,500 --> 00:35:00,000 Ach, Sie glauben?! 542 00:35:01,400 --> 00:35:06,400 Der Name des Schließfachbesitzers
war Herbert Maschen, nicht wahr? 543 00:35:06,400 --> 00:35:11,200 Das österreichische Bankgeheimnis
ist nicht das Beste der Welt, 544 00:35:11,200 --> 00:35:13,400 aber so schlecht ist es nicht! 545 00:35:13,500 --> 00:35:17,600 Außerdem hat mir dieser Herr
seinen Namen nicht genannt. 546 00:35:17,600 --> 00:35:23,000 Wie käme ich zu meinem Schließfach,
wenn Sie meinen Namen nicht kennen? 547 00:35:23,400 --> 00:35:28,200 Gar nicht, es sei denn,
Sie sind der Bank persönlich bekannt. 548 00:35:28,600 --> 00:35:29,700 Und? 549 00:35:29,800 --> 00:35:32,300 War er Ihnen persönlich bekannt? 550 00:35:34,100 --> 00:35:35,900 Denken Sie in Ruhe nach. 551 00:35:37,100 --> 00:35:40,600 (zögerlich:) Nein,
mir war er nicht bekannt. 552 00:35:41,400 --> 00:35:46,000 Aber es existiert eine Kundenliste
von diesen Schließfächern. 553 00:35:46,000 --> 00:35:51,200 Bei Nummer 332 stand der Vermerk
"Kunde der Bank persönlich bekannt". 554 00:35:51,300 --> 00:35:56,500 Und der Vermerk stammt vom Filial-
leiter der Bank, Waldemar Reiber. 555 00:35:56,600 --> 00:35:58,500 Der ist jetzt leider tot. 556 00:35:58,500 --> 00:36:03,800 Wenn der Vermerk dabei steht, dann
ist er der Bank persönlich bekannt. 557 00:36:03,800 --> 00:36:08,000 Außerdem hatte dieser Herr
ein Schlüssel vom Schließfach. 558 00:36:08,100 --> 00:36:11,300 Ich weiß. Kann ich
diese Namensliste sehen? 559 00:36:11,400 --> 00:36:14,800 Was?! Wissen Sie,
was Sie mich da fragen?! 560 00:36:14,800 --> 00:36:18,200 Ich bin dazu nicht berechtigt! 561 00:36:18,300 --> 00:36:20,900 Außerdem muss ich heute noch ... 562 00:36:21,800 --> 00:36:24,500 Ja, erzähl mir das unterm Wasser. 563 00:36:33,700 --> 00:36:36,000 Äh, Entschuldigung, Frau ... 564 00:36:36,300 --> 00:36:37,700 Hallo! 565 00:36:48,200 --> 00:36:50,400 Wo warst du die ganze Zeit? 566 00:36:50,400 --> 00:36:52,500 Reden wir von was anderem! 567 00:36:52,600 --> 00:36:54,400 Kannst du a bissl ...? 568 00:36:54,400 --> 00:36:56,300 Du wirst nicht erraten, 569 00:36:56,300 --> 00:36:59,900 was ich in den letzten 1 1/2 Stunden
gemacht hab. 570 00:36:59,900 --> 00:37:01,000 Was? 571 00:37:01,000 --> 00:37:05,100 Ich hab den Hoteldieb verhaftet!
Was glaubst du, wer's war? 572 00:37:05,100 --> 00:37:07,400 Lass mich raten - Speedy Magic? 573 00:37:07,400 --> 00:37:09,000 Wieso weißt du das? 574 00:37:09,000 --> 00:37:10,500 I hab nur g'raten. 575 00:37:10,600 --> 00:37:14,400 Während er mit den magischen Händen
die Leute befummelt hat, 576 00:37:14,400 --> 00:37:19,800 hat er mit der Masse einen Abdruck
von ihrem Tresorschlüssel gemacht. 577 00:37:19,800 --> 00:37:21,000 Nein! 578 00:37:21,100 --> 00:37:22,800 Ja. Setz dich. 579 00:37:23,600 --> 00:37:26,000 Und? Was gibt's bei dir Neues? 580 00:37:26,700 --> 00:37:31,700 Waldemar Reiber hat in der Sparkasse
für seine Freunde Wertpapiere 581 00:37:31,800 --> 00:37:33,800 Wertpapiere deponiert. 582 00:37:36,300 --> 00:37:40,600 Völlig anonym. Nur mit dem Vermerk
"Persönlich bekannt". 583 00:37:40,600 --> 00:37:42,200 Interessant, was?! 584 00:37:42,200 --> 00:37:44,200 Schwarzgeld, Geldwäsche? 585 00:37:44,200 --> 00:37:45,500 Das vermute ich. 586 00:37:45,600 --> 00:37:49,400 Für den Reiber war es
kein Problem als Filialleiter. 587 00:37:49,500 --> 00:37:53,400 Wahrscheinlich wollte er
was abhaben vom großen Geld. 588 00:37:53,400 --> 00:37:55,500 Deswegen musste er sterben. 589 00:37:55,600 --> 00:37:57,000 Wie sollen die ... 590 00:37:57,100 --> 00:37:59,800 Irgendwas hab i
dort oben übersehen. 591 00:37:59,900 --> 00:38:01,600 Irgendeine Kleinigkeit. 592 00:38:01,600 --> 00:38:03,000 Aber was? 593 00:38:06,100 --> 00:38:08,800 Komm! Wir müssen noch einmal rauf. 594 00:38:08,800 --> 00:38:12,300 Na komm! Wir san ned
auf Erholung da. Gib her! 595 00:38:32,700 --> 00:38:34,000 * 596 00:38:47,600 --> 00:38:50,100 Ein Notruf! Ich hol euch später. 597 00:38:50,200 --> 00:38:52,900 Gut is'. Danke. Aber ned vergessen. 598 00:38:59,800 --> 00:39:01,100 Kost einmal. 599 00:39:01,100 --> 00:39:02,800 Ich bin Vegetarier. 600 00:39:02,800 --> 00:39:05,300 Das ist ein dienstlicher Befehl! 601 00:39:05,400 --> 00:39:08,000 Deswegen sind wir da raufgeflogen? 602 00:39:08,000 --> 00:39:10,300 So ist es. Wie schmeckt's? 603 00:39:10,400 --> 00:39:11,500 Salzig. 604 00:39:11,500 --> 00:39:13,600 Genau! Das ist Pökelspeck. 605 00:39:13,600 --> 00:39:15,700 Womit macht man Pökelspeck? 606 00:39:15,800 --> 00:39:16,900 Mit Speck? 607 00:39:17,600 --> 00:39:19,800 Worin legt man den Speck ein? 608 00:39:19,900 --> 00:39:21,100 In Salz? 609 00:39:21,200 --> 00:39:22,500 In Salz, genau! 610 00:39:22,600 --> 00:39:24,700 Aber wo ist das Salz? 611 00:39:25,700 --> 00:39:27,200 Das ist die Frage. 612 00:39:28,200 --> 00:39:30,200 Wo ist das Salz? 613 00:39:31,700 --> 00:39:32,800 Erbsen. 614 00:39:32,900 --> 00:39:34,200 Linsen. 615 00:39:35,000 --> 00:39:36,200 Reis. 616 00:39:36,200 --> 00:39:37,500 Bohnen. 617 00:39:37,600 --> 00:39:39,000 Schuhputzzeug. 618 00:39:39,300 --> 00:39:40,400 Mehl. 619 00:39:40,400 --> 00:39:41,600 Aber! 620 00:39:44,700 --> 00:39:45,800 Ah ja! 621 00:39:45,800 --> 00:39:48,700 Da war's drin, jetzt is es weg. 622 00:39:48,800 --> 00:39:50,300 Und was heißt das? 623 00:39:50,300 --> 00:39:54,800 Dass unsere drei Freunde das Eis
mit dem Salz gemacht haben. 624 00:39:54,800 --> 00:39:59,400 Sie haben das Salz in der Nähe
von der Schlucht ausgestreut. 625 00:39:59,400 --> 00:40:03,400 Der Schnee ist geschmolzen,
bis das Tauwasser das Salz 626 00:40:03,400 --> 00:40:07,400 so verdünnt hat, dass es
zu blankem Eis gefroren ist. 627 00:40:07,500 --> 00:40:08,800 Und der Beweis? 628 00:40:08,900 --> 00:40:10,300 Die Inventarliste: 629 00:40:10,400 --> 00:40:12,400 65 Kilogramm Pökelsalz. 630 00:40:12,400 --> 00:40:14,500 Und jetzt is nix mehr da. 631 00:40:14,600 --> 00:40:21,000 Aber wie ham die 65 Kilo Pökelsalz
dorthin transportiert? 632 00:40:21,100 --> 00:40:23,600 Ja, das ist die Frage. 633 00:40:25,200 --> 00:40:26,600 Das is es! 634 00:40:26,600 --> 00:40:28,700 Die Rucksäcke, natürlich! 635 00:40:28,700 --> 00:40:32,100 Sie haben es
mit den Rucksäcken raufgebracht! 636 00:40:32,100 --> 00:40:37,300 Dann haben sie sie ausgewaschen und
zum Trocknen am Balkon aufgehängt. 637 00:40:37,800 --> 00:40:40,100 Ausgewaschen? Das is Pech. 638 00:40:40,100 --> 00:40:45,000 Naa, das macht nix. Salz kann man
in kleinsten Spuren nachweisen. 639 00:40:45,100 --> 00:40:50,000 Wir müssen ins Hotel, bevor die
die Rucksäcke verschwinden lassen! 640 00:40:50,100 --> 00:40:51,200 Komm, gemma! 641 00:40:55,500 --> 00:40:57,800 Wie kommen wir da jetzt weg? 642 00:40:58,800 --> 00:41:00,200 Tja ... 643 00:41:20,300 --> 00:41:21,700 * 644 00:41:30,200 --> 00:41:31,900 * Türsummer * 645 00:41:34,900 --> 00:41:36,200 Ja, bitte? 646 00:41:36,800 --> 00:41:38,700 Wir hätten eine Frage. 647 00:41:44,800 --> 00:41:47,700 Sind die Herrschaften
auf ihrem Zimmer? 648 00:41:47,800 --> 00:41:50,000 Alle drei, Herr Inspektor. 649 00:41:50,000 --> 00:41:55,100 Das ganze Personal hält die Augen
offen, wie Sie es befohlen haben. 650 00:41:55,100 --> 00:41:56,200 Weitermachen! 651 00:41:57,800 --> 00:41:59,000 Grüß Gott! 652 00:41:59,000 --> 00:42:00,200 Grüß dich. 653 00:42:00,200 --> 00:42:04,400 Mach keinen Blödsinn!
Ich hab eine Waffe in der Tasche. 654 00:42:13,000 --> 00:42:14,400 Beeil dich! 655 00:42:19,700 --> 00:42:22,800 Das is schnell 'gangen.
Kommen S' rein. 656 00:42:22,800 --> 00:42:24,000 Freunde! 657 00:42:24,000 --> 00:42:26,900 Wo sind Ihre Freunde, Herr Maschen? 658 00:42:28,000 --> 00:42:32,400 Als ich von der Sanitätsstation kam,
war das Zimmer leer. 659 00:42:32,400 --> 00:42:34,000 Genauso wie der Safe. 660 00:42:34,000 --> 00:42:38,000 Typisch! "Das ganze Personal
hat ein Auge drauf". 661 00:42:38,100 --> 00:42:40,600 Soll ich die Fahndung rausgeben? 662 00:42:40,700 --> 00:42:43,400 I tät sagen: Gib die Fahndung raus. 663 00:42:43,400 --> 00:42:45,500 Sie haben mir alles geklaut. 664 00:42:45,600 --> 00:42:47,700 Sie meinen das Schwarzgeld? 665 00:42:47,700 --> 00:42:50,200 In Form von Aktien, damit das Geld 666 00:42:50,300 --> 00:42:53,800 auch im Schließfach
noch für Sie arbeiten kann. 667 00:42:53,800 --> 00:42:56,600 Verbrecher!
Ich hab ihnen nie getraut. 668 00:42:56,700 --> 00:43:01,700 Sogar beim Baden hab ich mir
den Safeschlüssel um den Hals gehängt 669 00:43:01,700 --> 00:43:05,400 Und den haben Ihre Freunde
Ihnen dann weggenommen. 670 00:43:05,500 --> 00:43:09,500 Nachdem sie Sie fast ertränkt haben.
- Mörder! 671 00:43:09,500 --> 00:43:13,800 Ja, Sie alle drei! Sie haben
Waldemar Reiber umgebracht. 672 00:43:13,800 --> 00:43:18,800 Das ist der Beweis! Hier drin
war das Pökelsalz aus der Almhütte. 673 00:43:18,800 --> 00:43:22,600 Pökelsalz kann man
in kleinsten Spuren nachweisen. 674 00:43:22,600 --> 00:43:26,400 Herr Maschen, ich verhafte Sie
wegen Mordverdachts. 675 00:43:26,400 --> 00:43:31,400 Ich hab gewusst, dass es schief geht
und die Papiere aus der Bank geholt. 676 00:43:31,400 --> 00:43:33,600 So, die Fahndung ist draußen. 677 00:43:33,600 --> 00:43:37,400 Komm! I weiß, was
unsere zwei Sportsfreunde vorhaben. 678 00:43:37,500 --> 00:43:39,600 Sie kümmern sich um DEN Herren! 679 00:43:41,000 --> 00:43:44,700 So, mein Schatz,
du bleibst genau da stehen! 680 00:44:02,800 --> 00:44:04,200 Na, na! 681 00:44:04,200 --> 00:44:05,600 Was ist denn?! 682 00:44:05,700 --> 00:44:08,900 Wir waren doch bis jetzt so brav! 683 00:44:09,000 --> 00:44:11,800 Wir haben die Türen aufgesperrt. 684 00:44:12,200 --> 00:44:15,200 Wir ham die Alarmanlage
ausgeschaltet. 685 00:44:15,300 --> 00:44:17,200 Und jetzt so was, ha! 686 00:44:17,200 --> 00:44:19,400 Alles ist bestens gelaufen. 687 00:44:19,400 --> 00:44:21,800 Keine Aktien in den Fächern. 688 00:44:21,800 --> 00:44:25,400 Und keine Hinweise
auf "Persönlich bekannt". 689 00:44:25,400 --> 00:44:30,500 Weil die Liste der Schließfach-
inhaber plötzlich verschwunden ist. 690 00:44:30,500 --> 00:44:34,800 Und kein Waldi, der uns
in seiner Blödheit verraten kann. 691 00:44:36,300 --> 00:44:40,600 Sag mal, Hans, haben wir
noch irgendetwas vergessen? 692 00:44:41,000 --> 00:44:42,200 Nein. 693 00:44:43,500 --> 00:44:45,300 Nur eine Kleinigkeit. 694 00:44:49,100 --> 00:44:50,100 Nein! 695 00:44:50,400 --> 00:44:54,200 Nein! Nein, das können Sie
doch nicht machen. 696 00:44:54,300 --> 00:44:55,500 Nein!! 697 00:45:04,600 --> 00:45:09,400 Aber, meine Liebe, wir können
jetzt kein Risiko mehr eingehen. 698 00:45:27,300 --> 00:45:30,500 Es geht schließlich
um unsere Existenz. 699 00:45:31,400 --> 00:45:33,800 Das müssen Sie doch verstehen. 700 00:45:33,800 --> 00:45:36,600 Übermorgen gibt es eine Revision. 701 00:45:36,700 --> 00:45:39,700 Und da werden
900.000 Schilling fehlen. 702 00:45:39,800 --> 00:45:45,400 Was ist ein besseres Schuld-
eingeständnis als ein Selbstmord?! 703 00:45:49,800 --> 00:45:52,300 Das reicht jetzt, meine Herren! 704 00:45:55,300 --> 00:45:59,200 Wenn i den Topf jetzt wegstoß,
dann is sie tot. 705 00:45:59,400 --> 00:46:03,800 Überlegen Sie sich ganz genau,
was Sie jetzt tun, Herr Inspektor. 706 00:46:03,800 --> 00:46:05,300 Verschwinden S'! 707 00:46:06,500 --> 00:46:11,200 Herr Selten, gemäß Kapitel 4, Abs.B
der Allgemeinen Dienstvorschrift 708 00:46:11,200 --> 00:46:15,800 kann ein Beamter im Dienst im Inter-
esse seiner eigenen Sicherheit 709 00:46:15,800 --> 00:46:19,200 oder zum Schutz von Leib und Leben
von Drittpersonen 710 00:46:19,300 --> 00:46:22,100 von seiner Dienstwaffe
Gebrauch machen. 711 00:46:22,200 --> 00:46:23,400 Verschwinden S'! 712 00:46:23,400 --> 00:46:24,600 Herr Selten! 713 00:46:26,500 --> 00:46:29,000 Diese Frau ist eine Drittperson. 714 00:46:29,500 --> 00:46:32,600 Sie gefährden
ihren Leib und ihr Leben. 715 00:46:32,600 --> 00:46:34,900 Das da ist meine Kollegin. 716 00:46:36,600 --> 00:46:38,800 Das da ist die Dienstwaffe. 717 00:46:38,800 --> 00:46:41,400 Kapitel 4, Absatz B. 718 00:46:43,800 --> 00:46:46,200 Was mach'ma jetzt, Herr Selten? 719 00:47:04,400 --> 00:47:05,800 Stockinger! 720 00:47:05,800 --> 00:47:07,000 Links! 721 00:47:07,000 --> 00:47:08,400 Stockinger! 722 00:47:10,000 --> 00:47:11,800 Geh weg, heast! 723 00:47:11,900 --> 00:47:13,600 Was hamma für a Zeit? 724 00:47:13,600 --> 00:47:14,700 14:40. 725 00:47:14,800 --> 00:47:20,400 Der Staatsanwalt hat Mordanklage
gegen die drei Freunde erhoben. 726 00:47:22,200 --> 00:47:23,800 Na, links! Links! 727 00:47:23,800 --> 00:47:25,200 Du musst rechts. 728 00:47:25,200 --> 00:47:26,400 * Telefon * 729 00:47:26,400 --> 00:47:27,700 Stockinger. 730 00:47:28,800 --> 00:47:30,300 Naa! 731 00:47:33,300 --> 00:47:36,200 ORF 2014 - untertitel@orf.at 53249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.